All language subtitles for Big.Sky.S01E16.720p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,309 I'm gonna figure out a way out of this. 2 00:00:05,483 --> 00:00:08,443 A way that doesn't include JW, Rand, or even Daddy. 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,619 It's just gonna be you and me when this is all over. 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,795 You are the cancer on this house. 5 00:00:12,969 --> 00:00:15,624 [ Sirens wailing ] 6 00:00:15,798 --> 00:00:17,974 Sheriff Wagy ordered me to put you in the ground. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,281 Get in the damn car. Jenny: Wagy. 8 00:00:20,455 --> 00:00:21,760 Sheriff Wagy: You should have put her down when I told you to. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,632 Cassie: Is it his? Looks like it's been painted. 10 00:00:23,806 --> 00:00:25,982 Yeah. But he missed a spot. 11 00:00:26,156 --> 00:00:27,418 Ronald: My business associate. 12 00:00:27,592 --> 00:00:29,159 He's got a secret room. 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,987 All his records would be in there. 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,641 Steve was Phoebe's father. 15 00:00:32,815 --> 00:00:34,599 I stuck a screwdriver into his skull. 16 00:00:34,773 --> 00:00:35,905 We need to get to that freezer. 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,950 It's gone. They must have found it. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,300 We've been trying to ping Scarlet's cell. 19 00:00:39,474 --> 00:00:40,779 We've got a signal. I'm coming with you. 20 00:00:40,953 --> 00:00:42,129 No. Not an option. 21 00:00:42,303 --> 00:00:44,131 I know him. [ Brakes squeal ] 22 00:00:44,305 --> 00:00:45,436 Did you hear something? 23 00:00:45,610 --> 00:00:52,139 ♪♪♪ 24 00:00:52,313 --> 00:00:56,665 ♪♪♪ 25 00:00:56,839 --> 00:01:02,062 ♪ Rake at the moon where the river flows ♪ 26 00:01:02,236 --> 00:01:05,195 ♪ Stray from the heart the more that you know ♪ 27 00:01:05,369 --> 00:01:08,372 [ Breathing heavily ] What do we do? 28 00:01:08,546 --> 00:01:10,853 I need to you to listen to me and do exactly as I say. 29 00:01:11,027 --> 00:01:12,202 Do you understand? 30 00:01:12,376 --> 00:01:13,943 It's too late. No, it's not, Scarlet. 31 00:01:14,117 --> 00:01:15,292 Listen to me. 32 00:01:15,466 --> 00:01:16,815 There's a hard drive taped underneath 33 00:01:16,989 --> 00:01:18,513 the bathroom sink at home. 34 00:01:18,687 --> 00:01:19,818 I don't understand. Don't worry. 35 00:01:19,992 --> 00:01:21,429 I have a plan. 36 00:01:23,779 --> 00:01:25,215 Ronald Pergman! 37 00:01:25,389 --> 00:01:26,651 [ Muffled ] This is the federal marshals! 38 00:01:26,825 --> 00:01:28,131 We have a warrant for your arrest! 39 00:01:28,305 --> 00:01:30,307 And there's a name in there -- John Milton. 40 00:01:30,481 --> 00:01:33,005 Call him up and tell him, "I ate the fruit." 41 00:01:33,180 --> 00:01:34,050 Okay. 42 00:01:34,224 --> 00:01:38,010 ♪♪♪ 43 00:01:38,185 --> 00:01:39,621 Ronald Pergman! 44 00:01:39,795 --> 00:01:46,889 ♪♪♪ 45 00:01:47,063 --> 00:01:49,587 Love is a strange and dangerous thing. 46 00:01:49,761 --> 00:01:51,241 It is a ring of fire, 47 00:01:51,415 --> 00:01:52,721 and now we must jump through it. 48 00:01:52,895 --> 00:01:54,505 Let's do this. 49 00:01:54,679 --> 00:01:55,680 ♪♪♪ 50 00:01:55,854 --> 00:01:57,552 [ Screams ] 51 00:01:57,726 --> 00:01:59,162 Stay back! [ Electricity crackling ] 52 00:01:59,336 --> 00:02:00,816 [ Screams ] Come out with your hands up! 53 00:02:00,990 --> 00:02:02,731 Any closer and she gets hurt! [ Screams ] 54 00:02:02,905 --> 00:02:04,776 Don't make this worse than it needs to be! 55 00:02:04,950 --> 00:02:05,734 [ Screams ] Let her go! 56 00:02:05,908 --> 00:02:07,692 [ Breathing heavily ] 57 00:02:07,866 --> 00:02:10,956 Ronald Pergman! 58 00:02:11,131 --> 00:02:13,698 Come out with your hands up! 59 00:02:13,872 --> 00:02:14,569 [ Screams ] [ Electricity crackles ] 60 00:02:14,743 --> 00:02:16,092 Let her go! 61 00:02:16,266 --> 00:02:18,225 Go. [ Crying ] Help me! Help me! 62 00:02:18,399 --> 00:02:19,574 You're okay. You're okay. 63 00:02:19,748 --> 00:02:21,402 Oh, my God! You're okay. 64 00:02:21,576 --> 00:02:23,360 [ Sobbing ] 65 00:02:26,711 --> 00:02:28,583 Miss me? 66 00:02:28,757 --> 00:02:30,585 Drop it! 67 00:02:30,759 --> 00:02:33,065 Drop it! 68 00:02:33,240 --> 00:02:35,242 [ Taser clatters ] 69 00:02:35,416 --> 00:02:37,940 ♪♪♪ 70 00:02:38,114 --> 00:02:39,942 [ Handcuffs clicking ] 71 00:02:40,116 --> 00:02:48,777 ♪♪♪ 72 00:02:48,951 --> 00:02:50,605 [ Indistinct conversations ] 73 00:02:50,779 --> 00:02:52,607 Ready to get out of Lochsa? 74 00:02:52,781 --> 00:02:54,086 Not quite. 75 00:02:56,263 --> 00:02:58,439 Tubb: Well, unfortunately, 76 00:02:58,613 --> 00:03:00,615 it's out of my jurisdiction, so the state's stepping in. 77 00:03:00,789 --> 00:03:01,746 They'll take it from here. 78 00:03:01,920 --> 00:03:03,270 Good work. 79 00:03:03,444 --> 00:03:04,314 We're gonna need a statement from you, 80 00:03:04,488 --> 00:03:05,620 and the recording you made. 81 00:03:05,794 --> 00:03:06,925 Of course. 82 00:03:08,275 --> 00:03:09,711 What's gonna happen to them? 83 00:03:09,885 --> 00:03:11,452 They're gonna go for a long ride up to the capital, 84 00:03:11,626 --> 00:03:13,976 pending the investigation into what happened here. 85 00:03:14,150 --> 00:03:15,282 Then justice. 86 00:03:17,849 --> 00:03:18,807 You wanna help me? 87 00:03:18,981 --> 00:03:20,374 Thought you'd never ask. 88 00:03:24,291 --> 00:03:25,422 Cassie: Hey, Wagy. 89 00:03:25,596 --> 00:03:35,650 ♪♪♪ 90 00:03:35,824 --> 00:03:37,304 Enjoy the ride. 91 00:03:37,478 --> 00:03:46,356 ♪♪♪ 92 00:03:46,530 --> 00:03:48,402 When you search, you're gonna find more bodies. 93 00:03:48,576 --> 00:03:50,839 This whole ranch is a crime scene. 94 00:03:53,842 --> 00:03:55,409 Starting to seem like you might take up the mantle, 95 00:03:55,583 --> 00:03:56,671 even before I retire. [ Chuckles ] 96 00:03:56,845 --> 00:03:58,586 Mm. That again? 97 00:03:58,760 --> 00:04:00,152 Come on. You'd make a great sheriff, Jenny. 98 00:04:00,327 --> 00:04:01,980 You keep proving that to me. 99 00:04:02,154 --> 00:04:03,155 Whether you've proven that to yourself 100 00:04:03,330 --> 00:04:04,461 is another question, I guess. 101 00:04:04,635 --> 00:04:05,854 [ Cellphone rings ] Just one second. 102 00:04:06,028 --> 00:04:08,335 [ Cellphone beeps ] This is Tubb. 103 00:04:08,509 --> 00:04:10,511 When? 104 00:04:10,685 --> 00:04:12,295 Okay, I'm on my way. [ Cellphone beeps ] 105 00:04:12,469 --> 00:04:14,428 You two are gonna wanna hightail it back to Helena. 106 00:04:14,602 --> 00:04:16,995 What happened? There's been a break in the Pergman case. 107 00:04:17,169 --> 00:04:25,177 ♪♪♪ 108 00:04:25,352 --> 00:04:27,571 I'll need to see a doctor. 