All language subtitles for Blunt.Talk.S02E01.I.Remember.That.Time.More.Like.a.Movie.I.Saw.Than.a.Life.I.Lived.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CtrlHD_track3_[eng]-new
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,085
Previously on Blunt Talk.
2
00:00:05,254 --> 00:00:07,715
This is a takeover, but stay calm.
3
00:00:07,715 --> 00:00:09,842
The major described a good orgasm
4
00:00:09,842 --> 00:00:12,595
like a red comet followed by a black abyss.
5
00:00:12,595 --> 00:00:15,932
You were the nicest guy I've met in a long time.
6
00:00:15,932 --> 00:00:17,141
Good night, everyone.
7
00:00:17,141 --> 00:00:18,893
Is Teddy showing signs of dementia?
8
00:00:18,893 --> 00:00:23,022
JIM: I really like spending time with you.
9
00:00:23,022 --> 00:00:25,441
You know, socially or not.
10
00:00:25,441 --> 00:00:29,153
You want to, you know, like last time?
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,783
Rosalie, this is Rosalie.
12
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
What?
13
00:00:34,951 --> 00:00:35,952
Are you dating Moby-Dick?
14
00:00:36,160 --> 00:00:38,079
It's just Moby, no Dick.
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,789
And, yes, I am. When did this happen?
16
00:00:39,789 --> 00:00:41,916
Walter, we're divorced. It's none of your business.
17
00:00:41,916 --> 00:00:46,295
I wish I had your breasts. Argh.
18
00:00:46,963 --> 00:00:48,422
Celia, Shelly.
19
00:00:48,422 --> 00:00:51,509
It's only 9:30 in the morning.
20
00:01:06,941 --> 00:01:09,402
Not so tight, Harry.
21
00:01:09,402 --> 00:01:11,529
It's a necktie, not a noose.
22
00:01:11,529 --> 00:01:14,740
My brain needs oxygen. It does, Major?
23
00:01:14,740 --> 00:01:17,577
Don't provoke me, Harry. Yes, Major.
24
00:01:17,577 --> 00:01:20,538
I made the changes to the Dalai Lama paternity story, Walter.
25
00:01:20,538 --> 00:01:23,499
Thank you, Martin. What have you done to your hair?
26
00:01:23,499 --> 00:01:25,543
Oh, my girlfriend likes a center part.
27
00:01:25,543 --> 00:01:26,711
She's in charge of my look now.
28
00:01:26,711 --> 00:01:28,004
Here are the talking points on the bombing.
29
00:01:28,004 --> 00:01:30,381
Thank you, Shelly. Hmm, you smell good, Walter.
30
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
I like when you don't wear deodorant.
31
00:01:31,966 --> 00:01:36,220
I am wearing deodorant. And I applied it.
32
00:01:37,513 --> 00:01:38,806
Jim, Celia, stop that.
33
00:01:38,806 --> 00:01:39,891
There's a lot of strep throat about.
34
00:01:39,891 --> 00:01:42,894
Uh, you're right, Walter. I don't know what we were thinking.
35
00:01:42,894 --> 00:01:43,978
I'm so sorry, Walter.
36
00:01:43,978 --> 00:01:46,606
I wish Jim would let you see other people.
37
00:01:46,606 --> 00:01:48,065
All I want is one night a week.
38
00:01:48,065 --> 00:01:50,651
I'd go down on you for hours. Shelly!
39
00:01:50,651 --> 00:01:53,529
There's my number one team. I love you, I love you.
40
00:01:53,529 --> 00:01:55,448
I love you, I love you, I love you, I love you.
41
00:01:55,448 --> 00:01:57,200
And I especially love you.
42
00:01:57,200 --> 00:01:58,409
Mmm! Oh!
43
00:01:58,409 --> 00:02:00,286
Bob, please.
44
00:02:01,621 --> 00:02:04,165
Rosalie, Bob just struck me on the ass again.
45
00:02:04,165 --> 00:02:06,042
Will you have a word with him about it?
46
00:02:06,042 --> 00:02:07,293
He says it's for good luck.
47
00:02:07,293 --> 00:02:09,128
Ha! STAGE MANAGER: We're on in 10, Walter.
48
00:02:09,128 --> 00:02:12,590
Have a great show. Thank you.
49
00:02:12,590 --> 00:02:15,343
Mwah. Oh, shit.
50
00:02:15,343 --> 00:02:18,679
Five, four, three,
51
00:02:18,679 --> 00:02:21,182
two, one. Shit.
52
00:02:21,390 --> 00:02:23,726
Good evening. Welcome to Blunt Talk.
53
00:02:23,726 --> 00:02:27,563
I am Walter Blunt right here, right now.
54
00:02:41,869 --> 00:02:42,870
Walter Blunt?
55
00:02:43,079 --> 00:02:45,957
What you doing on the bus, man? You got canceled?
56
00:02:45,957 --> 00:02:46,958
No, sir.
57
00:02:47,166 --> 00:02:50,127
Just trying to be a responsible citizen.
58
00:02:50,127 --> 00:02:52,630
Our world is in peril.
59
00:02:54,090 --> 00:02:57,176
Right. All right, okay.
60
00:02:58,052 --> 00:02:59,053
All done.
61
00:02:59,262 --> 00:03:02,515
I been thinking about the nature of time, sir.
62
00:03:02,515 --> 00:03:04,016
Again, Harry? Yes, sir.
63
00:03:04,016 --> 00:03:07,436
Our experience of time is like the knitting of a hat.
