All language subtitles for Blunt.Talk.S02E02.If.It.Comes.in.a.Plastic.Bag.Dont.Eat.It.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,334 CELIA: Previously on Blunt Talk... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,736 MAN: Walter Blunt, what you doing on the bus? 3 00:00:03,738 --> 00:00:05,004 Trying to be a responsible citizen. 4 00:00:05,006 --> 00:00:08,674 How do you know Walter? He's my sex and love addict sponsor. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,776 Oh, shit, I just spit in your mouth. 6 00:00:10,778 --> 00:00:13,278 My thing is to wear no underwear, 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,980 then I ride the M52 bus. 8 00:00:14,982 --> 00:00:16,482 And I just hope somebody sees 9 00:00:16,484 --> 00:00:19,385 what I have hidden up here, my noodle and my wontons. 10 00:00:19,387 --> 00:00:20,552 What about Monday's Medicine Cabinet? 11 00:00:20,554 --> 00:00:24,056 How about this, Walter? Half a million Americans die of colon cancer. 12 00:00:24,058 --> 00:00:26,992 It's hereditary, so Jim will have to have a colonoscopy 13 00:00:26,994 --> 00:00:29,862 and I say why not make it into a live broadcast? 14 00:00:29,864 --> 00:00:30,896 What? Mommy. 15 00:00:30,898 --> 00:00:33,465 This is Shelly Tinkle doing her thing. 16 00:00:33,467 --> 00:00:35,467 Cornelia White. Find out if she's in LA. 17 00:00:35,469 --> 00:00:39,671 CELIA: Why, Walter? WALTER: 30 years ago, I was madly in love with her. 18 00:00:39,673 --> 00:00:42,274 You know, you were the love of my life. 19 00:00:44,744 --> 00:00:47,246 (THEME MUSIC PLAYING) 20 00:01:09,836 --> 00:01:11,837 (HARRY SNEEZES) 21 00:01:12,672 --> 00:01:14,339 (DOOR OPENS) 22 00:01:14,874 --> 00:01:16,542 (WALTER SCREAMS) 23 00:01:16,544 --> 00:01:20,012 I'm so sorry, Walter! I love to play soccer. 24 00:01:20,014 --> 00:01:21,280 It was instinct. 25 00:01:21,282 --> 00:01:24,249 Sylvia, darling, are you all right? 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,317 I'm fine. 27 00:01:25,319 --> 00:01:26,852 Harry! 28 00:01:26,854 --> 00:01:28,821 What about me? 29 00:01:30,290 --> 00:01:31,390 (KNOCKING) 30 00:01:31,392 --> 00:01:33,625 How are you doing, sweetie? 31 00:01:33,627 --> 00:01:34,726 How's the evacuation going? 32 00:01:34,728 --> 00:01:38,430 JIM: Not so good. I feel like a water balloon with diarrhea. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,733 Oh, you poor thing. You're suffering. 34 00:01:41,735 --> 00:01:45,571 Can I come in? Okay, just no judgment. 35 00:01:45,573 --> 00:01:50,275 Look at you, hard at work at the broadcast. We're gonna win a Peabody. 36 00:01:50,277 --> 00:01:51,577 Yeah, well, look at this. 37 00:01:51,579 --> 00:01:57,483 It says one out of every 1,400 colonoscopies lead to injury 38 00:01:57,485 --> 00:02:01,520 including a punctured colon, sometimes death. 39 00:02:01,522 --> 00:02:04,189 What if I get a punctured colon, Celia? 40 00:02:04,191 --> 00:02:06,925 Well, then you'd have a semicolon. 41 00:02:06,927 --> 00:02:08,293 That's not funny. Why would you say that? 42 00:02:08,295 --> 00:02:11,263 No, look, I know that you're concerned and you should be, 43 00:02:11,265 --> 00:02:14,867 but the proctologist who's seeing you is world-class. 44 00:02:14,869 --> 00:02:16,869 Yeah, but who becomes a proctologist? 45 00:02:16,871 --> 00:02:19,171 Imagine looking at rectums all day long. 46 00:02:19,173 --> 00:02:23,175 You'd have to be an unfeeling person. How can I trust this man? 47 00:02:23,177 --> 00:02:27,446 Yeah, but maybe every anus is different like so much in nature. 48 00:02:27,448 --> 00:02:29,648 I mean, that would keep it interesting. 49 00:02:30,016 --> 00:02:31,617 I wonder what proctologists dream about. 50 00:02:31,619 --> 00:02:33,018 You're not listening to me, Celia. 51 00:02:33,020 --> 00:02:34,920 (STAMMERS) I want to call this off. 52 00:02:34,922 --> 00:02:37,055 No, no, Jim, please, love. 53 00:02:37,057 --> 00:02:39,191 I don't want to die. 54 00:02:39,193 --> 00:02:40,459 I don't want to leave the world. 55 00:02:40,461 --> 00:02:45,764 I know we've only been dating for three months, but... 56 00:02:46,232 --> 00:02:48,834 I feel happy to be alive 57 00:02:48,836 --> 00:02:52,938 for the first time since... (SIGHS) 58 00:02:53,006 --> 00:02:55,240 (STAMMERS) Since I've been alive. 59 00:02:55,242 --> 00:02:57,242 You're not gonna die, Jim. 60 00:02:57,244 --> 00:02:59,711 I'll be right by your side interviewing you 61 00:02:59,713 --> 00:03:04,783 and I'll make sure that nothing bad happens, okay? 62 00:03:05,084 --> 00:03:06,285 You promise? 63 00:03:06,287 --> 00:03:08,086 I promise. 64 00:03:12,458 --> 00:03:13,926 Uh... 65 00:03:13,928 --> 00:03:16,495 I, I love you, Celia. 66 00:03:20,300 --> 00:03:21,600 (STOMACH GROWLS) 67 00:03:21,602 --> 00:03:23,769 Uh, you... You better go. 68 00:03:23,771 --> 00:03:26,905 You better go now. Run, Celia, run! 69 00:03:26,907 --> 00:03:30,275 Oh. Oh, wait for me to get out the door. 70 00:03:31,878 --> 00:03:34,580 Oh, damn it! (SIGHS) 71 00:03:34,582 --> 00:03:37,382 I've got porridge on my fencing tunic, Harry. 72 00:03:37,384 --> 00:03:39,718 It's because you're distracted, Major. 73 00:03:39,720 --> 00:03:42,454 I thought we said no cell phones during meals. 