All language subtitles for Burnistoun s03e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:20,080 What's your name? 2 00:00:20,081 --> 00:00:22,919 Donny McMonagle. Is there a problem, Officer? 3 00:00:22,920 --> 00:00:25,680 We'll find out in a minute. Suck into this. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,599 Suck? Do I not blow? 5 00:00:29,600 --> 00:00:32,240 You suck these new ones. Hurry up. 6 00:00:40,120 --> 00:00:42,479 Now what did you say your name was, again? 7 00:00:42,480 --> 00:00:44,360 Donny McMonagle. 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,880 Hey, that's no funny! I'll be putting a complaint in about this! 9 00:00:50,480 --> 00:00:52,439 Quality polis, man! 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,800 Hey, see you later, Orville! 11 00:01:01,960 --> 00:01:05,759 Em... Just a cappuccino, please. 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,359 To take away, or sit in? 13 00:01:07,360 --> 00:01:08,679 Aw, to sit in, thanks. 14 00:01:08,680 --> 00:01:10,000 OK. Right over here. 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,560 That's great, thanks. 16 00:01:23,360 --> 00:01:25,479 Awright? I'm Jolly Boy John. 17 00:01:25,480 --> 00:01:28,159 Jolly Boy John holding a wee plank o' wood is for real. 18 00:01:28,160 --> 00:01:30,959 Jolly Boy John sniffing a wee plank o' wood is for real. 19 00:01:30,960 --> 00:01:32,800 I love sniffing planks. 20 00:01:42,960 --> 00:01:45,839 Jolly Boy John phoning up joiners to tell them their planks o' wood 21 00:01:45,840 --> 00:01:47,280 are getting sniffed is for real. 22 00:01:47,281 --> 00:01:50,799 Awright, mate. Are you the joiner? You're getting your planks sniffed. 23 00:01:50,800 --> 00:01:53,919 I'm coming down there to sniff your planks, wee man. 24 00:01:53,920 --> 00:01:57,039 Your planks are getting sniffed, stupid joiner boy. 25 00:01:57,040 --> 00:01:59,599 Jolly Boy John wearing all his da's false teeth like earrings 26 00:01:59,600 --> 00:02:01,599 and getting a squirrel in a bunnet up his hoose 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,560 to sniff some planks of wood is for real. 28 00:02:05,080 --> 00:02:08,079 ? A squirrel in a bunnet A squirrel in a bunnet 29 00:02:08,080 --> 00:02:10,879 ? A squirrel in a bunnet Plank sniffers for life 30 00:02:10,880 --> 00:02:13,719 ? A squirrel in a bunnet A squirrel in a bunnet. ? 31 00:02:13,720 --> 00:02:16,959 Trevor McDonald. Moira Stewart. Peter Sissons. 32 00:02:16,960 --> 00:02:20,480 Youse say the news is that youse want to be as For Real as Jolly Boy John. 33 00:02:45,240 --> 00:02:46,440 Balls. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,520 Balls. 35 00:03:03,960 --> 00:03:05,080 Balls. 36 00:03:14,040 --> 00:03:16,639 Here, boys, boys! 37 00:03:16,640 --> 00:03:18,279 Here, Tommy! 38 00:03:18,280 --> 00:03:20,639 Listen, I've got a new song for the day. 39 00:03:20,640 --> 00:03:22,559 Here we go. What now? 40 00:03:22,560 --> 00:03:25,639 You see, when the other mob score, we sing this. 41 00:03:34,160 --> 00:03:37,000 ? You're ruining a nice day out! ? 42 00:03:38,200 --> 00:03:39,959 Terrible. Terrible, Tommy. 43 00:03:39,960 --> 00:03:43,000 ? And youse are bastards. ? 44 00:03:51,000 --> 00:03:54,959 There are lovers, and there are lovers. 