All language subtitles for Blunt.Talk.S02E06.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,433 Previously on Blunt Talk... 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,393 I would like to get together sometime 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,771 and we can talk drought all you want 4 00:00:20,854 --> 00:00:24,274 or we could raid your wine cellar. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,151 It's a dog cowl. I'm wearing it 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,946 to help me focus and not obsess about you. 7 00:00:29,071 --> 00:00:31,615 Oh, good, because during this break... 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,325 Uh, okay. 9 00:00:33,450 --> 00:00:35,786 I got drunk at the fundraiser last night 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,621 and this older woman picked me up. 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,289 I left you a gift on the desk. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,959 I'm not a prostitute. You are now. 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,669 Who's Evelyn? Why did she write 14 00:00:43,794 --> 00:00:46,672 "That was money well spent" and send you pictures of her feet? 15 00:00:46,797 --> 00:00:48,632 Gisele, I'm so sorry. 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,300 We did nothing wrong! 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 I know, baby. Just please get down. 18 00:00:52,386 --> 00:00:56,640 LA needs water and this man Rudolph controls too much of it. 19 00:00:56,723 --> 00:01:00,143 Look into the death of a councilman named Wadsworth in 2001. 20 00:01:00,143 --> 00:01:01,979 He was pro water recycling. 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,647 I think he was murdered. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,499 Three, two, one. 23 00:01:23,834 --> 00:01:27,171 Welcome back. Next up, recycled water. 24 00:01:27,171 --> 00:01:32,009 Municipalities across the US have been slow to embrace this technology 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,845 including drought-stricken Los Angeles. 26 00:01:34,928 --> 00:01:39,183 But LA could become a role model for the rest of the nation 27 00:01:39,224 --> 00:01:42,436 when a vote to activate a dormant recycling plant 28 00:01:42,519 --> 00:01:45,189 goes to the council floor in 10 days' time. 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,816 And here to discuss recycled water 30 00:01:47,900 --> 00:01:51,195 is UCLA hydrologist Dr. Larry Simon. 31 00:01:51,278 --> 00:01:53,572 Dr. Simon, welcome to Blunt Talk. Thank you, Walter. 32 00:01:53,697 --> 00:01:56,366 Now, the main problem with recycled water 33 00:01:56,450 --> 00:01:58,869 appears to be one of perception. 34 00:01:58,994 --> 00:02:01,830 That's right. There's been a lot of negative propaganda. 35 00:02:01,914 --> 00:02:05,792 And all sorts of demeaning and hurtful and nasty slogans. 36 00:02:05,876 --> 00:02:07,336 You mean like "Toilet to Tap"? 37 00:02:07,419 --> 00:02:09,254 Yes, that... that's one of them. 38 00:02:09,379 --> 00:02:12,090 Uh, please try not to say it out loud. Please. 39 00:02:12,216 --> 00:02:14,801 Is that a cold sore on his lip? 40 00:02:14,885 --> 00:02:17,054 Oh, my God, you're right. 41 00:02:17,221 --> 00:02:18,555 If he went down on me right now, 42 00:02:18,680 --> 00:02:22,226 that oral herpes would turn into genital herpes immediately. 43 00:02:22,267 --> 00:02:24,770 So who is behind this propaganda? 44 00:02:24,895 --> 00:02:28,232 I'd say companies whose water reserves would lose value. 45 00:02:28,273 --> 00:02:31,527 Corporations who invested in overpriced technology 46 00:02:31,610 --> 00:02:32,736 like desalinization. 47 00:02:32,819 --> 00:02:35,531 They are working tirelessly to kill a water source 48 00:02:35,614 --> 00:02:40,285 that is not only safe, but also essential for our survival. 49 00:02:40,410 --> 00:02:42,913 Tell me about desalinization. 50 00:02:43,038 --> 00:02:44,957 Its carbon footprint is enormous. 51 00:02:45,249 --> 00:02:46,750 Its waste water is toxic. 52 00:02:46,875 --> 00:02:50,254 And it privatizes for profit a public resource. 53 00:02:50,254 --> 00:02:52,256 Only the rich will be able to drink. 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,091 Those are strong words, Dr. Simon. 