74 00:03:42,456 --> 00:03:46,291 Yes, I know, Harry. But I don't understand. 75 00:03:46,293 --> 00:03:48,493 Cornelia has gone silent. 76 00:03:48,495 --> 00:03:50,896 Not a single text in two whole days. 77 00:03:50,898 --> 00:03:52,898 I mean, what does it mean? 78 00:03:52,900 --> 00:03:54,700 I can't say, sir. 79 00:03:54,702 --> 00:03:56,168 Perhaps she's on a digital diet. 80 00:03:56,170 --> 00:03:58,904 Oh, that's nonsense, Harry. She's perfectly fit. 81 00:03:58,906 --> 00:04:01,340 Sylvia, darling, what do you think? 82 00:04:01,342 --> 00:04:02,474 This is the woman from your past 83 00:04:02,476 --> 00:04:07,246 who you kissed Friday night, but didn't make love to? 84 00:04:08,748 --> 00:04:09,982 Yes, that's quite correct. 85 00:04:09,984 --> 00:04:13,051 Whom you kissed and didn't make love to, sweetheart. 86 00:04:13,053 --> 00:04:17,422 Harry, I've asked you not to correct my grammar. 87 00:04:17,424 --> 00:04:20,892 It undermines my confidence as an aspiring screenwriter. 88 00:04:20,894 --> 00:04:23,562 I'm sorry. I don't know what I was thinking. 89 00:04:23,564 --> 00:04:25,597 My mother used to do it to me. 90 00:04:25,599 --> 00:04:26,531 I don't want to be my mother. 91 00:04:26,533 --> 00:04:30,869 Look, I'm sorry, uh, can we just focus on my Cornelia situation? 92 00:04:30,871 --> 00:04:34,906 I've sent flower emojis, six regular texts, 93 00:04:34,908 --> 00:04:38,343 and a selfie that Harry took of me. 94 00:04:39,312 --> 00:04:41,079 Did I overreach? 95 00:04:42,181 --> 00:04:44,583 Yes. Oh, shit. 96 00:04:44,585 --> 00:04:47,019 But you have to give her space. 97 00:04:47,353 --> 00:04:49,288 A woman is like a cat. 98 00:04:49,290 --> 00:04:51,890 You have to let her come to you. 99 00:04:51,892 --> 00:04:55,193 But I've been waiting for 30 years. 100 00:04:55,195 --> 00:04:58,063 Some girls take a long time to come. 101 00:05:01,501 --> 00:05:04,169 Morning. You look very pretty today. 102 00:05:04,171 --> 00:05:06,838 Don't be sarcastic. Why is your hair back to normal? 103 00:05:06,840 --> 00:05:11,343 Oh, I'm allowed to comb it on Monday, Wednesday, and Friday. 104 00:05:11,544 --> 00:05:13,912 But... (SIGHS) How are you feeling? 105 00:05:13,914 --> 00:05:17,382 I was thinking about the lumps in your breast all weekend. 106 00:05:17,384 --> 00:05:19,084 Why? There weren't any lumps. 107 00:05:19,086 --> 00:05:21,687 I know, but that was Friday and I was thinking... 108 00:05:21,689 --> 00:05:23,055 This came to you from India. 109 00:05:23,057 --> 00:05:25,624 Indiana? No, India. 110 00:05:26,059 --> 00:05:28,360 God, she gets angry so easily. 111 00:05:28,362 --> 00:05:30,662 I really thought she said Indiana. 112 00:05:30,664 --> 00:05:31,296 What is it? 113 00:05:31,298 --> 00:05:34,199 It's from my cousin in Jaipur. 114 00:05:35,768 --> 00:05:38,270 (WHISPERS) Oh, my God. 115 00:05:38,438 --> 00:05:39,471 What? 116 00:05:39,473 --> 00:05:41,373 It's a porno. 117 00:05:42,041 --> 00:05:42,741 Blunt Cock? 118 00:05:42,743 --> 00:05:46,078 (GASPS) Is this supposed to be Walter? 119 00:05:46,080 --> 00:05:48,080 It's not Piers Morgan. 120 00:05:48,082 --> 00:05:50,148 SHELLY: It looks hot. 121 00:06:03,963 --> 00:06:05,864 Herschel? 122 00:06:05,998 --> 00:06:07,199 W-Walter! 123 00:06:07,201 --> 00:06:09,334 I... I can't believe it. 124 00:06:09,336 --> 00:06:11,269 I tried calling you yesterday. 125 00:06:11,271 --> 00:06:12,237 Maybe there is a higher power. 126 00:06:12,239 --> 00:06:15,340 I'm sorry. I get so many calls, you know? 127 00:06:15,342 --> 00:06:17,609 Anyway, how have you been? 128 00:06:17,611 --> 00:06:20,011 We haven't seen you since the party. 129 00:06:20,013 --> 00:06:20,879 How have I been? 130 00:06:20,881 --> 00:06:23,515 You're my sex addiction sponsor. 131 00:06:23,517 --> 00:06:25,183 You supposed to be looking after me. 132 00:06:25,185 --> 00:06:27,252 You're supposed to answer the damn phone. 133 00:06:27,254 --> 00:06:27,886 Actually, Herschel... 134 00:06:27,888 --> 00:06:30,655 (WHISPERS) I never agreed to be your sponsor. 135 00:06:30,657 --> 00:06:32,724 I only attended one meeting. 136 00:06:32,726 --> 00:06:33,825 Now you tell me. 137 00:06:33,827 --> 00:06:35,594 You know, I haven't heard from you for months. 138 00:06:35,596 --> 00:06:38,530 And now I've relapsed on all my addictions. 139 00:06:38,532 --> 00:06:41,299 Sex, pills, sugar, 140 00:06:41,301 --> 00:06:42,801 drinking my mother's perfume. 141 00:06:42,803 --> 00:06:44,336 And now look at me. I'm homeless. 142 00:06:44,338 --> 00:06:46,037 What? That's terrible. 143 00:06:46,039 --> 00:06:48,774 Yes, I've lost everything, Walter. 144 00:06:48,776 --> 00:06:51,042 My job, my Camry. 145 00:06:51,044 --> 00:06:52,277 And I mean I really did lose it. 146 00:06:52,279 --> 00:06:56,081 I parked it someplace and for the life of me I can't remember where. 147 00:06:56,083 --> 00:06:59,618 But that's because I was drinking and acting out. 148 00:06:59,620 --> 00:07:02,220 A Camry? Oh, dear. 149 00:07:02,222 --> 00:07:04,322 How long have you been homeless? 150 00:07:04,324 --> 00:07:05,223 Since early this morning. 151 00:07:05,225 --> 00:07:09,161 My mother kicked me out and I have no place to go. 152 00:07:13,699 --> 00:07:15,667 That's all we have for you tonight. 