109 00:04:27,745 --> 00:04:28,920 ♪♪♪ 110 00:04:29,094 --> 00:04:30,574 Is there anything else you want? 111 00:04:30,748 --> 00:04:32,228 I sense some sarcasm. 112 00:04:32,402 --> 00:04:34,099 Oh, no, no. 113 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 I'm deeply concerned for your well-being, Ronald. 114 00:04:37,277 --> 00:04:38,713 Human bites are twice as likely 115 00:04:38,887 --> 00:04:41,237 to become infected as animal bites. 116 00:04:41,411 --> 00:04:44,240 Break the skin, and the bad things get out. 117 00:04:45,937 --> 00:04:47,069 You think you know me? 118 00:04:47,243 --> 00:04:49,071 Oh. I would never presume that. 119 00:04:50,246 --> 00:04:53,075 For your information, I do better around women. 120 00:04:53,249 --> 00:04:55,077 Will Cassie Dewell and Jenny Hoyt be joining us? 121 00:04:55,251 --> 00:04:58,385 An interrogation team is already on its way. 122 00:04:58,559 --> 00:05:00,778 I'd rather talk to you, Cassie, and Jenny. 123 00:05:00,952 --> 00:05:02,867 Well, you're in no position to dictate terms. 124 00:05:04,565 --> 00:05:06,349 I think you'll discover there's still many things 125 00:05:06,523 --> 00:05:08,220 I can be helpful with. 126 00:05:08,395 --> 00:05:09,744 [ Chuckles ] Okay. 127 00:05:09,918 --> 00:05:11,441 But with Cassie and Jenny present, 128 00:05:11,615 --> 00:05:13,225 there's no telling how much you might learn. 129 00:05:13,400 --> 00:05:15,924 ♪♪♪ 130 00:05:16,098 --> 00:05:17,752 [ Door buzzes ] 131 00:05:17,926 --> 00:05:24,715 ♪♪♪ 132 00:05:30,068 --> 00:05:31,592 Take 'em. 133 00:05:32,723 --> 00:05:34,290 What for? 134 00:05:36,248 --> 00:05:38,903 I'm just gonna stand here until you do. 135 00:05:49,784 --> 00:05:51,351 [ Exhales sharply ] 136 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 Do you remember the day we got married, Horst? 137 00:05:53,875 --> 00:05:56,094 Yep. 138 00:05:56,268 --> 00:05:58,923 It rained, and ants got in the cake. 139 00:05:59,097 --> 00:06:00,925 [ Chuckles ] 140 00:06:01,099 --> 00:06:03,014 That's right. 141 00:06:03,188 --> 00:06:07,367 Did you know that my mother spent three weeks 142 00:06:07,541 --> 00:06:09,456 making roses out of bobbin lace for my dress? [ Coughs ] 143 00:06:09,630 --> 00:06:10,805 Water. 144 00:06:10,979 --> 00:06:12,546 And the night before the ceremony, 145 00:06:12,720 --> 00:06:15,026 she asked me to put on that dress. 146 00:06:15,200 --> 00:06:17,289 [ Coughing ] Swallow, sweetheart. 147 00:06:17,464 --> 00:06:21,468 And there I stood, a bride. 148 00:06:21,642 --> 00:06:23,121 [ Coughing ] 149 00:06:23,295 --> 00:06:27,822 ♪♪♪ 150 00:06:27,996 --> 00:06:31,478 I was so happy and so hopeful, 151 00:06:31,652 --> 00:06:35,133 and when she pinned that lace on my dress, she poked me, 152 00:06:35,307 --> 00:06:37,788 and she said I was making the mistake of my life. 153 00:06:37,962 --> 00:06:40,269 [ Gasping ] 154 00:06:40,443 --> 00:06:45,709 ♪♪♪ 155 00:06:45,883 --> 00:06:47,842 [ Gasps sharply ] 156 00:06:48,016 --> 00:06:50,192 But I figured she must have been 157 00:06:50,366 --> 00:06:53,195 lying or jealous or something, 158 00:06:53,369 --> 00:06:55,676 because what kind of a woman in her right mind 159 00:06:55,850 --> 00:06:58,330 would spend so much hard work... 160 00:06:58,505 --> 00:07:01,986 [ Gasping ] ...on something she didn't believe in? 161 00:07:02,160 --> 00:07:02,813 ♪♪♪ 162 00:07:02,987 --> 00:07:05,033 But now I get it. 163 00:07:05,207 --> 00:07:06,687 [ Gasping ] 164 00:07:06,861 --> 00:07:09,167 Now I understand. 165 00:07:09,341 --> 00:07:10,865 [ Breathing heavily ] 166 00:07:11,039 --> 00:07:12,693 I gave you everything. 167 00:07:14,477 --> 00:07:16,392 I gave you everything. 168 00:07:16,566 --> 00:07:21,179 ♪♪♪ 169 00:07:21,353 --> 00:07:24,356 And, Horst, I ain't got nothing left to give you. 170 00:07:24,531 --> 00:07:26,184 [ Breathes sharply ] 171 00:07:28,752 --> 00:07:29,927 [ Exhales sharply ] 172 00:07:30,101 --> 00:07:37,544 ♪♪♪ 173 00:07:37,718 --> 00:07:38,588 Mother. 174 00:07:38,762 --> 00:07:45,900 ♪♪♪ 175 00:07:46,074 --> 00:07:48,206 It's over. Come on. 176 00:07:50,470 --> 00:07:53,516 Mm. Time to clean up. 177 00:07:53,690 --> 00:07:55,779 Yes. Mm-hmm. 178 00:07:55,953 --> 00:07:58,086 I'll grab a broom and a dustpan, 179 00:07:58,260 --> 00:08:01,306 and then we will go have a nice self-care day. 180 00:08:01,481 --> 00:08:04,701 Get our nails done, discuss the future. 181 00:08:07,704 --> 00:08:10,185 I'd like that. 182 00:08:10,359 --> 00:08:11,882 Yeah. 183 00:08:12,056 --> 00:08:17,105 ♪♪♪ 184 00:08:23,067 --> 00:08:24,504 [ Telephone rings in distance ] Where is he? 185 00:08:24,678 --> 00:08:25,156 We're holding him in the interrogation room. 186 00:08:25,330 --> 00:08:26,549 You okay? 187 00:08:26,723 --> 00:08:29,465 Yeah. I just... 188 00:08:29,639 --> 00:08:30,771 I just can't believe we got him. 189 00:08:30,945 --> 00:08:32,947 -[ Sighs ] -Hmm. 190 00:08:33,121 --> 00:08:34,514 He tried escaping out the back door, 191 00:08:34,688 --> 00:08:36,603 but Jerrie had him right in her sights. 192 00:08:36,777 --> 00:08:38,822 Thanks. 193 00:08:38,996 --> 00:08:41,172 What happens now? Now you get some rest, 194 00:08:41,346 --> 00:08:42,870 and we make that son of a bitch pay. 195 00:08:43,044 --> 00:08:44,959 That was very brave of you to face him like that. 196 00:08:45,133 --> 00:08:47,527 Good work. 197 00:08:47,701 --> 00:08:49,572 I'm gonna call Grace and Danielle and let them know. 198 00:08:52,575 --> 00:08:54,098 He give you anything yet? 199 00:08:54,272 --> 00:08:56,797 Well, apparently, he was dating Mary's sister, Scarlet. 200 00:08:56,971 --> 00:08:58,494 Copped to killing the man we found in the basement, 201 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 who, as you know, fathered her child. 202 00:09:00,627 --> 00:09:02,106 Scarlet's here. 203 00:09:02,280 --> 00:09:03,847 I'm gonna get her statement and send her home. 204 00:09:04,021 --> 00:09:05,980 She's pretty rattled, as I'm sure you can imagine. 205 00:09:06,154 --> 00:09:08,025 She have any idea who Ronald is? 206 00:09:08,199 --> 00:09:10,375 Says she thought his name was Arthur. 207 00:09:10,550 --> 00:09:12,813 Met him three months ago through her sister. 208 00:09:12,987 --> 00:09:15,119 I need to talk to her. 209 00:09:15,293 --> 00:09:18,383 He took me down into the basement. 210 00:09:18,558 --> 00:09:21,865 Saw that the freezer wasn't there, and then... 211 00:09:22,039 --> 00:09:24,128 he turned into a different person. 212 00:09:24,302 --> 00:09:25,477 [ Sighs ] 213 00:09:25,652 --> 00:09:27,741 It's okay. We're almost done. 214 00:09:29,351 --> 00:09:32,136 [ Voice breaking ] He told me he killed Steve, 215 00:09:32,310 --> 00:09:34,443 and I didn't understand. 