55 00:02:54,299 --> 00:02:56,260 Which is why I brought this. 56 00:02:56,260 --> 00:02:58,262 Oh, is that what I think it is? 57 00:02:58,303 --> 00:03:00,681 Mm-hmm, it sure is. This is recycled water 58 00:03:00,764 --> 00:03:03,475 fresh from our forward-thinking neighbors in Orange County. 59 00:03:03,600 --> 00:03:05,269 And, you know, I'm actually a little thirsty, 60 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 so I'm gonna have some if you don't mind. 61 00:03:11,275 --> 00:03:12,943 Oh, are you all right? 62 00:03:13,277 --> 00:03:15,279 Dr. Simon? 63 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 What's going on, Celia? 64 00:03:17,281 --> 00:03:19,950 Whose idea was a stupid water bottle? 65 00:03:20,033 --> 00:03:21,451 I don't know. This wasn't what we prepped. 66 00:03:21,577 --> 00:03:23,120 It's true. This isn't Celia's fault. 67 00:03:23,287 --> 00:03:24,454 Please don't say my name out loud. 68 00:03:24,580 --> 00:03:26,582 - Are you okay? - Wrong pipe. 69 00:03:26,665 --> 00:03:28,959 Good. We hate losing our guests on the show. 70 00:03:29,084 --> 00:03:32,379 Oh, yeah, I... I think I was just too eager. 71 00:03:32,462 --> 00:03:34,965 Uh, this is all so important. 72 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 I... I would like you to try some. 73 00:03:37,426 --> 00:03:40,345 It's... it's wonderful. This is the future. 74 00:03:40,470 --> 00:03:42,347 Please. 75 00:03:42,472 --> 00:03:45,475 No, no, no, don't. Don't. Don't. 76 00:03:45,601 --> 00:03:46,685 Don't be afraid. 77 00:03:48,729 --> 00:03:51,732 You can do it. Come on, don't worry. 78 00:03:51,815 --> 00:03:53,775 This water has undergone microfiltration, 79 00:03:53,859 --> 00:03:58,322 reverse osmosis, UV light with hydrogen peroxide treatment. 80 00:03:58,363 --> 00:04:00,908 That is the best bottle of water in LA. 81 00:04:00,991 --> 00:04:03,327 Drink it for America, Walter. Drink it for the world. 82 00:04:03,368 --> 00:04:05,829 Drink it for all of the thirsty children. 83 00:04:12,961 --> 00:04:14,546 Jesus. 84 00:04:14,671 --> 00:04:17,508 God! 85 00:04:17,633 --> 00:04:19,343 Very refreshing. 86 00:04:19,384 --> 00:04:21,345 We'll be back after this. 87 00:04:21,386 --> 00:04:23,555 Ew. He's got herpes. 88 00:04:23,680 --> 00:04:25,057 He just got herpes. 89 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 I think it would be better to... to sterilize 90 00:04:28,685 --> 00:04:30,604 externally rather than internally. You just... 91 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 Look, I may have exposed myself to a cold sore, 92 00:04:32,898 --> 00:04:35,025 but I think we got out some important information tonight. 93 00:04:35,150 --> 00:04:37,903 Yes, but a little bit of drought goes a very long way, Walter. 94 00:04:38,028 --> 00:04:40,364 What is the latest with Jimelia? They're not speaking. 95 00:04:40,489 --> 00:04:43,909 Jim was mistaken for a prostitute and had a brief affair, 96 00:04:44,034 --> 00:04:46,036 but he made some good money. 97 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Well, th... that sounds like news to me. 98 00:04:48,497 --> 00:04:50,040 Have them update all social media. 99 00:04:50,165 --> 00:04:52,376 But, Bob, drought coverage is essential. 100 00:04:52,417 --> 00:04:54,545 If LA falls into civil unrest 101 00:04:54,670 --> 00:04:56,964 because of water shortages and price gouging, 102 00:04:57,047 --> 00:04:58,924 it will have national implications. 103 00:04:59,049 --> 00:05:01,510 Good, I like disasters. But you know what I really like 104 00:05:01,593 --> 00:05:03,554 is that Shelly Tinkle. Put her on-air again. 105 00:05:03,679 --> 00:05:05,556 She's playful, sexy, electric. 106 00:05:05,681 --> 00:05:08,934 "This is Shelly Tinkle doing her thing." 107 00:05:10,394 --> 00:05:12,479 Gather the team. I want to find out 108 00:05:12,563 --> 00:05:14,982 what they've done with the Duncan Adler information. 109 00:05:24,992 --> 00:05:27,870 Autoerotic asphyxiation? 110 00:05:29,079 --> 00:05:30,789 Are you sure, Shelly? 111 00:05:30,914 --> 00:05:33,250 That's what this old chat forum is saying. 112 00:05:33,417 --> 00:05:35,085 Councilman Wadsworth's sex play death 113 00:05:35,169 --> 00:05:36,837 taints his progressive legacy. 