153 00:07:15,669 --> 00:07:18,637 I'm Winston Blunt and I'm really hard 154 00:07:18,639 --> 00:07:22,207 right here, right now. 155 00:07:22,308 --> 00:07:24,810 ♪ Oh, sexy, sexy 156 00:07:24,812 --> 00:07:26,845 ♪ That's all I want 157 00:07:26,847 --> 00:07:29,080 ♪ Sexy, sexy 158 00:07:29,082 --> 00:07:32,083 ♪ That's all, sexy, sexy... ♪ 159 00:07:32,085 --> 00:07:33,185 MARTIN: How do they do that? 160 00:07:33,187 --> 00:07:34,653 I mean, is there a hole under the desk 161 00:07:34,655 --> 00:07:37,155 and they're all climbing up a ladder? 162 00:07:37,157 --> 00:07:39,991 What the hell are they watching? 163 00:07:40,893 --> 00:07:42,727 (MUSIC PLAYING) 164 00:07:42,895 --> 00:07:44,529 (MUSIC STOPS) Herschel. 165 00:07:44,531 --> 00:07:46,331 Oh, my gosh, Shelly! 166 00:07:46,333 --> 00:07:49,267 Ha! I'm so sorry I never called. 167 00:07:49,269 --> 00:07:50,735 You know, I got two Shellys in my phone. 168 00:07:50,737 --> 00:07:53,672 I should have labeled them Freaky Shelly, Crazy Shelly. 169 00:07:53,674 --> 00:07:55,674 Called the wrong one, we hooked up... 170 00:07:55,676 --> 00:07:57,008 It's okay, we're good. Thank you. 171 00:07:57,010 --> 00:07:59,211 Can somebody tell me what you were watching? 172 00:07:59,213 --> 00:08:00,712 Was that man supposed to be me? 173 00:08:00,714 --> 00:08:02,013 ROSALIE: You're not gonna like this, Walter, 174 00:08:02,015 --> 00:08:07,185 but your neighbor Ronnie has made a porn parody of Blunt Talk. 175 00:08:07,187 --> 00:08:08,887 It's called Blunt Cock. 176 00:08:08,889 --> 00:08:11,089 What? (LAUGHS) 177 00:08:14,827 --> 00:08:17,529 This is outrageous! 178 00:08:17,531 --> 00:08:19,431 It's a mockery of all our work. 179 00:08:19,433 --> 00:08:22,167 The good news, it's not on the Internet, 180 00:08:22,169 --> 00:08:27,372 but only for sale as a DVD on the streets of Jaipur. 181 00:08:27,374 --> 00:08:29,407 Only in Jaipur? 182 00:08:29,409 --> 00:08:31,343 Well, it doesn't matter. 183 00:08:31,345 --> 00:08:33,912 Get the lawyers to shut this down immediately. 184 00:08:33,914 --> 00:08:35,881 I've already reached out to legal. 185 00:08:35,883 --> 00:08:37,148 Yeah, well, thank you, Rosalie. 186 00:08:37,150 --> 00:08:40,051 Harry, would you get Herschel into my office? 187 00:08:40,053 --> 00:08:42,387 Get him settled. Yes, Major. 188 00:08:42,389 --> 00:08:44,155 You're right, porn is one of my triggers 189 00:08:44,157 --> 00:08:46,725 along with ex-lovers and... And, uh, office furniture. 190 00:08:46,727 --> 00:08:48,593 Let's go, Herschel. This way. Oh, oh, okay. 191 00:08:48,595 --> 00:08:52,631 (SIGHS) You know I can't even go into a Office Depot. 192 00:08:52,633 --> 00:08:54,366 Yeah, off we go. Okay. 193 00:08:54,368 --> 00:08:56,067 I know what you all are thinking, 194 00:08:56,069 --> 00:08:57,469 but I'll say this for Herschel. 195 00:08:57,471 --> 00:09:00,639 He was very generous in bed. 196 00:09:00,641 --> 00:09:02,641 It was a tender experience. 197 00:09:02,643 --> 00:09:04,843 I'm sorry, can we forget about Herschel? 198 00:09:04,845 --> 00:09:08,747 I can't believe that Ronnie would do this. 199 00:09:08,749 --> 00:09:10,782 How humiliating. 200 00:09:12,351 --> 00:09:12,951 Where's Jim? 201 00:09:12,953 --> 00:09:14,886 Jim is in your loo getting ready for his colonoscopy. 202 00:09:14,888 --> 00:09:17,255 Uh, Shelly and I will escort him to the hospital 203 00:09:17,257 --> 00:09:19,357 when he's, um, when he's empty. 204 00:09:19,359 --> 00:09:21,860 And we've scheduled the Duncan Adler 205 00:09:21,862 --> 00:09:24,296 jailhouse interview for Wednesday. 206 00:09:24,298 --> 00:09:26,498 Walter, you have a telegram. 207 00:09:26,500 --> 00:09:26,998 Telegram? 208 00:09:27,000 --> 00:09:29,534 Yes, what did you think I said? 209 00:09:29,536 --> 00:09:31,770 What? Don't take it personally, Walter. 210 00:09:31,772 --> 00:09:33,672 She's very aggressive. 211 00:09:37,376 --> 00:09:42,414 Cornelia wants to meet me at Echo Park Lake. 212 00:09:42,648 --> 00:09:44,816 Oh, God, that's so romantic. 213 00:09:44,818 --> 00:09:47,652 Rosalie, uh, can I dash off just for one hour? 214 00:09:47,654 --> 00:09:51,723 Yes, Walter, it's fine. The broadcast is 90% prepped. 215 00:09:51,725 --> 00:09:53,158 Mmm. 216 00:09:53,559 --> 00:09:55,293 (ALL CHUCKLE) 217 00:09:55,295 --> 00:09:59,297 Anyone else want to see how the movie ends? Yeah. 218 00:10:00,733 --> 00:10:03,535 (MUSIC PLAYING) ♪ That's all I want 219 00:10:03,703 --> 00:10:05,604 ♪ Sexy, sexy 220 00:10:05,606 --> 00:10:08,707 ♪ That's all, sexy, sexy... ♪ 221 00:10:08,709 --> 00:10:11,543 HARRY: A chilled sauvignon blanc, sir. 222 00:10:11,545 --> 00:10:14,245 WALTER: Well done, Harry. 223 00:10:14,647 --> 00:10:16,848 (WALTER CLEARS THROAT) 224 00:10:22,455 --> 00:10:24,289 Major. 225 00:10:27,727 --> 00:10:29,127 Who was that? 226 00:10:29,129 --> 00:10:31,162 Oh, that's my valet. 227 00:10:33,065 --> 00:10:35,133 Well, Walter, yes... 228 00:10:35,135 --> 00:10:36,034 Cheers. Cheers. 229 00:10:36,036 --> 00:10:40,005 I wanted to meet you out here so that we could speak safely. 230 00:10:40,007 --> 00:10:42,440 I think I'm being followed. 231 00:10:42,442 --> 00:10:46,277 And my phone and my email may be compromised. 