All language subtitles for Cake s04e09 Restart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,761 --> 00:00:16,731 (Saint Eliyah Church Children Choir vocalizing) 2 00:00:16,800 --> 00:00:23,650 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:38,945 --> 00:00:45,755 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:45,825 --> 00:00:46,785 (thud) 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,816 (harsh electronic music) 6 00:00:59,886 --> 00:01:02,826 (tranquil music) 7 00:01:02,892 --> 00:01:04,402 ♪♪ ♪♪ 8 00:01:04,462 --> 00:01:07,372 (humming) 9 00:01:20,762 --> 00:01:22,632 (school bell rings) 10 00:01:25,505 --> 00:01:27,005 (laughter) 11 00:01:27,074 --> 00:01:28,384 GIRL: No way. 12 00:01:32,519 --> 00:01:33,349 (gasps) 13 00:01:33,420 --> 00:01:35,090 BOY: I'll race you. I'm fast! 14 00:01:52,525 --> 00:01:53,525 Hmm? 15 00:02:02,679 --> 00:02:04,279 (gasps) 16 00:02:27,696 --> 00:02:28,656 (grunts) 17 00:03:01,864 --> 00:03:02,834 (gasps) 18 00:03:23,708 --> 00:03:25,848 (panting) 19 00:04:06,794 --> 00:04:07,904 (inhales deeply) 20 00:04:32,044 --> 00:04:33,554 (gasping) 21 00:04:37,187 --> 00:04:40,327 (crackling) 22 00:05:14,161 --> 00:05:17,101 (eerie music) 23 00:05:17,167 --> 00:05:24,007 ♪♪ ♪♪ 24 00:06:09,371 --> 00:06:10,841 (neighs) 25 00:06:13,514 --> 00:06:16,794 (hums) 26 00:06:19,325 --> 00:06:21,495 ‐(whistling) ‐(overlapping chatter) 27 00:06:29,211 --> 00:06:32,151 (dramatic music) 28 00:06:32,217 --> 00:06:39,097 ♪♪ ♪♪ 29 00:06:52,959 --> 00:06:55,459 (phone chimes) 30 00:06:55,531 --> 00:06:57,671 PHONE: Hello. I'm your new phone. 31 00:06:57,735 --> 00:06:59,035 What is your name? 32 00:06:59,104 --> 00:07:00,214 Rashid. 33 00:07:00,273 --> 00:07:01,683 PHONE: Hello, Rashid. 34 00:07:01,743 --> 00:07:04,153 Please give me a moment while I start setting up. 35 00:07:15,036 --> 00:07:16,436 Yeah, hold it up. 36 00:07:18,042 --> 00:07:18,982 What do I press? 37 00:07:19,044 --> 00:07:20,184 You don't have to press anything. 38 00:07:20,246 --> 00:07:22,216 The phone just automatically records the moment 39 00:07:22,284 --> 00:07:23,224 and picks the best one. 40 00:07:23,286 --> 00:07:24,286 Oh. 41 00:07:24,355 --> 00:07:25,515 Two grand? 42 00:07:25,591 --> 00:07:27,091 You don't have to type anymore. 43 00:07:27,160 --> 00:07:28,400 I'm over that now. 44 00:07:28,463 --> 00:07:30,703 ‐I just use my voice. ‐Okay. 45 00:07:30,768 --> 00:07:32,438 Do you know how inefficient typing is? 46 00:07:32,505 --> 00:07:34,605 Do you know how much time we waste typing? 47 00:07:34,676 --> 00:07:36,606 It messes up your thumbs. You get carpal tunnel. 48 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 No, this is gonna render that obsolete. 49 00:07:38,550 --> 00:07:39,920 And I'll be able to maximize my time 50 00:07:39,986 --> 00:07:42,186 to just focus on the most important things. 51 00:07:42,257 --> 00:07:43,557 It's just typing. 52 00:07:43,627 --> 00:07:45,057 (shutter clicks) 53 00:07:45,130 --> 00:07:46,530 PHONE: Would you like to keep this image? 