114 00:05:36,920 --> 00:05:39,506 So Cornelia's friend 115 00:05:39,590 --> 00:05:41,842 and this politician Wadsworth 116 00:05:41,925 --> 00:05:44,261 died in the same way? 117 00:05:44,428 --> 00:05:46,263 That's hardly a coincidence. 118 00:05:46,430 --> 00:05:48,932 Why do people need to hang themselves when they masturbate? 119 00:05:49,016 --> 00:05:50,809 Can't you just hold your breath? 120 00:05:50,934 --> 00:05:52,269 It's what I do. 121 00:05:52,436 --> 00:05:54,771 So, Duncan Adler could have been right. 122 00:05:54,855 --> 00:05:59,443 Maybe Wadsworth was murdered because he was pro Toilet to Tap. 123 00:05:59,484 --> 00:06:01,570 Martin, what about the Wadsworth autopsy? 124 00:06:01,653 --> 00:06:04,281 I've been looking, but I can't find it anywhere online. 125 00:06:04,448 --> 00:06:06,867 Martin, not everything is online. 126 00:06:06,950 --> 00:06:09,828 You go with Shelly to the coroner's office tomorrow, 127 00:06:09,953 --> 00:06:12,664 get a hard copy. Celia, what about the widow? 128 00:06:12,789 --> 00:06:15,042 She's living in Calabasas. I'm talking to her tomorrow. 129 00:06:15,125 --> 00:06:16,877 Excellent. 130 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Take Jim with you. What? 131 00:06:18,629 --> 00:06:21,465 Excellent idea, Walter. Jimelia will be all over it. 132 00:06:22,716 --> 00:06:25,052 In the meantime, I have a date 133 00:06:25,135 --> 00:06:26,762 with Margaret Rudolph. 134 00:06:26,845 --> 00:06:29,056 Between that and tonight's segment, 135 00:06:29,139 --> 00:06:33,310 let's see if that brother of hers and Rudolph Global show themselves. 136 00:06:33,477 --> 00:06:36,647 Is it weird to go on a date with an ulterior motive, Walter? 137 00:06:36,730 --> 00:06:40,150 Martin, all dates have ulterior motives. 138 00:06:40,234 --> 00:06:41,902 You should know that by now. 139 00:06:41,985 --> 00:06:44,321 I know, you're right. Uh, I don't know what I was thinking. 140 00:06:44,488 --> 00:06:45,656 Have a good time. 141 00:06:48,575 --> 00:06:50,702 How long was your nap today, sir? 142 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 Approximately 20 minutes, Harry. Maybe 21. 143 00:06:54,164 --> 00:06:57,334 Try to be more exact tomorrow, sir. Ooh, damn it! 144 00:06:57,501 --> 00:07:01,004 An approximate time is more than sufficient for the logbook, Harry. 145 00:07:01,088 --> 00:07:04,591 It's not that, sir. Herschel during his period of service 146 00:07:04,675 --> 00:07:06,677 made a complete mess of the log. 147 00:07:06,802 --> 00:07:10,681 "Today, Walter had a good bowel movement, but I didn't. 148 00:07:10,806 --> 00:07:14,351 Yesterday, I had a good one, but his stool was hard. 149 00:07:14,518 --> 00:07:17,354 Each day we shift. It's kind of beautiful, 150 00:07:17,521 --> 00:07:19,523 but I still miss my mom." 151 00:07:19,648 --> 00:07:21,942 Uh, he didn't enter time of day or mood, what you ate... 152 00:07:22,025 --> 00:07:26,822 Oh, drop it, Harry. I need you to focus on what is important. 153 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 Which tie do I wear? 154 00:07:29,032 --> 00:07:32,786 I feel indecisive and ethically conflicted. 155 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Eschew the tie, sir, and change the shirt. 156 00:07:35,539 --> 00:07:36,790 Why the ethical conflict? 157 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 Martin was right. 158 00:07:38,625 --> 00:07:42,004 I'm not sure that I feel comfortable having ulterior motives. 159 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 You have to remember the purpose of the mission, sir. 160 00:07:44,882 --> 00:07:48,135 You're doing this for Cornelia and for the story. 161 00:07:48,218 --> 00:07:50,095 For love and for work. 162 00:07:50,220 --> 00:07:52,848 Yes, you're right, Harry. 163 00:07:52,931 --> 00:07:56,143 Oh, God, it's good to have you back. 164 00:07:56,226 --> 00:08:00,606 But, um, how's the Sylvia pain? 165 00:08:00,731 --> 00:08:03,817 It's like there's an actual tear in my heart, sir, 166 00:08:03,901 --> 00:08:06,403 but I hope we'll always be friends. 167 00:08:06,570 --> 00:08:07,946 Maybe you'll be more than that. 168 00:08:08,071 --> 00:08:10,574 Love is not linear, Harry. 169 00:08:10,616 --> 00:08:13,368 It often returns. 170 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 Yes, sir. 171 00:08:16,872 --> 00:08:18,832 I better go and check on the bourguignon, sir. 172 00:08:18,916 --> 00:08:21,460 I, uh, put your Swedish raincoat 173 00:08:21,585 --> 00:08:24,129 in your left pocket, sir, just in case. 174 00:08:27,591 --> 00:08:29,927 This is one of yours, Harry. 