216 00:09:34,617 --> 00:09:37,185 Did he tell you why? 217 00:09:37,359 --> 00:09:39,709 No. No, he kept going on and on 218 00:09:39,883 --> 00:09:42,494 about how he'd been following me, 219 00:09:42,669 --> 00:09:46,716 how he wanted to clear a path so that I could be his. 220 00:09:46,890 --> 00:09:49,371 We have reason to believe Ronald kidnapped your sister. 221 00:09:52,200 --> 00:09:53,897 W-Why would he do that? 222 00:09:54,071 --> 00:09:56,247 Do you know what Mary's relationship was with Ronald? 223 00:09:56,421 --> 00:09:59,903 All my sister ever said is that she knew Arthur -- 224 00:10:00,077 --> 00:10:01,818 sorry, no -- [sniffles] 225 00:10:01,992 --> 00:10:04,865 ...Ronaldfrom work. 226 00:10:05,039 --> 00:10:07,128 She introduced me to him three months ago. 227 00:10:10,522 --> 00:10:13,395 [ Breathing heavily ] 228 00:10:15,353 --> 00:10:16,790 Is she dead? 229 00:10:18,618 --> 00:10:20,881 We don't know. [ Inhales sharply ] 230 00:10:21,055 --> 00:10:22,534 We're gonna do everything we can to find her. 231 00:10:22,709 --> 00:10:24,928 [ Sobs ] I left that man alone with my daughter. 232 00:10:25,102 --> 00:10:27,583 I know. I know. But you're safe, your daughter's safe... Oh, my God. 233 00:10:27,757 --> 00:10:29,411 ...and we're gonna make sure it stays that way. 234 00:10:29,585 --> 00:10:30,717 [ Sobs ] 235 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 Lindor: Go home. Be with her. 236 00:10:32,893 --> 00:10:34,024 Are you sure? 237 00:10:34,198 --> 00:10:35,591 Yes, we'll pick this up later. 238 00:10:35,765 --> 00:10:38,246 Okay, thank you. [ Breathes deeply ] 239 00:10:38,420 --> 00:10:41,162 [ Knock on glass ] 240 00:10:41,945 --> 00:10:43,730 ♪♪♪ 241 00:10:43,904 --> 00:10:49,387 [ Door opens, closes ] 242 00:10:49,561 --> 00:10:52,086 How could she not know? 243 00:10:52,260 --> 00:10:54,262 People tend to see what they want to see. 244 00:10:54,436 --> 00:10:55,829 [ Sighs ] The sister? 245 00:10:56,003 --> 00:10:57,308 We're digging deeper into her background 246 00:10:57,482 --> 00:10:58,745 to see when Ronald crossed paths with her. 247 00:10:58,919 --> 00:11:00,485 Scarlet's lucky to be alive. 248 00:11:00,660 --> 00:11:01,573 When do you start questioning him? 249 00:11:01,748 --> 00:11:02,662 We. 250 00:11:04,576 --> 00:11:06,317 Ronald's made it clear that your presence 251 00:11:06,491 --> 00:11:08,580 might make him more helpful. 252 00:11:08,755 --> 00:11:11,018 I -- He's playing games. 253 00:11:11,192 --> 00:11:14,151 That could be, but we gotta start early tomorrow. 254 00:11:14,325 --> 00:11:15,675 Interview team's flying in from Denver, 255 00:11:15,849 --> 00:11:17,981 and once they get here, I hand it off. 256 00:11:18,155 --> 00:11:20,767 [ Sighs ] Can we see him? 257 00:11:20,941 --> 00:11:22,464 Yeah. 258 00:11:22,638 --> 00:11:31,560 ♪♪♪ 259 00:11:31,734 --> 00:11:39,263 ♪♪♪ 260 00:11:39,437 --> 00:11:40,961 [ Breathing quickly ] 261 00:11:41,135 --> 00:11:42,919 [ Door creaks ] 262 00:11:43,093 --> 00:11:48,490 ♪♪♪ 263 00:11:56,150 --> 00:11:58,587 [ Mouse clicks ] 264 00:11:58,761 --> 00:12:00,502 [ Whirring ] 265 00:12:00,676 --> 00:12:02,460 [ Mouse clicks ] 266 00:12:02,634 --> 00:12:04,158 [ Mouse clicks ] 267 00:12:11,165 --> 00:12:12,340 [ Mouse clicks ] 268 00:12:14,559 --> 00:12:17,519 And there's a name in there -- John Milton. 269 00:12:17,693 --> 00:12:22,524 ♪♪♪ 270 00:12:22,698 --> 00:12:24,700 "I ate the fruit." 271 00:12:24,874 --> 00:12:34,666 ♪♪♪ 272 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 [ Smooches ] 273 00:12:49,856 --> 00:12:52,032 Well, we got Ronald. 274 00:12:52,206 --> 00:12:53,685 Yeah. 275 00:12:53,860 --> 00:12:55,078 Denise called me. 276 00:12:55,252 --> 00:12:57,777 She told me what happened. 277 00:13:01,519 --> 00:13:02,564 Are you okay? 278 00:13:02,738 --> 00:13:05,219 [ Sighs ] I am now. 279 00:13:07,003 --> 00:13:10,659 So, it's -- it's all over? 280 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 Yeah. 281 00:13:12,792 --> 00:13:15,229 Well, we still have to question him about the missing women, 282 00:13:15,403 --> 00:13:17,361 but, yeah, it's over. 283 00:13:18,275 --> 00:13:20,060 He's gonna die in prison. 284 00:13:21,757 --> 00:13:23,063 I'm really proud of you, Mom. 285 00:13:23,237 --> 00:13:27,371 ♪♪♪ 286 00:13:27,545 --> 00:13:28,416 What? 287 00:13:30,940 --> 00:13:32,072 Nothing. 288 00:13:34,639 --> 00:13:37,729 You know you can talk to me, right? 289 00:13:37,904 --> 00:13:42,909 ♪♪♪ 290 00:13:43,083 --> 00:13:46,086 It's just this case in Lochsa -- 291 00:13:46,260 --> 00:13:48,262 it made me realize how much has changed 292 00:13:48,436 --> 00:13:50,960 since your father died 293 00:13:51,134 --> 00:13:53,745 and how I have not been there for you. 294 00:13:53,920 --> 00:13:54,921 ♪♪♪ 295 00:13:55,095 --> 00:13:56,183 Mom... 296 00:13:57,401 --> 00:14:01,449 Maybe it's better just to sit still 297 00:14:01,623 --> 00:14:04,408 and to feel everything. 298 00:14:04,582 --> 00:14:07,020 Good and bad. 299 00:14:07,194 --> 00:14:08,456 Otherwise, you're just running from it. 300 00:14:08,630 --> 00:14:10,240 You are not running from anything. 301 00:14:10,414 --> 00:14:12,939 I was. 302 00:14:13,113 --> 00:14:14,941 But not anymore, sweetheart. 303 00:14:15,115 --> 00:14:16,290 I promise you. 304 00:14:18,248 --> 00:14:19,946 I promise. 305 00:14:22,774 --> 00:14:23,993 [ Clicks tongue ] 306 00:14:24,167 --> 00:14:25,081 Want some dinner with that wine? 307 00:14:25,255 --> 00:14:27,954 [ Laughs ] [ Chuckles ] 308 00:14:28,128 --> 00:14:30,521 Okay. Of course I do. 309 00:14:30,695 --> 00:14:31,783 [ Chuckles, sniffles ] 310 00:14:31,958 --> 00:14:34,177 ♪♪♪ 311 00:14:34,351 --> 00:14:37,006 If you think you can figure me out, you're wrong. 312 00:14:37,180 --> 00:14:38,834 The one thing I've learned above all else 313 00:14:39,008 --> 00:14:43,317 is that we're all strangers, even to ourselves. 314 00:14:43,491 --> 00:14:45,841 So, if you think watching me's going to give you some insight 315 00:14:46,015 --> 00:14:50,672 into what makes me tick, you're wrong. 316 00:14:50,846 --> 00:14:54,154 My mother used to tell me I would never amount to anything, 317 00:14:54,328 --> 00:14:56,373 that all I'd ever be is a tiny, silly man 318 00:14:56,547 --> 00:14:58,332 who couldn't control his urges. 319 00:14:58,506 --> 00:14:59,986 Well, she sounds like a smart woman. 320 00:15:00,160 --> 00:15:01,944 Too smart for her own good. 321 00:15:02,118 --> 00:15:03,859 Turns out she was wrong. 322 00:15:04,033 --> 00:15:05,861 Dead wrong. 323 00:15:06,035 --> 00:15:09,343 Another smart thing my mother used to say is, 324 00:15:09,517 --> 00:15:12,607 "You catch more flies with honey than vinegar". 325 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 What do you want? 326 00:15:14,696 --> 00:15:16,350 Would you extend me a kindness, Marshal? 327 00:15:16,524 --> 00:15:17,960 Why would I do that? 328 00:15:18,134 --> 00:15:21,833 If you practice kindness with me, 329 00:15:22,008 --> 00:15:23,183 perhaps I'll return the favor. 