45 00:03:54,960 --> 00:03:56,600 And then there's me. 46 00:04:02,000 --> 00:04:04,319 All right, lads? What do you want? 47 00:04:04,320 --> 00:04:07,199 Vodka and coke for me and a pint of cider for my brah. 48 00:04:07,200 --> 00:04:09,519 Your bra? 49 00:04:09,520 --> 00:04:12,479 No, no my bra. My brah. 50 00:04:12,480 --> 00:04:15,359 No your bra, your bra? 51 00:04:15,360 --> 00:04:19,479 Did I say, "No my bra, my bra?" No, I said, "No my bra, my brah." 52 00:04:19,480 --> 00:04:21,120 You saying my brah's calling me a bra? 53 00:04:21,121 --> 00:04:23,159 All right, brah, I'll deal with this. 54 00:04:23,160 --> 00:04:26,039 Now my brah things his ain brah's calling him a bra. 55 00:04:26,040 --> 00:04:28,278 I don't want rumours I got called a bra by my ain brah. 56 00:04:28,279 --> 00:04:30,640 He wouldn't do that to me. I wouldnae do that to my brah. 57 00:04:30,641 --> 00:04:32,439 It sounds like you're saying bra. 58 00:04:32,440 --> 00:04:37,320 Look, mate, it's simple, right? Mother, father, sister, brah. 59 00:04:38,080 --> 00:04:41,559 My brah, mate. My brah. No my bra, no... 60 00:04:41,560 --> 00:04:43,560 My bra. 61 00:04:44,920 --> 00:04:46,760 No my bra. 62 00:05:13,040 --> 00:05:16,280 Stop. Right. There. 63 00:05:17,560 --> 00:05:19,759 'Sake, man. Every time. 64 00:05:19,760 --> 00:05:22,839 You're on that couch sleeping all night and when I come in late 65 00:05:22,840 --> 00:05:25,319 and try and sneak past you, you always catch me. 66 00:05:25,320 --> 00:05:26,560 How do you do it, Da? 67 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 Cos I'm the best, hen. 68 00:05:33,200 --> 00:05:36,400 Stop. Right. There. 69 00:05:41,840 --> 00:05:45,479 Stop. Right. There. 70 00:05:45,480 --> 00:05:47,960 Pish! 71 00:05:50,000 --> 00:05:53,720 Stop. Right. There. 72 00:05:55,880 --> 00:05:57,760 Arsehole! 73 00:05:58,840 --> 00:06:01,360 I'm the best. 74 00:06:05,400 --> 00:06:11,480 Hullo. Stick yer hauns up your wheecht for Harry MacLowdery. 75 00:06:15,040 --> 00:06:19,479 ? Awa deocht a drouth an ken tae wae a gley 76 00:06:19,480 --> 00:06:23,679 ? An tak awa the deoch ahin the haunsy 77 00:06:23,680 --> 00:06:27,639 ? Nae ken tae tak ye awa an tak awa 78 00:06:27,640 --> 00:06:31,080 ? An Lady Gaga's tourin' wi' Beyonce. ? 79 00:06:32,280 --> 00:06:37,319 OK, nice easy one to start off the quiz for you today, George. 80 00:06:37,320 --> 00:06:39,599 'The national anthem of Great Britain.' 81 00:06:39,600 --> 00:06:40,999 What's the missing word? 82 00:06:41,000 --> 00:06:43,639 God Save The...? 83 00:06:43,640 --> 00:06:46,679 Eh, God Save The... 84 00:06:46,680 --> 00:06:47,920 Pandas? 85 00:06:49,120 --> 00:06:53,599 No. Why would the national anthem be God Save The Pandas? 86 00:06:53,600 --> 00:06:55,119 Well, they're nearly extinct. 87 00:06:55,120 --> 00:06:57,119 It's God Save the Queen, George. 88 00:06:57,120 --> 00:07:00,319 Ach, I would never have got that. I'm no into football. 89 00:07:00,320 --> 00:07:05,919 Football? Let's move on to the next one. It's the musical odd one out. 90 00:07:05,920 --> 00:07:07,919 Aw, cool. Music's my thing. 91 00:07:07,920 --> 00:07:10,239 OK. Who is the odd one out? 92 00:07:10,240 --> 00:07:15,839 John Lennon, Paul McCartney, George Harrison or Charlie Watts? 93 00:07:15,840 --> 00:07:18,200 I assume you know who all these people are, George? 94 00:07:18,201 --> 00:07:22,679 Aye. John Lennon, Paul McCartney and George Harrison were in The Beatles. 95 00:07:22,680 --> 00:07:25,759 Charlie Watts is the drummer for the Rolling Stones. 96 00:07:25,760 --> 00:07:27,480 'Exactly. So who's the odd one out?' 97 00:07:27,481 --> 00:07:28,959 George Harrison? 98 00:07:28,960 --> 00:07:31,639 Wrong. Why would you say George Harrison? 99 00:07:31,640 --> 00:07:33,759 He's the only one with the same name as me. 100 00:07:33,760 --> 00:07:36,039 The question isn't related to you, George, OK? 101 00:07:36,040 --> 00:07:40,279 It's a musical odd one out. The musical element is the key. 102 00:07:40,280 --> 00:07:41,478 Right, right, I've got you. 103 00:07:41,479 --> 00:07:43,280 Right, OK. So, who's the odd one out? 104 00:07:43,281 --> 00:07:44,879 George Harrison. 