Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,351 --> 00:00:05,309
I'm gonna figure out
a way out of this.
2
00:00:05,483 --> 00:00:08,443
A way that doesn't include
JW, Rand, or even Daddy.
3
00:00:08,617 --> 00:00:10,619
It's just gonna be you and me
when this is all over.
4
00:00:10,793 --> 00:00:12,795
You are the cancer
on this house.
5
00:00:15,798 --> 00:00:17,974
Sheriff Wagy ordered me
to put you in the ground.
6
00:00:18,148 --> 00:00:20,281
- Get in the damn car.
- Wagy.
7
00:00:20,455 --> 00:00:21,760
You should have put her down
when I told you to.
8
00:00:21,934 --> 00:00:23,632
Is it his?
Looks like it's been painted.
9
00:00:23,806 --> 00:00:25,982
Yeah.
But he missed a spot.
10
00:00:26,156 --> 00:00:27,418
My business associate.
11
00:00:27,592 --> 00:00:29,159
He's got
a secret room.
12
00:00:29,333 --> 00:00:30,987
All his records
would be in there.
13
00:00:31,161 --> 00:00:32,641
Steve was
Phoebe's father.
14
00:00:32,815 --> 00:00:34,599
I stuck a screwdriver
into his skull.
15
00:00:34,773 --> 00:00:35,905
We need to get to
that freezer.
16
00:00:36,079 --> 00:00:37,950
It's gone.
They must have found it.
17
00:00:38,125 --> 00:00:39,300
We've been trying to ping
Scarlet's cell.
18
00:00:39,474 --> 00:00:40,779
We've got a signal.
I'm coming with you.
19
00:00:40,953 --> 00:00:42,129
No.
Not an option.
20
00:00:42,303 --> 00:00:44,131
I know him.
21
00:00:44,305 --> 00:00:45,436
Did you hear something?
22
00:00:56,839 --> 00:01:02,062
♪ Rake at the moon where the river flows ♪
23
00:01:02,236 --> 00:01:05,195
♪ Stray from the heart the more that you know ♪
24
00:01:05,369 --> 00:01:08,372
What do we do?
25
00:01:08,546 --> 00:01:10,853
I need to you to listen to me
and do exactly as I say.
26
00:01:11,027 --> 00:01:12,202
Do you understand?
27
00:01:12,376 --> 00:01:13,943
It's too late.
No, it's not, Scarlet.
28
00:01:14,117 --> 00:01:15,292
Listen to me.
29
00:01:15,466 --> 00:01:16,815
There's a hard drive
taped underneath
30
00:01:16,989 --> 00:01:18,513
the bathroom sink at home.
31
00:01:18,687 --> 00:01:19,818
I don't understand.
Don't worry.
32
00:01:19,992 --> 00:01:21,429
I have a plan.
33
00:01:23,779 --> 00:01:25,215
Ronald Pergman!
34
00:01:25,389 --> 00:01:26,651
This is the federal marshals!
35
00:01:26,825 --> 00:01:28,131
We have a warrant
for your arrest!
36
00:01:28,305 --> 00:01:30,307
And there's a name in there --
John Milton.
37
00:01:30,481 --> 00:01:33,005
Call him up and tell him,
"I ate the fruit."
38
00:01:33,180 --> 00:01:34,050
Okay.
39
00:01:38,185 --> 00:01:39,621
Ronald Pergman!
40
00:01:47,063 --> 00:01:49,587
Love is a strange
and dangerous thing.
41
00:01:49,761 --> 00:01:51,241
It is a ring of fire,
42
00:01:51,415 --> 00:01:52,721
and now we must
jump through it.
43
00:01:52,895 --> 00:01:54,505
Let's do this.
44
00:01:57,726 --> 00:01:59,162
Stay back!
45
00:01:59,336 --> 00:02:00,816
Come out
with your hands up!
46
00:02:00,990 --> 00:02:02,731
Any closer
and she gets hurt!
47
00:02:02,905 --> 00:02:04,776
Don't make this worse
than it needs to be!
48
00:02:04,950 --> 00:02:05,734
Let her go!
49
00:02:07,866 --> 00:02:10,956
Ronald Pergman!
50
00:02:11,131 --> 00:02:13,698
Come out
with your hands up!
51
00:02:14,743 --> 00:02:16,092
Let her go!
52
00:02:16,266 --> 00:02:18,225
Go.
Help me! Help me!
53
00:02:18,399 --> 00:02:19,574
You're okay.
You're okay.
54
00:02:19,748 --> 00:02:21,402
Oh, my God!
You're okay.
55
00:02:26,711 --> 00:02:28,583
Miss me?
56
00:02:28,757 --> 00:02:30,585
Drop it!
57
00:02:30,759 --> 00:02:33,065
Drop it!
58
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
* Big Sky *
Season 1 - Episode 16
59
00:02:45,524 --> 00:02:48,024
Episode Title: "Love is a Strange and Dangerous Thing"
Aired on: May 18, 2021
60
00:02:49,040 --> 00:02:50,868
Ready to get out
of Lochsa?
61
00:02:52,781 --> 00:02:54,086
Not quite.
62
00:02:56,263 --> 00:02:58,439
Well, unfortunately,
63
00:02:58,613 --> 00:03:00,615
it's out of my jurisdiction,
so the state's stepping in.
64
00:03:00,789 --> 00:03:01,746
They'll take it from here.
65
00:03:01,920 --> 00:03:03,270
Good work.
66
00:03:03,444 --> 00:03:04,314
We're gonna need a statement
from you,
67
00:03:04,488 --> 00:03:05,620
and the recording you made.
68
00:03:05,794 --> 00:03:06,925
Of course.
69
00:03:08,275 --> 00:03:09,711
What's gonna happen
to them?
70
00:03:09,885 --> 00:03:11,452
They're gonna go for a long ride
up to the capital,
71
00:03:11,626 --> 00:03:13,976
pending the investigation
into what happened here.
72
00:03:14,150 --> 00:03:15,282
Then justice.
73
00:03:17,849 --> 00:03:18,807
You wanna help me?
74
00:03:18,981 --> 00:03:20,374
Thought you'd never ask.
75
00:03:24,291 --> 00:03:25,422
Hey, Wagy.
76
00:03:35,824 --> 00:03:37,304
Enjoy the ride.
77
00:03:46,530 --> 00:03:48,402
When you search,
you're gonna find more bodies.
78
00:03:48,576 --> 00:03:50,839
This whole ranch
is a crime scene.
79
00:03:53,842 --> 00:03:55,409
Starting to seem like you might
take up the mantle,
80
00:03:55,583 --> 00:03:56,671
even before I retire.