232 00:10:46,279 --> 00:10:47,946 That sounds serious. 233 00:10:47,948 --> 00:10:49,948 What have you got involved with? 234 00:10:49,950 --> 00:10:51,983 A colleague of mine at The Guardian 235 00:10:51,985 --> 00:10:53,018 came to LA several weeks ago. 236 00:10:53,020 --> 00:10:55,587 He was working on a massive climate change story, 237 00:10:55,589 --> 00:10:58,056 going around the world to different drought regions... 238 00:10:58,058 --> 00:11:00,925 Uh, Somalia, Northeast China, Syria. 239 00:11:00,927 --> 00:11:05,096 And now LA. Well, fascinating. I would like to meet him. 240 00:11:05,098 --> 00:11:07,432 Well, that's not possible. 241 00:11:07,434 --> 00:11:08,366 He's dead. 242 00:11:08,368 --> 00:11:09,968 The cause of death was listed 243 00:11:09,970 --> 00:11:12,771 as autoerotic asphyxiation. 244 00:11:12,773 --> 00:11:13,672 Really? Mmm. 245 00:11:13,674 --> 00:11:15,974 I've never understood its appeal. 246 00:11:15,976 --> 00:11:19,377 But then I don't like eating by myself. 247 00:11:19,379 --> 00:11:21,312 Walter, that's not it. 248 00:11:21,681 --> 00:11:23,682 I'm afraid it was murder. 249 00:11:23,684 --> 00:11:25,083 Who killed him? I don't know. 250 00:11:25,085 --> 00:11:28,787 He was on to something very corrupt here in LA with the water 251 00:11:28,789 --> 00:11:30,188 and got himself killed. 252 00:11:30,190 --> 00:11:33,692 Now I think they're on to me. 253 00:11:34,293 --> 00:11:36,861 I'm so glad you came to me. 254 00:11:36,863 --> 00:11:38,963 I am going to help you in this. 255 00:11:38,965 --> 00:11:41,866 Harry, we're going back to the office. 256 00:11:41,868 --> 00:11:44,102 Uh, forget about the oysters. 257 00:11:45,104 --> 00:11:47,038 Oh, for... 258 00:11:47,239 --> 00:11:50,341 (SIGHS) Oi, watch where you're going, sir. 259 00:11:50,343 --> 00:11:53,178 This is an awfully big artificial lake. 260 00:11:53,180 --> 00:11:54,946 Sorry, I'm nearsighted. 261 00:11:54,948 --> 00:11:57,215 I thought this was the 101. 262 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 The... 263 00:12:01,554 --> 00:12:04,856 ROSALIE: I really appreciate this, Celia. 264 00:12:04,858 --> 00:12:07,659 With Teddy away, my feet are suffering. 265 00:12:07,661 --> 00:12:11,096 I don't mind. My feet get so much attention from Jim, 266 00:12:11,098 --> 00:12:13,765 it's nice to be on the other side. 267 00:12:13,767 --> 00:12:15,366 Dear Jim. 268 00:12:15,368 --> 00:12:17,335 Dear Jim. 269 00:12:17,337 --> 00:12:18,870 (SIGHS) I'm worried about him. 270 00:12:18,872 --> 00:12:22,107 The colonoscopy. No, it's not that. 271 00:12:22,109 --> 00:12:24,075 He thinks he loves me. 272 00:12:24,077 --> 00:12:25,376 What's wrong with that? 273 00:12:25,378 --> 00:12:28,246 Well, he doesn't even know me, not yet. 274 00:12:28,248 --> 00:12:31,149 Oh, I'm full of ugly secrets, Rosalie. 275 00:12:31,151 --> 00:12:32,350 That's normal. 276 00:12:32,352 --> 00:12:35,453 No man has ever seen me for who I am. 277 00:12:35,455 --> 00:12:38,890 They'd be too scared. I'd be too scared. 278 00:12:38,892 --> 00:12:41,726 Maybe it was wrong to start an office romance with Jim. 279 00:12:41,728 --> 00:12:45,063 Of course it was wrong, but that's okay. 280 00:12:45,065 --> 00:12:45,764 That's life. 281 00:12:45,766 --> 00:12:48,800 We go from mistake to mistake. 282 00:12:48,802 --> 00:12:50,268 It's how we learn. 283 00:12:50,270 --> 00:12:54,706 But if we're always making mistakes, what are we learning? 284 00:12:56,642 --> 00:12:59,744 Jim Stone. Jim Stone. 285 00:12:59,746 --> 00:13:02,413 Jim Stone. Jim, Jim, Jim, Jim. 286 00:13:02,415 --> 00:13:02,981 Jim, Jim, Jim. 287 00:13:02,983 --> 00:13:05,583 Jimmy Stone. James Stone. Jimmy. 288 00:13:05,585 --> 00:13:07,218 Jimmy Stone. Jimmy Jims. 289 00:13:07,220 --> 00:13:10,688 (KNOCKING ON DOOR) HERSCHEL: Hey, what the hell is going on in there? 290 00:13:10,690 --> 00:13:12,257 (SIGHS) 291 00:13:14,493 --> 00:13:16,861 (SIGHS) Who are you talking to in here? 292 00:13:16,863 --> 00:13:19,364 Wait, wait a sec. Have we met? 293 00:13:19,366 --> 00:13:20,532 Mmm-mmm. 294 00:13:20,534 --> 00:13:21,132 I know you. 295 00:13:21,134 --> 00:13:24,969 You spit a mini wiener in my mouth at Walter's party. 296 00:13:24,971 --> 00:13:27,705 Ah, that's right. (LAUGHS) 297 00:13:27,707 --> 00:13:31,109 Oh, my God, I felt so terrible about that. That was so disgusting. 298 00:13:31,111 --> 00:13:35,046 Good news is, you're the guy getting a colonoscopy, right? 299 00:13:35,048 --> 00:13:35,513 Yep. 300 00:13:35,515 --> 00:13:37,816 Well, if that hot dog has given you cancer, 301 00:13:37,818 --> 00:13:39,284 they gonna catch it right away. 302 00:13:39,286 --> 00:13:41,853 What? Cancer? Don't, don't say that. 303 00:13:41,855 --> 00:13:44,455 Jesus Christ. Cancer? 304 00:13:44,457 --> 00:13:45,990 (GASPS) Oh, my bad. 305 00:13:45,992 --> 00:13:47,926 I... You know what? The news on 306 00:13:47,928 --> 00:13:49,627 processed meat in hot dogs is bad 307 00:13:49,629 --> 00:13:51,462 and that's all I've been eating for years. 308 00:13:51,464 --> 00:13:54,332 Yeah, it's scary. I don't want to die. 309 00:13:54,334 --> 00:13:56,701 I recently just fell in love. 310 00:13:56,703 --> 00:13:59,671 Oh, shit. Love. 311 00:13:59,673 --> 00:14:01,506 That is so painful. You know what? 312 00:14:01,508 --> 00:14:04,876 You need, like, a pill or something for your nerves? 