105 00:07:44,880 --> 00:07:48,559 No! Aye. He's the only one that plays lead guitar. 106 00:07:48,560 --> 00:07:50,960 Look. They all play different instruments George, OK? 107 00:07:50,961 --> 00:07:53,959 We're not going to have a wrong answer. We're going to get it right. 108 00:07:53,960 --> 00:07:57,399 Now, it's far more obvious than that. 109 00:07:57,400 --> 00:07:58,879 Mair obvious? Right. OK. 110 00:07:58,880 --> 00:08:03,679 The most obvious, George, the most obvious. So, what's the answer? 111 00:08:03,680 --> 00:08:05,119 George Harrison. 112 00:08:05,120 --> 00:08:08,559 He's the only one whose initials follow each other in the alphabet. 113 00:08:08,560 --> 00:08:10,759 GH. 114 00:08:10,760 --> 00:08:13,238 No! Look, you practically told me what the answer was 115 00:08:13,239 --> 00:08:15,680 when you said who they were and what bands they were in. 116 00:08:15,681 --> 00:08:18,399 So it's something to do with The Beatles and the Rolling Stones? 117 00:08:18,400 --> 00:08:20,119 Of course it is. 118 00:08:20,120 --> 00:08:21,559 'Right, right, OK.' 119 00:08:21,560 --> 00:08:23,759 Charlie Watts is in the Rolling Stones. 120 00:08:23,760 --> 00:08:26,759 John Lennon and Paul McCartney, I think, 121 00:08:26,760 --> 00:08:30,039 wrote one of the Rolling Stones' first singles, 122 00:08:30,040 --> 00:08:32,599 so the odd one out is George Harrison 123 00:08:32,600 --> 00:08:34,920 because he didn't have anything to do with the Stones. 124 00:08:34,921 --> 00:08:38,959 No, George! No! The answer is not George Harrison. 125 00:08:38,960 --> 00:08:41,959 'It's obvious. Three of them played in what band?' 126 00:08:41,960 --> 00:08:43,319 The Beatles. 127 00:08:43,320 --> 00:08:46,239 And one of them played in what other band? 128 00:08:46,240 --> 00:08:47,600 The Rolling Sto... 129 00:08:50,480 --> 00:08:54,879 What an idiot. Right, I've got you, I've got you now, I've got you. 130 00:08:54,880 --> 00:08:55,919 You're sure? 131 00:08:55,920 --> 00:08:57,119 Aye, aye. 132 00:08:57,120 --> 00:08:59,319 You're not going to say George Harrison again? 133 00:08:59,320 --> 00:09:00,759 No. 134 00:09:00,760 --> 00:09:05,319 OK. John Lennon, Paul McCartney, George Harrison and Charlie Watts, 135 00:09:05,320 --> 00:09:08,959 finally, George, who's the odd one out? 136 00:09:08,960 --> 00:09:10,479 Ringo Starr. 137 00:09:10,480 --> 00:09:13,879 No! Aye. He's the only one of The Beatles left out. 138 00:09:13,880 --> 00:09:15,679 He wasn't even an option! 139 00:09:15,680 --> 00:09:18,119 You swapped Ringo Starr for Charlie Watts. 140 00:09:18,120 --> 00:09:20,679 Yes, so Charlie Watts is the odd one out. 141 00:09:20,680 --> 00:09:25,759 No. Charlie Watts is the odd one in. Charlie's in. Ringo's out. 142 00:09:25,760 --> 00:09:27,360 Oh, God! 143 00:09:28,760 --> 00:09:32,959 Hullo? Mate, do you have any quizzes about fish suppers? 144 00:09:32,960 --> 00:09:35,679 Or any quizzes about sausage suppers? 145 00:09:35,680 --> 00:09:39,679 Can I say hello to my friends at the Society for Lopsided Goats? 146 00:09:39,680 --> 00:09:41,239 Mate? 147 00:09:41,240 --> 00:09:45,319 Wooden pallets. 148 00:09:45,320 --> 00:09:48,959 Wooden pallets. Wooden pallets. 149 00:09:48,960 --> 00:09:51,879 Wooden pallets. 150 00:09:51,880 --> 00:09:54,519 Wooden pallets. Wooden pallets. 151 00:09:54,520 --> 00:09:59,200 Wooden pallets. 152 00:10:02,120 --> 00:10:07,360 Pallets. 153 00:10:09,040 --> 00:10:11,439 Wooden palle-e-e-ts. 154 00:10:11,440 --> 00:10:15,119 Excuse me. Do you sell wooden pallets? 