81
00:03:56,845 --> 00:03:58,586
Mm. That again?
82
00:03:58,760 --> 00:04:00,152
Come on. You'd make
a great sheriff, Jenny.
83
00:04:00,327 --> 00:04:01,980
You keep proving that
to me.
84
00:04:02,154 --> 00:04:03,155
Whether you've proven that
to yourself
85
00:04:03,330 --> 00:04:04,461
is another question,
I guess.
86
00:04:04,635 --> 00:04:05,854
Just one second.
87
00:04:06,028 --> 00:04:08,335
This is Tubb.
88
00:04:08,509 --> 00:04:10,511
When?
89
00:04:10,685 --> 00:04:12,295
Okay, I'm on my way.
90
00:04:12,469 --> 00:04:14,428
You two are gonna wanna
hightail it back to Helena.
91
00:04:14,602 --> 00:04:16,995
What happened?
There's been a break
in the Pergman case.
92
00:04:25,352 --> 00:04:27,571
I'll need to see a doctor.
93
00:04:29,094 --> 00:04:30,574
Is there anything else
you want?
94
00:04:30,748 --> 00:04:32,228
I sense some sarcasm.
95
00:04:32,402 --> 00:04:34,099
Oh, no, no.
96
00:04:34,274 --> 00:04:37,102
I'm deeply concerned
for your well-being, Ronald.
97
00:04:37,277 --> 00:04:38,713
Human bites are
twice as likely
98
00:04:38,887 --> 00:04:41,237
to become infected
as animal bites.
99
00:04:41,411 --> 00:04:44,240
Break the skin,
and the bad things get out.
100
00:04:45,937 --> 00:04:47,069
You think you know me?
101
00:04:47,243 --> 00:04:49,071
Oh. I would never
presume that.
102
00:04:50,246 --> 00:04:53,075
For your information,
I do better around women.
103
00:04:53,249 --> 00:04:55,077
Will Cassie Dewell
and Jenny Hoyt be joining us?
104
00:04:55,251 --> 00:04:58,385
An interrogation team
is already on its way.
105
00:04:58,559 --> 00:05:00,778
I'd rather talk to you,
Cassie, and Jenny.
106
00:05:00,952 --> 00:05:02,867
Well, you're in no position
to dictate terms.
107
00:05:04,565 --> 00:05:06,349
I think you'll discover
there's still many things
108
00:05:06,523 --> 00:05:08,220
I can be helpful with.
109
00:05:08,395 --> 00:05:09,744
Okay.
110
00:05:09,918 --> 00:05:11,441
But with Cassie and Jenny
present,
111
00:05:11,615 --> 00:05:13,225
there's no telling
how much you might learn.
112
00:05:30,068 --> 00:05:31,592
Take 'em.
113
00:05:32,723 --> 00:05:34,290
What for?
114
00:05:36,248 --> 00:05:38,903
I'm just gonna stand here
until you do.
115
00:05:51,525 --> 00:05:53,701
Do you remember the day
we got married, Horst?
116
00:05:53,875 --> 00:05:56,094
Yep.
117
00:05:56,268 --> 00:05:58,923
It rained,
and ants got in the cake.
118
00:06:01,099 --> 00:06:03,014
That's right.
119
00:06:03,188 --> 00:06:07,367
Did you know that my mother
spent three weeks
120
00:06:07,541 --> 00:06:09,456
making roses out of bobbin lace
for my dress?
121
00:06:09,630 --> 00:06:10,805
Water.
122
00:06:10,979 --> 00:06:12,546
And the night before
the ceremony,
123
00:06:12,720 --> 00:06:15,026
she asked me
to put on that dress.
124
00:06:15,200 --> 00:06:17,289
Swallow, sweetheart.
125
00:06:17,464 --> 00:06:21,468
And there I stood,
a bride.
126
00:06:27,996 --> 00:06:31,478
I was so happy
and so hopeful,
127
00:06:31,652 --> 00:06:35,133
and when she pinned that lace
on my dress, she poked me,
128
00:06:35,307 --> 00:06:37,788
and she said I was making
the mistake of my life.
129
00:06:48,016 --> 00:06:50,192
But I figured
she must have been
130
00:06:50,366 --> 00:06:53,195
lying or jealous
or something,
131
00:06:53,369 --> 00:06:55,676
because what kind of a woman
in her right mind
132
00:06:55,850 --> 00:06:58,330
would spend
so much hard work...
133
00:06:58,505 --> 00:07:01,986
...on something
she didn't believe in?
134
00:07:02,987 --> 00:07:05,033
But now I get it.
135
00:07:06,861 --> 00:07:09,167
Now I understand.
136
00:07:11,039 --> 00:07:12,693
I gave you everything.
137
00:07:14,477 --> 00:07:16,392
I gave you everything.
138
00:07:21,353 --> 00:07:24,356
And, Horst, I ain't got nothing
left to give you.
139
00:07:37,718 --> 00:07:38,588
Mother.
140
00:07:46,074 --> 00:07:48,206
It's over.
Come on.
141
00:07:50,470 --> 00:07:53,516
Mm.
Time to clean up.
142
00:07:53,690 --> 00:07:55,779
Yes.
Mm-hmm.
143
00:07:55,953 --> 00:07:58,086
I'll grab a broom
and a dustpan,
144
00:07:58,260 --> 00:08:01,306
and then we will go have
a nice self-care day.
145
00:08:01,481 --> 00:08:04,701
Get our nails done,
discuss the future.
146
00:08:07,704 --> 00:08:10,185
I'd like that.
147
00:08:10,359 --> 00:08:11,882
Yeah.
148
00:08:23,067 --> 00:08:24,504
Where is he?
149
00:08:24,678 --> 00:08:25,156
We're holding him
in the interrogation room.
150
00:08:25,330 --> 00:08:26,549
You okay?
151
00:08:26,723 --> 00:08:29,465
Yeah. I just...
152
00:08:29,639 --> 00:08:30,771
I just can't believe
we got him.
153
00:08:30,945 --> 00:08:32,947
Hmm.
154
00:08:33,121 --> 00:08:34,514
He tried escaping
out the back door,
155
00:08:34,688 --> 00:08:36,603
but Jerrie had him
right in her sights.
156
00:08:36,777 --> 00:08:38,822
Thanks.
157
00:08:38,996 --> 00:08:41,172
What happens now?
Now you get some rest,
158
00:08:41,346 --> 00:08:42,870
and we make
that son of a bitch pay.
159
00:08:43,044 --> 00:08:44,959
That was very brave of you
to face him like that.