313 00:14:05,277 --> 00:14:06,578 Yeah, what do you got? 314 00:14:06,580 --> 00:14:07,478 Well... (CHUCKLES) 315 00:14:07,480 --> 00:14:12,050 I have ecstasy, mescaline, Valium. 316 00:14:12,718 --> 00:14:14,152 Oh, what, what's that? 317 00:14:14,154 --> 00:14:17,188 Um, you know what? This might be the mescaline. 318 00:14:17,190 --> 00:14:20,058 And you know what? You need Valium. 319 00:14:20,492 --> 00:14:23,194 Please don't tell Walter about these pills. 320 00:14:23,196 --> 00:14:24,729 He's my sponsor and I wouldn't... 321 00:14:24,731 --> 00:14:27,665 CELIA: Ready, Jim? We have to go to the hospital now. 322 00:14:27,667 --> 00:14:29,567 Hey, Stretch. 323 00:14:30,102 --> 00:14:32,003 Mmm-hmm. 324 00:14:32,271 --> 00:14:34,873 Did I just swallow mescaline? 325 00:14:34,875 --> 00:14:36,341 Yeah. 326 00:14:39,912 --> 00:14:41,713 (EXHALES) 327 00:14:43,015 --> 00:14:45,550 And this is our very democratic kitchen 328 00:14:45,552 --> 00:14:49,387 where the staff gather to discuss stories. 329 00:14:49,688 --> 00:14:52,891 Well, this really is very impressive, Walter. 330 00:14:52,893 --> 00:14:56,094 I do think you should have more posters of yourself, though. 331 00:14:56,096 --> 00:14:59,430 That's what I keep saying. Hmm. 332 00:14:59,632 --> 00:15:03,001 (MUSIC PLAYING) (LAUGHING) 333 00:15:03,369 --> 00:15:05,970 WALTER: This is my office. 334 00:15:06,405 --> 00:15:07,505 (LAUGHING) 335 00:15:07,507 --> 00:15:09,674 WALTER: Herschel! Turn that off! Whoa! 336 00:15:09,676 --> 00:15:11,276 Walter. (GROANS) 337 00:15:11,278 --> 00:15:13,945 Okay, I am sorry. 338 00:15:13,947 --> 00:15:15,013 (HERSCHEL PANTS) 339 00:15:15,015 --> 00:15:17,448 I'm weak. I slipped already, Walter, I'm sorry. 340 00:15:17,450 --> 00:15:19,817 Harry, will you take Herschel to the conference room? 341 00:15:19,819 --> 00:15:21,719 Yes, Major, right away. I swear, you know what I'm gonna do? 342 00:15:21,721 --> 00:15:25,356 Come on. Is I'm gonna work on all the steps... 343 00:15:25,358 --> 00:15:26,057 Sorry, sir. 344 00:15:26,059 --> 00:15:29,727 I am so sorry, Cornelia. No, no, it's... 345 00:15:29,729 --> 00:15:33,798 A neighbor of mine made a pornographic parody of... 346 00:15:33,800 --> 00:15:36,768 You know what? Never mind. Drink? 347 00:15:36,770 --> 00:15:37,735 Oh, yes. I need one. 348 00:15:37,737 --> 00:15:41,172 Well, you make yourself at home. The bathroom is through there. 349 00:15:41,174 --> 00:15:44,242 We have secure Wi-Fi and telephones. 350 00:15:44,244 --> 00:15:46,844 And when I have finished my broadcast, 351 00:15:46,846 --> 00:15:52,517 you are gonna help me to understand everything that is going on. 352 00:15:52,519 --> 00:15:54,218 You're in the trenches still. 353 00:15:54,220 --> 00:15:56,888 Corruption, intrigue. 354 00:15:56,956 --> 00:15:59,791 To getting your hands dirty. 355 00:16:00,292 --> 00:16:00,692 Hmm. 356 00:16:00,694 --> 00:16:03,895 DOCTOR: Okay, let's try this again, please, on three. 357 00:16:03,897 --> 00:16:06,898 One, two, three. (WHISPERS) Two... 358 00:16:07,933 --> 00:16:09,534 No, no, no. I'm sorry. 359 00:16:09,536 --> 00:16:11,703 Mr. Stone, you're gonna need to relax, okay? 360 00:16:11,705 --> 00:16:12,837 It shouldn't be this difficult. 361 00:16:12,839 --> 00:16:14,472 I feel like you might be clenching. 362 00:16:14,474 --> 00:16:18,476 But I am relaxed and everything feels so amazing. 363 00:16:18,478 --> 00:16:22,113 My gown, the cold lube, 364 00:16:22,314 --> 00:16:23,214 your thrusting. 365 00:16:23,216 --> 00:16:25,783 Are you all right, Jim? You're acting very funny. 366 00:16:25,785 --> 00:16:27,618 Yeah, I'm good. I'm okay. 367 00:16:27,620 --> 00:16:30,321 I'm just, you know, a little... (CHUCKLES) 368 00:16:30,323 --> 00:16:31,889 (CLEARS THROAT) Never mind. 369 00:16:31,891 --> 00:16:34,692 Okay, why don't we take a deep breath 370 00:16:34,694 --> 00:16:36,761 and let's try it again? 371 00:16:37,896 --> 00:16:38,896 Try to open up, Jim. 372 00:16:38,898 --> 00:16:42,200 Like a flower in the sun. 373 00:16:42,202 --> 00:16:44,302 Or like the mouth of a baby bird. 374 00:16:44,304 --> 00:16:46,604 I don't think that these are helpful metaphors, Shelly. 375 00:16:46,606 --> 00:16:47,939 I know what I'm talking about. 376 00:16:47,941 --> 00:16:49,674 Yeah, I read a memoir on sodomy, so... 377 00:16:49,676 --> 00:16:51,609 DOCTOR: On three, please. One, two, three. 378 00:16:51,611 --> 00:16:54,345 Come on, Jim. You can do this. I know you can. 379 00:16:54,347 --> 00:16:55,980 Okay. DOCTOR: God damn it. 380 00:16:55,982 --> 00:16:57,615 Okay, again. On three. 381 00:16:57,617 --> 00:16:59,984 Come on. One, two, three. 382 00:16:59,986 --> 00:17:01,953 Oh! (LAUGHS) 383 00:17:01,955 --> 00:17:04,088 Mmm. Uh... 384 00:17:07,760 --> 00:17:09,060 We're in. 385 00:17:09,062 --> 00:17:09,861 Yes! Oh... 386 00:17:09,863 --> 00:17:13,297 Yes. I'm so happy you have so much... 387 00:17:13,299 --> 00:17:14,766 Mmm... Ugh. 388 00:17:14,768 --> 00:17:18,269 You'll start with the immigration bill. 389 00:17:18,271 --> 00:17:19,237 Then a commercial. 390 00:17:19,239 --> 00:17:22,540 Then we'll go to the hospital for Jim's colonoscopy. 