155 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Naw. 156 00:10:21,240 --> 00:10:23,800 Just banter. It's all we sell. 157 00:10:24,960 --> 00:10:27,959 Wooden pallets. What else is there to know? 158 00:10:27,960 --> 00:10:30,119 Here's the shop. 159 00:10:30,120 --> 00:10:32,879 Here it is on a map. 160 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 Here's yer maw inside the shop. 161 00:10:36,600 --> 00:10:41,959 Wooden. Wooden. Wooden. Wooden. 162 00:10:41,960 --> 00:10:50,439 Woode-e-e-e-n. Pallets! 163 00:10:50,440 --> 00:10:51,959 Woode-e-e-e-n. 164 00:10:51,960 --> 00:10:54,599 Pallets! Pallets! Pallets! Pallets! Pallets! 165 00:10:54,600 --> 00:10:58,600 Pallets! Pallets! Pallets! Pallets! Pallets! 166 00:11:01,680 --> 00:11:03,680 Wooden pallets. 167 00:11:08,040 --> 00:11:11,359 Lewis, so glad to see you finally made it. What happened? 168 00:11:11,360 --> 00:11:13,120 My dad said to give you this. 169 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 OK, Lewis, that's fine. Go and sit down. 170 00:11:26,880 --> 00:11:30,479 John, thanks for coming. Thanks for asking me to come. 171 00:11:30,480 --> 00:11:32,278 Thanks for reading the email so promptly. 172 00:11:32,279 --> 00:11:34,000 Thanks for pencilling me in so quickly. 173 00:11:34,001 --> 00:11:36,559 Thanks for making yourself available at such short notice. 174 00:11:36,560 --> 00:11:38,719 Thanks for being so polite. Thanks for noticing. 175 00:11:38,720 --> 00:11:42,719 Would you like a cup of tea? Yes, thank you for asking. 176 00:11:42,720 --> 00:11:45,079 Oh, there you are now. 177 00:11:45,080 --> 00:11:48,519 Thanks for not being difficult and asking for a different drink. 178 00:11:48,520 --> 00:11:51,759 Thanks for having some tea at hand in spite of you preferring coffee. 179 00:11:51,760 --> 00:11:53,918 Thanks for noticing coffee is my favourite drink. 180 00:11:53,919 --> 00:11:55,880 Thanks for noticing how observant I am. 181 00:11:55,881 --> 00:11:57,199 Thanks. 182 00:11:57,200 --> 00:12:00,879 I'll tell you what it is. It's about... Oh, before that. 183 00:12:00,880 --> 00:12:03,559 Thanks for filling in this application form so tidily. 184 00:12:03,560 --> 00:12:06,639 Thanks for issuing such a straight forward application form. 185 00:12:06,640 --> 00:12:08,719 Thanks for using block capitals and a black pen. 186 00:12:08,720 --> 00:12:11,879 Thanks for insisting on a black pen, my favourite colour of pen. 187 00:12:11,880 --> 00:12:14,679 Thanks for telling me your favourite colours and beverages. 188 00:12:14,680 --> 00:12:16,600 Thanks for making me this lovely cup of tea. 189 00:12:21,760 --> 00:12:24,359 Thanks for not slurping your tea there but silently sipping. 190 00:12:24,360 --> 00:12:26,679 Thanks. Thanks. Thanks. 191 00:12:26,680 --> 00:12:29,159 Anyway, this application form... Oh, by the way, 192 00:12:29,160 --> 00:12:31,159 thanks for the lovely pressed flowers. 193 00:12:31,160 --> 00:12:34,360 Oh, thanks for inspiring me to start my flower pressing hobby again. 194 00:12:36,160 --> 00:12:39,039 Thanks for reminding me of summer days on my grandfather's farm. 195 00:12:39,040 --> 00:12:42,439 Thanks for reminding me of my late grandmother, who I dearly loved. 196 00:12:42,440 --> 00:12:45,559 Thanks. Thanks. So here's the issue. 197 00:12:45,560 --> 00:12:47,719 At the end of the personal bio, there's a word 198 00:12:47,720 --> 00:12:50,639 and it's the one word that we can't understand here in the office 199 00:12:50,640 --> 00:12:51,958 because the ink is smudged. 