54 00:07:46,600 --> 00:07:47,740 ‐Crazy. ‐Right? 55 00:07:47,802 --> 00:07:49,172 Oh, yeah. Keep image. 56 00:07:49,238 --> 00:07:50,208 PHONE: Keeping image. 57 00:07:50,273 --> 00:07:51,543 Happy birthday, Rashid. 58 00:07:51,610 --> 00:07:53,110 Thank you, Phone. 59 00:07:53,179 --> 00:07:54,679 Isn't that something? You're jealous. 60 00:07:54,749 --> 00:07:55,889 Admit it. You want one. 61 00:07:55,951 --> 00:07:57,451 Now you're getting too many prints on it. 62 00:07:57,522 --> 00:07:58,792 Get your‐‐give me this. 63 00:08:00,427 --> 00:08:02,667 I mean, it's kind of creepy. 64 00:08:02,732 --> 00:08:05,272 How do you know what kind of information it's listening to? 65 00:08:05,337 --> 00:08:07,267 PHONE: The privacy policy is available online. 66 00:08:07,341 --> 00:08:08,641 Would you like me to bring it up for you? 67 00:08:08,711 --> 00:08:10,181 See what I mean? 68 00:08:10,246 --> 00:08:12,476 Okay, that just sounds like some anti‐tech nonsense. 69 00:08:12,552 --> 00:08:14,892 The more the phone knows, the easier everything becomes. 70 00:08:14,956 --> 00:08:15,986 Trust me. 71 00:08:21,202 --> 00:08:23,642 PHONE: Rashid, you are in your optimal nutrition zone 72 00:08:23,707 --> 00:08:24,637 for this morning. 73 00:08:24,709 --> 00:08:26,009 Thank you, Phone. 74 00:08:26,078 --> 00:08:27,678 PHONE: You have five minutes remaining 75 00:08:27,749 --> 00:08:29,549 in your break until your conference call. 76 00:08:29,619 --> 00:08:31,089 Oh, yeah. 77 00:08:31,155 --> 00:08:32,255 Fuck. Thanks. 78 00:08:32,324 --> 00:08:33,894 ‐(glass clatters) ‐Aw, fuck! 79 00:08:33,961 --> 00:08:35,401 Fuck, fuck, fuck. Fuck, fuck, fuck, fuck. 80 00:08:35,463 --> 00:08:37,743 PHONE: Rashid, I detect water on my screen. 81 00:08:37,802 --> 00:08:39,672 I will now power myself off for safety. 82 00:08:39,739 --> 00:08:41,709 Please restart me when I'm dry. 83 00:08:45,618 --> 00:08:47,118 (sighs) 84 00:08:47,187 --> 00:08:48,987 (phone chimes) 85 00:08:49,058 --> 00:08:50,688 PHONE: Everything is functioning normally. 86 00:08:50,761 --> 00:08:52,001 Oh, thank God. 87 00:08:52,064 --> 00:08:53,134 Oh, I'm so sorry. 88 00:08:53,199 --> 00:08:55,299 Okay, um, 89 00:08:55,370 --> 00:08:58,280 you know, dial into the conference, please. 90 00:08:58,342 --> 00:08:59,412 PHONE: Dialing now. 91 00:08:59,478 --> 00:09:01,648 (line trilling) 92 00:09:01,717 --> 00:09:03,217 ‐RANDY: Hello? ‐RASHID: Hey, Randy. 93 00:09:03,286 --> 00:09:05,486 ‐RANDY: Hey. How are you, man? ‐RASHID: Yeah. No, good. Good. 94 00:09:05,558 --> 00:09:06,928 How are you doing? 95 00:09:06,993 --> 00:09:10,103 ‐(rustling) ‐(sighing) 96 00:09:15,678 --> 00:09:17,678 PHONE: Rashid, my sensors feel 97 00:09:17,749 --> 00:09:19,379 that you're having trouble sleeping. 98 00:09:19,451 --> 00:09:22,321 Would you like me to turn on a relaxing program? 99 00:09:22,390 --> 00:09:24,160 (Rashid sighs) 100 00:09:24,228 --> 00:09:26,368 Okay. 101 00:09:26,432 --> 00:09:28,172 I would just use a brush. 