175 00:08:33,597 --> 00:08:36,308 I don't want you to feel guilty, Martin. 176 00:08:36,600 --> 00:08:38,602 We can just be friends. 177 00:08:38,644 --> 00:08:41,939 I don't think that works for me and you, Rosalie. 178 00:08:42,064 --> 00:08:45,651 So I'm going to ask Rosalie Number 2 if we can be open 179 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 like you and Teddy. 180 00:08:47,819 --> 00:08:49,780 She's not a normal girl. She might go for it. 181 00:08:49,905 --> 00:08:52,824 That's good. Honesty is always the best, 182 00:08:52,950 --> 00:08:55,953 but keeping your mouth shut also works. 183 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 Rosalie, you're up. 184 00:08:59,665 --> 00:09:00,958 Thank you. You're welcome. 185 00:09:04,962 --> 00:09:08,298 This first song is for my beautiful Martin. 186 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 Excuse me. Thank you, Harry. 187 00:09:29,653 --> 00:09:31,780 Mm, that was delicious, Walter. 188 00:09:31,864 --> 00:09:35,868 I often hate food and feel disgusted by it, but not tonight. 189 00:09:35,993 --> 00:09:39,162 Yes, Harry is a wonder in the kitchen. 190 00:09:39,288 --> 00:09:41,039 Do you ever cook? 191 00:09:41,165 --> 00:09:43,000 Oh, good Lord, no. 192 00:09:43,083 --> 00:09:47,296 My culinary skills end at the fish finger sandwich. 193 00:09:47,379 --> 00:09:48,755 I have no idea what that is, 194 00:09:48,839 --> 00:09:50,757 but it sounds provocative. 195 00:09:50,841 --> 00:09:53,135 Like your show tonight. 196 00:09:54,720 --> 00:09:55,929 You were watching? 197 00:09:56,013 --> 00:09:58,515 I told you you were my favorite news anchor. 198 00:09:58,682 --> 00:10:00,601 True. In that case, 199 00:10:00,684 --> 00:10:04,146 I apologize if it offended you in any way. 200 00:10:04,229 --> 00:10:05,856 Why would it offend me? 201 00:10:05,981 --> 00:10:09,735 Well, I assume since you gave a fundraiser for Sandler, 202 00:10:09,860 --> 00:10:13,697 that you are for desalinization over recycling. 203 00:10:13,780 --> 00:10:15,532 Los Angeles is my city. 204 00:10:15,616 --> 00:10:18,702 I'm for anything that helps us with this endless drought. 205 00:10:18,827 --> 00:10:21,788 Hmm. And what about your brother? 206 00:10:21,872 --> 00:10:25,667 I wouldn't know. We haven't spoken in years. 207 00:10:25,751 --> 00:10:28,086 How about you give me 208 00:10:28,212 --> 00:10:31,882 a tour of this beautiful house of yours? 209 00:10:38,889 --> 00:10:41,183 So much bath time. 210 00:10:44,645 --> 00:10:48,190 I thought we would switch to champagne. 211 00:10:48,273 --> 00:10:52,236 Okay, um, but let's finish our wine first. 212 00:10:52,319 --> 00:10:53,862 It's so good. 213 00:10:53,946 --> 00:10:57,074 It tastes like a barn stall, which I love. 214 00:11:00,994 --> 00:11:04,832 I hope this all wasn't too fast for you. 215 00:11:04,915 --> 00:11:06,583 Oh, no, it was lovely. 216 00:11:06,750 --> 00:11:08,544 I hope I wasn't too fast for you. 217 00:11:08,752 --> 00:11:10,420 Oh, no, not at all. 218 00:11:10,504 --> 00:11:13,757 You're a very hard worker in bed. Thank you. 219 00:11:13,799 --> 00:11:17,761 Anyway, I always feel that once you get sex out of the way, 220 00:11:17,803 --> 00:11:19,930 you can find out if friendship is possible. 221 00:11:20,055 --> 00:11:22,266 Most people would see it the other way around. 222 00:11:22,349 --> 00:11:24,226 Well, I've never thought like most people, 223 00:11:24,309 --> 00:11:26,603 which has gotten me to where I am now. 224 00:11:26,770 --> 00:11:29,773 And where is that, exactly? 225 00:11:29,857 --> 00:11:32,860 Into bed with Walter Blunt. 226 00:11:55,048 --> 00:11:57,134 Where is everyone? 227 00:12:00,304 --> 00:12:03,390 Hello? 228 00:12:09,479 --> 00:12:11,440 Jim, darling. 229 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 Celia, what are you doing here? 230 00:12:49,978 --> 00:12:51,939 I'm working on the drought. 231 00:12:52,022 --> 00:12:54,942 Am I worthy of Jim's love? 232 00:12:55,025 --> 00:12:57,069 And if I am, should I forgive him? 233 00:12:57,194 --> 00:12:59,696 I can't answer these things. Go back to work. 234 00:12:59,863 --> 00:13:02,449 You're not good enough! 