200 00:12:51,959 --> 00:12:53,438 Oh, thanks for letting me know. 201 00:12:53,439 --> 00:12:54,640 It starts with a T. 202 00:12:54,641 --> 00:12:57,359 A T? Yes. 203 00:12:57,360 --> 00:13:00,479 "And that is why I think I'll be a perfect fit for your company 204 00:13:00,480 --> 00:13:02,959 "and the type of people who work there". 205 00:13:02,960 --> 00:13:04,759 And then that word, T-smudge-S. 206 00:13:04,760 --> 00:13:07,359 T and then an S at the end. 207 00:13:07,360 --> 00:13:10,559 Thanks for trying to work this out. Very helpful here. 208 00:13:10,560 --> 00:13:12,079 Thanks. 209 00:13:12,080 --> 00:13:15,639 Oooooh, no, sorry, no idea what I was going on about there. 210 00:13:15,640 --> 00:13:19,879 Well, there's a theory in the office that it might be the word tossers. 211 00:13:19,880 --> 00:13:22,719 Tossers?! 212 00:13:22,720 --> 00:13:25,399 "And that is why I think I might be a perfect fit for your company 213 00:13:25,400 --> 00:13:27,919 "and the type of people who work there, tossers." 214 00:13:27,920 --> 00:13:30,639 Oh, dear, dear, dear, dear, dear. I suppose it must be that then 215 00:13:30,640 --> 00:13:32,960 because I can't think what else it could possibly be. 216 00:13:32,961 --> 00:13:36,479 Well, in that case, your application is rejected. Thanks for coming. 217 00:13:36,480 --> 00:13:40,239 Thanks for asking me. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. 218 00:13:40,240 --> 00:13:42,399 Seriously, thanks. Thanks. 219 00:13:42,400 --> 00:13:44,719 Thanks. Thank you. 220 00:13:44,720 --> 00:13:47,279 John, John, thanks. 221 00:13:47,280 --> 00:13:50,319 Let me tell you this, I thank you. 222 00:13:50,320 --> 00:13:52,080 Thanks. Thanks. 223 00:13:58,080 --> 00:13:59,319 Balls. 224 00:13:59,320 --> 00:14:00,680 No balls. 225 00:14:03,760 --> 00:14:09,759 Balls. No balls. 226 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 Balls. 227 00:14:14,040 --> 00:14:17,440 Where do you think you're going? 228 00:14:21,920 --> 00:14:24,759 Where do you think you're going? 229 00:14:24,760 --> 00:14:27,320 Aw, pish! 230 00:14:28,240 --> 00:14:30,520 Where do you think you're going? 231 00:14:31,560 --> 00:14:33,519 How do you always know? 232 00:14:33,520 --> 00:14:37,280 Cos I'm the best, hen. The best. 233 00:14:58,880 --> 00:15:00,840 'Sake! 234 00:15:06,960 --> 00:15:09,879 Come on. 235 00:15:09,880 --> 00:15:13,479 Right, that's it! Get a room, you pair. 236 00:15:13,480 --> 00:15:16,480 Come on, May, we're leaving. 237 00:15:23,080 --> 00:15:26,439 'The University of Burnistoun presents Snide Looks 101. 238 00:15:26,440 --> 00:15:29,120 'A beginners' guide to pulling snidey faces.' 239 00:15:58,400 --> 00:16:01,159 Coming to a cinema this fall, 240 00:16:01,160 --> 00:16:06,399 open your heart to cinema's hottest new hunky star. 241 00:16:06,400 --> 00:16:08,399 I've never dated a Scotsman before. 242 00:16:08,400 --> 00:16:11,679 Are you as wild and crazy as people say? 243 00:16:11,680 --> 00:16:15,400 Oh, there's nothing so wild and crazy as the Scoddish. 244 00:16:16,920 --> 00:16:19,120 What ye talking like that fur? 245 00:16:20,960 --> 00:16:22,519 Sorry, who are you? 246 00:16:22,520 --> 00:16:27,039 Oh, I'm just a real guy, mate. Just like the old guys from Scotland. 247 00:16:27,040 --> 00:16:30,319 The question is, who are you, mate? Where are you fae? 248 00:16:30,320 --> 00:16:32,039 I'm from Scodland. 249 00:16:32,040 --> 00:16:35,919 Scodland? Who says Scotland like that, mate? 250 00:16:35,920 --> 00:16:36,960 I'll tell ye who. 251 00:16:36,961 --> 00:16:40,079 Scottish actors that have slagged their way to Hollywood... 252 00:16:40,080 --> 00:16:41,199 and fannies. 