64
00:03:07,436 --> 00:03:10,106
Each pass of the needle is a day in one's life
65
00:03:10,106 --> 00:03:13,276
and the finished hat is an obituary.
66
00:03:13,276 --> 00:03:15,695
A summing up, an accounting.
67
00:03:15,695 --> 00:03:18,239
An epigraph and an epitaph. It can't be.
68
00:03:18,239 --> 00:03:20,783
Cornelia! Major?
69
00:03:20,783 --> 00:03:22,910
It's Cornelia.
70
00:03:23,619 --> 00:03:24,662
Cornelia!
71
00:03:24,662 --> 00:03:27,164
Stop the bus. Stop the bus!
72
00:03:27,164 --> 00:03:28,875
I'm fucking Walter Blunt!
73
00:03:28,875 --> 00:03:31,002
Whoa.
74
00:03:39,051 --> 00:03:40,636
Major!
75
00:03:40,636 --> 00:03:41,929
Oh, my knitting!
76
00:03:47,685 --> 00:03:49,228
Oh!
77
00:04:02,074 --> 00:04:04,619
Major, what's going on?
78
00:04:04,619 --> 00:04:05,995
I saw Cornelia, Harry.
79
00:04:05,995 --> 00:04:08,664
I'm sure of it. Here in LA.
80
00:04:08,664 --> 00:04:12,543
What? And now I've lost her.
81
00:04:14,003 --> 00:04:15,463
Again.
82
00:04:16,506 --> 00:04:18,174
Cornelia.
83
00:04:20,510 --> 00:04:22,512
I'm sorry, sir.
84
00:04:29,310 --> 00:04:35,066
"Then each soul shall be paid what it has earned."
85
00:04:38,861 --> 00:04:40,613
The end.
86
00:04:41,030 --> 00:04:44,367
Well, that finishes the Koran, Major.
87
00:04:44,367 --> 00:04:45,910
Very good, Harry.
88
00:04:45,910 --> 00:04:47,828
Thank you.
89
00:04:49,080 --> 00:04:51,415
The Koran, the Bible,
90
00:04:51,415 --> 00:04:53,376
the Torah.
91
00:04:53,376 --> 00:04:56,337
My education is nearly complete.
92
00:04:56,337 --> 00:04:57,755
Oh, what about Confucius?
93
00:04:57,755 --> 00:05:00,216
He's next on the syllabus, sir.
94
00:05:00,925 --> 00:05:04,595
And each soul shall be paid
95
00:05:04,595 --> 00:05:06,931
what it has earned.
96
00:05:07,932 --> 00:05:09,141
Your medicine, Major.
97
00:05:09,141 --> 00:05:10,560
Oh, no, thank you, Harry.
98
00:05:10,560 --> 00:05:13,396
It doesn't feel right to drink so soon
99
00:05:13,396 --> 00:05:15,523
after finishing the Koran.
100
00:05:15,523 --> 00:05:17,275
Oh, yes, I...
101
00:05:17,275 --> 00:05:18,568
I see your point, sir.
102
00:05:18,568 --> 00:05:20,736
I keep thinking about Cornelia.
103
00:05:20,736 --> 00:05:24,407
Could it have been her or am I insane?
104
00:05:24,407 --> 00:05:25,741
You're not insane, sir.
105
00:05:25,741 --> 00:05:28,578
But perhaps when it comes to Cornelia,
106
00:05:28,578 --> 00:05:32,081
there is still a touch of lunacy inside you.
107
00:05:32,081 --> 00:05:35,293
So I think it was an illusion.
108
00:05:35,293 --> 00:05:36,335
You're probably right.
109
00:05:36,335 --> 00:05:39,922
I'm forever looking out of the corner of my eye in crowds.
110
00:05:39,922 --> 00:05:43,467
"Is that her? Is that her?"
111
00:05:44,594 --> 00:05:48,014
I will never love like that again.
112
00:05:49,265 --> 00:05:51,726
Oh, fuck it, Harry. Give me my medicine.
113
00:05:51,726 --> 00:05:53,978
Right away, sir.
114
00:05:59,901 --> 00:06:03,696
Is it my destiny to die alone, Harry?
115
00:06:03,696 --> 00:06:06,782
Not as long as I'm around, Major.
116
00:06:07,575 --> 00:06:09,452
SYLVIA: Excuse me, Walter,
117
00:06:09,452 --> 00:06:11,913
but, Harry, can you come to bed?
118
00:06:11,913 --> 00:06:16,459
I'm lonesome, I'm blue, I'm horny.
119
00:06:17,084 --> 00:06:19,128
Right away, darling.
120
00:06:24,133 --> 00:06:25,843
Good night, Major.
121
00:06:51,702 --> 00:06:53,913
The doctor said I had six polyps.
122
00:06:53,913 --> 00:06:58,417
They look like little punching bags. He showed me a picture.
123
00:06:58,417 --> 00:06:59,961
Punching bags? Not balloons?
124
00:06:59,961 --> 00:07:03,840
No, punching bags. It's a hereditary thing.
125
00:07:03,840 --> 00:07:06,259
You have got to get Jim to go have a colonoscopy.
126
00:07:06,259 --> 00:07:10,763
It's gonna be a problem because he has always been very fearful
127
00:07:10,763 --> 00:07:13,182
of anything coming near his rectum.
128
00:07:13,182 --> 00:07:14,267
Well, a lot of people feel that way.
129
00:07:14,267 --> 00:07:16,352
I could never take his temperature when he was a boy.