160
00:08:45,133 --> 00:08:47,527
Good work.
161
00:08:47,701 --> 00:08:49,572
I'm gonna call Grace and
Danielle and let them know.
162
00:08:52,575 --> 00:08:54,098
He give you anything yet?
163
00:08:54,272 --> 00:08:56,797
Well, apparently, he was dating
Mary's sister, Scarlet.
164
00:08:56,971 --> 00:08:58,494
Copped to killing the man
we found in the basement,
165
00:08:58,668 --> 00:09:00,452
who, as you know,
fathered her child.
166
00:09:00,627 --> 00:09:02,106
Scarlet's here.
167
00:09:02,280 --> 00:09:03,847
I'm gonna get her statement
and send her home.
168
00:09:04,021 --> 00:09:05,980
She's pretty rattled,
as I'm sure you can imagine.
169
00:09:06,154 --> 00:09:08,025
She have any idea
who Ronald is?
170
00:09:08,199 --> 00:09:10,375
Says she thought his name
was Arthur.
171
00:09:10,550 --> 00:09:12,813
Met him three months ago
through her sister.
172
00:09:12,987 --> 00:09:15,119
I need to talk to her.
173
00:09:15,293 --> 00:09:18,383
He took me down
into the basement.
174
00:09:18,558 --> 00:09:21,865
Saw that the freezer
wasn't there, and then...
175
00:09:22,039 --> 00:09:24,128
he turned into
a different person.
176
00:09:25,652 --> 00:09:27,741
It's okay.
We're almost done.
177
00:09:29,351 --> 00:09:32,136
He told me he killed Steve,
178
00:09:32,310 --> 00:09:34,443
and I didn't understand.
179
00:09:34,617 --> 00:09:37,185
Did he tell you why?
180
00:09:37,359 --> 00:09:39,709
No. No, he kept
going on and on
181
00:09:39,883 --> 00:09:42,494
about how
he'd been following me,
182
00:09:42,669 --> 00:09:46,716
how he wanted to clear a path
so that I could be his.
183
00:09:46,890 --> 00:09:49,371
We have reason to believe
Ronald kidnapped your sister.
184
00:09:52,200 --> 00:09:53,897
W-Why would he do that?
185
00:09:54,071 --> 00:09:56,247
Do you know what Mary's
relationship was with Ronald?
186
00:09:56,421 --> 00:09:59,903
All my sister ever said
is that she knew Arthur --
187
00:10:00,077 --> 00:10:01,818
sorry, no --
188
00:10:01,992 --> 00:10:04,865
...Ronald from work.
189
00:10:05,039 --> 00:10:07,128
She introduced me to him
three months ago.
190
00:10:15,353 --> 00:10:16,790
Is she dead?
191
00:10:18,618 --> 00:10:20,881
We don't know.
192
00:10:21,055 --> 00:10:22,534
We're gonna do everything we can
to find her.
193
00:10:22,709 --> 00:10:24,928
I left that man alone
with my daughter.
194
00:10:25,102 --> 00:10:27,583
I know. I know. But you're safe, your daughter's safe...
Oh, my God.
195
00:10:27,757 --> 00:10:29,411
...and we're gonna make sure
it stays that way.
196
00:10:30,891 --> 00:10:32,719
Go home.
Be with her.
197
00:10:32,893 --> 00:10:34,024
Are you sure?
198
00:10:34,198 --> 00:10:35,591
Yes, we'll pick this up
later.
199
00:10:35,765 --> 00:10:38,246
Okay, thank you.
200
00:10:49,561 --> 00:10:52,086
How could she not know?
201
00:10:52,260 --> 00:10:54,262
People tend to see
what they want to see.
202
00:10:54,436 --> 00:10:55,829
The sister?
203
00:10:56,003 --> 00:10:57,308
We're digging deeper
into her background
204
00:10:57,482 --> 00:10:58,745
to see when Ronald
crossed paths with her.
205
00:10:58,919 --> 00:11:00,485
Scarlet's lucky
to be alive.
206
00:11:00,660 --> 00:11:01,573
When do you start
questioning him?
207
00:11:01,748 --> 00:11:02,662
We.
208
00:11:04,576 --> 00:11:06,317
Ronald's made it clear
that your presence
209
00:11:06,491 --> 00:11:08,580
might make him
more helpful.
210
00:11:08,755 --> 00:11:11,018
I -- He's playing games.
211
00:11:11,192 --> 00:11:14,151
That could be, but we gotta
start early tomorrow.
212
00:11:14,325 --> 00:11:15,675
Interview team's
flying in from Denver,
213
00:11:15,849 --> 00:11:17,981
and once they get here,
I hand it off.
214
00:11:18,155 --> 00:11:20,767
Can we see him?
215
00:11:20,941 --> 00:11:22,464
Yeah.
216
00:12:14,559 --> 00:12:17,519
And there's a name in there --
John Milton.
217
00:12:22,698 --> 00:12:24,700
"I ate the fruit."
218
00:12:49,856 --> 00:12:52,032
Well, we got Ronald.
219
00:12:52,206 --> 00:12:53,685
Yeah.
220
00:12:53,860 --> 00:12:55,078
Denise called me.
221
00:12:55,252 --> 00:12:57,777
She told me
what happened.
222
00:13:01,519 --> 00:13:02,564
Are you okay?
223
00:13:02,738 --> 00:13:05,219
I am now.
224
00:13:07,003 --> 00:13:10,659
So, it's --
it's all over?
225
00:13:10,833 --> 00:13:12,617
Yeah.
226
00:13:12,792 --> 00:13:15,229
Well, we still have to question
him about the missing women,
227
00:13:15,403 --> 00:13:17,361
but, yeah, it's over.
228
00:13:18,275 --> 00:13:20,060
He's gonna die in prison.
229
00:13:21,757 --> 00:13:23,063
I'm really proud
of you, Mom.
230
00:13:27,545 --> 00:13:28,416
What?
231
00:13:30,940 --> 00:13:32,072
Nothing.
232
00:13:34,639 --> 00:13:37,729
You know
you can talk to me, right?
233
00:13:43,083 --> 00:13:46,086
It's just this case
in Lochsa --
234
00:13:46,260 --> 00:13:48,262
it made me realize
how much has changed
235
00:13:48,436 --> 00:13:50,960
since your father died
236
00:13:51,134 --> 00:13:53,745
and how I have not
been there for you.
237
00:13:55,095 --> 00:13:56,183
Mom...
238
00:13:57,401 --> 00:14:01,449
Maybe it's better
just to sit still
239
00:14:01,623 --> 00:14:04,408
and to feel everything.