330 00:15:26,142 --> 00:15:29,189 Would you play me a song? 331 00:15:29,363 --> 00:15:31,191 "Chances Are" by Johnny Mathis. 332 00:15:34,716 --> 00:15:36,631 All you have to do is play it on your phone. 333 00:15:38,938 --> 00:15:41,984 Tomorrow, I'll tell you what it means to me. 334 00:15:49,383 --> 00:15:50,906 [ Sighs ] 335 00:15:51,080 --> 00:15:52,429 [ Johnny Mathis's "Chances Are" plays] 336 00:15:52,603 --> 00:15:55,563 ♪♪♪ 337 00:15:55,737 --> 00:16:02,265 ♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪ 338 00:16:02,439 --> 00:16:08,315 ♪ The moment you come into view ♪ 339 00:16:08,489 --> 00:16:13,363 ♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪ 340 00:16:13,537 --> 00:16:16,584 [ Line ringing] 341 00:16:16,758 --> 00:16:18,499 Man: What is the frequency, Kenneth? 342 00:16:18,673 --> 00:16:19,935 ♪ Guess you feel you'll always be ♪ 343 00:16:20,109 --> 00:16:22,068 I, um... [ Line disconnects] 344 00:16:22,242 --> 00:16:24,157 Ah! [ Dial tone] 345 00:16:24,331 --> 00:16:26,724 Okay. [ Cellphone buttons beeping ] 346 00:16:26,898 --> 00:16:28,291 [ Line ringing] 347 00:16:28,465 --> 00:16:30,380 ♪ And if you think you could ♪ 348 00:16:30,554 --> 00:16:32,339 [ Line ringing] 349 00:16:32,513 --> 00:16:33,557 Man: What is the frequency, Kenneth? 350 00:16:33,731 --> 00:16:35,646 I ate the fruit. 351 00:16:35,820 --> 00:16:37,735 Please don't hang up. 352 00:16:37,909 --> 00:16:39,215 Stand by. [ Line disconnects] 353 00:16:39,389 --> 00:16:41,739 What? Ah. [ Dial tone] 354 00:16:41,913 --> 00:16:42,871 [ Cellphone buttons beeping ] 355 00:16:43,045 --> 00:16:46,614 ♪ The chances are ♪ 356 00:16:46,788 --> 00:16:48,485 Woman: Your call cannot be completed as dialed. 357 00:16:48,659 --> 00:16:53,316 [ Breathing heavily ] ♪ Awfully good ♪ 358 00:16:53,490 --> 00:16:55,101 [ Cellphone beeps ] 359 00:17:00,236 --> 00:17:02,499 ♪♪♪ 360 00:17:02,673 --> 00:17:03,674 [ Horse whinnies ] 361 00:17:03,848 --> 00:17:06,155 -Morning. -Hey. 362 00:17:06,329 --> 00:17:08,070 Your dad told me I'd find you here. 363 00:17:08,244 --> 00:17:10,116 Mm. Can I pet her? 364 00:17:10,290 --> 00:17:12,466 Uh, you can, but she might bite. 365 00:17:12,640 --> 00:17:14,555 Mm. Guess I'll just have to charm her, then. 366 00:17:15,599 --> 00:17:16,426 [ Horse whinnies ] 367 00:17:16,600 --> 00:17:18,515 ♪♪♪ 368 00:17:18,689 --> 00:17:21,823 I'm sorry I didn't return your texts last night. 369 00:17:21,997 --> 00:17:24,043 Oh, yeah. Thanks to you, I had to drink alone. 370 00:17:25,348 --> 00:17:26,480 Raincheck? 371 00:17:26,654 --> 00:17:27,829 ♪♪♪ 372 00:17:28,003 --> 00:17:30,049 Yeah, we'll see. What are you doing here? 373 00:17:30,223 --> 00:17:33,182 Figured we could carpool. Better for the environment. 374 00:17:33,356 --> 00:17:34,966 That, and, uh, I don't know. 375 00:17:35,141 --> 00:17:37,534 I was curious. About what? 376 00:17:37,708 --> 00:17:39,971 Well, you're a difficult person to get to know, Cassie. 377 00:17:40,146 --> 00:17:41,886 That's not the compliment I was expecting. 378 00:17:42,061 --> 00:17:44,324 I think you make it difficult in order to weed out the people 379 00:17:44,498 --> 00:17:46,500 who don't deserve to know you. 380 00:17:46,674 --> 00:17:48,719 I suspect most people fall into that category. 381 00:17:48,893 --> 00:17:53,202 Maybe I do, too. But...here I am. 382 00:17:53,376 --> 00:17:54,725 Trying my luck. 383 00:17:54,899 --> 00:17:58,294 Well, I-I-I didask you for a drink. 384 00:17:58,468 --> 00:18:01,123 True. 385 00:18:01,297 --> 00:18:03,125 Mm. 386 00:18:03,299 --> 00:18:05,519 Well... [ Horse whinnies ] 387 00:18:05,693 --> 00:18:08,391 ...maybe when this Ronald thing... 388 00:18:08,565 --> 00:18:10,045 is over, we can try again. 389 00:18:11,786 --> 00:18:13,179 I'd like that. 390 00:18:15,529 --> 00:18:16,573 You know he's not gonna give us anything. 391 00:18:16,747 --> 00:18:18,184 Oh, I bet he does. 392 00:18:18,358 --> 00:18:19,402 He can't help himself. 393 00:18:19,576 --> 00:18:21,230 I'll tell you what -- 394 00:18:21,404 --> 00:18:23,537 loser pays for the raincheck drinks. [ Scoffs ] 395 00:18:23,711 --> 00:18:25,495 You are on. 396 00:18:25,669 --> 00:18:26,670 I love a bet. 397 00:18:26,844 --> 00:18:27,671 [ Both laugh ] 398 00:18:27,845 --> 00:18:29,673 [ Door creaks ] 399 00:18:29,847 --> 00:18:32,676 Ah, big day today! 400 00:18:32,850 --> 00:18:34,069 You get any sleep last night? 401 00:18:34,243 --> 00:18:37,420 Mm. Barely. You? 402 00:18:37,594 --> 00:18:39,857 Actually, for the first time in a while, I did. 403 00:18:40,031 --> 00:18:42,773 Okay, here you go. I pulled the case file for Legarski 404 00:18:42,947 --> 00:18:45,080 and all the intel we had on the syndicate, 405 00:18:45,254 --> 00:18:47,082 like you asked. Thank you. 406 00:18:49,606 --> 00:18:51,695 Hey, would you look into Scarlet Leyendecker as well? 407 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 What for? 408 00:18:53,219 --> 00:18:55,438 I don't know. Just a feeling. 409 00:18:55,612 --> 00:18:56,918 Just take a peep, see if anything pops. 410 00:18:57,092 --> 00:18:59,529 [ Door opens ] Oh. Incoming. 411 00:19:03,229 --> 00:19:04,882 Knock, knock. Hi. 412 00:19:05,056 --> 00:19:06,493 Didn't expect to see you. 413 00:19:06,667 --> 00:19:08,451 Oh, I just finished up with my lawyer nearby, 414 00:19:08,625 --> 00:19:10,584 and I thought I'd bring you some cupcakes. 415 00:19:10,758 --> 00:19:12,586 A token of my appreciation. 416 00:19:12,760 --> 00:19:13,935 Aren't they cute? 417 00:19:14,109 --> 00:19:16,111 Little sugary white lions. 418 00:19:16,285 --> 00:19:19,462 Your father kidnapped me and tried to have me killed. 419 00:19:19,636 --> 00:19:22,073 Well...he's dead. [ Lid closes ] 420 00:19:23,597 --> 00:19:24,772 Sorry. I thought you might've heard. 421 00:19:24,946 --> 00:19:26,426 [ Lid clicks ] 422 00:19:27,862 --> 00:19:29,690 No. I-I haven't. 423 00:19:29,864 --> 00:19:30,734 What happened? 424 00:19:30,908 --> 00:19:32,345 We don't know. 425 00:19:32,519 --> 00:19:34,434 Woke up, and there he was on the floor, 426 00:19:34,608 --> 00:19:37,393 staring up at that damn stuffed elk. 427 00:19:37,567 --> 00:19:40,004 Doctor said he wasn't in pain. 428 00:19:40,179 --> 00:19:41,615 [ Clears throat ] Funny how things work out. 429 00:19:41,789 --> 00:19:43,399 I don't think Blake would agree. 430 00:19:43,573 --> 00:19:46,272 No. No, he wouldn't. 431 00:19:46,446 --> 00:19:49,492 But you cleared his name. You know that. 432 00:19:49,666 --> 00:19:50,798 You know, Rosie went in and amended her statement 433 00:19:50,972 --> 00:19:52,147 with the interim sheriff. 434 00:19:54,454 --> 00:19:57,108 So there's something to celebrate. 435 00:19:57,283 --> 00:20:00,155 You know you could have stopped your father and brother. 436 00:20:00,329 --> 00:20:04,290 I did, and you helped me. 437 00:20:04,464 --> 00:20:05,552 If you ever get back up to Lochsa, 438 00:20:05,726 --> 00:20:07,510 you always have a place to stay. 439 00:20:07,684 --> 00:20:09,382 There's gonna be some big changes once the dust settles. 