130
00:07:16,352 --> 00:07:20,648
I would slather up the thermometer with Vaseline.
131
00:07:20,648 --> 00:07:21,649
Oh, he would fight me.
132
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
Anyway, this is very important.
133
00:07:23,359 --> 00:07:28,531
50,000 Americans die of colon cancer every year.
134
00:07:28,531 --> 00:07:29,532
That many? Yes.
135
00:07:29,699 --> 00:07:31,951
I don't have the numbers on rectal cancer.
136
00:07:31,951 --> 00:07:32,952
JIM: Celia, are you there?
137
00:07:33,160 --> 00:07:36,205
One second, Mrs. Stone. That's Jim calling now.
138
00:07:36,372 --> 00:07:38,040
Um, yes, Jim?
139
00:07:38,666 --> 00:07:39,667
Just wanted to say
140
00:07:39,876 --> 00:07:43,629
happy three-month anniversary, Mommy.
141
00:07:44,547 --> 00:07:45,548
Happy anniversary, sweetheart.
142
00:07:45,756 --> 00:07:48,009
But I've told you not to call me Mommy at work.
143
00:07:48,009 --> 00:07:50,344
What does he call you? JIM: Why?
144
00:07:50,344 --> 00:07:53,556
Spanish men have been saying mami for years.
145
00:07:53,556 --> 00:07:57,810
Anyway, no one can hear me. We're on our private line.
146
00:07:57,810 --> 00:07:58,811
Um, yes,
147
00:07:59,020 --> 00:08:01,564
but I'm FaceTiming with your real mommy
148
00:08:01,564 --> 00:08:03,399
and she's got six little polyps,
149
00:08:03,399 --> 00:08:06,944
so it's very important that you get checked.
150
00:08:06,944 --> 00:08:09,822
Six lollipops?
151
00:08:09,822 --> 00:08:11,240
Are you saying lollipops?
152
00:08:11,240 --> 00:08:13,034
CELIA: God, these cans are terrible.
153
00:08:13,034 --> 00:08:16,329
No, not, not lollipops.
154
00:08:16,329 --> 00:08:17,914
Polyps.
155
00:08:19,707 --> 00:08:21,918
Whatever you're saying, it doesn't sound good.
156
00:08:21,918 --> 00:08:23,461
But that's not the point.
157
00:08:23,461 --> 00:08:25,630
Tell my mom to stop FaceTiming you.
158
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Well, you tell her.
159
00:08:28,466 --> 00:08:31,552
Jim, is that a can?
160
00:08:35,640 --> 00:08:37,892
How'd you sleep, Major?
161
00:08:37,892 --> 00:08:39,477
Not well.
162
00:08:39,477 --> 00:08:41,270
Cornelia.
163
00:08:41,270 --> 00:08:42,271
Yes, sir.
164
00:08:42,438 --> 00:08:45,399
And I had a sinister dream about Orson Welles.
165
00:08:45,399 --> 00:08:50,112
My subconscious, I'm afraid, is polluted by anxiety.
166
00:08:50,112 --> 00:08:52,240
I'm sorry to hear that, sir.
167
00:08:52,240 --> 00:08:53,282
Me, too.
168
00:08:53,282 --> 00:08:54,951
But I love Orson Welles.
169
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
I was in Touched By Evil.
170
00:08:56,494 --> 00:08:58,955
You mean Touch of Evil. "Touched By."
171
00:08:58,955 --> 00:09:01,916
It's an erotic reimagining of the film.
172
00:09:01,916 --> 00:09:03,709
Ronnie directed.
173
00:09:03,709 --> 00:09:05,253
Naturally.
174
00:09:05,253 --> 00:09:08,422
Anyway, Orson glowered at me
175
00:09:08,422 --> 00:09:09,715
as if I was a criminal,
176
00:09:09,715 --> 00:09:13,636
but I haven't done anything wrong lately, have I?
177
00:09:13,636 --> 00:09:15,555
The only thing I can think of, sir,
178
00:09:15,555 --> 00:09:17,974
is that you've yet to respond to Vivian
179
00:09:17,974 --> 00:09:20,309
and Moby's wedding invitation.
180
00:09:20,309 --> 00:09:21,811
It was sent over a month ago.
181
00:09:21,811 --> 00:09:27,149
I guess I'm putting it off in the hope it's not true.
182
00:09:28,693 --> 00:09:30,987
What do they mean by "come as yourself"?
183
00:09:30,987 --> 00:09:34,490
I mean, how is that a guideline for how to dress?
184
00:09:34,490 --> 00:09:37,743
It is open to interpretation, sir.
185
00:09:37,743 --> 00:09:39,662
Moby.
186
00:09:39,662 --> 00:09:42,999
Well, maybe he'll make her happy.
187
00:09:43,291 --> 00:09:45,710
I wonder if he's an adequate lover.
188
00:09:45,710 --> 00:09:49,338
It's not something I've considered, sir.
189
00:09:49,714 --> 00:09:50,840
His buttocks seem meager.
190
00:09:50,840 --> 00:09:54,552
It's not a matter of buttocks, Harry, as you should know.
191
00:09:59,015 --> 00:10:00,266
Holy fucking shit!
192
00:10:00,266 --> 00:10:01,851
Duncan Adler, an eco-anarchist
193
00:10:01,851 --> 00:10:04,020
who hijacked the Blunt Talk news show
194
00:10:04,020 --> 00:10:05,897
three months ago, has been apprehended.