235 00:13:34,565 --> 00:13:38,318 Oh, God. 236 00:13:50,289 --> 00:13:52,249 Oh! 237 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 Harry. 238 00:13:56,545 --> 00:14:00,299 Harry! 239 00:14:04,011 --> 00:14:07,181 C... Celia, please. 240 00:14:07,264 --> 00:14:11,435 Just try to forgive me, please. 241 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 We have to work together. 242 00:14:12,978 --> 00:14:14,521 We have to talk to Wadsworth's widow. 243 00:14:14,605 --> 00:14:17,774 I know I... I shouldn't have slept with Evelyn, 244 00:14:17,941 --> 00:14:22,613 but to be fair, we hadn't established any ground rules 245 00:14:22,946 --> 00:14:25,115 for the break. 246 00:14:26,950 --> 00:14:30,037 Oh, God, I can't take the silent treatment. 247 00:14:30,120 --> 00:14:32,956 My dad used to do it all the time. 248 00:14:33,040 --> 00:14:35,334 He tried to break me of picking my nose 249 00:14:35,459 --> 00:14:37,586 and it did not work. 250 00:14:41,590 --> 00:14:43,300 All right. 251 00:14:43,383 --> 00:14:46,970 Does it help that I was paid to have sex? 252 00:14:47,012 --> 00:14:49,806 I mean, there were no feelings involved... 253 00:14:49,973 --> 00:14:52,059 No, it doesn't help that you were paid! 254 00:14:59,149 --> 00:15:01,360 It was hubris, Harry. 255 00:15:01,485 --> 00:15:04,112 I thought I could play her, but she played me. 256 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 She was so brazen 257 00:15:06,990 --> 00:15:08,784 and beautiful. 258 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Yes, sir. 259 00:15:10,619 --> 00:15:12,830 I can't believe she slipped you a mickey. 260 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 And she... she must have lied to me about her brother. 261 00:15:16,041 --> 00:15:20,045 But the logbook, sir. Why would she take it? 262 00:15:20,170 --> 00:15:22,005 My life's work! 263 00:15:22,089 --> 00:15:24,508 They must want something on me. 264 00:15:24,591 --> 00:15:28,387 Harry, what in the logbook is incriminating or humiliating? 265 00:15:28,512 --> 00:15:30,347 Everything, sir. 266 00:15:32,307 --> 00:15:36,687 One, two, three, four, I declare a thumb war. 267 00:15:37,020 --> 00:15:38,897 Oh. 268 00:15:39,022 --> 00:15:40,399 Really? You want it? 269 00:15:40,524 --> 00:15:42,192 I want it. I win. 270 00:15:42,276 --> 00:15:44,862 You lifted your hand. You cheat every time. 271 00:15:45,028 --> 00:15:46,280 There's something wrong with you. 272 00:15:46,363 --> 00:15:48,532 Here you are. Hi. Thank you. 273 00:15:48,657 --> 00:15:50,534 Thanks. 274 00:15:53,036 --> 00:15:55,038 Excuse me. 275 00:15:55,122 --> 00:15:57,666 Um, there's no autopsy report in here. 276 00:15:57,749 --> 00:16:00,210 That's strange. Yeah. 277 00:16:00,335 --> 00:16:02,880 Well, sorry about that. 278 00:16:03,046 --> 00:16:05,883 You must have a copy on your database somewhere. Can you check? 279 00:16:06,049 --> 00:16:09,261 Oh, I can't. We're in the process of digitizing our files, 280 00:16:09,386 --> 00:16:11,138 but we're only up to 1998. 281 00:16:11,221 --> 00:16:13,473 Your Mr. Wadsworth died in 2001. 282 00:16:13,557 --> 00:16:15,267 Um, okay, 283 00:16:15,392 --> 00:16:18,604 as a taxpayer, I'm very upset. 284 00:16:18,729 --> 00:16:21,106 I expected more from the coroner's office. 285 00:16:21,231 --> 00:16:22,900 Let's go, Martin. 286 00:16:23,066 --> 00:16:25,903 I plan to die in a different county. 287 00:16:26,069 --> 00:16:28,447 We really appreciate you meeting with us, Mrs. Wadsworth. 288 00:16:28,572 --> 00:16:30,407 Well, you're lucky. I almost canceled. 289 00:16:30,490 --> 00:16:33,577 I slept like shit. I had this terrible nightmare. 290 00:16:33,702 --> 00:16:36,371 Really? Maybe it's a full moon. I had a nightmare also. 291 00:16:36,455 --> 00:16:39,082 You did? What... what was it about? 292 00:16:39,082 --> 00:16:41,418 Oh, God, Lovie farted! 293 00:16:41,543 --> 00:16:43,420 I hate you, Lovie. I hate you. 294 00:16:43,504 --> 00:16:45,923 I like Lovie's little dog cowl. 295 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Well, she's a neurotic, gassy mess. 296 00:16:47,633 --> 00:16:49,635 If she didn't wear it, she'd eat her own paws. 297 00:16:49,760 --> 00:16:51,637 Right, but I bet she's pretty focused. 298 00:16:51,762 --> 00:16:53,764 So, Mrs. Wadsworth, we'd like to ask you some questions 299 00:16:53,847 --> 00:16:55,516 about your late husband William. 