253 00:16:41,200 --> 00:16:43,879 How d'ye no just say Sco'land like a real guy, 254 00:16:43,880 --> 00:16:45,999 like your da or your uncle would say it. 255 00:16:46,000 --> 00:16:48,719 Sco'land. Sco'land. Sco'land. 256 00:16:48,720 --> 00:16:51,159 Nae D sound in there, mate. 257 00:16:51,160 --> 00:16:52,600 No even a T sound in there. 258 00:16:52,601 --> 00:16:55,680 Just an UH. Sco-uh-land. 259 00:16:56,720 --> 00:17:00,960 Look, buddy, we're trying to have a romandic dinner here. 260 00:17:02,840 --> 00:17:03,880 Buddy? 261 00:17:05,680 --> 00:17:09,359 Buddy, mate? Who says buddy in Scotland? 262 00:17:09,360 --> 00:17:12,279 Why can ye no call guys things that real guys call guys? 263 00:17:12,280 --> 00:17:16,199 Things like mucker, mate, Jim, chief, pal, big yin, wee yin. 264 00:17:16,200 --> 00:17:20,199 Things like yer da, yer uncle would call yer uncle or da. 265 00:17:20,200 --> 00:17:22,680 Here, mucker, ye goin' to the Scotland game tonight? 266 00:17:22,681 --> 00:17:25,199 Naw, naw, naw, naw, naw, naw, naw, naw, 267 00:17:25,200 --> 00:17:29,479 I'm goin' tae Hollywood so I can say Scotland like this. 268 00:17:29,480 --> 00:17:30,559 Scodland. 269 00:17:30,560 --> 00:17:33,080 And call a real guy... buddy. 270 00:17:34,720 --> 00:17:37,279 What do ye want fer yer dinner? 271 00:17:37,280 --> 00:17:38,558 I'll have the chicken. 272 00:17:38,559 --> 00:17:39,640 I'll have the toona. 273 00:17:39,641 --> 00:17:41,280 Toona? 274 00:17:42,400 --> 00:17:46,679 Chuna, mate, chuna. Ch, ch, ch, chuna. 275 00:17:46,680 --> 00:17:49,479 What's with arseholes and the letter T? 276 00:17:49,480 --> 00:17:52,800 Scottish guys, mate, real guys, we pronounce the letter T wi' a CH. 277 00:17:53,960 --> 00:17:59,039 Mon, hen, 'mon you wi' a real guy, cos this guy... 278 00:17:59,040 --> 00:18:01,360 is a cunch. 279 00:18:28,200 --> 00:18:30,320 Here, Emma, come and see this stoater. 280 00:18:36,640 --> 00:18:39,599 When you're that out of it, you're stoating like that, 281 00:18:39,600 --> 00:18:42,239 there's nothing will stop ye. I know. 282 00:18:42,240 --> 00:18:46,999 What speed do you think he's going? Mmm, three mile an hour? 283 00:18:47,000 --> 00:18:49,360 That's what I thought. 284 00:19:11,120 --> 00:19:13,440 There he is, there he's there. 285 00:19:27,840 --> 00:19:30,199 Aw, you've got Sat Nav now? 286 00:19:30,200 --> 00:19:32,479 Aye, got it for my birthday. 287 00:19:32,480 --> 00:19:35,039 Got a celebrity voice on it? 288 00:19:35,040 --> 00:19:38,479 Naw. Came with my dad's voice on it. 289 00:19:38,480 --> 00:19:40,479 Your dad's voice? 290 00:19:40,480 --> 00:19:43,359 'D'ye never think of giein the inside of this motor a clean, son? 291 00:19:43,360 --> 00:19:45,599 'Left, left, left, left, left! 292 00:19:45,600 --> 00:19:49,679 'I said left for buck's sake. Are you deef?' 293 00:19:49,680 --> 00:19:51,839 I was past the turn before you said it. 294 00:19:51,840 --> 00:19:54,159 'Should have buckin drove myself. Burly about.' 295 00:19:54,160 --> 00:19:57,479 That's pretty good. That sounds just like him. 296 00:19:57,480 --> 00:19:59,759 'Are you no a fan of indicators, Derek? 297 00:19:59,760 --> 00:20:01,879 'They're these wee flashing lights 298 00:20:01,880 --> 00:20:04,159 'that let other drivers know your manoeuvres. 299 00:20:04,160 --> 00:20:07,360 'Sack that, go straight on. Whenever you're ready.' 300 00:20:08,720 --> 00:20:11,119 'Switch that indicator off. It's no big deal. 301 00:20:11,120 --> 00:20:13,839 'It's only the language of the road that the rest of us all use. 302 00:20:13,840 --> 00:20:15,399 'It's no Brands Hatch, son.' 303 00:20:15,400 --> 00:20:16,759 I wasnae goin' fast. 304 00:20:16,760 --> 00:20:18,639 'Pull over, I'll just walk. 305 00:20:18,640 --> 00:20:21,359 'I always said I wanted cremated but no right now 306 00:20:21,360 --> 00:20:23,799 'in some fireball accident you've caused.' 