391 00:17:22,542 --> 00:17:25,810 Yeah, got it. (SIGHS) Are you okay? 392 00:17:25,812 --> 00:17:27,178 What is it? 393 00:17:27,180 --> 00:17:29,614 Cornelia? Yes. 394 00:17:29,616 --> 00:17:32,650 I feel like a fool in her eyes. 395 00:17:32,652 --> 00:17:34,852 Come on. Why would you say that? 396 00:17:34,854 --> 00:17:37,688 Because she's still a real journalist. 397 00:17:37,690 --> 00:17:39,657 I'm just a talking head. 398 00:17:39,659 --> 00:17:42,293 An easy target for vulgar parodies. 399 00:17:42,295 --> 00:17:45,630 Stop it, Walter. You're doing important work. 400 00:17:45,632 --> 00:17:48,499 Jim's colonoscopy tonight is gonna save lives. 401 00:17:48,501 --> 00:17:53,204 You know what? It should be me getting that colonoscopy. 402 00:17:53,206 --> 00:17:56,507 I need to get out from behind this desk! 403 00:17:56,509 --> 00:17:58,609 I'm sorry. I'm sorry. 404 00:17:58,611 --> 00:18:02,246 We'll think of a medical procedure for you, I promise. 405 00:18:02,248 --> 00:18:04,715 Like what? I don't know. 406 00:18:04,717 --> 00:18:06,584 Something invasive. 407 00:18:06,586 --> 00:18:08,252 Walter, we're on in 10. 408 00:18:08,254 --> 00:18:09,787 (CLEARS THROAT) 409 00:18:09,789 --> 00:18:13,391 Oh, God. Oh, Rosalie, not again. 410 00:18:13,892 --> 00:18:15,660 God. 411 00:18:16,795 --> 00:18:17,728 Oh, Doctor, excuse me. 412 00:18:17,730 --> 00:18:20,164 Off the record, what's your stance on anal sex? 413 00:18:20,166 --> 00:18:21,799 Is that something we should be doing every day 414 00:18:21,801 --> 00:18:25,403 or is it the old moderation in all things or... 415 00:18:25,405 --> 00:18:26,771 Shh! Okay. 416 00:18:26,773 --> 00:18:30,441 Thanks, Rosalie. Everyone, we're live in 30 seconds. 417 00:18:30,443 --> 00:18:32,443 (MUSIC PLAYING) 418 00:18:40,152 --> 00:18:43,654 Welcome back. Tonight in the Medicine Cabinet 419 00:18:43,656 --> 00:18:46,958 we will be looking at colorectal cancer, 420 00:18:46,960 --> 00:18:50,161 which is the third most common cancer in the United States. 421 00:18:50,163 --> 00:18:55,933 To help raise awareness about this cancer and what can be done, 422 00:18:55,935 --> 00:18:57,535 our very own James Stone 423 00:18:57,537 --> 00:19:01,339 is about to have a colonoscopy live on air 424 00:19:01,341 --> 00:19:03,074 without the usual benefit of sedation. 425 00:19:03,076 --> 00:19:06,744 Celia Havemeyer is with him. Hello, Celia. 426 00:19:06,746 --> 00:19:07,678 Hello, Walter. 427 00:19:07,680 --> 00:19:09,914 Celia, what is that mask you're wearing? 428 00:19:09,916 --> 00:19:12,150 It looks like something a welder might use. 429 00:19:12,152 --> 00:19:14,218 I'm told this is called a splash guard. 430 00:19:14,220 --> 00:19:16,821 And this is the splash zone. 431 00:19:16,823 --> 00:19:17,355 Ah. 432 00:19:17,357 --> 00:19:19,357 This is Dr. Rudy Kamper, 433 00:19:19,359 --> 00:19:22,293 who will be performing the colonoscopy for us this evening. 434 00:19:22,295 --> 00:19:25,263 Yes, hello, uh, Mr. Blunt. I'm a very big fan 435 00:19:25,265 --> 00:19:28,533 and I appreciate your stance on gun control. 436 00:19:28,535 --> 00:19:31,569 Thank you. Jim, how are you feeling? 437 00:19:31,571 --> 00:19:34,872 I feel like my eyes are prison bars 438 00:19:34,874 --> 00:19:37,742 and my head's a space helmet. 439 00:19:37,910 --> 00:19:38,876 (CHUCKLES) Right, Jim. 440 00:19:38,878 --> 00:19:42,146 Now, Dr. Kamper, can you explain to our audience 441 00:19:42,148 --> 00:19:44,982 what you're going to be looking for during this procedure? 442 00:19:44,984 --> 00:19:47,552 Absolutely, Mr. Blunt. Uh, great question as always. 443 00:19:47,554 --> 00:19:50,388 Uh, what I'm looking for during the procedure are polyps. 444 00:19:50,390 --> 00:19:53,958 They're usually benign, but if, you know, we come across any of them, 445 00:19:53,960 --> 00:19:55,026 we're gonna get them out of there. 446 00:19:55,028 --> 00:19:56,427 So I, I guess you could say 447 00:19:56,429 --> 00:19:58,829 you're going to nip them in the butt. 448 00:19:58,831 --> 00:19:59,330 (LAUGHS) 449 00:19:59,332 --> 00:20:01,265 Certainly a lot of room for puns in this field. 450 00:20:01,267 --> 00:20:04,835 And I would, uh, also offer a bottoms up. (CHUCKLES) 451 00:20:04,837 --> 00:20:06,771 JIM: Yeah, I have a pun. 452 00:20:06,773 --> 00:20:08,673 I could be dying. 453 00:20:08,675 --> 00:20:10,274 Uh, shall we begin, Doctor? 454 00:20:10,276 --> 00:20:12,343 Absolutely, Mr. Blunt. Let's go ahead and start. 455 00:20:12,345 --> 00:20:13,744 Phyllis, if you'll bring the monitor over 456 00:20:13,746 --> 00:20:16,747 so the patient can watch while we do this. 457 00:20:16,749 --> 00:20:18,716 And let's explore his colon. 458 00:20:18,718 --> 00:20:22,720 Now, right now, the lens is at the far end of his colon. 459 00:20:22,722 --> 00:20:25,957 So what I'm gonna do is slowly withdraw it, 460 00:20:25,959 --> 00:20:29,627 keeping an eye out for anything suspicious. 461 00:20:29,629 --> 00:20:30,795 Oh, my God. JIM: What? 462 00:20:30,797 --> 00:20:34,899 It's the most beautiful pink tunnel I've ever seen in my life. 463 00:20:34,901 --> 00:20:36,934 I love it. DR. KAMPER: I feel the same way. 464 00:20:36,936 --> 00:20:39,036 You know, people always ask me, they say, 465 00:20:39,038 --> 00:20:42,406 "Dr. Rudy Kamper, how can you be a proctologist?" 