440 00:20:09,556 --> 00:20:12,167 I don't think I'm gonna be up there anytime soon. 441 00:20:13,951 --> 00:20:15,431 Well, I owe you one. 442 00:20:16,954 --> 00:20:18,304 Now, you have a good day. 443 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 I will. 444 00:20:21,959 --> 00:20:24,310 Goodbye. Mm-hmm. 445 00:20:29,663 --> 00:20:31,360 No one's eating these. 446 00:20:31,534 --> 00:20:33,493 [ Alarm beeping ] 447 00:20:33,667 --> 00:20:36,626 ♪♪♪ 448 00:20:36,800 --> 00:20:37,801 Mom? 449 00:20:37,975 --> 00:20:40,282 [ Beeping continues ] 450 00:20:40,456 --> 00:20:41,762 Oh. 451 00:20:43,503 --> 00:20:44,634 Ah. 452 00:20:44,808 --> 00:20:47,507 [ Clattering ] 453 00:20:47,681 --> 00:20:49,030 [ Beeping stops ] 454 00:20:49,204 --> 00:20:50,684 You're acting funny. 455 00:20:50,858 --> 00:20:51,859 Why would you say that? 456 00:20:53,861 --> 00:20:56,342 Is it because of Arthur's secret? 457 00:21:00,041 --> 00:21:01,825 What are you talking about? 458 00:21:01,999 --> 00:21:03,523 I'm not supposed to tell. 459 00:21:03,697 --> 00:21:06,221 I'm your mother. You can tell me anything. 460 00:21:06,395 --> 00:21:07,527 That's how it works. 461 00:21:07,701 --> 00:21:10,094 ♪♪♪ 462 00:21:10,269 --> 00:21:14,708 I saw him burying something on the camping trip. 463 00:21:14,882 --> 00:21:16,187 He said it was a deer, 464 00:21:16,362 --> 00:21:18,538 but it didn't look like a deer. 465 00:21:18,712 --> 00:21:20,322 ♪♪♪ 466 00:21:20,496 --> 00:21:23,238 If Arthur said it was a deer, 467 00:21:23,412 --> 00:21:26,067 then it was a deer, okay? 468 00:21:26,241 --> 00:21:27,808 Okay. [ Cellphone chimes ] 469 00:21:27,982 --> 00:21:29,331 ♪♪♪ 470 00:21:29,505 --> 00:21:31,159 When is he coming back? 471 00:21:33,204 --> 00:21:35,381 Time for school. Come on. 472 00:21:35,555 --> 00:21:40,560 ♪♪♪ 473 00:21:44,912 --> 00:21:46,435 I feel so important. 474 00:21:46,609 --> 00:21:48,307 Ronald, I can assure you, when the FBI gets here 475 00:21:48,481 --> 00:21:50,744 and takes over, it won't be so much fun. 476 00:21:50,918 --> 00:21:52,789 So we should get to work. 477 00:21:52,963 --> 00:21:57,098 I do have some requests before we get down to the nitty-gritty. 478 00:21:57,272 --> 00:21:58,926 That is, if you want to know about 479 00:21:59,100 --> 00:22:00,449 State Trooper Rick Legarski and his little operation. 480 00:22:00,623 --> 00:22:02,582 What are you asking for? 481 00:22:02,756 --> 00:22:04,410 The marshal knows. 482 00:22:04,584 --> 00:22:07,064 He wants the death penalty off the table. 483 00:22:08,283 --> 00:22:10,459 That is, if you want to know about the syndicate. 484 00:22:10,633 --> 00:22:14,158 Truth is, is I was just a middle man. 485 00:22:14,333 --> 00:22:16,073 Rick treated me like a mushroom. 486 00:22:16,247 --> 00:22:17,901 He kept me in the dark and fed me doo-doo. 487 00:22:18,075 --> 00:22:19,381 We'll get back to that. 488 00:22:19,555 --> 00:22:20,643 What did you do with Mary Leyendecker? 489 00:22:20,817 --> 00:22:21,601 Mary, Mary, quite contrary -- 490 00:22:21,775 --> 00:22:22,863 Where is she, Ronald? 491 00:22:24,299 --> 00:22:25,605 Did you know that last night, 492 00:22:25,779 --> 00:22:28,390 Marshal Lindor extended me a kindness? 493 00:22:29,478 --> 00:22:30,784 And because I'm a man of my word, 494 00:22:30,958 --> 00:22:32,568 I shall return that kindness. 495 00:22:32,742 --> 00:22:39,575 ♪♪♪ 496 00:22:39,749 --> 00:22:46,147 ♪♪♪ 497 00:22:46,321 --> 00:22:48,105 It's a two-for-one. 498 00:22:48,279 --> 00:22:50,194 Mary andKelli. 499 00:22:50,369 --> 00:22:52,414 Who knows what you might find... 500 00:22:52,588 --> 00:22:56,984 ♪♪♪ 501 00:23:00,770 --> 00:23:02,903 [ Knock on door ] 502 00:23:14,523 --> 00:23:15,481 Can I help you? 503 00:23:15,655 --> 00:23:18,484 You called for some help? 504 00:23:18,658 --> 00:23:20,573 I'm sorry. I think you have the wrong address. 505 00:23:21,878 --> 00:23:23,793 No. 506 00:23:23,967 --> 00:23:25,665 I don't think I do. 507 00:23:29,712 --> 00:23:35,457 ♪♪♪ 508 00:23:35,631 --> 00:23:37,590 Where is it? 509 00:23:37,764 --> 00:23:39,461 I don't know what you're talking about. 510 00:23:39,635 --> 00:23:43,509 ♪♪♪ 511 00:23:43,683 --> 00:23:45,685 [ Breathing heavily ] 512 00:23:45,859 --> 00:23:47,861 Where. 513 00:23:48,035 --> 00:23:48,992 Is. 514 00:23:49,166 --> 00:23:51,125 The hard drive? 515 00:23:51,299 --> 00:23:52,648 It's in the kitchen. 516 00:23:52,822 --> 00:23:54,171 It's in the kitchen. Please don't hurt me. 517 00:23:54,345 --> 00:23:56,130 [ Breathing heavily ] 518 00:23:58,349 --> 00:24:01,440 Kelli was my special one. 519 00:24:01,614 --> 00:24:04,573 We're talking about Mary. How are these two women related? 520 00:24:04,747 --> 00:24:07,010 I can show you, if you'll let me take you to her. 521 00:24:09,926 --> 00:24:11,928 Who knows? There were so many. 522 00:24:12,102 --> 00:24:14,061 I used to have a system. 523 00:24:14,235 --> 00:24:17,325 I'd write down their name and one nice thing about them. 524 00:24:17,499 --> 00:24:19,545 A dimple. 525 00:24:19,719 --> 00:24:21,024 The way their eyes trembled. 526 00:24:23,897 --> 00:24:26,682 The way they whimpered for help. 527 00:24:26,856 --> 00:24:27,770 Did they cry? 528 00:24:27,944 --> 00:24:29,380 Where. 529 00:24:29,555 --> 00:24:30,425 Is. 530 00:24:30,599 --> 00:24:31,731 Mary? 531 00:24:31,905 --> 00:24:34,560 Answer the damn question. 532 00:24:34,734 --> 00:24:37,519 If you find Kelli, you'll find Mary and perhaps more. 533 00:24:37,693 --> 00:24:38,912 This could be a real jackpot. 534 00:24:39,086 --> 00:24:40,435 Okay. Where? 535 00:24:40,609 --> 00:24:42,611 I have to show you. 536 00:24:42,785 --> 00:24:45,266 Such a shame to keep them waiting. 537 00:24:45,440 --> 00:24:48,791 Well, that reminds me of this one time I found a cat. 538 00:24:48,965 --> 00:24:50,706 My mother -- she didn't like pets. 539 00:24:50,880 --> 00:24:52,752 She had allergies. 540 00:24:52,926 --> 00:24:54,275 So I lured in a stray 541 00:24:54,449 --> 00:24:56,233 and trapped it in a cage in the basement. 542 00:24:56,407 --> 00:24:59,062 It was my little secret. 543 00:24:59,236 --> 00:25:01,587 I'd sneak down to feed it, 544 00:25:01,761 --> 00:25:05,155 and one time, it bit me, and the bite got infected, 545 00:25:05,329 --> 00:25:07,941 and my mother -- she started asking questions. 546 00:25:08,115 --> 00:25:09,420 So you know what I did? 547 00:25:09,595 --> 00:25:11,553 ♪♪♪ 548 00:25:11,727 --> 00:25:13,773 I did nothing. 549 00:25:13,947 --> 00:25:15,122 I just left the cat in the basement -- 550 00:25:15,296 --> 00:25:17,690 no food, no water. 551 00:25:17,864 --> 00:25:20,301 An experiment of sorts, just to see how long it could live -- 552 00:25:20,475 --> 00:25:22,999 Where is this headed? What are you doing? 