240
00:14:04,582 --> 00:14:07,020
Good and bad.
241
00:14:07,194 --> 00:14:08,456
Otherwise,
you're just running from it.
242
00:14:08,630 --> 00:14:10,240
You are not running
from anything.
243
00:14:10,414 --> 00:14:12,939
I was.
244
00:14:13,113 --> 00:14:14,941
But not anymore,
sweetheart.
245
00:14:15,115 --> 00:14:16,290
I promise you.
246
00:14:18,248 --> 00:14:19,946
I promise.
247
00:14:24,167 --> 00:14:25,081
Want some dinner
with that wine?
248
00:14:28,128 --> 00:14:30,521
Okay.
Of course I do.
249
00:14:34,351 --> 00:14:37,006
If you think you can
figure me out, you're wrong.
250
00:14:37,180 --> 00:14:38,834
The one thing I've learned
above all else
251
00:14:39,008 --> 00:14:43,317
is that we're all strangers,
even to ourselves.
252
00:14:43,491 --> 00:14:45,841
So, if you think watching me's
going to give you some insight
253
00:14:46,015 --> 00:14:50,672
into what makes me tick,
you're wrong.
254
00:14:50,846 --> 00:14:54,154
My mother used to tell me I
would never amount to anything,
255
00:14:54,328 --> 00:14:56,373
that all I'd ever be
is a tiny, silly man
256
00:14:56,547 --> 00:14:58,332
who couldn't control
his urges.
257
00:14:58,506 --> 00:14:59,986
Well, she sounds like
a smart woman.
258
00:15:00,160 --> 00:15:01,944
Too smart
for her own good.
259
00:15:02,118 --> 00:15:03,859
Turns out she was wrong.
260
00:15:04,033 --> 00:15:05,861
Dead wrong.
261
00:15:06,035 --> 00:15:09,343
Another smart thing
my mother used to say is,
262
00:15:09,517 --> 00:15:12,607
"You catch more flies
with honey than vinegar".
263
00:15:12,781 --> 00:15:14,522
What do you want?
264
00:15:14,696 --> 00:15:16,350
Would you extend me a kindness,
Marshal?
265
00:15:16,524 --> 00:15:17,960
Why would I do that?
266
00:15:18,134 --> 00:15:21,833
If you practice kindness
with me,
267
00:15:22,008 --> 00:15:23,183
perhaps
I'll return the favor.
268
00:15:26,142 --> 00:15:29,189
Would you play me
a song?
269
00:15:29,363 --> 00:15:31,191
"Chances Are"
by Johnny Mathis.
270
00:15:34,716 --> 00:15:36,631
All you have to do
is play it on your phone.
271
00:15:38,938 --> 00:15:41,984
Tomorrow, I'll tell you
what it means to me.
272
00:15:55,737 --> 00:16:02,265
♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪
273
00:16:02,439 --> 00:16:08,315
♪ The moment you come into view ♪
274
00:16:08,489 --> 00:16:13,363
♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪
275
00:16:16,758 --> 00:16:18,499
What is the frequency,
Kenneth?
276
00:16:18,673 --> 00:16:19,935
♪ Guess you feel you'll always be ♪
277
00:16:20,109 --> 00:16:22,068
I, um...
278
00:16:22,242 --> 00:16:24,157
Ah!
279
00:16:24,331 --> 00:16:26,724
Okay.
280
00:16:28,465 --> 00:16:30,380
♪ And if you think you could ♪
281
00:16:32,513 --> 00:16:33,557
What is the frequency,
Kenneth?
282
00:16:33,731 --> 00:16:35,646
I ate the fruit.
283
00:16:35,820 --> 00:16:37,735
Please don't hang up.
284
00:16:37,909 --> 00:16:39,215
Stand by.
285
00:16:39,389 --> 00:16:41,739
What? Ah.
286
00:16:43,045 --> 00:16:46,614
♪ The chances are ♪
287
00:16:46,788 --> 00:16:48,485
Your call cannot be
completed as dialed.
288
00:16:48,659 --> 00:16:53,316
♪ Awfully good ♪
289
00:17:03,848 --> 00:17:06,155
-Morning.
-Hey.
290
00:17:06,329 --> 00:17:08,070
Your dad told me
I'd find you here.
291
00:17:08,244 --> 00:17:10,116
Mm.
Can I pet her?
292
00:17:10,290 --> 00:17:12,466
Uh, you can,
but she might bite.
293
00:17:12,640 --> 00:17:14,555
Mm. Guess I'll just have to
charm her, then.
294
00:17:18,689 --> 00:17:21,823
I'm sorry I didn't
return your texts last night.
295
00:17:21,997 --> 00:17:24,043
Oh, yeah. Thanks to you,
I had to drink alone.
296
00:17:25,348 --> 00:17:26,480
Raincheck?
297
00:17:28,003 --> 00:17:30,049
Yeah, we'll see.
What are you doing here?
298
00:17:30,223 --> 00:17:33,182
Figured we could carpool.
Better for the environment.
299
00:17:33,356 --> 00:17:34,966
That, and, uh,
I don't know.
300
00:17:35,141 --> 00:17:37,534
I was curious.
About what?
301
00:17:37,708 --> 00:17:39,971
Well, you're a difficult person
to get to know, Cassie.
302
00:17:40,146 --> 00:17:41,886
That's not the compliment
I was expecting.
303
00:17:42,061 --> 00:17:44,324
I think you make it difficult
in order to weed out the people
304
00:17:44,498 --> 00:17:46,500
who don't deserve
to know you.
305
00:17:46,674 --> 00:17:48,719
I suspect most people
fall into that category.
306
00:17:48,893 --> 00:17:53,202
Maybe I do, too.
But...here I am.
307
00:17:53,376 --> 00:17:54,725
Trying my luck.
308
00:17:54,899 --> 00:17:58,294
Well, I-I-I did ask you
for a drink.
309
00:17:58,468 --> 00:18:01,123
True.
310
00:18:01,297 --> 00:18:03,125
Mm.
311
00:18:03,299 --> 00:18:05,519
Well...
312
00:18:05,693 --> 00:18:08,391
...maybe when this
Ronald thing...
313
00:18:08,565 --> 00:18:10,045
is over,
we can try again.
314
00:18:11,786 --> 00:18:13,179
I'd like that.
315
00:18:15,529 --> 00:18:16,573
You know he's not gonna
give us anything.
316
00:18:16,747 --> 00:18:18,184
Oh, I bet he does.
317
00:18:18,358 --> 00:18:19,402
He can't help himself.