307 00:20:23,800 --> 00:20:25,319 Well, walk, then. 308 00:20:25,320 --> 00:20:27,679 'Left, left! Oh, you've missed it again.' 309 00:20:27,680 --> 00:20:29,839 Can you give me a bit of warning? 310 00:20:29,840 --> 00:20:31,359 'Is this a prison ship we're on?' 311 00:20:31,360 --> 00:20:34,480 No. 'Then why are you right up that guy's arse? 312 00:20:37,040 --> 00:20:38,639 You drive. 313 00:20:38,640 --> 00:20:40,679 'Aw, what have I said now? 314 00:20:40,680 --> 00:20:43,359 'Honestly, you're like a bloody wallflower. 315 00:20:43,360 --> 00:20:46,399 'I'll say what I want about your driving, right? You know why? 316 00:20:46,400 --> 00:20:50,319 'Yer 35 year old and you're still on my insurance. 317 00:20:50,320 --> 00:20:52,679 'Your ma won't let me take you off it. 318 00:20:52,680 --> 00:20:55,559 'You're on my rescue recovery an all. You're costing me a fortune. 319 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 'Turn left!' 320 00:21:26,760 --> 00:21:28,520 Balls. 321 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 All right, Scott? 322 00:21:47,720 --> 00:21:52,680 Scott? 323 00:21:55,720 --> 00:21:57,399 Scott! 324 00:21:57,400 --> 00:21:58,559 What? 325 00:21:58,560 --> 00:22:00,599 I said, "All right." 326 00:22:00,600 --> 00:22:03,639 Hold on a minute, eh? Trying to do a Tweet here. 327 00:22:03,640 --> 00:22:06,639 Telling my followers what's happening. 328 00:22:06,640 --> 00:22:09,919 Did you just say followers? 329 00:22:09,920 --> 00:22:11,959 Scott, mate, the only people that follow you 330 00:22:11,960 --> 00:22:14,159 are investigators fae the social. 331 00:22:14,160 --> 00:22:17,439 Mate, I've got 207 followers on this now, 332 00:22:17,440 --> 00:22:20,239 and now they're all updated with my gossip. 333 00:22:20,240 --> 00:22:22,239 All what gossip? What did you just Tweet them? 334 00:22:22,240 --> 00:22:25,080 I just Tweeted, "That's Peter coming in." 335 00:22:26,520 --> 00:22:29,679 Oh, well. That must have them gripped, eh? 336 00:22:29,680 --> 00:22:34,479 I mean, that revelation must really have them on the edge of their seat. 337 00:22:34,480 --> 00:22:36,719 If they're allowed seats in a mental hospital, 338 00:22:36,720 --> 00:22:38,359 where your followers must live. 339 00:22:38,360 --> 00:22:42,439 Well, mate, @cara20 just tweeted back at me... 340 00:22:42,440 --> 00:22:46,039 "Is Peter as cute as you are?" 341 00:22:46,040 --> 00:22:48,040 You're cute? 342 00:22:49,680 --> 00:22:52,479 Did she get her guide dog to Tweet that for her? 343 00:22:52,480 --> 00:22:57,079 Just a bit of flirting, all right? I flirt with all my followers. 344 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 Mate, gonnae stop saying followers, right. 345 00:22:59,920 --> 00:23:03,119 D'ye think you're some kind of inspirational leader or something? 346 00:23:03,120 --> 00:23:07,079 What ye doing? Just taking yer photo for Facebook, man. Er, why? 347 00:23:07,080 --> 00:23:09,519 Well, cos this is happening, isn't it? 348 00:23:09,520 --> 00:23:11,879 This is something that's happening. 349 00:23:11,880 --> 00:23:15,239 So I want to put it on my timeline so I can look at it. 350 00:23:15,240 --> 00:23:19,759 Scott, mate, I come over here every single day. 351 00:23:19,760 --> 00:23:23,239 We live this miserable day together, every single day. 352 00:23:23,240 --> 00:23:26,039 Who could possibly want to see photies of it? 353 00:23:26,040 --> 00:23:31,279 Your doctor when you're trying to get a prescription for anti depressants? 354 00:23:31,280 --> 00:23:34,079 Listen, mate, I dinnae want to go here, but... 355 00:23:34,080 --> 00:23:36,159 Do you want to stop being such a Luddite. 