466 00:20:42,408 --> 00:20:44,575 And I say to them... 467 00:20:44,910 --> 00:20:45,543 "Because of this." 468 00:20:45,545 --> 00:20:47,945 WALTER: What exactly are you seeing there, Doctor? 469 00:20:47,947 --> 00:20:50,648 Those fatty folds, are they healthy? 470 00:20:50,650 --> 00:20:52,717 Uh, that's another really great question, Mr. Blunt. 471 00:20:52,719 --> 00:20:54,418 Yeah, these folds are totally healthy. 472 00:20:54,420 --> 00:20:57,088 Certainly a polyp can hide on the undersides. 473 00:20:57,090 --> 00:20:59,991 But right now everything looks really great. 474 00:20:59,993 --> 00:21:03,160 Celia, are there any preventative measures 475 00:21:03,162 --> 00:21:06,597 our viewers may want to be made aware of? 476 00:21:07,966 --> 00:21:08,899 Celia? 477 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 Walter, sorry. Um, yes, there are measures. 478 00:21:11,671 --> 00:21:14,205 A diet high in fiber, avoid processed foods, 479 00:21:14,207 --> 00:21:16,874 and if it comes in a plastic bag, don't eat it. 480 00:21:16,876 --> 00:21:18,676 I mean, give it a wide berth. Things... 481 00:21:18,678 --> 00:21:19,944 If I can just interrupt for one second 482 00:21:19,946 --> 00:21:21,912 and point something out that's fascinating. 483 00:21:21,914 --> 00:21:25,216 Jim, have a look at that blue dot right there. 484 00:21:25,218 --> 00:21:25,950 That's your liver. 485 00:21:25,952 --> 00:21:28,986 Hey, liver. Why so blue? 486 00:21:28,988 --> 00:21:31,822 Now, let's move on to the transverse colon. 487 00:21:31,824 --> 00:21:35,459 One fact a lot of people don't know about the transverse colon 488 00:21:35,461 --> 00:21:38,796 that it differs slightly from the colon. 489 00:21:38,798 --> 00:21:41,866 People don't know that unless... (VOICE FADES) 490 00:21:41,868 --> 00:21:44,902 Hey, who are you guys? 491 00:21:45,470 --> 00:21:49,040 (ECHOING) Please tell me, who, who are you guys? 492 00:21:51,910 --> 00:21:54,078 We're your good bacteria, chief. 493 00:21:54,080 --> 00:21:55,313 We keep things healthy down here. 494 00:21:55,315 --> 00:21:57,748 What are you doing? We're not supposed to talk to the chief. 495 00:21:57,750 --> 00:22:00,518 Yeah, well, there's never been a camera down here before. 496 00:22:00,520 --> 00:22:03,754 This is our chance. Chief, we've all been talking 497 00:22:03,756 --> 00:22:05,856 and we think Celia's the one. 498 00:22:05,858 --> 00:22:08,125 Hold on to her. Don't ever let her go. 499 00:22:08,127 --> 00:22:09,393 Oh, no! Okay? 500 00:22:09,395 --> 00:22:11,395 Coming in! Run! Run! 501 00:22:11,397 --> 00:22:12,697 Oh. Oh, no. 502 00:22:12,699 --> 00:22:15,066 Oh, no. No... 503 00:22:15,200 --> 00:22:16,400 No, no, no. No. 504 00:22:16,402 --> 00:22:17,435 No! 505 00:22:17,437 --> 00:22:21,172 (SPUTTERING) Chief! Chief! 506 00:22:21,174 --> 00:22:22,473 Please. 507 00:22:22,475 --> 00:22:24,275 (SPUTTERING) 508 00:22:24,277 --> 00:22:26,077 JIM: No, no, no, no, no. 509 00:22:26,079 --> 00:22:28,179 No! Little Jims! 510 00:22:28,181 --> 00:22:29,747 DR. KAMPER: Jim, Jim, Jim. You okay? 511 00:22:29,749 --> 00:22:31,816 What's going on, Doctor? Jim, are you all right? 512 00:22:31,818 --> 00:22:34,952 CELIA: Jim, are you okay? JIM: I'm more than okay, Celia. 513 00:22:34,954 --> 00:22:39,290 I just had a... I just had a scary vision, but I love you. 514 00:22:39,292 --> 00:22:42,326 Every cell in me loves you. 515 00:22:42,328 --> 00:22:43,160 We're on-air, Jim. 516 00:22:43,162 --> 00:22:45,062 Jim, I suggest you lie back down. 517 00:22:45,064 --> 00:22:48,165 Walter, I want to propose to Celia. 518 00:22:48,167 --> 00:22:49,400 Do I have your permission? 519 00:22:49,402 --> 00:22:52,303 Jim, uh, this isn't the time or place. 520 00:22:52,305 --> 00:22:55,339 I don't care. I'm gonna ask her anyway. 521 00:22:55,341 --> 00:22:58,275 Celia, will you marry me? 522 00:22:58,277 --> 00:23:00,211 I love you so much. I really do. 523 00:23:00,213 --> 00:23:02,646 Not, not here. Please? 524 00:23:02,648 --> 00:23:04,081 This is terrible, Jim! 525 00:23:04,083 --> 00:23:05,683 Okay. Celia. Celia! 526 00:23:05,685 --> 00:23:08,219 I think he's on drugs or something. JIM: Celia! 527 00:23:08,221 --> 00:23:10,020 Jim, please. (GROANING) 528 00:23:10,022 --> 00:23:11,989 Hi, Walter. So sorry about that. 529 00:23:11,991 --> 00:23:15,092 We just saw a very real, very emotional moment, 530 00:23:15,094 --> 00:23:18,696 which I assume are, are common during cancer screenings. 531 00:23:18,698 --> 00:23:19,597 Dr. Kamper, is that right? 532 00:23:19,599 --> 00:23:22,133 Uh, sure, yeah. Cancer can be a trigger. 533 00:23:22,135 --> 00:23:25,803 Jim, stop fighting us. The camera took forever to get inside you. 534 00:23:25,805 --> 00:23:27,138 I have to get to Celia. 535 00:23:27,140 --> 00:23:29,440 SHELLY: Wait, wait, wait! Dr. Kamper. 536 00:23:29,442 --> 00:23:30,274 Is that a polyp? 537 00:23:30,276 --> 00:23:34,044 Uh, yeah, definitely looks like one. 538 00:23:34,046 --> 00:23:35,279 What, I... I have a polyp? 539 00:23:35,281 --> 00:23:39,150 Got a good eye, Shelly. I'm gonna have to lance that. Lance? 