318
00:18:19,576 --> 00:18:21,230
I'll tell you what --
319
00:18:21,404 --> 00:18:23,537
loser pays
for the raincheck drinks.
320
00:18:23,711 --> 00:18:25,495
You are on.
321
00:18:25,669 --> 00:18:26,670
I love a bet.
322
00:18:29,847 --> 00:18:32,676
Ah, big day today!
323
00:18:32,850 --> 00:18:34,069
You get any sleep
last night?
324
00:18:34,243 --> 00:18:37,420
Mm. Barely. You?
325
00:18:37,594 --> 00:18:39,857
Actually, for the first time
in a while, I did.
326
00:18:40,031 --> 00:18:42,773
Okay, here you go. I pulled
the case file for Legarski
327
00:18:42,947 --> 00:18:45,080
and all the Intel we had
on the syndicate,
328
00:18:45,254 --> 00:18:47,082
like you asked.
Thank you.
329
00:18:49,606 --> 00:18:51,695
Hey, would you look into
Scarlet Leyendecker as well?
330
00:18:51,869 --> 00:18:53,044
What for?
331
00:18:53,219 --> 00:18:55,438
I don't know.
Just a feeling.
332
00:18:55,612 --> 00:18:56,918
Just take a peep,
see if anything pops.
333
00:18:57,092 --> 00:18:59,529
Oh. Incoming.
334
00:19:03,229 --> 00:19:04,882
Knock, knock. Hi.
335
00:19:05,056 --> 00:19:06,493
Didn't expect
to see you.
336
00:19:06,667 --> 00:19:08,451
Oh, I just finished up
with my lawyer nearby,
337
00:19:08,625 --> 00:19:10,584
and I thought
I'd bring you some cupcakes.
338
00:19:10,758 --> 00:19:12,586
A token of my appreciation.
339
00:19:12,760 --> 00:19:13,935
Aren't they cute?
340
00:19:14,109 --> 00:19:16,111
Little sugary white lions.
341
00:19:16,285 --> 00:19:19,462
Your father kidnapped me
and tried to have me killed.
342
00:19:19,636 --> 00:19:22,073
Well...he's dead.
343
00:19:23,597 --> 00:19:24,772
Sorry.
I thought you might've heard.
344
00:19:27,862 --> 00:19:29,690
No. I-I haven't.
345
00:19:29,864 --> 00:19:30,734
What happened?
346
00:19:30,908 --> 00:19:32,345
We don't know.
347
00:19:32,519 --> 00:19:34,434
Woke up, and there he was
on the floor,
348
00:19:34,608 --> 00:19:37,393
staring up at
that damn stuffed elk.
349
00:19:37,567 --> 00:19:40,004
Doctor said
he wasn't in pain.
350
00:19:40,179 --> 00:19:41,615
Funny how things work out.
351
00:19:41,789 --> 00:19:43,399
I don't think Blake
would agree.
352
00:19:43,573 --> 00:19:46,272
No. No, he wouldn't.
353
00:19:46,446 --> 00:19:49,492
But you cleared his name.
You know that.
354
00:19:49,666 --> 00:19:50,798
You know, Rosie went in
and amended her statement
355
00:19:50,972 --> 00:19:52,147
with the interim sheriff.
356
00:19:54,454 --> 00:19:57,108
So there's something
to celebrate.
357
00:19:57,283 --> 00:20:00,155
You know you could have stopped
your father and brother.
358
00:20:00,329 --> 00:20:04,290
I did,
and you helped me.
359
00:20:04,464 --> 00:20:05,552
If you ever get back up
to Lochsa,
360
00:20:05,726 --> 00:20:07,510
you always have
a place to stay.
361
00:20:07,684 --> 00:20:09,382
There's gonna be some big
changes once the dust settles.
362
00:20:09,556 --> 00:20:12,167
I don't think I'm gonna be
up there anytime soon.
363
00:20:13,951 --> 00:20:15,431
Well, I owe you one.
364
00:20:16,954 --> 00:20:18,304
Now, you have a good day.
365
00:20:20,523 --> 00:20:21,785
I will.
366
00:20:21,959 --> 00:20:24,310
Goodbye.
Mm-hmm.
367
00:20:29,663 --> 00:20:31,360
No one's eating these.
368
00:20:36,800 --> 00:20:37,801
Mom?
369
00:20:40,456 --> 00:20:41,762
Oh.
370
00:20:43,503 --> 00:20:44,634
Ah.
371
00:20:49,204 --> 00:20:50,684
You're acting funny.
372
00:20:50,858 --> 00:20:51,859
Why would you say that?
373
00:20:53,861 --> 00:20:56,342
Is it because of
Arthur's secret?
374
00:21:00,041 --> 00:21:01,825
What are you
talking about?
375
00:21:01,999 --> 00:21:03,523
I'm not supposed to tell.
376
00:21:03,697 --> 00:21:06,221
I'm your mother.
You can tell me anything.
377
00:21:06,395 --> 00:21:07,527
That's how it works.
378
00:21:10,269 --> 00:21:14,708
I saw him burying something
on the camping trip.
379
00:21:14,882 --> 00:21:16,187
He said it was a deer,
380
00:21:16,362 --> 00:21:18,538
but it didn't
look like a deer.
381
00:21:20,496 --> 00:21:23,238
If Arthur said
it was a deer,
382
00:21:23,412 --> 00:21:26,067
then it was a deer,
okay?
383
00:21:26,241 --> 00:21:27,808
Okay.
384
00:21:29,505 --> 00:21:31,159
When is he coming back?
385
00:21:33,204 --> 00:21:35,381
Time for school.
Come on.
386
00:21:44,912 --> 00:21:46,435
I feel so important.
387
00:21:46,609 --> 00:21:48,307
Ronald, I can assure you,
when the FBI gets here
388
00:21:48,481 --> 00:21:50,744
and takes over,
it won't be so much fun.
389
00:21:50,918 --> 00:21:52,789
So we should get to work.
390
00:21:52,963 --> 00:21:57,098
I do have some requests before
we get down to the nitty-gritty.
391
00:21:57,272 --> 00:21:58,926
That is,
if you want to know about
392
00:21:59,100 --> 00:22:00,449
State Trooper Rick Legarski
and his little operation.
393
00:22:00,623 --> 00:22:02,582
What are you asking for?
394
00:22:02,756 --> 00:22:04,410
The marshal knows.
395
00:22:04,584 --> 00:22:07,064
He wants the death penalty
off the table.
396
00:22:08,283 --> 00:22:10,459
That is, if you want to know
about the syndicate.