300 00:16:55,599 --> 00:16:58,101 We were curious about how he passed away. What about it? 301 00:16:58,143 --> 00:16:59,645 I mean, the poor bastard choked himself to death. 302 00:16:59,770 --> 00:17:01,438 Is that what you really think happened? 303 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Why wouldn't I? 304 00:17:02,564 --> 00:17:04,691 Well, we found this interview with you 305 00:17:04,775 --> 00:17:07,110 from the LA Daily News. 306 00:17:07,236 --> 00:17:08,612 This... do you remember it? 307 00:17:08,695 --> 00:17:09,905 No. 308 00:17:10,113 --> 00:17:11,365 In it, you say 309 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 you thought his death was very suspicious. 310 00:17:14,117 --> 00:17:16,286 I was in denial about his perversions. 311 00:17:16,411 --> 00:17:19,581 He was a pervert. His main thing was feet. 312 00:17:19,665 --> 00:17:21,458 Yeah, that's disgusting. 313 00:17:21,542 --> 00:17:23,961 If a woman wore open-toed sandals, he was like a sailor on leave. 314 00:17:24,127 --> 00:17:26,421 It was a sickness. 315 00:17:26,505 --> 00:17:29,591 Uh, there's one thing I wanted to ask you about, Mrs. Wadsworth. 316 00:17:29,675 --> 00:17:32,469 When your husband died, you bought this house for... 317 00:17:32,553 --> 00:17:34,471 for $4 million. 318 00:17:34,555 --> 00:17:37,474 That's quite an upgrade from the condo you shared in Canoga Park. 319 00:17:37,558 --> 00:17:39,518 Well, Bill had very good life insurance. 320 00:17:39,643 --> 00:17:42,479 Really? That paid out on autoerotic asphyxiation? 321 00:17:44,147 --> 00:17:46,233 You know what? I would like you both to leave now. 322 00:17:48,318 --> 00:17:50,153 Yeah, we should go. Yeah? 323 00:17:50,279 --> 00:17:52,406 Please. Got to go. 324 00:17:54,241 --> 00:17:55,993 She drugged you? 325 00:17:56,160 --> 00:17:58,328 Did she violate you down below? 326 00:17:58,453 --> 00:18:00,414 No, nothing like that. 327 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 She stole the logbook, Rosalie. 328 00:18:02,332 --> 00:18:04,209 I'm so sorry, Harry. 329 00:18:04,334 --> 00:18:05,419 Thank you. 330 00:18:05,502 --> 00:18:07,421 Having that hydrologist on last night 331 00:18:07,504 --> 00:18:10,591 so close to the vote really made them show their fangs. 332 00:18:10,674 --> 00:18:14,178 I'm concerned, Walter. I think it's become too personal. 333 00:18:14,219 --> 00:18:16,054 I know it's for Cornelia, but... 334 00:18:16,180 --> 00:18:19,641 No, Rosalie, this is bigger than my feelings for Cornelia. 335 00:18:19,725 --> 00:18:22,686 Rudolph Global wants to take out water recycling 336 00:18:22,811 --> 00:18:25,272 the way that General Motors took out the trolley car. 337 00:18:25,355 --> 00:18:28,317 We can't let this happen. We won't let this happen. 338 00:18:28,400 --> 00:18:30,861 I can't believe this is happening! 339 00:18:30,944 --> 00:18:35,199 Are you really telling me there is no way I can get hold of this autopsy? 340 00:18:35,199 --> 00:18:38,368 The only person who might have a copy is Wadsworth's widow. 341 00:18:38,494 --> 00:18:40,204 I'm afraid she's a dead end, Walter. 342 00:18:40,287 --> 00:18:42,206 Yeah, someone paid her a lot of money 343 00:18:42,247 --> 00:18:43,540 to keep this whole thing under wraps. 344 00:18:43,624 --> 00:18:47,044 Damn it. Rudolph Global is way ahead of us. 345 00:18:47,211 --> 00:18:49,630 Walter, there's someone here to see you. She's in your office. 346 00:18:49,713 --> 00:18:51,590 Who is she? I don't know. I didn't get her name. 347 00:18:51,715 --> 00:18:53,717 You just left her in my office? 348 00:18:53,800 --> 00:18:56,220 Uh, yeah. Where else is she supposed to go? 349 00:18:56,345 --> 00:18:58,639 My office? I don't have one. 350 00:19:00,474 --> 00:19:02,309 So I saw him on campus yesterday. 351 00:19:02,392 --> 00:19:05,229 And then today he came up to me outside of my class. 352 00:19:05,270 --> 00:19:09,107 He said his people would pay me 10 grand for any dirt I had on you. 353 00:19:09,233 --> 00:19:11,068 This is revolting. Thank you. 354 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 But you know I would never say anything, Walter. 355 00:19:13,403 --> 00:19:16,240 I loved our time in your car. Thank you, Gisele. 