553 00:25:23,173 --> 00:25:24,479 That depends on you. 554 00:25:25,959 --> 00:25:27,787 That's enough, Ronnie. 555 00:25:27,961 --> 00:25:30,441 Where's Mary? 556 00:25:30,616 --> 00:25:32,574 Tell us where she is now. 557 00:25:32,748 --> 00:25:33,967 I have. 558 00:25:34,141 --> 00:25:35,098 To show. 559 00:25:35,272 --> 00:25:36,665 You! 560 00:25:36,839 --> 00:25:39,276 [ Breathing heavily ] 561 00:25:45,631 --> 00:25:49,156 ♪♪♪ 562 00:25:49,330 --> 00:25:51,158 Thank you for your help. 563 00:25:51,332 --> 00:25:52,812 Just so you know, Ronald made a copy. 564 00:25:52,986 --> 00:25:54,117 They all say that. 565 00:25:54,291 --> 00:25:56,163 He keeps it in a storage locker. 566 00:25:56,337 --> 00:25:58,034 You want to shoot me? Go ahead. 567 00:25:58,208 --> 00:25:59,688 Take that chance. 568 00:25:59,862 --> 00:26:01,124 I'm sure your friends will be pleased 569 00:26:01,298 --> 00:26:03,126 when Ronald hands over the backup drive. 570 00:26:03,300 --> 00:26:05,955 Get him, get the drive. 571 00:26:06,129 --> 00:26:08,479 Or do I need to call John Milton, 572 00:26:08,654 --> 00:26:09,480 tell him I ate more fruit? 573 00:26:09,655 --> 00:26:11,657 [ Scoffs ] 574 00:26:11,831 --> 00:26:14,007 You have no idea what this is, do you? 575 00:26:14,181 --> 00:26:17,924 Ronald told me a lot of interesting things. 576 00:26:18,098 --> 00:26:21,667 Your problem is you have no idea who you're dealing with. 577 00:26:21,841 --> 00:26:23,320 I'm not just a mom. 578 00:26:23,494 --> 00:26:25,018 But you don't want to find out. 579 00:26:25,192 --> 00:26:26,497 But go ahead. 580 00:26:26,672 --> 00:26:32,503 ♪♪♪ 581 00:26:32,678 --> 00:26:34,462 [ Gun snaps into holster ] 582 00:26:34,636 --> 00:26:39,685 ♪♪♪ 583 00:26:39,859 --> 00:26:41,861 Popular kid, I'm told. 584 00:26:42,035 --> 00:26:43,863 Sociable. [ Breathes sharply ] 585 00:26:44,037 --> 00:26:46,866 I was more the, uh, loner type myself. 586 00:26:47,040 --> 00:26:47,910 Keep my daughter out of this. 587 00:26:48,084 --> 00:26:50,217 It's too late for that. 588 00:26:51,261 --> 00:26:53,916 Are you ready? 589 00:26:54,090 --> 00:26:55,570 We go now. 590 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 Wait, now? 591 00:26:57,441 --> 00:26:59,182 I-I have to wait for my daughter to get home from school. 592 00:26:59,356 --> 00:27:01,402 We've already made arrangements to pick her up later. 593 00:27:01,576 --> 00:27:03,665 We're not gonna put her at risk in the meantime. 594 00:27:03,839 --> 00:27:13,240 ♪♪♪ 595 00:27:13,414 --> 00:27:15,764 This just got weird. 596 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 Her records have been expunged. 597 00:27:17,418 --> 00:27:18,941 ♪♪♪ 598 00:27:19,115 --> 00:27:20,421 What? Scarlet's records are sealed. 599 00:27:20,595 --> 00:27:22,597 All of them. 600 00:27:22,771 --> 00:27:23,554 And it gets weirder. 601 00:27:23,729 --> 00:27:30,213 ♪♪♪ 602 00:27:30,387 --> 00:27:31,606 I don't trust this. 603 00:27:33,390 --> 00:27:35,871 Look, there's a chance Mary and this girl Kelli 604 00:27:36,045 --> 00:27:37,525 might still be alive. 605 00:27:37,699 --> 00:27:39,875 It's small, I know, but we can't rule it out. 606 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 Time isn't on our side. We gotta move. 607 00:27:41,834 --> 00:27:44,445 This is a man who lured us into a house full of explosives. 608 00:27:44,619 --> 00:27:45,576 He's always one step ahead. 609 00:27:45,751 --> 00:27:46,621 It's happening. 610 00:27:47,753 --> 00:27:50,407 The choice is yours. 611 00:27:50,581 --> 00:27:51,974 What do you think? 612 00:27:52,148 --> 00:27:53,889 I think we should play it out. 613 00:27:54,063 --> 00:27:55,543 They could be alive. 614 00:27:55,717 --> 00:27:57,414 ♪♪♪ 615 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 Okay. You ride with him. 616 00:27:59,286 --> 00:28:00,330 I'll ride with Tubb. 617 00:28:00,504 --> 00:28:01,984 The more manpower, the better, 618 00:28:02,158 --> 00:28:05,945 and for the record, I don't trust any of this. 619 00:28:10,253 --> 00:28:12,429 It's a beautiful day in the neighborhood. 620 00:28:12,603 --> 00:28:16,695 ♪♪♪ 621 00:28:21,569 --> 00:28:28,968 ♪♪♪ 622 00:28:29,142 --> 00:28:31,144 Ronald: Tell the truth, Marshal. 623 00:28:31,318 --> 00:28:34,103 Johnny Mathis stays with you, doesn't it? 624 00:28:34,277 --> 00:28:36,453 Uh, no. Not really. 625 00:28:36,627 --> 00:28:39,892 It's like he's singing about a better world. 626 00:28:40,066 --> 00:28:42,677 A happy place where men pin flowers on dresses 627 00:28:42,851 --> 00:28:45,071 and everybody's desires are made real. 628 00:28:45,245 --> 00:28:47,638 Still waiting for you to tell me the meaning behind it. 629 00:28:47,813 --> 00:28:49,336 ♪♪♪ 630 00:28:49,510 --> 00:28:51,642 Rick Legarski was a big music guy. 631 00:28:51,817 --> 00:28:53,470 Did you know that, Cassie? 632 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 Not much for romance, though. 633 00:28:55,211 --> 00:28:57,213 Poor Merrilee. 634 00:28:57,387 --> 00:28:58,606 Couldn't see the good thing he had. 635 00:28:58,780 --> 00:29:00,303 We differ in that regard. 636 00:29:00,477 --> 00:29:02,697 [ Scoffs ] That so? 637 00:29:02,871 --> 00:29:04,699 Do you know he has a brother? 638 00:29:04,873 --> 00:29:07,963 A twin, as a matter of fact. 639 00:29:08,137 --> 00:29:10,183 I know all sorts of things. 640 00:29:10,357 --> 00:29:12,228 Maybe when we get to know each other better, 641 00:29:12,402 --> 00:29:14,448 I'll tell you some more fun facts. 642 00:29:17,233 --> 00:29:18,495 Jenny: We're putting a lunatic 643 00:29:18,669 --> 00:29:19,975 in the driver's seat of this investigation. 644 00:29:20,149 --> 00:29:21,672 How does that even make sense? 645 00:29:21,847 --> 00:29:24,197 Lindor outranks us both. 646 00:29:24,371 --> 00:29:25,676 He knows what he's doing. Yeah. 647 00:29:25,851 --> 00:29:27,678 And we'll keep our feelers out. 648 00:29:27,853 --> 00:29:30,377 [ Cellphone rings ] 649 00:29:30,551 --> 00:29:32,118 What's up? 650 00:29:32,292 --> 00:29:34,033 We did some digging on Scarlet, and you know something? 651 00:29:34,207 --> 00:29:36,513 You're right. Um, it is odd. 652 00:29:36,687 --> 00:29:38,428 Jenny: Odd how? 653 00:29:38,602 --> 00:29:41,518 Well, her record has been completely erased, 654 00:29:41,692 --> 00:29:43,564 which is not an easy thing to do, by the way. 655 00:29:43,738 --> 00:29:44,913 So there's nothing? 656 00:29:45,087 --> 00:29:46,393 Not quite nothing. 657 00:29:46,567 --> 00:29:48,047 Whoever expunged her records 658 00:29:48,221 --> 00:29:50,179 didn't search for copies in the other departments. 659 00:29:50,353 --> 00:29:51,920 So we were able to find one. 660 00:29:52,094 --> 00:29:53,400 And? 661 00:29:53,574 --> 00:29:55,619 Scarlet had a brief stint 662 00:29:55,794 --> 00:29:58,274 in a facility for the criminally insane 663 00:29:58,448 --> 00:30:01,016 when she was only 16 years old. 664 00:30:01,190 --> 00:30:02,496 For what? 665 00:30:02,670 --> 00:30:04,541 We called, but that's privileged information. 