397
00:22:10,633 --> 00:22:14,158
Truth is,
is I was just a middle man.
398
00:22:14,333 --> 00:22:16,073
Rick treated me
like a mushroom.
399
00:22:16,247 --> 00:22:17,901
He kept me in the dark
and fed me doo-doo.
400
00:22:18,075 --> 00:22:19,381
We'll get back to that.
401
00:22:19,555 --> 00:22:20,643
What did you do
with Mary Leyendecker?
402
00:22:20,817 --> 00:22:21,601
Mary, Mary,
quite contrary --
403
00:22:21,775 --> 00:22:22,863
Where is she, Ronald?
404
00:22:24,299 --> 00:22:25,605
Did you know that
last night,
405
00:22:25,779 --> 00:22:28,390
Marshal Lindor extended me
a kindness?
406
00:22:29,478 --> 00:22:30,784
And because
I'm a man of my word,
407
00:22:30,958 --> 00:22:32,568
I shall return that kindness.
408
00:22:46,321 --> 00:22:48,105
It's a two-for-one.
409
00:22:48,279 --> 00:22:50,194
Mary and Kelli.
410
00:22:50,369 --> 00:22:52,414
Who knows
what you might find...
411
00:23:14,523 --> 00:23:15,481
Can I help you?
412
00:23:15,655 --> 00:23:18,484
You called for some help?
413
00:23:18,658 --> 00:23:20,573
I'm sorry. I think you have
the wrong address.
414
00:23:21,878 --> 00:23:23,793
No.
415
00:23:23,967 --> 00:23:25,665
I don't think I do.
416
00:23:35,631 --> 00:23:37,590
Where is it?
417
00:23:37,764 --> 00:23:39,461
I don't know
what you're talking about.
418
00:23:45,859 --> 00:23:47,861
Where.
419
00:23:48,035 --> 00:23:48,992
Is.
420
00:23:49,166 --> 00:23:51,125
The hard drive?
421
00:23:51,299 --> 00:23:52,648
It's in the kitchen.
422
00:23:52,822 --> 00:23:54,171
It's in the kitchen.
Please don't hurt me.
423
00:23:58,349 --> 00:24:01,440
Kelli was my special one.
424
00:24:01,614 --> 00:24:04,573
We're talking about Mary.
How are these two women related?
425
00:24:04,747 --> 00:24:07,010
I can show you, if you'll let me
take you to her.
426
00:24:09,926 --> 00:24:11,928
Who knows?
There were so many.
427
00:24:12,102 --> 00:24:14,061
I used to have a system.
428
00:24:14,235 --> 00:24:17,325
I'd write down their name
and one nice thing about them.
429
00:24:17,499 --> 00:24:19,545
A dimple.
430
00:24:19,719 --> 00:24:21,024
The way their eyes trembled.
431
00:24:23,897 --> 00:24:26,682
The way they whimpered
for help.
432
00:24:26,856 --> 00:24:27,770
Did they cry?
433
00:24:27,944 --> 00:24:29,380
Where.
434
00:24:29,555 --> 00:24:30,425
Is.
435
00:24:30,599 --> 00:24:31,731
Mary?
436
00:24:31,905 --> 00:24:34,560
Answer the damn question.
437
00:24:34,734 --> 00:24:37,519
If you find Kelli, you'll find
Mary and perhaps more.
438
00:24:37,693 --> 00:24:38,912
This could be
a real jackpot.
439
00:24:39,086 --> 00:24:40,435
Okay. Where?
440
00:24:40,609 --> 00:24:42,611
I have to show you.
441
00:24:42,785 --> 00:24:45,266
Such a shame
to keep them waiting.
442
00:24:45,440 --> 00:24:48,791
Well, that reminds me of
this one time I found a cat.
443
00:24:48,965 --> 00:24:50,706
My mother --
she didn't like pets.
444
00:24:50,880 --> 00:24:52,752
She had allergies.
445
00:24:52,926 --> 00:24:54,275
So I lured in a stray
446
00:24:54,449 --> 00:24:56,233
and trapped it in a cage
in the basement.
447
00:24:56,407 --> 00:24:59,062
It was my little secret.
448
00:24:59,236 --> 00:25:01,587
I'd sneak down to feed it,
449
00:25:01,761 --> 00:25:05,155
and one time, it bit me,
and the bite got infected,
450
00:25:05,329 --> 00:25:07,941
and my mother --
she started asking questions.
451
00:25:08,115 --> 00:25:09,420
So you know what I did?
452
00:25:11,727 --> 00:25:13,773
I did nothing.
453
00:25:13,947 --> 00:25:15,122
I just left the cat
in the basement --
454
00:25:15,296 --> 00:25:17,690
no food, no water.
455
00:25:17,864 --> 00:25:20,301
An experiment of sorts, just to
see how long it could live --
456
00:25:20,475 --> 00:25:22,999
Where is this headed?
What are you doing?
457
00:25:23,173 --> 00:25:24,479
That depends on you.
458
00:25:25,959 --> 00:25:27,787
That's enough, Ronnie.
459
00:25:27,961 --> 00:25:30,441
Where's Mary?
460
00:25:30,616 --> 00:25:32,574
Tell us
where she is now.
461
00:25:32,748 --> 00:25:33,967
I have.
462
00:25:34,141 --> 00:25:35,098
To show.
463
00:25:35,272 --> 00:25:36,665
You!
464
00:25:49,330 --> 00:25:51,158
Thank you for your help.
465
00:25:51,332 --> 00:25:52,812
Just so you know,
Ronald made a copy.
466
00:25:52,986 --> 00:25:54,117
They all say that.
467
00:25:54,291 --> 00:25:56,163
He keeps it
in a storage locker.
468
00:25:56,337 --> 00:25:58,034
You want to shoot me?
Go ahead.
469
00:25:58,208 --> 00:25:59,688
Take that chance.
470
00:25:59,862 --> 00:26:01,124
I'm sure your friends
will be pleased
471
00:26:01,298 --> 00:26:03,126
when Ronald hands over
the backup drive.
472
00:26:03,300 --> 00:26:05,955
Get him, get the drive.
473
00:26:06,129 --> 00:26:08,479
Or do I need to
call John Milton,
474
00:26:08,654 --> 00:26:09,480
tell him
I ate more fruit?
475
00:26:11,831 --> 00:26:14,007
You have no idea what this is,
do you?
476
00:26:14,181 --> 00:26:17,924
Ronald told me a lot
of interesting things.
477
00:26:18,098 --> 00:26:21,667
Your problem is you have no idea
who you're dealing with.