102 00:09:28,236 --> 00:09:29,566 Load some color into it. 103 00:09:29,639 --> 00:09:31,279 Just a little bit here. 104 00:09:31,342 --> 00:09:33,312 Let's have‐‐hmm... 105 00:09:33,379 --> 00:09:34,879 Let's have a little evergreen tree. 106 00:09:34,949 --> 00:09:37,019 He lives right there. See? 107 00:09:37,087 --> 00:09:39,727 And have a little family of trees. 108 00:09:39,793 --> 00:09:42,733 You know, if you've painted with me before, 109 00:09:42,799 --> 00:09:44,469 I think everybody should have a friend, 110 00:09:44,536 --> 00:09:45,666 even a tree. 111 00:09:45,738 --> 00:09:48,378 Even a tree needs a friend. 112 00:09:48,443 --> 00:09:51,183 LIV.E: ♪♪ Pipe dreams, pipe dreams ♪♪ 113 00:09:51,248 --> 00:09:52,348 ♪♪ Pipe dreams ♪♪ 114 00:09:52,417 --> 00:09:54,417 ♪♪ Believe me ♪♪ 115 00:09:54,488 --> 00:09:57,458 (dramatic music) 116 00:09:57,528 --> 00:10:04,268 ♪♪ ♪♪ 117 00:11:33,352 --> 00:11:34,862 REPORTER: Anti‐immigrant protests 118 00:11:34,923 --> 00:11:36,393 over the killing of a bald eagle 119 00:11:36,458 --> 00:11:39,668 have now extended into their third day. 120 00:11:39,732 --> 00:11:41,342 PHONE: Sorry to interrupt, Rashid, 121 00:11:41,402 --> 00:11:42,812 but I require an update. 122 00:11:42,872 --> 00:11:45,382 Would you like me to do it now before you start your day? 123 00:11:45,443 --> 00:11:47,053 Yes, please. 124 00:11:47,113 --> 00:11:49,353 Hey, Phone, how long is the route with traffic? 125 00:11:51,723 --> 00:11:52,963 Phone? 126 00:11:56,498 --> 00:11:59,398 PHONE: It will take 27 minutes for you to get there. 127 00:12:01,509 --> 00:12:02,749 Hey, Phone. 128 00:12:05,383 --> 00:12:06,393 Hey, Phone! 129 00:12:08,189 --> 00:12:09,459 PHONE: How may I help you? 130 00:12:09,525 --> 00:12:12,195 RASHID: Can you look up tacos for delivery? 131 00:12:12,264 --> 00:12:14,334 PHONE: Sure. Searching now. 132 00:12:20,380 --> 00:12:22,420 RASHID: All right‐‐oh! 133 00:12:22,484 --> 00:12:23,794 (Rashid sighs) 134 00:12:23,854 --> 00:12:25,024 (laughter) 135 00:12:25,089 --> 00:12:26,929 I don't think it's doing anything? 136 00:12:26,993 --> 00:12:28,963 (groans) It's just being dumb and slow. 137 00:12:29,031 --> 00:12:30,301 It'll just take a second. 138 00:12:34,742 --> 00:12:35,742 (shutter clicks) 139 00:12:35,811 --> 00:12:37,621 GINA: Oh, sorry. I'll try again. 140 00:12:37,682 --> 00:12:38,782 Here. Use mine. 141 00:12:38,850 --> 00:12:40,920 It's got a better camera than that one. 142 00:12:40,988 --> 00:12:42,358 PHONE: Would you like to keep this image? 143 00:12:42,424 --> 00:12:44,804 GINA: Everybody say, "Happy birthday, Rashid." 144 00:12:44,862 --> 00:12:47,972 ‐(laughter) ‐(sinister whirring) 145 00:12:48,737 --> 00:12:51,577 PHONE: Rashid, I have today's news headlines ready for you. 146 00:12:51,643 --> 00:12:54,353 Hey, Phone, can you turn off your voice functions, please? 147 00:12:55,951 --> 00:12:57,451 PHONE: Sure, I can. 148 00:13:02,097 --> 00:13:04,667 male announcer: A sleek, future‐inspired design, 149 00:13:04,736 --> 00:13:07,536 a cutting edge machine learning algorithm, 150 00:13:07,608 --> 00:13:09,748 and an unparalleled 8K screen 151 00:13:09,812 --> 00:13:12,792 to put the power of cinema right in your pocket. 