540 00:23:39,152 --> 00:23:40,518 DR. KAMPER: This is not good. 541 00:23:40,520 --> 00:23:42,319 Okay, Walter, go to commercial. 542 00:23:42,321 --> 00:23:44,722 Shelly, we're going to take a break now. 543 00:23:44,724 --> 00:23:46,257 Oh, okay, Walter. 544 00:23:46,259 --> 00:23:50,227 This is Shelly Tinkle doing her thing. 545 00:23:51,496 --> 00:23:54,231 Of course Cornelia was here for this catastrophe. 546 00:23:54,233 --> 00:23:57,635 Where was she when Barney Frank and I cried together? 547 00:23:57,637 --> 00:23:59,336 That was beautiful, Major. 548 00:23:59,338 --> 00:24:01,839 Stop it, Walter. Tonight was great. 549 00:24:01,841 --> 00:24:05,576 Jim was nuts, but the Internet is on fire. 550 00:24:05,578 --> 00:24:07,478 We really raised awareness. 551 00:24:07,480 --> 00:24:09,380 But what about Blunt Cock? 552 00:24:09,382 --> 00:24:12,283 I've been made to look like a clown in Jaipur. 553 00:24:12,285 --> 00:24:14,652 Relax. Don't worry. 554 00:24:14,654 --> 00:24:15,252 Legal is on it. 555 00:24:15,254 --> 00:24:18,622 And anyway, the actor who portrayed you 556 00:24:18,624 --> 00:24:21,058 is very well hung. 557 00:24:21,060 --> 00:24:23,461 Really? Mmm. 558 00:24:25,330 --> 00:24:26,664 (CHUCKLING) 559 00:24:26,666 --> 00:24:29,333 I gotta tell you, I am loving your book, Walter. 560 00:24:29,335 --> 00:24:30,100 It is hilarious. 561 00:24:30,102 --> 00:24:32,803 Herschel, where's Cornelia? Your lady friend? 562 00:24:32,805 --> 00:24:33,838 Uh, I heard her on the phone. 563 00:24:33,840 --> 00:24:37,074 She's meeting somebody at the old depot. 564 00:24:37,076 --> 00:24:37,641 The S&M bar? 565 00:24:37,643 --> 00:24:39,610 (GASPS) Oh, I know that bar. 566 00:24:39,612 --> 00:24:41,412 We should totally go there sometime. 567 00:24:41,414 --> 00:24:44,949 But, no, I'm talking about the old depot in Griffith Park. 568 00:24:44,951 --> 00:24:46,116 Did she say why? 569 00:24:46,118 --> 00:24:48,419 Something about a source. 570 00:24:48,421 --> 00:24:49,053 It seemed serious. 571 00:24:49,055 --> 00:24:51,722 We should go there, Harry. I'm concerned. 572 00:24:51,724 --> 00:24:54,124 Oh, before you go, can I tell you about something 573 00:24:54,126 --> 00:24:56,060 that happened to me at the other Old Depot? 574 00:24:56,062 --> 00:24:56,994 Not now, Herschel. 575 00:24:56,996 --> 00:24:58,462 It's a really good story. 576 00:24:58,464 --> 00:25:00,764 (LAUGHS) There's no penetration. 577 00:25:00,766 --> 00:25:03,767 (SONG PLAYING) Celia, will you marry me? 578 00:25:03,769 --> 00:25:05,970 I love you so much. I really do. 579 00:25:05,972 --> 00:25:08,506 Not, not here. Please? 580 00:25:08,508 --> 00:25:10,875 This is terrible, Jim! 581 00:25:11,042 --> 00:25:12,943 JIM: Celia. Celia! 582 00:25:17,616 --> 00:25:20,117 Celia, will you marry me? 583 00:25:20,119 --> 00:25:22,620 I love you so much. I really do. 584 00:25:22,622 --> 00:25:24,522 CELIA: Not, not here. 585 00:25:24,524 --> 00:25:27,258 JIM: Celia, will you marry me? 586 00:25:27,260 --> 00:25:29,894 I love you so much. I really do. 587 00:25:29,896 --> 00:25:32,229 CELIA: Not, not here. 588 00:25:33,231 --> 00:25:34,932 (CRICKETS CHIRPING) 589 00:25:55,520 --> 00:25:59,390 Cornelia, it's Walter... again. 590 00:25:59,591 --> 00:26:01,592 Please call. 591 00:26:03,361 --> 00:26:06,797 It's pointless, Harry. She's not picking up. 592 00:26:06,799 --> 00:26:08,933 We'll find her, sir. 593 00:26:09,534 --> 00:26:11,135 Sir. 594 00:26:24,115 --> 00:26:26,417 This can't be good, Harry. 595 00:26:30,121 --> 00:26:32,022 Cornelia. 596 00:26:32,857 --> 00:26:34,992 Cornelia? 597 00:26:46,972 --> 00:26:48,505 (SIGHS) 598 00:26:54,145 --> 00:26:55,245 Oh, no. 599 00:26:55,247 --> 00:26:58,449 Hey. Hey, chief. 600 00:26:58,516 --> 00:27:00,884 We never said propose. 601 00:27:01,686 --> 00:27:02,820 (STUTTERS) Just saying. 602 00:27:02,822 --> 00:27:05,022 Please, go away. 603 00:27:05,024 --> 00:27:07,191 Yep, okay. Absolutely. 604 00:27:07,193 --> 00:27:09,827 God damn it. Sorry. (CHUCKLES) 605 00:27:13,932 --> 00:27:15,466 (SOBS) 606 00:27:15,468 --> 00:27:17,267 Celia. 607 00:27:18,103 --> 00:27:21,005 ♪ Escape so hoarse so long 608 00:27:21,007 --> 00:27:23,207 ♪ Whispers in a song 609 00:27:23,209 --> 00:27:24,975 ♪ Call my name, a moth to flame 610 00:27:24,977 --> 00:27:27,811 ♪ You'll catch it 'fore it's gone 611 00:27:27,813 --> 00:27:30,080 ♪ And either way I leave 612 00:27:30,082 --> 00:27:31,749 ♪ An evening to secede 613 00:27:31,751 --> 00:27:34,418 ♪ These open veins on one white page 614 00:27:34,420 --> 00:27:37,488 ♪ I'll paint you my beliefs 615 00:27:37,490 --> 00:27:40,057 ♪ Love 616 00:27:40,059 --> 00:27:43,394 ♪ Is a lonely disgrace 617 00:27:46,197 --> 00:27:48,465 ♪ And love 618 00:27:48,467 --> 00:27:52,569 ♪ Lifts you out of the haze 619 00:27:54,606 --> 00:27:58,308 ♪ Love breaks you down and builds you back up 620 00:27:58,310 --> 00:28:02,946 ♪ Love is the map and love is the maze 621 00:28:21,166 --> 00:28:24,468 ♪ Love breaks you down and builds you back up 622 00:28:24,470 --> 00:28:29,173 ♪ Love is the map and love is the maze 623 00:28:29,175 --> 00:28:33,410 ♪ Love is the map and love is the maze 624 00:28:33,412 --> 00:28:38,015 ♪ Love is the map and love is the maze ♪ 50826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.