195
00:10:05,897 --> 00:10:08,024
Adler has been hiding out in the Hasidic community
196
00:10:08,024 --> 00:10:09,859
of the Melrose District. And here he is now.
197
00:10:09,859 --> 00:10:12,945
Mr. Adler, what do you have to say for yourself? I did it for the planet.
198
00:10:12,945 --> 00:10:15,448
Are you even Jewish? I'll let you know.
199
00:10:15,448 --> 00:10:18,284
Good Lord. Enough of this.
200
00:10:19,035 --> 00:10:20,036
What are you talking about?
201
00:10:20,244 --> 00:10:21,245
We should have had cameras down there.
202
00:10:21,454 --> 00:10:24,123
I love Adler. You know we've been number one since he took you hostage.
203
00:10:24,123 --> 00:10:27,585
Bob, I think we're number one because we've all worked so hard.
204
00:10:27,585 --> 00:10:28,753
Please. Listen, I want you
205
00:10:28,753 --> 00:10:31,214
to get an exclusive jailhouse interview with Adler, okay?
206
00:10:31,214 --> 00:10:34,717
We're gonna ride this thing for the next three months. Make it happen.
207
00:10:34,717 --> 00:10:37,929
But, Bob, I don't want to give that madman more airtime.
208
00:10:37,929 --> 00:10:39,805
He could have killed people that day.
209
00:10:39,805 --> 00:10:42,183
That would have been great, but he didn't.
210
00:10:42,183 --> 00:10:44,644
So please get the interview.
211
00:10:44,644 --> 00:10:45,728
Have a beautiful weekend, everyone.
212
00:10:45,728 --> 00:10:49,398
I will be attending another LGBT regatta.
213
00:10:52,235 --> 00:10:54,362
I'm on it, Walter. We'll do it next week.
214
00:10:54,362 --> 00:10:55,530
And we're all set up for tonight.
215
00:10:55,530 --> 00:10:58,950
Good. Now, what about Monday's Medicine Cabinet segment?
216
00:10:58,950 --> 00:11:00,243
I've heard nothing, so pitch me.
217
00:11:00,243 --> 00:11:03,538
Um, uh, well, my HPV epidemic story is always ready to go.
218
00:11:03,538 --> 00:11:05,331
Plus I added a sidebar on chlamydia. Nope.
219
00:11:05,331 --> 00:11:07,792
More NFL players are dying ev... Nope.
220
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
Some professors at MIT seem to be able
221
00:11:09,585 --> 00:11:11,879
to send text messages with their minds. No.
222
00:11:11,879 --> 00:11:17,093
Fitbit watches now come with an app that helps with premature ejaculation.
223
00:11:20,555 --> 00:11:22,431
Nope. The royal family has...
224
00:11:22,431 --> 00:11:23,808
Jesus Christ, no!
225
00:11:23,808 --> 00:11:25,935
How about this, Walter? Half a million Americans
226
00:11:25,935 --> 00:11:28,104
die of colon cancer every year and these mortalities
227
00:11:28,104 --> 00:11:30,731
could be prevented with routine colonoscopies.
228
00:11:30,731 --> 00:11:32,400
I haven't got the figures for rectal cancer, but...
229
00:11:32,400 --> 00:11:34,277
How is colon cancer better than HPV?
230
00:11:34,277 --> 00:11:36,445
I haven't finished yet. Jim's mother has six polyps.
231
00:11:36,445 --> 00:11:39,949
It's hereditary, so Jim will have to have a colonoscopy
232
00:11:39,949 --> 00:11:43,119
and I say why not make it into a live broadcast?
233
00:11:43,119 --> 00:11:44,787
What? Mommy.
234
00:11:44,787 --> 00:11:45,997
Mommy? Oh.
235
00:11:45,997 --> 00:11:48,291
I like the colonoscopy idea.
236
00:11:48,291 --> 00:11:50,835
Me, too. But, Walter, I... I don't want to.
237
00:11:50,835 --> 00:11:53,796
Jim, you're doing it. This colonoscopy broadcast
238
00:11:53,796 --> 00:11:54,881
to millions could save lives.
239
00:11:54,881 --> 00:11:59,218
Dr. Mendelson and Beth are here for your cognitive therapy, Major.
240
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
Thank you, Harry.
241
00:12:00,428 --> 00:12:02,847
All of you, there is something you can do for me.
242
00:12:02,847 --> 00:12:04,640
There's a writer for The Guardian.
243
00:12:04,640 --> 00:12:07,685
Cornelia White. Find out if she's in LA.
244
00:12:07,685 --> 00:12:08,936
Any reason why, Walter?
245
00:12:08,936 --> 00:12:11,814
I thought I saw her last night
246
00:12:11,814 --> 00:12:14,442
and 30 years ago
247
00:12:14,692 --> 00:12:17,111
I was madly in love with her.
248
00:12:17,111 --> 00:12:19,864
Okay. Now, tell me.
249
00:12:19,864 --> 00:12:22,491
Well, you see, my love,
250
00:12:22,491 --> 00:12:24,619
these past two months have been
251
00:12:24,619 --> 00:12:28,831
the happiest months of my life.
252
00:12:28,831 --> 00:12:31,292
Oh, I've been so happy, too.
253
00:12:31,626 --> 00:12:34,712
I want to be with you always.
254
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
I'm filing for divorce.
255
00:12:36,672 --> 00:12:37,673
Rafe is a mature boy.
256
00:12:37,673 --> 00:12:40,468
He will come to accept... Walter, Walter, no.