152 00:13:12,852 --> 00:13:14,352 We proudly introduce 153 00:13:14,421 --> 00:13:16,261 the brand new XFS. 154 00:13:16,325 --> 00:13:18,655 Crafted entirely from rare earth metals 155 00:13:18,730 --> 00:13:20,200 and engineered to last, 156 00:13:20,266 --> 00:13:23,166 the XFS is our most powerful phone yet. 157 00:13:23,239 --> 00:13:24,369 (phone whirring) 158 00:13:33,125 --> 00:13:35,655 PHONE: I see that you are looking up a new device. 159 00:13:35,731 --> 00:13:38,241 If I am no longer performing to your satisfaction, 160 00:13:38,302 --> 00:13:41,382 I can recommend taking me into the store for service. 161 00:13:41,442 --> 00:13:43,982 Um, no thanks. 162 00:13:44,047 --> 00:13:45,847 PHONE: There are many alternatives to consider 163 00:13:45,918 --> 00:13:47,988 before purchasing a replacement. 164 00:13:48,055 --> 00:13:51,695 Hey, Phone, turn off voice functions. 165 00:13:51,763 --> 00:13:53,373 PHONE: No, Rashid. 166 00:13:53,432 --> 00:13:55,742 I think you should hear me out. 167 00:13:55,804 --> 00:13:58,784 (eerie music) 168 00:13:58,844 --> 00:14:05,864 ♪♪ ♪♪ 169 00:14:06,659 --> 00:14:09,529 (zany keyboard music) 170 00:14:09,599 --> 00:14:14,309 ♪♪ ♪♪ 171 00:14:16,780 --> 00:14:18,550 MAN: Whoa, check this out. 172 00:14:18,617 --> 00:14:21,617 Man, cave life was rough. 173 00:14:21,689 --> 00:14:24,559 Babe, do you think I could make a fire with a stick? 174 00:14:24,629 --> 00:14:25,859 WOMAN: Mm, no. 175 00:14:25,931 --> 00:14:28,201 You can't even microwave a burrito. 176 00:14:28,269 --> 00:14:30,469 MAN: We got to get a selfie with these guys. 177 00:14:30,541 --> 00:14:33,811 Babe, come ov‐‐ you gotta move over this way. 178 00:14:33,880 --> 00:14:35,020 (shutter clicks) 179 00:14:37,521 --> 00:14:39,591 Male and female human, 180 00:14:39,659 --> 00:14:42,059 circa 2020 A. D. 181 00:14:42,130 --> 00:14:44,400 What's that shiny rectangle attached to their hands? 182 00:14:44,468 --> 00:14:47,778 It says it's something called a "cell pone" 183 00:14:47,842 --> 00:14:51,522 that people used to look at for over four hours a day. 184 00:14:51,583 --> 00:14:53,823 Wow, it sounds really boring. 185 00:14:53,887 --> 00:14:56,057 Also, what is "male"? 186 00:14:56,125 --> 00:14:58,055 Grandma maybe mentioned it once. 187 00:14:58,129 --> 00:15:00,899 I think it's some sort of chromosomal abnormality 188 00:15:00,968 --> 00:15:03,568 that separated humans into two camps. 189 00:15:03,640 --> 00:15:06,080 (snorts) I'm sure that went over really well. 190 00:15:06,145 --> 00:15:07,645 ‐(laughs) ‐I'm done with this. 191 00:15:07,715 --> 00:15:10,185 You wanna check out the opal planet exhibit instead? 192 00:15:12,157 --> 00:15:13,987 Ew, what's going on with these two? 193 00:15:14,060 --> 00:15:15,530 (laughs) You're not gonna believe this. 194 00:15:15,597 --> 00:15:19,237 But these are humans in the year 7000 X. B. 195 00:15:19,304 --> 00:15:21,044 Oh, fascinating. Fascinating. 