356 00:19:16,281 --> 00:19:18,450 I'm so sorry you got dragged into this. 357 00:19:18,575 --> 00:19:21,245 This is more of the Rudolphs' dirty work. 358 00:19:21,245 --> 00:19:23,330 They want to tarnish my name so I'll shut up. 359 00:19:23,413 --> 00:19:26,875 Gisele, did this man give you a number? 360 00:19:26,959 --> 00:19:29,294 He did in case I changed my mind. 361 00:19:29,419 --> 00:19:30,754 What are you suggesting, Rosalie? 362 00:19:30,838 --> 00:19:33,090 I say you call him, set up a meeting. 363 00:19:33,257 --> 00:19:34,925 He's expecting dirty pictures, 364 00:19:35,008 --> 00:19:37,511 but you go with her and maybe you can flip him. 365 00:19:37,594 --> 00:19:38,595 Flip him? 366 00:19:38,679 --> 00:19:41,723 Offer him money. Turn him into a source. 367 00:19:43,767 --> 00:19:47,354 Gisele, do you feel this is something you could do? 368 00:19:47,437 --> 00:19:50,566 Walter, I've handled guys like this my entire life. 369 00:19:50,649 --> 00:19:52,776 I got this. 370 00:19:52,860 --> 00:19:57,114 And so we come to the end of another day of the news, 371 00:19:57,281 --> 00:20:00,284 another day of hope and horror, 372 00:20:00,367 --> 00:20:02,536 despair, and delight. 373 00:20:02,619 --> 00:20:06,290 I'm Walter Blunt right here, right now. 374 00:20:06,415 --> 00:20:07,875 And we're clear. 375 00:20:13,005 --> 00:20:14,923 Harry, Gisele, Jim, let's go. 376 00:20:15,007 --> 00:20:18,802 Uh, o-okay, Walter, but would it be okay if Martin tags along? 377 00:20:18,927 --> 00:20:21,138 I'm supposed to give him a ride home. Yeah, that's fine. 378 00:20:21,221 --> 00:20:22,848 You're very capable, Martin. 379 00:20:22,973 --> 00:20:25,475 And you have beautiful eyelashes. 380 00:20:25,559 --> 00:20:28,145 Thank you. I like it when you compliment me, Walter. 381 00:20:28,353 --> 00:20:29,897 In fact, I live for it. 382 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 Do you think they'll be all right without us? 383 00:20:31,899 --> 00:20:34,193 I doubt it, but I wish we were going. 384 00:20:34,318 --> 00:20:36,486 It's not fair. We are going. 385 00:20:36,570 --> 00:20:39,323 We'll follow them and we have someone 386 00:20:39,448 --> 00:20:41,825 on the inside who loves to text me. 387 00:20:49,416 --> 00:20:52,211 So, uh, how are things with Jimelia? 388 00:20:52,336 --> 00:20:55,172 Uh, Mr. Gardner wants me to update the Facebook page. 389 00:20:55,255 --> 00:20:57,049 Not good. 390 00:20:57,257 --> 00:20:59,009 She won't speak to me. 391 00:20:59,092 --> 00:21:02,930 I keep listening to love songs, hoping for answers. 392 00:21:04,389 --> 00:21:06,350 What about you? How's Rosalie? 393 00:21:06,391 --> 00:21:09,186 Which one? Uh, both. 394 00:21:09,353 --> 00:21:12,189 Well, I'm feeling very confused. 395 00:21:12,356 --> 00:21:15,359 Do you think it's possible to love two people at the same time? 396 00:21:15,442 --> 00:21:17,694 Maybe. 397 00:21:17,819 --> 00:21:19,196 Hmm. 398 00:21:19,363 --> 00:21:21,490 Does it help that they're both named Rosalie? 399 00:21:21,573 --> 00:21:23,784 It helps that they're both hot. 400 00:21:30,082 --> 00:21:33,544 Everyone in that dream is you, Celia. 401 00:21:33,627 --> 00:21:37,422 The barren old lady you fear you'll become. 402 00:21:37,548 --> 00:21:39,383 Walter, 403 00:21:39,508 --> 00:21:41,635 the perfectionistic super-ego 404 00:21:41,718 --> 00:21:43,887 you can never please. 405 00:21:44,012 --> 00:21:47,391 And the helpless little mouse you think you are 406 00:21:47,432 --> 00:21:49,810 who has no voice. 407 00:21:49,893 --> 00:21:52,771 That's so bleak, Rosalie. 408 00:21:52,896 --> 00:21:55,774 I'm never having you interpret a dream again. 409 00:21:57,442 --> 00:21:59,403 What about the dildo? 410 00:21:59,444 --> 00:22:01,780 Where do you think that fits in? 411 00:22:10,080 --> 00:22:13,542 It's so good to feel like a journalist again, Harry. 412 00:22:13,625 --> 00:22:16,420 Getting my hands dirty, meeting a source. 413 00:22:16,461 --> 00:22:20,757 Yes, sir. This also reminds me of so many nights in the Falklands. 414 00:22:20,883 --> 00:22:21,925 Ah. 415 00:22:22,050 --> 00:22:24,887 Except we're in a car park in Los Angeles. 416 00:22:24,970 --> 00:22:28,974 Harry, you told me I wasn't susceptible to cold sores. 417 00:22:30,809 --> 00:22:32,519 I tell you lots of things, sir. 418 00:22:32,603 --> 00:22:34,855 Oh, look, the mark has arrived. 419 00:22:37,441 --> 00:22:40,777 Martin texted. It's happening. 420 00:22:51,788 --> 00:22:54,583 Glad you came to your senses, sugarpuss. 