666 00:30:04,715 --> 00:30:06,587 We're gonna need a warrant to find out any more than that. 667 00:30:06,761 --> 00:30:08,589 Got it. Thank you. [ Cellphone beeps ] 668 00:30:08,763 --> 00:30:10,112 I knew it. I knew it. 669 00:30:10,286 --> 00:30:12,027 Something about Scarlet was off. 670 00:30:12,201 --> 00:30:13,637 ♪♪♪ 671 00:30:13,812 --> 00:30:16,031 You've got good instincts. 672 00:30:16,205 --> 00:30:18,077 [ Chuckles ] I didn't say anything. 673 00:30:18,251 --> 00:30:20,993 ♪♪♪ 674 00:30:23,734 --> 00:30:25,258 [ Brakes squeal ] 675 00:30:25,432 --> 00:30:28,348 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 676 00:30:28,522 --> 00:30:31,568 Keys are in the ignition. You are to wait inside. 677 00:30:31,742 --> 00:30:33,092 Do you understand? 678 00:30:33,266 --> 00:30:34,267 Until when? 679 00:30:34,441 --> 00:30:36,922 Until however long it takes. 680 00:30:37,096 --> 00:30:38,445 Let me see your phone. 681 00:30:46,801 --> 00:30:48,585 Hey! [ Phone shattering ] 682 00:30:48,759 --> 00:30:49,978 [ Exhales sharply ] 683 00:30:50,152 --> 00:30:52,241 [ Plastic snapping ] 684 00:30:56,767 --> 00:30:58,465 You use this one from now on. 685 00:31:00,075 --> 00:31:07,778 ♪♪♪ 686 00:31:07,953 --> 00:31:10,607 [ Engine starts ] 687 00:31:10,781 --> 00:31:11,782 [ Gearshift clicks ] 688 00:31:11,957 --> 00:31:18,659 ♪♪♪ 689 00:31:18,833 --> 00:31:20,791 [ Brakes squeal, vehicle doors opening and closing ] 690 00:31:20,966 --> 00:31:22,315 He say what's in there? 691 00:31:22,489 --> 00:31:24,665 No, just that there's a surprise. 692 00:31:24,839 --> 00:31:26,145 I don't like this. 693 00:31:26,319 --> 00:31:28,103 Go on in. I'll stand watch out here. 694 00:31:28,277 --> 00:31:29,322 ♪♪♪ 695 00:31:29,496 --> 00:31:31,802 Come on, now. Don't be afraid. 696 00:31:31,977 --> 00:31:41,682 ♪♪♪ 697 00:31:41,856 --> 00:31:43,423 [ Leg chains rattling ] 698 00:31:43,597 --> 00:31:49,995 ♪♪♪ 699 00:31:50,169 --> 00:31:52,214 It's in here. 700 00:31:52,388 --> 00:31:58,220 ♪♪♪ 701 00:31:58,394 --> 00:32:04,313 ♪♪♪ 702 00:32:04,487 --> 00:32:06,533 [ Women groaning and coughing ] 703 00:32:06,707 --> 00:32:11,712 ♪♪♪ 704 00:32:11,886 --> 00:32:13,018 What the hell is this? 705 00:32:13,192 --> 00:32:16,108 Well, it wasmy happy place, 706 00:32:16,282 --> 00:32:17,936 and then some unexpected clouds came. 707 00:32:18,110 --> 00:32:19,459 Lindor: I don't see Mary. 708 00:32:20,416 --> 00:32:21,200 Or Kelli. 709 00:32:22,549 --> 00:32:23,854 Kelli's here. 710 00:32:24,029 --> 00:32:28,685 ♪♪♪ 711 00:32:28,859 --> 00:32:31,384 [ Breathing heavily ] 712 00:32:32,689 --> 00:32:33,821 Keep going. 713 00:32:37,085 --> 00:32:38,391 [ Breathes sharply ] 714 00:32:38,565 --> 00:32:40,697 I didn't mean for it to end like this. 715 00:32:40,871 --> 00:32:43,265 I kept waiting for her to see my love for her. 716 00:32:43,439 --> 00:32:45,572 But she was stubborn and willful, 717 00:32:45,746 --> 00:32:47,095 and Legarski found out about her 718 00:32:47,269 --> 00:32:48,618 and he wanted me to hand her over, 719 00:32:48,792 --> 00:32:51,099 but I couldn't do that. 720 00:32:51,273 --> 00:32:53,014 Kelli was my secret heart. 721 00:32:55,930 --> 00:32:57,366 What did you do to her? 722 00:32:57,540 --> 00:32:58,889 Nothing. 723 00:33:00,456 --> 00:33:02,415 I did nothing to her. 724 00:33:02,589 --> 00:33:04,678 Just like the stray cat. 725 00:33:04,852 --> 00:33:06,201 I stopped coming. 726 00:33:07,811 --> 00:33:10,771 We used to sit right there and listen to music. 727 00:33:10,945 --> 00:33:14,601 I thought she would come to me in time. 728 00:33:14,775 --> 00:33:19,084 Sometimes, I would sit outside and listen for her. 729 00:33:19,258 --> 00:33:20,955 Then one day, I heard... 730 00:33:21,129 --> 00:33:23,305 Where is she? 731 00:33:23,479 --> 00:33:25,264 Would you like to play the hot/cold game? 732 00:33:25,438 --> 00:33:27,309 It's a shame to waste such a beautiful day. 733 00:33:27,483 --> 00:33:29,442 Did you do the same to Mary as you did to Kelli? 734 00:33:29,616 --> 00:33:31,618 Colder. Very cold. 735 00:33:31,792 --> 00:33:34,099 Games aren't part of the deal. 736 00:33:34,273 --> 00:33:36,927 You played me a song, 737 00:33:37,102 --> 00:33:38,973 and I showed you Kelli. 738 00:33:39,147 --> 00:33:40,714 I'm done letting you lead us around. 739 00:33:40,888 --> 00:33:41,758 Field trip's over. 740 00:33:41,932 --> 00:33:43,543 [ Chains rattling ] 741 00:33:43,717 --> 00:33:47,112 ♪♪♪ 742 00:33:53,161 --> 00:33:54,423 Tubb: Officer Hollins will wait here. 743 00:33:54,597 --> 00:33:55,903 Forensics are on their way. Great. 744 00:33:56,077 --> 00:33:58,210 Let's get Ronald back and finish questioning. 745 00:34:01,474 --> 00:34:03,302 What is it? This was too easy. 746 00:34:03,476 --> 00:34:05,608 Yeah. Voluntarily giving up his secrets -- 747 00:34:05,782 --> 00:34:07,219 it doesn't feel like Ronald. 748 00:34:07,393 --> 00:34:09,482 Listen, if Mary's nearby, we will find her. 749 00:34:09,656 --> 00:34:10,787 ♪♪♪ 750 00:34:10,961 --> 00:34:12,485 [ Sighs ] 751 00:34:12,659 --> 00:34:15,879 ♪♪♪ 752 00:34:16,054 --> 00:34:22,321 ♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪ 753 00:34:22,495 --> 00:34:26,325 ♪ The moment you come into view ♪ 754 00:34:28,762 --> 00:34:35,682 ♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪ 755 00:34:39,033 --> 00:34:39,642 Cassie! [ Brakes squeal ] 756 00:34:39,816 --> 00:34:40,600 Aah! 757 00:34:40,774 --> 00:34:42,167 [ Crashing ] 758 00:34:43,820 --> 00:34:45,996 [ Engine revving ] 759 00:34:46,171 --> 00:34:47,476 [ Glass shattering ] 760 00:34:47,650 --> 00:34:48,651 [ Shouting ] 761 00:34:48,825 --> 00:34:49,783 [ Metal screeching ] 762 00:34:49,957 --> 00:34:51,915 Tubb! 763 00:34:52,090 --> 00:34:53,743 [ Tires screech ] [ Breathing heavily ] 764 00:34:53,917 --> 00:34:55,310 Talk to me. I'm okay. You? 765 00:34:55,484 --> 00:34:56,877 Yeah. Okay. Good. 766 00:34:57,051 --> 00:35:04,537 ♪♪♪ 767 00:35:04,711 --> 00:35:06,539 [ Coughs ] 768 00:35:06,713 --> 00:35:08,889 [ Groans ] 769 00:35:09,063 --> 00:35:10,586 [ Breathing heavily ] 770 00:35:10,760 --> 00:35:13,372 Get down! [ Gunfire ] 771 00:35:13,546 --> 00:35:14,199 Whoa! 772 00:35:16,201 --> 00:35:17,811 Ah! Ah! 773 00:35:19,726 --> 00:35:21,858 Mark? Lindor? 774 00:35:22,032 --> 00:35:23,860 [ Gunfire continues ] 775 00:35:24,034 --> 00:35:24,731 He doesn't look so hot. 776 00:35:24,905 --> 00:35:26,036 Shut up! 777 00:35:26,211 --> 00:35:27,864 [ Groaning ] 778 00:35:28,038 --> 00:35:31,259 [ Gunfire continues ] 779 00:35:31,433 --> 00:35:33,392 [ Breathing heavily ] Hang in there. Yeah. 780 00:35:33,566 --> 00:35:38,353 ♪♪♪ 781 00:35:38,527 --> 00:35:40,442 [ Grunting ] 782 00:35:40,616 --> 00:35:42,618 Oh, my God! [ Grunting ] 783 00:35:42,792 --> 00:35:44,533 [ Gunfire continues ] 784 00:35:44,707 --> 00:35:53,455 ♪♪♪ 785 00:35:53,629 --> 00:35:55,718 [ Grunting ] 786 00:35:55,892 --> 00:35:57,372 You. 787 00:35:57,546 --> 00:35:59,940 Don't. 788 00:36:00,114 --> 00:36:01,463 Learn! 