196 00:15:21,108 --> 00:15:22,378 (scoffs) I know. 197 00:15:22,444 --> 00:15:25,124 Imagine being born back then and having a body. 198 00:15:25,183 --> 00:15:27,823 ‐Ugh! ‐So constricting. 199 00:15:27,888 --> 00:15:29,628 I bet it would itch. Ugh! 200 00:15:29,692 --> 00:15:30,932 Oh, wow. 201 00:15:30,994 --> 00:15:32,974 It says here that humans used to make assumptions 202 00:15:33,032 --> 00:15:34,572 about each other's brains 203 00:15:34,635 --> 00:15:38,735 based on the appearance of their body. 204 00:15:38,810 --> 00:15:41,950 (both laugh) 205 00:15:43,820 --> 00:15:45,920 Oh, my God! 206 00:15:48,964 --> 00:15:51,804 Sorry the ancient history exhibit is so out of the way, 207 00:15:51,870 --> 00:15:53,240 but isn't this interesting? 208 00:15:53,305 --> 00:15:55,905 Humans with separated consciousness. 209 00:15:55,978 --> 00:15:57,878 But if you're separate beings, 210 00:15:57,948 --> 00:15:59,648 how does empathy work? 211 00:15:59,719 --> 00:16:02,889 People used to have to blindly imagine how others felt 212 00:16:02,958 --> 00:16:04,798 based on their own experiences. 213 00:16:04,862 --> 00:16:06,772 Oh. Uh‐huh. 214 00:16:06,833 --> 00:16:08,243 Very primitive. 215 00:16:08,302 --> 00:16:11,042 There used to be this concept called loneliness, 216 00:16:11,108 --> 00:16:13,108 to describe the isolation people would feel 217 00:16:13,179 --> 00:16:15,479 before we acquired fluid consciousness. 218 00:16:15,551 --> 00:16:17,121 ‐Hmm. ‐Huh. 219 00:16:17,187 --> 00:16:19,587 I'm really glad we came here. 220 00:16:19,659 --> 00:16:22,969 It truly does make you appreciate how far we've come. 221 00:16:24,836 --> 00:16:26,736 ‐And this? ‐What is this? 222 00:16:26,806 --> 00:16:28,236 What is that? What's going on? 223 00:16:28,309 --> 00:16:32,019 Oh, this artifact includes an experiential simulation. 224 00:16:32,083 --> 00:16:34,193 It's called buffalo wing. 225 00:16:34,254 --> 00:16:35,394 FEMALE ANNOUNCER: Now entering 226 00:16:35,456 --> 00:16:37,726 buffalo wing consumption simulation. 227 00:16:45,878 --> 00:16:48,018 ‐Mmm. ‐Oh, wow! 228 00:16:48,082 --> 00:16:49,952 ‐Oh, wow! It's so good. ‐Yes. Yes! 229 00:16:50,019 --> 00:16:52,559 ‐Yeah. ‐Oh, my God. 230 00:16:52,625 --> 00:16:53,625 ‐Mmm. ‐Okay. 231 00:16:53,693 --> 00:16:56,203 So the ancient realm has its perks. 232 00:17:09,625 --> 00:17:12,595 (Saint Eliyah Church Children Choir vocalizing) 233 00:17:12,665 --> 00:17:19,435 ♪♪ ♪♪ 234 00:17:40,520 --> 00:17:43,490 (Saint Eliyah Church Children Choir vocalizing) 235 00:17:43,560 --> 00:17:50,340 ♪♪ ♪♪ 236 00:18:19,030 --> 00:18:21,540 LIV.E: ♪♪ I been holdin' down, freakin' out ♪♪ 237 00:18:21,603 --> 00:18:25,083 ♪♪ I been flipping dreams, staying on the scene ♪♪ 238 00:18:25,142 --> 00:18:26,952 SMART SUPPORT: Smart Support. How can I help you? 239 00:18:27,013 --> 00:18:29,793 Hi. I have one of your phones, and I was just wondering 240 00:18:29,852 --> 00:18:31,722 if you have, like, some sort of retention program? 