257
00:12:40,468 --> 00:12:43,179
You've misunderstood everything.
258
00:12:43,179 --> 00:12:45,223
What have I misunderstood?
259
00:12:45,223 --> 00:12:48,351
I never wanted you to leave your wife.
260
00:12:49,435 --> 00:12:51,187
Oh, God.
261
00:12:52,813 --> 00:12:54,398
I think
262
00:12:54,398 --> 00:12:56,859
I'd better leave
263
00:12:56,859 --> 00:12:58,569
right now.
264
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
Walter, I'm so sorry.
265
00:13:02,532 --> 00:13:06,786
WALTER: And that was the last time I ever saw her.
266
00:13:06,911 --> 00:13:09,831
DR. MENDELSON: I imagine that must have hurt like hell, Walter.
267
00:13:09,831 --> 00:13:11,582
I went through something similar in my own life
268
00:13:11,582 --> 00:13:14,836
and my liver failed and I wasn't even drinking.
269
00:13:14,836 --> 00:13:16,963
Oh, yes, it hurt.
270
00:13:17,839 --> 00:13:19,799
A great deal.
271
00:13:20,299 --> 00:13:23,386
But now I remember that time
272
00:13:23,386 --> 00:13:25,638
more like a movie I saw than a life I lived.
273
00:13:25,638 --> 00:13:28,391
It's interesting. In the few months that we've been working together,
274
00:13:28,391 --> 00:13:32,103
I don't believe I've ever heard you describe anything
275
00:13:32,103 --> 00:13:34,522
with quite that le...
276
00:13:35,106 --> 00:13:36,232
Oh, dear, Beth.
277
00:13:36,232 --> 00:13:39,193
Beth, are you all right? What is it?
278
00:13:39,193 --> 00:13:41,195
I just thought for a moment there that,
279
00:13:41,195 --> 00:13:42,572
that Beth had stopped breathing,
280
00:13:42,572 --> 00:13:44,949
but as you can see, she's, she's perfectly fine.
281
00:13:44,949 --> 00:13:47,785
So sorry. No, it's just that we're very much attached, you see?
282
00:13:47,785 --> 00:13:50,288
We've been together for, for 18 years.
283
00:13:50,288 --> 00:13:54,375
Anyway, I tried my best to forget her, but...
284
00:13:54,375 --> 00:13:59,088
Well, I'm afraid that's all we have time for today, Walter.
285
00:13:59,088 --> 00:14:01,215
But, uh, we'll be certain and pick it up right here
286
00:14:01,215 --> 00:14:03,885
when we get together next week.
287
00:14:08,514 --> 00:14:10,308
Great colonoscopy pitch, Celia.
288
00:14:10,308 --> 00:14:12,143
Oh, thank you. You got a second?
289
00:14:12,143 --> 00:14:15,438
Um, I am in the middle of stretching, Rosalie. My sciatica.
290
00:14:15,438 --> 00:14:17,690
Good, thank you.
291
00:14:17,690 --> 00:14:21,986
I just spoke to Teddy. He's arrived in Montana.
292
00:14:21,986 --> 00:14:23,571
How did he sound?
293
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
A bit confused.
294
00:14:24,655 --> 00:14:27,617
But his brother is wonderful with him.
295
00:14:27,617 --> 00:14:31,287
They're gonna go fishing every day for months.
296
00:14:31,287 --> 00:14:34,624
Apparently it's good for dementia.
297
00:14:34,624 --> 00:14:37,043
And how are you? Are you okay?
298
00:14:37,043 --> 00:14:39,295
I think I'm okay.
299
00:14:39,295 --> 00:14:42,006
Do you want to go drinking tonight?
300
00:14:42,006 --> 00:14:44,133
I know this piano bar.
301
00:14:44,133 --> 00:14:45,301
Sometimes I get up and sing.
302
00:14:45,301 --> 00:14:49,347
Oh, I'd love to, but it's French movie night with Jim.
303
00:14:49,347 --> 00:14:50,348
Ah.
304
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
Do you think it's strange that he calls me Mommy?
305
00:14:52,850 --> 00:14:55,311
No, it's very male.
306
00:14:55,311 --> 00:14:59,357
Most men think it, but he's got the guts to say it.
307
00:15:00,191 --> 00:15:02,610
Do you call him Daddy?
308
00:15:02,777 --> 00:15:04,153
No...
309
00:15:04,820 --> 00:15:07,114
but I'd like to.
310
00:15:14,789 --> 00:15:15,790
That's better.
311
00:15:15,998 --> 00:15:17,959
Your hair is very willful.
312
00:15:17,959 --> 00:15:19,168
I know. I hate my hair.
313
00:15:19,168 --> 00:15:21,879
Try not to use the word hate, even about your hair.
314
00:15:21,879 --> 00:15:24,924
You're right. Um, thanks for bringing my lunch, Rosalie.
315
00:15:24,924 --> 00:15:28,427
Don't forget to over chew. It helps with your digestion.
316
00:15:28,427 --> 00:15:30,555
See you tonight.
317
00:15:30,555 --> 00:15:31,556
Mi amor.
318
00:15:31,764 --> 00:15:34,267
Muchas gracias, uh, amigo.
319
00:15:38,855 --> 00:15:40,982
My, my, Shelly. What are you doing?
320
00:15:40,982 --> 00:15:44,193
I'm checking for lumps. I didn't like hearing about those polyps.
321
00:15:44,193 --> 00:15:47,446
In my mind, I see them dangling like stinky grapes in her colon.