421 00:22:54,666 --> 00:22:56,668 You got some good pictures for me? 422 00:22:56,793 --> 00:22:59,713 Yeah, I got something for you. Oh, I'll bet you have. 423 00:22:59,796 --> 00:23:01,507 I'd like to talk to you, sir. 424 00:23:01,632 --> 00:23:03,967 Shit, uh, hey, look over there! The cops! 425 00:23:04,051 --> 00:23:05,636 What? 426 00:23:05,719 --> 00:23:07,513 I don't see any police. Do you, sir? No. 427 00:23:07,638 --> 00:23:09,139 Damn it, Harry, the Maverick. 428 00:23:09,223 --> 00:23:11,225 He's getting away, Rosalie. He's headed for you guys. 429 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 Oh. 430 00:23:12,601 --> 00:23:15,938 Martin, get out! Martin, get in! 431 00:23:16,021 --> 00:23:18,065 - Come on, quickly! - I'm trying! 432 00:23:18,148 --> 00:23:20,025 That's it, go, go. 433 00:23:20,150 --> 00:23:22,986 Jim, after him. Give me the coffee. Okay, okay, okay. 434 00:23:23,111 --> 00:23:25,489 You shouldn't drive one-handed. 435 00:23:25,531 --> 00:23:27,324 Drive, drive. I'm driving. 436 00:23:27,491 --> 00:23:28,492 Yeah, that's better. Jesus. 437 00:23:28,492 --> 00:23:30,327 What? 438 00:23:33,163 --> 00:23:34,623 Stop! 439 00:23:34,706 --> 00:23:36,124 Celia, where did you get a gun? 440 00:23:36,208 --> 00:23:38,043 Online at Walmart. It was super easy. 441 00:23:39,503 --> 00:23:41,046 Shit, go, go, go, go! 442 00:23:41,171 --> 00:23:42,840 Quick, quick, quick! 443 00:23:44,591 --> 00:23:45,801 Oh, shit. Shit. 444 00:23:45,884 --> 00:23:47,678 Eeh, oh! 445 00:23:47,803 --> 00:23:50,681 Oh, shit. Damn it! Was that Rosalie? 446 00:23:50,764 --> 00:23:53,100 Don't hate me, Walter, but the girls didn't want to be left out. 447 00:23:58,188 --> 00:24:00,023 You're all clear, for Christ's sake. 448 00:24:00,107 --> 00:24:01,984 - Go, go, go! - Okay, okay. 449 00:24:02,067 --> 00:24:06,196 We're in a Maverick. I've got this. 450 00:24:06,280 --> 00:24:10,868 Shit. This puppy has chased a few people in its day. 451 00:24:18,167 --> 00:24:19,710 Here we go. 452 00:24:41,648 --> 00:24:42,900 Shit. 453 00:24:49,281 --> 00:24:50,657 All right, Leave me alone or I'll jump. 454 00:24:50,741 --> 00:24:52,034 That won't be necessary. 455 00:24:52,117 --> 00:24:53,619 Just tell me who sent you and why. 456 00:24:53,744 --> 00:24:55,579 You can't make me talk. Wait. 457 00:24:55,621 --> 00:24:57,080 Why are there so many people here? 458 00:24:57,164 --> 00:24:59,583 Answer the major's questions, you spineless jellyfish. 459 00:24:59,625 --> 00:25:02,628 Okay, my name is Barry and I won't spill. Do you have the logbook? 460 00:25:02,753 --> 00:25:04,755 Easy, Harry. You're wasting your time, okay? 461 00:25:04,838 --> 00:25:07,007 I'm just the middleman for the middleman for the middleman for the middleman. 462 00:25:07,090 --> 00:25:08,926 If you're the middleman for the middleman for the middleman, 463 00:25:09,009 --> 00:25:10,594 how do you know there are so many middlemen? 464 00:25:10,594 --> 00:25:12,679 There are four middlemen. You only mentioned three. 465 00:25:12,763 --> 00:25:14,598 Just tell me who you're working for. No. 466 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Don't you make me find out if this gun is loaded. 467 00:25:16,767 --> 00:25:18,101 Celia, what are you doing? 468 00:25:19,603 --> 00:25:21,021 The silent treatment isn't over. 469 00:25:21,104 --> 00:25:22,439 Jesus Christ. 470 00:25:22,606 --> 00:25:23,982 Okay, okay. All right. 471 00:25:24,107 --> 00:25:25,734 I'll talk. I'll talk. I hate guns. 472 00:25:25,817 --> 00:25:27,444 I work for a private dick named Arbogast. 473 00:25:27,611 --> 00:25:29,780 He tells me where to go and what to do, but not what for. 474 00:25:29,863 --> 00:25:31,615 Where can we find this dick? 475 00:25:31,615 --> 00:25:35,619 487 North Broadway, suite 409. 476 00:25:35,661 --> 00:25:37,496 Good, we'll deal with him tomorrow. 477 00:25:37,621 --> 00:25:40,624 What about me? I told you everything I know. 478 00:25:40,749 --> 00:25:42,793 Harry, let him go. 479 00:25:45,796 --> 00:25:47,631 Good work, everyone. 480 00:25:47,756 --> 00:25:49,800 Even those I wasn't expecting to see. 481 00:25:49,925 --> 00:25:51,009 Gisele, thank you. 482 00:25:54,304 --> 00:25:56,223 Sorry, everyone. Gosh, I guess it was loaded. 483 00:25:56,306 --> 00:25:58,350 Celia! 36273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.