356 00:23:36,160 --> 00:23:38,039 Such a whit now? 357 00:23:38,040 --> 00:23:41,599 A Luddite, mate. You're scared of technology. 358 00:23:41,600 --> 00:23:43,558 You're no engaging with any of it, mate. 359 00:23:43,559 --> 00:23:45,878 I says to wee Barry the other day, I was like that, 360 00:23:45,879 --> 00:23:48,358 "See Peter, he's no across any of these new technologies. 361 00:23:48,359 --> 00:23:50,720 "He's no sharing content the way the rest of us are." 362 00:23:52,200 --> 00:23:53,479 Whit? 363 00:23:53,480 --> 00:23:56,959 See me and wee Barry, Peter, we're frictionlessly sharing playlists 364 00:23:56,960 --> 00:23:59,599 and other stuff we've curated all the time, man. 365 00:23:59,600 --> 00:24:01,959 Even your maw's started live streaming now. 366 00:24:01,960 --> 00:24:04,880 Everybody's daein it. You're getting left behind, mate. 367 00:24:06,960 --> 00:24:09,679 Well, you know what, Scott? 368 00:24:09,680 --> 00:24:13,520 I'd rather be a Luddite than a Fuddite. 369 00:24:15,320 --> 00:24:19,799 I'd rather be a Luddite than a Fuddite? That's a belter. 370 00:24:19,800 --> 00:24:22,960 Yes, five retweets already, man. 371 00:24:31,000 --> 00:24:35,159 There are bedroom gymnasts and there are bedroom gymnasts. 372 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 And then there's me. 373 00:25:54,960 --> 00:25:59,919 Hey, man, welcome to Look Good For The Lassies But Feel Like A Dickhead. 374 00:25:59,920 --> 00:26:01,879 How can I help you? 375 00:26:01,880 --> 00:26:04,919 I'm looking for some claes that would make lassies mebbe fancy me, 376 00:26:04,920 --> 00:26:08,279 but at the same time kind of make me feel like a total dickhead. 377 00:26:08,280 --> 00:26:10,759 Well, you've come to the right place. 378 00:26:10,760 --> 00:26:11,920 What do you think I need? 379 00:26:11,921 --> 00:26:14,840 Come and have a look at our mannequins. 380 00:26:17,600 --> 00:26:21,840 What one of these mannequins do you most feel like hooking in the jaw? 381 00:26:23,560 --> 00:26:26,759 Well, the one in the middle looks like the biggest arsehole, 382 00:26:26,760 --> 00:26:30,159 you know what I mean, with his wee man bag and his braces and all that 383 00:26:30,160 --> 00:26:33,719 but having said that, he probably has zero problems getting his hole. 384 00:26:33,720 --> 00:26:36,079 Well, that's the outfit for you. 385 00:26:36,080 --> 00:26:38,400 Let's go and try some of these clothes on. 386 00:26:49,680 --> 00:26:54,359 Oh, I don't know, man. I kind of hate myself, know what I mean? 387 00:26:54,360 --> 00:26:56,280 Don't get me wrong, if I'm a lassie 388 00:26:56,281 --> 00:26:59,959 I'm probably firing right into this Mumford and Sons-looking fanny here, 389 00:26:59,960 --> 00:27:02,440 but if I saw myself walking into a Burnistoun boozer 390 00:27:02,441 --> 00:27:05,319 I'd probably want to toe my ain baws. 391 00:27:05,320 --> 00:27:07,039 I think you look great. 392 00:27:07,040 --> 00:27:11,639 You look like a total dickhead but my sister would be all over you. 393 00:27:11,640 --> 00:27:14,519 I feel like knocking you spark out. You look fantastic. 394 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 All right, man, I'll take them. 395 00:27:20,240 --> 00:27:23,959 Four, seven, five, eight. 396 00:27:23,960 --> 00:27:27,799 Right, give me a wee ring some time and we'll sort something out. 397 00:27:27,800 --> 00:27:30,400 Sounds great. Bye. 398 00:27:36,040 --> 00:27:39,079 Nice hat, ya fanny! 399 00:27:39,080 --> 00:27:41,840 Yaaaas! 400 00:27:41,890 --> 00:27:46,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.