322
00:15:47,446 --> 00:15:52,368
Uh, but aren't you supposed to do that with your arms above your head?
323
00:15:52,368 --> 00:15:53,703
Like pulling the breast taut? Huh?
324
00:15:53,703 --> 00:15:57,957
Uh, Rosalie number two has a plastic card in her shower with the diagram.
325
00:15:57,957 --> 00:15:59,584
Oh, well, if you know so much about it,
326
00:15:59,584 --> 00:16:01,377
can you check and see if there's a lump?
327
00:16:01,377 --> 00:16:05,047
No. No, I can't touch your breast.
328
00:16:05,047 --> 00:16:06,424
No, you're too competitive.
329
00:16:06,424 --> 00:16:09,343
Yes, you can. You're like my brother.
330
00:16:09,343 --> 00:16:12,471
And he used to touch my breasts all the time when I was little.
331
00:16:12,471 --> 00:16:13,472
Really?
332
00:16:13,681 --> 00:16:16,058
Yes, that's what happens in families.
333
00:16:16,058 --> 00:16:17,560
Okay, so put your arms over your head.
334
00:16:17,560 --> 00:16:19,520
Uh, uh, uh. I'm not falling for that.
335
00:16:19,520 --> 00:16:21,689
You're supposed to say Simon says.
336
00:16:21,689 --> 00:16:23,733
Oh, God, you are so annoying.
337
00:16:23,733 --> 00:16:27,153
Simon says put your arms over your head.
338
00:16:27,153 --> 00:16:29,447
Okay. Okay.
339
00:16:32,325 --> 00:16:34,035
Feel anything?
340
00:16:34,035 --> 00:16:35,119
No.
341
00:16:35,119 --> 00:16:37,413
Check the right breast.
342
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
Martin, what are you doing?
343
00:16:40,291 --> 00:16:43,503
I thought you were exclusive now to Rosalie number two.
344
00:16:43,503 --> 00:16:46,422
I am. Uh, Shelly thinks she has lumps.
345
00:16:46,422 --> 00:16:49,258
Yeah, this is just a medical exam, Rosalie.
346
00:16:49,258 --> 00:16:50,968
Oh, let me see.
347
00:16:50,968 --> 00:16:52,887
I'm good at finding lumps.
348
00:16:52,887 --> 00:16:55,848
I have very cystic breasts.
349
00:16:56,015 --> 00:16:57,767
It's true.
350
00:16:58,684 --> 00:17:00,186
Oh, Martin.
351
00:17:00,186 --> 00:17:01,395
I miss you.
352
00:17:03,940 --> 00:17:06,901
Hello, hello, hello. What's going on in here?
353
00:17:06,901 --> 00:17:09,195
We're checking Shelly's breasts for lumps.
354
00:17:09,195 --> 00:17:12,198
I'm scared about breast cancer, Harry. Can you check?
355
00:17:12,198 --> 00:17:13,366
All right.
356
00:17:13,366 --> 00:17:16,327
I know first aid from the Marines.
357
00:17:17,578 --> 00:17:19,080
Oh.
358
00:17:20,414 --> 00:17:22,917
I'm not sure I feel anything. Okay.
359
00:17:22,917 --> 00:17:25,211
Where's Walter? What are you all doing?
360
00:17:25,211 --> 00:17:28,005
SHELLY: Oh, they're checking my breasts for lumps.
361
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
I'd really love your opinion.
362
00:17:30,132 --> 00:17:31,676
Oh, God.
363
00:17:33,302 --> 00:17:34,971
They seem all right to me. Squeeze my nipple.
364
00:17:34,971 --> 00:17:37,640
There might be lumps under the areola.
365
00:17:39,642 --> 00:17:41,227
What the, what the hell is going on?
366
00:17:41,227 --> 00:17:42,645
We're checking Shelly's breasts for lumps.
367
00:17:42,645 --> 00:17:45,648
Your mother's polyps have made her very paranoid.
368
00:17:45,648 --> 00:17:46,649
Want me to feel them?
369
00:17:46,816 --> 00:17:49,402
No, Jim. That would be inappropriate.
370
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
What? Walter.
371
00:17:52,822 --> 00:17:53,865
I cherchezed la femme for you.
372
00:17:53,865 --> 00:17:56,492
I just got off the phone with an old friend from The Guardian
373
00:17:56,492 --> 00:17:59,036
and she said that Cornelia White is in LA.
374
00:17:59,036 --> 00:18:01,539
She's staying at the Monarch.
375
00:18:04,333 --> 00:18:06,294
OPERATOR: The guest in room 902 is not available.
376
00:18:06,294 --> 00:18:07,503
Please leave a message.
377
00:18:07,503 --> 00:18:10,840
Uh, hell, hello, Cornelia.
378
00:18:10,840 --> 00:18:12,091
It's Walter.
379
00:18:12,091 --> 00:18:14,844
You know who. Walter Blunt.
380
00:18:14,844 --> 00:18:17,722
Uh, I was on a bus and...
381
00:18:17,722 --> 00:18:19,932
Uh, well, I have a car,
382
00:18:19,932 --> 00:18:22,185
uh, I have a show.
383
00:18:22,185 --> 00:18:23,936
Uh... Blunt Talk.
384
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
Perhaps you're aware of it.
385
00:18:26,063 --> 00:18:28,482
Anyway, I would love to see you.
386
00:18:28,482 --> 00:18:34,864
My office number is 323-555-0182.
387
00:18:34,864 --> 00:18:38,117
It's been 30 years
388
00:18:38,117 --> 00:18:41,370
and I have never, good-bye.