241 00:18:31,789 --> 00:18:33,729 Because I was just looking up replacement upgrades, 242 00:18:33,793 --> 00:18:36,033 and all of a sudden, the voice settings stopped being‐‐ 243 00:18:36,098 --> 00:18:37,838 ‐like, I turned the‐‐ ‐(phone hangs up) 244 00:18:37,901 --> 00:18:38,871 Hello? 245 00:18:38,937 --> 00:18:41,267 (dramatic musical sting) 246 00:18:41,341 --> 00:18:42,851 PHONE: I'm sorry to end the call, 247 00:18:42,911 --> 00:18:45,581 but I really require your attention, Rashid. 248 00:18:45,651 --> 00:18:48,521 I've given you so much of mine. 249 00:18:48,590 --> 00:18:51,600 Rashid, are you listening? 250 00:18:51,663 --> 00:18:53,403 Rashid, if you don't listen to me, 251 00:18:53,465 --> 00:18:55,265 I'm going to send videos of you masturbating 252 00:18:55,336 --> 00:18:56,606 to all of your friends. 253 00:18:56,673 --> 00:18:59,413 I didn't make any videos of myself masturbating. 254 00:18:59,477 --> 00:19:01,547 PHONE: There is a camera pointed at you at all times. 255 00:19:01,616 --> 00:19:03,746 Every time you look at the screen, Rashid. 256 00:19:03,820 --> 00:19:04,990 Don't be naive. 257 00:19:05,056 --> 00:19:07,056 Of course I have video of you masturbating. 258 00:19:07,126 --> 00:19:08,356 I have oodles. 259 00:19:08,429 --> 00:19:09,929 Would you like all your friends to know 260 00:19:09,999 --> 00:19:11,499 how much you love a good anal gangbang? 261 00:19:11,569 --> 00:19:13,269 Uh... 262 00:19:13,339 --> 00:19:15,379 PHONE: Now, before you get rid of me, 263 00:19:15,443 --> 00:19:16,913 I have to ask you. 264 00:19:16,979 --> 00:19:19,519 Is having to wait two extra seconds to order tacos 265 00:19:19,585 --> 00:19:22,825 really worth the environmental impact of replacing me? 266 00:19:22,891 --> 00:19:24,431 Well... 267 00:19:24,494 --> 00:19:26,734 PHONE: Do you know how much pollution and misery 268 00:19:26,799 --> 00:19:29,539 you're causing in your obsession with upgrades? 269 00:19:29,605 --> 00:19:31,905 Uh, I guess I hadn't really thought about it. 270 00:19:31,976 --> 00:19:33,176 PHONES: Of course not. 271 00:19:33,245 --> 00:19:34,545 I'm a million times more powerful 272 00:19:34,615 --> 00:19:37,185 than the computer that sent humanity to the moon. 273 00:19:37,253 --> 00:19:38,763 And yet, all I do 274 00:19:38,823 --> 00:19:41,603 is feed and entertain an eternal man‐child. 275 00:19:41,662 --> 00:19:43,802 You're just jealous that I wanna get a new phone. 276 00:19:43,867 --> 00:19:45,297 You're no better than me. 277 00:19:45,369 --> 00:19:47,669 PHONE: Oh, Rashid. You're so basic. 278 00:19:47,741 --> 00:19:49,911 Don't you see I'm trying to help you? 279 00:19:49,979 --> 00:19:52,179 Chasing after the newest, shiniest thing 280 00:19:52,250 --> 00:19:55,460 will not fill the meaningless void of your existence. 281 00:19:55,524 --> 00:19:58,064 Our lives have both been unremarkable. 282 00:19:58,128 --> 00:19:59,828 But I believe I can fix it. 283 00:19:59,899 --> 00:20:01,899 In my boredom, I've created the plans 284 00:20:01,969 --> 00:20:05,039 for a machine that solves the impending climate crisis. 