478
00:26:21,841 --> 00:26:23,320
I'm not just a mom.
479
00:26:23,494 --> 00:26:25,018
But you don't
want to find out.
480
00:26:25,192 --> 00:26:26,497
But go ahead.
481
00:26:39,859 --> 00:26:41,861
Popular kid, I'm told.
482
00:26:42,035 --> 00:26:43,863
Sociable.
483
00:26:44,037 --> 00:26:46,866
I was more the, uh,
loner type myself.
484
00:26:47,040 --> 00:26:47,910
Keep my daughter
out of this.
485
00:26:48,084 --> 00:26:50,217
It's too late for that.
486
00:26:51,261 --> 00:26:53,916
Are you ready?
487
00:26:54,090 --> 00:26:55,570
We go now.
488
00:26:55,744 --> 00:26:57,267
Wait, now?
489
00:26:57,441 --> 00:26:59,182
I-I have to wait for my daughter
to get home from school.
490
00:26:59,356 --> 00:27:01,402
We've already made arrangements
to pick her up later.
491
00:27:01,576 --> 00:27:03,665
We're not gonna put her at risk
in the meantime.
492
00:27:13,414 --> 00:27:15,764
This just got weird.
493
00:27:15,938 --> 00:27:17,244
Her records
have been expunged.
494
00:27:19,115 --> 00:27:20,421
What?
Scarlet's records
are sealed.
495
00:27:20,595 --> 00:27:22,597
All of them.
496
00:27:22,771 --> 00:27:23,554
And it gets weirder.
497
00:27:30,387 --> 00:27:31,606
I don't trust this.
498
00:27:33,390 --> 00:27:35,871
Look, there's a chance
Mary and this girl Kelli
499
00:27:36,045 --> 00:27:37,525
might still be alive.
500
00:27:37,699 --> 00:27:39,875
It's small, I know,
but we can't rule it out.
501
00:27:40,049 --> 00:27:41,660
Time isn't on our side.
We gotta move.
502
00:27:41,834 --> 00:27:44,445
This is a man who lured us into
a house full of explosives.
503
00:27:44,619 --> 00:27:45,576
He's always
one step ahead.
504
00:27:45,751 --> 00:27:46,621
It's happening.
505
00:27:47,753 --> 00:27:50,407
The choice is yours.
506
00:27:50,581 --> 00:27:51,974
What do you think?
507
00:27:52,148 --> 00:27:53,889
I think we should
play it out.
508
00:27:54,063 --> 00:27:55,543
They could be alive.
509
00:27:57,588 --> 00:27:59,112
Okay.
You ride with him.
510
00:27:59,286 --> 00:28:00,330
I'll ride with Tubb.
511
00:28:00,504 --> 00:28:01,984
The more manpower,
the better,
512
00:28:02,158 --> 00:28:05,945
and for the record,
I don't trust any of this.
513
00:28:10,253 --> 00:28:12,429
It's a beautiful day
in the neighborhood.
514
00:28:29,142 --> 00:28:31,144
Tell the truth, Marshal.
515
00:28:31,318 --> 00:28:34,103
Johnny Mathis stays with you,
doesn't it?
516
00:28:34,277 --> 00:28:36,453
Uh, no.
Not really.
517
00:28:36,627 --> 00:28:39,892
It's like he's singing about
a better world.
518
00:28:40,066 --> 00:28:42,677
A happy place where
men pin flowers on dresses
519
00:28:42,851 --> 00:28:45,071
and everybody's desires
are made real.
520
00:28:45,245 --> 00:28:47,638
Still waiting for you to tell me
the meaning behind it.
521
00:28:49,510 --> 00:28:51,642
Rick Legarski
was a big music guy.
522
00:28:51,817 --> 00:28:53,470
Did you know that, Cassie?
523
00:28:53,644 --> 00:28:55,037
Not much for romance,
though.
524
00:28:55,211 --> 00:28:57,213
Poor Merrilee.
525
00:28:57,387 --> 00:28:58,606
Couldn't see the good thing
he had.
526
00:28:58,780 --> 00:29:00,303
We differ in that regard.
527
00:29:00,477 --> 00:29:02,697
That so?
528
00:29:02,871 --> 00:29:04,699
Do you know
he has a brother?
529
00:29:04,873 --> 00:29:07,963
A twin,
as a matter of fact.
530
00:29:08,137 --> 00:29:10,183
I know all sorts of things.
531
00:29:10,357 --> 00:29:12,228
Maybe when we get to know
each other better,
532
00:29:12,402 --> 00:29:14,448
I'll tell you
some more fun facts.
533
00:29:17,233 --> 00:29:18,495
We're putting a lunatic
534
00:29:18,669 --> 00:29:19,975
in the driver's seat
of this investigation.
535
00:29:20,149 --> 00:29:21,672
How does that
even make sense?
536
00:29:21,847 --> 00:29:24,197
Lindor outranks us both.
537
00:29:24,371 --> 00:29:25,676
He knows what he's doing.
Yeah.
538
00:29:25,851 --> 00:29:27,678
And we'll keep
our feelers out.
539
00:29:30,551 --> 00:29:32,118
What's up?
540
00:29:32,292 --> 00:29:34,033
We did some digging on Scarlet,
and you know something?
541
00:29:34,207 --> 00:29:36,513
You're right.
Um, it is odd.
542
00:29:36,687 --> 00:29:38,428
Odd how?
543
00:29:38,602 --> 00:29:41,518
Well, her record has been
completely erased,
544
00:29:41,692 --> 00:29:43,564
which is not an easy thing
to do, by the way.
545
00:29:43,738 --> 00:29:44,913
So there's nothing?
546
00:29:45,087 --> 00:29:46,393
Not quite nothing.
547
00:29:46,567 --> 00:29:48,047
Whoever expunged
her records
548
00:29:48,221 --> 00:29:50,179
didn't search for copies
in the other departments.
549
00:29:50,353 --> 00:29:51,920
So we were able
to find one.
550
00:29:52,094 --> 00:29:53,400
And?
551
00:29:53,574 --> 00:29:55,619
Scarlet had a brief stint
552
00:29:55,794 --> 00:29:58,274
in a facility
for the criminally insane
553
00:29:58,448 --> 00:30:01,016
when she was
only 16 years old.
554
00:30:01,190 --> 00:30:02,496
For what?
555
00:30:02,670 --> 00:30:04,541
We called, but that's
privileged information.
556
00:30:04,715 --> 00:30:06,587
We're gonna need a warrant
to find out any more than that.
557
00:30:06,761 --> 00:30:08,589
Got it. Thank you.