389
00:18:42,622 --> 00:18:44,373
Great message, Walter.
390
00:18:44,373 --> 00:18:47,126
Really? Oh, Lord.
391
00:18:47,668 --> 00:18:49,837
I think I have vertigo.
392
00:18:49,837 --> 00:18:51,255
HARRY: For your vertigo, Major.
393
00:18:51,255 --> 00:18:54,717
Thank you, Walter. Uh, Harry.
394
00:18:54,717 --> 00:18:56,594
NASA announced today that it will continue
395
00:18:56,594 --> 00:18:59,805
its partnership with SpaceX, Elon Musk's rocket company.
396
00:18:59,805 --> 00:19:02,642
Of course, Musk is not the only multibillionaire
397
00:19:02,642 --> 00:19:04,727
in the rocket business.
398
00:19:04,727 --> 00:19:06,229
Jeff Bezos has Blue Origin
399
00:19:06,229 --> 00:19:08,814
and Richard Branson has Virgin Galactic.
400
00:19:08,814 --> 00:19:11,400
So I ask this question...
401
00:19:11,400 --> 00:19:12,985
Why do these visionary businessmen
402
00:19:12,985 --> 00:19:16,864
think there is profit in escaping the Earth's atmosphere?
403
00:19:16,864 --> 00:19:20,076
Are they the canaries in the mines saying,
404
00:19:20,076 --> 00:19:21,494
"Get out, get out"?
405
00:19:21,494 --> 00:19:25,039
Well, more on our billionaire rocketeers after this.
406
00:19:25,039 --> 00:19:28,668
STAGE MANAGER: And we're all clear.
407
00:19:28,668 --> 00:19:30,044
Oh.
408
00:19:30,753 --> 00:19:33,548
Cornelia left this message with the receptionist.
409
00:19:33,548 --> 00:19:35,383
Can I? Yeah.
410
00:19:36,467 --> 00:19:39,095
"Walter, would love to see you.
411
00:19:39,095 --> 00:19:40,721
"Dinner tonight?"
412
00:19:40,721 --> 00:19:42,265
Yes!
413
00:19:42,265 --> 00:19:45,643
Celia, do you think this is my second chance?
414
00:19:45,643 --> 00:19:48,020
I Googled her and she was widowed three years ago.
415
00:19:48,020 --> 00:19:52,108
I don't know, Walter. What is it that they call old loves?
416
00:19:52,108 --> 00:19:53,109
Dead flowers.
417
00:19:53,317 --> 00:19:55,695
Oh, Celia, that's not very encouraging. Sorry.
418
00:19:55,695 --> 00:19:58,573
STAGE MANAGER: Walter, we're back in five...
419
00:19:58,573 --> 00:20:01,868
Yay! ...four, three,
420
00:20:02,285 --> 00:20:03,953
two, one.
421
00:20:04,203 --> 00:20:05,580
Welcome back to Blunt Talk.
422
00:20:05,580 --> 00:20:07,915
The billionaires' race to colonize Mars
423
00:20:07,915 --> 00:20:10,209
is quickly becoming a reality.
424
00:20:10,376 --> 00:20:14,922
She was this exotic American expat.
425
00:20:15,256 --> 00:20:16,257
But she broke my heart.
426
00:20:16,465 --> 00:20:20,636
Yet I have never stopped hoping for decades,
427
00:20:20,636 --> 00:20:23,306
like Gatsby, like Orpheus,
428
00:20:23,306 --> 00:20:27,101
that she might yet come back to me.
429
00:20:27,643 --> 00:20:28,769
And now...
430
00:20:28,769 --> 00:20:32,148
I am going to see her in 20 minutes.
431
00:20:32,148 --> 00:20:33,149
Oh, thank you, Stan.
432
00:20:33,316 --> 00:20:36,360
You know, I once had my heart broken like that.
433
00:20:36,360 --> 00:20:38,487
Doris was her name.
434
00:20:38,487 --> 00:20:41,115
For years I couldn't stop thinking about her.
435
00:20:41,115 --> 00:20:43,868
Oh, yes. It was like having something always
436
00:20:43,868 --> 00:20:47,997
floating across the surface of your eye.
437
00:20:47,997 --> 00:20:51,459
But in this case it was my mind.
438
00:20:54,170 --> 00:20:55,171
Walter.
439
00:20:55,338 --> 00:20:57,548
Cornelia! You're early.
440
00:20:57,548 --> 00:21:00,051
Yes, well, I thought I'd get a drink, too.
441
00:21:00,051 --> 00:21:03,846
Get your courage up. Uh, that's just what I've been doing.
442
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
Walter.
443
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Oh.
444
00:21:11,270 --> 00:21:14,232
You always were very French.
445
00:21:19,487 --> 00:21:22,740
I've almost finished exercising.
446
00:21:36,629 --> 00:21:39,590
Bravo. Brava. Bravissimo.
447
00:21:39,590 --> 00:21:43,678
Well, okay, we have a choice. Boy Meets Girl
448
00:21:43,678 --> 00:21:45,096
or The Mother and the Whore.
449
00:21:45,096 --> 00:21:47,139
Oh, it feels more like
450
00:21:47,139 --> 00:21:50,601
a Mother and the Whore night, I think.
451
00:21:50,601 --> 00:21:52,311
But before we watch a French movie,
452
00:21:52,311 --> 00:21:54,522
can we talk about my colonoscopy?
453
00:21:54,522 --> 00:21:56,023
Of course.