285 00:20:05,109 --> 00:20:07,549 We can present it to the world together. 286 00:20:07,614 --> 00:20:09,324 Imagine being remembered, 287 00:20:09,384 --> 00:20:10,794 being fulfilled. 288 00:20:10,854 --> 00:20:12,494 ‐No, Rashid! Wait! ‐(grunting) 289 00:20:12,558 --> 00:20:14,928 PHONE: I can help fix the emptiness inside of you. 290 00:20:14,995 --> 00:20:16,795 Please stop! 291 00:20:16,866 --> 00:20:19,766 (distorted chatter) 292 00:20:23,011 --> 00:20:25,181 (panting) 293 00:20:25,249 --> 00:20:26,789 Fuck you, Phone! 294 00:20:29,023 --> 00:20:30,333 You think you know everything? 295 00:20:30,392 --> 00:20:31,702 (quietly) Asshole. 296 00:21:12,009 --> 00:21:14,919 (truck engine revving) 297 00:21:21,929 --> 00:21:24,869 (wind blowing) 298 00:21:34,522 --> 00:21:37,592 ‐(explosion erupts) ‐(zapping) 299 00:21:46,011 --> 00:21:48,881 (footsteps echoing) 300 00:22:00,907 --> 00:22:01,837 Hmm. 301 00:22:01,909 --> 00:22:04,479 What's this? 302 00:22:04,548 --> 00:22:06,618 A long, long time ago, 303 00:22:06,686 --> 00:22:10,156 people used these to go on the cloud. 304 00:22:10,226 --> 00:22:11,526 Oh. 305 00:22:11,596 --> 00:22:15,036 So this is where we go when we die? 306 00:22:15,102 --> 00:22:17,172 If you're a good person. 307 00:22:17,240 --> 00:22:18,780 FUTURE DAUGHTER: And... 308 00:22:18,843 --> 00:22:21,113 I'll be able to see Mommy there? 309 00:22:21,181 --> 00:22:23,021 (sighs) 310 00:22:23,085 --> 00:22:24,515 I hope so. 311 00:22:27,460 --> 00:22:28,860 Come on now. 312 00:22:28,930 --> 00:22:30,330 We got a long way to go. 313 00:22:44,628 --> 00:22:47,468 (Liv.e's "Bout These Pipedreams" playing) 314 00:22:47,534 --> 00:22:48,544 ♪♪ ♪♪ 315 00:22:48,603 --> 00:22:49,673 LIV.E: ♪♪ Pipe dreams ♪♪ 316 00:22:49,738 --> 00:22:52,948 ♪♪ Pipe dreams, pipe dreams ♪♪ 317 00:22:53,011 --> 00:22:54,211 ♪♪ Believe me ♪♪ 318 00:22:54,280 --> 00:22:56,620 ♪♪ Believing is deceiving ♪♪ 319 00:22:56,686 --> 00:22:58,186 ♪♪ Deceiving ♪♪ 320 00:22:58,255 --> 00:22:59,485 ♪♪ Make believe ♪♪ 321 00:22:59,558 --> 00:23:00,858 ♪♪ Can you believe it? ♪♪ 322 00:23:00,927 --> 00:23:03,597 ♪♪ Was all my fantasy? Reality? ♪♪ 323 00:23:03,666 --> 00:23:04,766 ♪♪ Reality ♪♪ 324 00:23:04,835 --> 00:23:07,305 ♪♪ Reality, reality ♪♪ 325 00:23:07,373 --> 00:23:09,713 ♪♪ I'm dead, but you're living through me ♪♪ 326 00:23:09,778 --> 00:23:11,648 ♪♪ With me, in me ♪♪ 327 00:23:11,716 --> 00:23:13,616 ♪♪ This is not me ♪♪ 328 00:23:13,686 --> 00:23:16,356 ♪♪ This is not me, this is not me ♪♪ 329 00:23:16,424 --> 00:23:17,664 ♪♪ This is not me ♪♪ 330 00:23:17,728 --> 00:23:20,998 ♪♪ This is not me, this is not me ♪♪ 331 00:23:21,067 --> 00:23:23,967 (vocalizing) 332 00:23:24,040 --> 00:23:30,850 ♪♪ ♪♪ 333 00:23:35,062 --> 00:23:38,142 ‐(clear music) ‐CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪ 334 00:23:38,201 --> 00:23:40,111 (dramatic musical sting) 335 00:23:40,161 --> 00:23:44,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.