789 00:36:01,637 --> 00:36:03,378 [ Gasping ] 790 00:36:03,552 --> 00:36:04,858 [ Gunshots ] 791 00:36:05,032 --> 00:36:06,599 [ Gasps ] 792 00:36:06,773 --> 00:36:14,955 ♪♪♪ 793 00:36:15,129 --> 00:36:17,087 [ Gunshot ] 794 00:36:17,262 --> 00:36:18,654 [ Strains ] 795 00:36:18,828 --> 00:36:20,700 [ Gunshots ] 796 00:36:23,181 --> 00:36:25,270 Come on, let's go! Move! 797 00:36:25,444 --> 00:36:26,749 [ Inhales deeply ] Let's go. Move. 798 00:36:26,923 --> 00:36:28,447 [ Coughs ] 799 00:36:31,145 --> 00:36:32,973 [ Breathing heavily ] 800 00:36:34,627 --> 00:36:35,976 Hey! 801 00:36:36,150 --> 00:36:37,760 [ Gunshot ] 802 00:36:37,934 --> 00:36:39,719 [ Deep breathing echoes ] 803 00:36:39,893 --> 00:36:42,504 ♪♪♪ 804 00:36:42,678 --> 00:36:43,679 Come on, let's go. 805 00:36:43,853 --> 00:36:46,595 [ Gasping ] 806 00:36:46,769 --> 00:36:48,641 [ Breathing shakily ] 807 00:36:48,815 --> 00:36:55,169 ♪♪♪ 808 00:36:55,343 --> 00:36:56,649 Oh, my God! Jenny, Jenny! 809 00:36:56,823 --> 00:36:58,303 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 810 00:36:58,477 --> 00:36:59,608 Jenny! Jenny! Look at me. [ Gasping ] 811 00:36:59,782 --> 00:37:01,175 Look at me, look at me, look at me! 812 00:37:01,349 --> 00:37:02,872 You're gonna stay with me. You understand? 813 00:37:03,046 --> 00:37:04,570 You're gonna stay with me, understand? 814 00:37:04,744 --> 00:37:06,136 Jenny, look at me, look at me. You're gonna stay... 815 00:37:06,311 --> 00:37:07,268 Let's move! Handcuff keys are in the truck! 816 00:37:07,442 --> 00:37:08,748 Let's go! 817 00:37:08,922 --> 00:37:10,184 Stay with me. Will you keep looking at me? 818 00:37:10,358 --> 00:37:12,839 [ Sobbing ] I need someone. I need help! 819 00:37:13,013 --> 00:37:13,970 I need help! [ Engine starts ] 820 00:37:14,144 --> 00:37:16,495 Jenny! Jenny! 821 00:37:16,669 --> 00:37:19,237 Jenny [sobbing] please. 822 00:37:19,411 --> 00:37:21,369 Jenny, Jenny. [ Indistinct crying ] 823 00:37:21,543 --> 00:37:22,718 Jenny, stay with me! 824 00:37:22,892 --> 00:37:23,850 Jenny, look at me, look at me. 825 00:37:24,024 --> 00:37:24,894 You have to look at me! 826 00:37:25,068 --> 00:37:28,202 No! No! No! Jenny! 827 00:37:28,376 --> 00:37:35,688 ♪♪♪ 828 00:37:45,611 --> 00:37:48,701 [ Truck brakes hiss and engine shuts off ] 829 00:37:52,182 --> 00:37:53,706 Are you okay? 830 00:37:53,880 --> 00:37:56,056 I'm dandy. Let's go. 831 00:37:56,230 --> 00:37:57,884 I missed you. I missed you. 832 00:38:00,713 --> 00:38:02,628 [ Engine revving ] 833 00:38:05,108 --> 00:38:08,634 Your new life -- passports, IDs. 834 00:38:08,808 --> 00:38:10,592 There are some clothes in the back there for you, too. 835 00:38:10,766 --> 00:38:12,072 Study it. 836 00:38:12,246 --> 00:38:14,596 We'll be at the border in three hours. 837 00:38:14,770 --> 00:38:17,860 Uh, wait, what about Phoebe? We have to get my daughter. 838 00:38:18,034 --> 00:38:19,601 Not anymore. 839 00:38:19,775 --> 00:38:21,560 What? Too messy. 840 00:38:21,734 --> 00:38:23,257 No, you promised. 841 00:38:26,260 --> 00:38:29,611 It's her daughter. We can't just leave her behind. 842 00:38:29,785 --> 00:38:31,352 What kind of people do you think we are? 843 00:38:31,526 --> 00:38:33,354 Not my call. 844 00:38:33,528 --> 00:38:34,616 No. 845 00:38:34,790 --> 00:38:36,705 No, no, no, no, no! Turn around! 846 00:38:36,879 --> 00:38:37,924 Turn around now! 847 00:38:38,098 --> 00:38:39,099 It's okay. It's okay. 848 00:38:39,273 --> 00:38:40,622 I can't do this. 849 00:38:40,796 --> 00:38:42,058 I can't do it. 850 00:38:46,585 --> 00:38:48,238 Get the wheel. 851 00:38:48,413 --> 00:38:50,763 ♪♪♪ 852 00:38:50,937 --> 00:38:51,590 [ Seat belt clicks softly ] 853 00:38:51,764 --> 00:38:53,722 ♪♪♪ 854 00:38:53,896 --> 00:38:55,985 [ Grunting ] 855 00:38:56,159 --> 00:38:58,466 [ Heart's "Crazy on You" plays ] 856 00:38:58,640 --> 00:39:00,729 ♪♪♪ 857 00:39:00,903 --> 00:39:02,862 [ Grunting ] 858 00:39:03,036 --> 00:39:04,951 ♪♪♪ 859 00:39:05,125 --> 00:39:07,475 You okay? Are you alright? 860 00:39:07,649 --> 00:39:10,348 ♪ If we still have time, we might still get by ♪ 861 00:39:10,522 --> 00:39:11,914 ♪ Every time I think about it, I wanna cry ♪ Get him. 862 00:39:12,088 --> 00:39:14,395 What? Get him. 863 00:39:14,569 --> 00:39:15,744 No, I'm coming with you. 864 00:39:15,918 --> 00:39:17,920 Go get him. 865 00:39:18,094 --> 00:39:22,925 ♪ No way to breathe easy, no time to be young ♪ 866 00:39:23,099 --> 00:39:27,626 ♪♪♪ 867 00:39:27,800 --> 00:39:29,976 [ Telephone rings ] 868 00:39:30,150 --> 00:39:31,760 Tubb? 869 00:39:31,934 --> 00:39:33,371 ♪ But I tell myself that I was doin' all right ♪ 870 00:39:33,545 --> 00:39:35,982 ♪ There's nothin' left to do at night ♪ 871 00:39:36,156 --> 00:39:39,159 ♪ But go crazy on you ♪ 872 00:39:39,333 --> 00:39:41,770 [ Door closes ] ♪ Crazy on you ♪ 873 00:39:41,944 --> 00:39:43,381 [ Engine revving ] 874 00:39:43,555 --> 00:39:49,648 ♪ Let me go crazy, crazy on you, oh ♪ 875 00:39:49,822 --> 00:39:53,303 ♪ My love is the evenin' breeze touchin' your skin ♪ 876 00:39:53,478 --> 00:39:56,872 ♪ The gentle, sweet singin' of leaves in the wind ♪ 877 00:39:57,046 --> 00:40:00,441 ♪ The whisper that calls after you in the night ♪ 878 00:40:00,615 --> 00:40:01,964 ♪ And kisses your ear ♪ 879 00:40:02,138 --> 00:40:08,493 ♪ In the early moonlight ♪ 880 00:40:08,667 --> 00:40:11,670 [ Siren wailing ] 881 00:40:11,844 --> 00:40:15,151 ♪ And you don't need to wonder, you're doing fine ♪ 882 00:40:15,325 --> 00:40:18,503 ♪ My love, the pleasure's mine ♪ 883 00:40:18,677 --> 00:40:21,462 ♪ Let me go crazy on you ♪ 884 00:40:21,636 --> 00:40:25,858 ♪ Crazy on you ♪ 885 00:40:26,032 --> 00:40:29,339 ♪ Let me go crazy, crazy on you ♪ 886 00:40:29,514 --> 00:40:31,516 [ Engine revving ] ♪ Oh ♪ 887 00:40:31,690 --> 00:40:33,996 Hey! Hey! Hey! 888 00:40:34,170 --> 00:40:37,435 ♪ Wild man's world is cryin' in pain ♪ 889 00:40:37,609 --> 00:40:41,090 ♪ What you gonna do when everybody's insane? ♪ 890 00:40:41,264 --> 00:40:44,354 ♪ So afraid of one who's so afraid of you ♪ 891 00:40:44,529 --> 00:40:52,188 ♪ What you gonna do? ♪ 892 00:40:52,362 --> 00:40:53,886 ♪♪♪ 893 00:40:54,060 --> 00:41:01,546 ♪ Ooh ♪ 894 00:41:01,720 --> 00:41:04,549 ♪ Crazy on you ♪ 895 00:41:04,723 --> 00:41:08,074 ♪ Crazy on you ♪ 896 00:41:08,248 --> 00:41:14,036 ♪ Let me go crazy, crazy on you, oh ♪ 897 00:41:14,210 --> 00:41:17,344 ♪♪♪ 898 00:41:22,871 --> 00:41:25,395 --Captions by VITAC-- 899 00:41:25,570 --> 00:41:33,795 ♪♪♪ 900 00:41:33,969 --> 00:41:42,238 ♪♪♪ 901 00:41:42,412 --> 00:41:50,508 ♪♪♪ 60366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.