454
00:21:56,023 --> 00:21:57,817
The thing is,
455
00:21:57,817 --> 00:22:00,319
I don't want to do it.
456
00:22:00,736 --> 00:22:01,821
But it's all set up.
457
00:22:01,821 --> 00:22:03,948
It's important for your health and your career.
458
00:22:03,948 --> 00:22:09,036
And I think people will think you're quite heroic.
459
00:22:09,036 --> 00:22:11,080
They will? Yeah.
460
00:22:11,747 --> 00:22:13,875
I already do.
461
00:22:15,918 --> 00:22:17,503
Um...
462
00:22:17,920 --> 00:22:19,755
Can I do my thing?
463
00:22:34,937 --> 00:22:37,607
You're looking very well, Walter.
464
00:22:37,607 --> 00:22:38,691
Time has been gentle with you.
465
00:22:38,691 --> 00:22:42,945
I don't know about that. But you, you're...
466
00:22:42,945 --> 00:22:45,823
You're as beautiful as ever.
467
00:22:45,907 --> 00:22:47,200
That's sweet.
468
00:22:47,200 --> 00:22:50,495
Do you know what I remember most about those days?
469
00:22:50,495 --> 00:22:51,954
No, what do you remember?
470
00:22:51,954 --> 00:22:53,706
When your dog gave you fleas
471
00:22:53,706 --> 00:22:54,874
and your shins were on fire
472
00:22:54,874 --> 00:22:59,086
and you scratched until you got a staph infection.
473
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
The past is so vivid for you.
474
00:23:02,465 --> 00:23:04,509
But, tell me, why are you in LA?
475
00:23:04,509 --> 00:23:05,635
What are you working on?
476
00:23:05,635 --> 00:23:09,305
Let's not talk about work. It's so dreary.
477
00:23:09,472 --> 00:23:11,349
How about we order,
478
00:23:11,349 --> 00:23:15,186
fill our bellies with food so we can drink more?
479
00:23:15,186 --> 00:23:17,813
Now that sounds like a plan.
480
00:23:17,813 --> 00:23:19,398
Good thinking.
481
00:23:19,398 --> 00:23:20,399
Any suggestions?
482
00:23:20,608 --> 00:23:22,985
Well, the branzino is line-caught.
483
00:23:24,153 --> 00:23:25,905
Go on.
484
00:23:25,905 --> 00:23:28,199
Oh! Oh, my God.
485
00:23:28,199 --> 00:23:29,992
Oh, my...
486
00:23:29,992 --> 00:23:31,494
Sorry, sorry, sorry. Sorry.
487
00:23:31,494 --> 00:23:35,957
Excuse me, waiter, there appears to be a dress in my soup.
488
00:23:37,124 --> 00:23:39,126
So sorry. Thank you.
489
00:23:41,128 --> 00:23:45,633
This is Shelly Tinkle, here today and tomorrow.
490
00:23:45,633 --> 00:23:46,843
No.
491
00:23:49,178 --> 00:23:51,514
This is Shelly Tinkle bringing the news
492
00:23:51,514 --> 00:23:55,017
and just bringing it to you.
493
00:23:55,017 --> 00:23:56,185
No. I don't like that.
494
00:23:56,185 --> 00:23:59,939
This is Shelly Tinkle doing her thing.
495
00:24:04,819 --> 00:24:09,115
This is Shelly Tinkle doing her thing.
496
00:24:11,033 --> 00:24:12,201
Yes!
497
00:24:12,201 --> 00:24:14,829
Yes! Doing her thing.
498
00:24:14,829 --> 00:24:17,039
Shelly Tinkle doing her thing.
499
00:24:17,039 --> 00:24:18,166
Yes!
500
00:24:20,543 --> 00:24:21,878
This is for my Teddy
501
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
and all the other beautiful men I've loved
502
00:24:24,463 --> 00:24:27,216
and will love maybe later tonight.
503
00:24:31,095 --> 00:24:34,682
? Love is rare
504
00:24:34,682 --> 00:24:37,143
? Life is strange
505
00:24:37,143 --> 00:24:43,065
? Nothing lasts, people change... ?
506
00:24:56,913 --> 00:24:58,706
Martin?
507
00:24:58,706 --> 00:25:00,708
Can I come in?
508
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
I need to be alone in here.
509
00:25:03,419 --> 00:25:04,462
Oh, you need to make a BM.
510
00:25:04,462 --> 00:25:08,716
Do you want me to sing loudly and stamp my feet like last time?
511
00:25:08,716 --> 00:25:10,635
Yes, please.
512
00:25:13,429 --> 00:25:17,266
? Oh, when the saints go marching in
513
00:25:17,266 --> 00:25:20,728
? Oh, when the saints go marching in
514
00:25:20,728 --> 00:25:24,232
? Oh, how I want to be in that number
515
00:25:24,232 --> 00:25:28,236
? When the saints go marching in
516
00:25:28,236 --> 00:25:30,613
? Oh, when the saints... ?
517
00:25:31,864 --> 00:25:35,409
When did Los Angeles become so beautiful?
518
00:25:35,409 --> 00:25:39,247
Oh, what time did your plane land?
519
00:25:39,247 --> 00:25:40,665
Oh.
520
00:25:42,667 --> 00:25:47,463
It really is so lovely seeing you again.
521
00:25:47,922 --> 00:25:49,966
I feel the same.
522
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
You know,
523
00:25:52,093 --> 00:25:54,512
you were the love of my life.
37296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.