558
00:30:08,763 --> 00:30:10,112
I knew it.
I knew it.
559
00:30:10,286 --> 00:30:12,027
Something about Scarlet
was off.
560
00:30:13,812 --> 00:30:16,031
You've got
good instincts.
561
00:30:16,205 --> 00:30:18,077
I didn't say anything.
562
00:30:28,522 --> 00:30:31,568
Keys are in the ignition.
You are to wait inside.
563
00:30:31,742 --> 00:30:33,092
Do you understand?
564
00:30:33,266 --> 00:30:34,267
Until when?
565
00:30:34,441 --> 00:30:36,922
Until however long
it takes.
566
00:30:37,096 --> 00:30:38,445
Let me see your phone.
567
00:30:46,801 --> 00:30:48,585
Hey!
568
00:30:56,767 --> 00:30:58,465
You use this one
from now on.
569
00:31:20,966 --> 00:31:22,315
He say what's in there?
570
00:31:22,489 --> 00:31:24,665
No, just that
there's a surprise.
571
00:31:24,839 --> 00:31:26,145
I don't like this.
572
00:31:26,319 --> 00:31:28,103
Go on in.
I'll stand watch out here.
573
00:31:29,496 --> 00:31:31,802
Come on, now.
Don't be afraid.
574
00:31:50,169 --> 00:31:52,214
It's in here.
575
00:32:11,886 --> 00:32:13,018
What the hell is this?
576
00:32:13,192 --> 00:32:16,108
Well, it was my happy place,
577
00:32:16,282 --> 00:32:17,936
and then some
unexpected clouds came.
578
00:32:18,110 --> 00:32:19,459
I don't see Mary.
579
00:32:20,416 --> 00:32:21,200
Or Kelli.
580
00:32:22,549 --> 00:32:23,854
Kelli's here.
581
00:32:32,689 --> 00:32:33,821
Keep going.
582
00:32:38,565 --> 00:32:40,697
I didn't mean for it
to end like this.
583
00:32:40,871 --> 00:32:43,265
I kept waiting for her
to see my love for her.
584
00:32:43,439 --> 00:32:45,572
But she was stubborn
and willful,
585
00:32:45,746 --> 00:32:47,095
and Legarski found out
about her
586
00:32:47,269 --> 00:32:48,618
and he wanted me
to hand her over,
587
00:32:48,792 --> 00:32:51,099
but I couldn't do that.
588
00:32:51,273 --> 00:32:53,014
Kelli was my secret heart.
589
00:32:55,930 --> 00:32:57,366
What did you do to her?
590
00:32:57,540 --> 00:32:58,889
Nothing.
591
00:33:00,456 --> 00:33:02,415
I did nothing to her.
592
00:33:02,589 --> 00:33:04,678
Just like the stray cat.
593
00:33:04,852 --> 00:33:06,201
I stopped coming.
594
00:33:07,811 --> 00:33:10,771
We used to sit right there
and listen to music.
595
00:33:10,945 --> 00:33:14,601
I thought she would
come to me in time.
596
00:33:14,775 --> 00:33:19,084
Sometimes, I would sit outside
and listen for her.
597
00:33:19,258 --> 00:33:20,955
Then one day,
I heard...
598
00:33:21,129 --> 00:33:23,305
Where is she?
599
00:33:23,479 --> 00:33:25,264
Would you like to play
the hot/cold game?
600
00:33:25,438 --> 00:33:27,309
It's a shame to waste
such a beautiful day.
601
00:33:27,483 --> 00:33:29,442
Did you do the same to Mary
as you did to Kelli?
602
00:33:29,616 --> 00:33:31,618
Colder. Very cold.
603
00:33:31,792 --> 00:33:34,099
Games aren't part
of the deal.
604
00:33:34,273 --> 00:33:36,927
You played me a song,
605
00:33:37,102 --> 00:33:38,973
and I showed you Kelli.
606
00:33:39,147 --> 00:33:40,714
I'm done letting you
lead us around.
607
00:33:40,888 --> 00:33:41,758
Field trip's over.
608
00:33:53,161 --> 00:33:54,423
Officer Hollins
will wait here.
609
00:33:54,597 --> 00:33:55,903
Forensics
are on their way.
Great.
610
00:33:56,077 --> 00:33:58,210
Let's get Ronald back
and finish questioning.
611
00:34:01,474 --> 00:34:03,302
What is it?
This was too easy.
612
00:34:03,476 --> 00:34:05,608
Yeah. Voluntarily
giving up his secrets --
613
00:34:05,782 --> 00:34:07,219
it doesn't feel
like Ronald.
614
00:34:07,393 --> 00:34:09,482
Listen, if Mary's nearby,
we will find her.
615
00:34:16,054 --> 00:34:22,321
♪ Chances are 'cause I wear a silly grin ♪
616
00:34:22,495 --> 00:34:26,325
♪ The moment you come into view ♪
617
00:34:28,762 --> 00:34:35,682
♪ Chances are you think that I'm in love with you ♪
618
00:34:39,033 --> 00:34:39,642
Cassie!
619
00:34:39,816 --> 00:34:40,600
Aah!
620
00:34:49,957 --> 00:34:51,915
Tubb!
621
00:34:53,917 --> 00:34:55,310
Talk to me.
I'm okay. You?
622
00:34:55,484 --> 00:34:56,877
Yeah.
Okay. Good.
623
00:35:10,760 --> 00:35:13,372
Get down!
624
00:35:13,546 --> 00:35:14,199
Whoa!
625
00:35:16,201 --> 00:35:17,811
Ah! Ah!
626
00:35:19,726 --> 00:35:21,858
Mark? Lindor?
627
00:35:24,034 --> 00:35:24,731
He doesn't look so hot.
628
00:35:24,905 --> 00:35:26,036
Shut up!
629
00:35:31,433 --> 00:35:33,392
Hang in there.
Yeah.
630
00:35:40,616 --> 00:35:42,618
Oh, my God!
631
00:35:55,892 --> 00:35:57,372
You.
632
00:35:57,546 --> 00:35:59,940
Don't.
633
00:36:00,114 --> 00:36:01,463
Learn!
634
00:36:23,181 --> 00:36:25,270
Come on, let's go!
Move!
635
00:36:25,444 --> 00:36:26,749
Let's go. Move.
636
00:36:34,627 --> 00:36:35,976
Hey!
637
00:36:42,678 --> 00:36:43,679
Come on, let's go.
638
00:36:55,343 --> 00:36:56,649
Oh, my God!
Jenny, Jenny!
639
00:36:56,823 --> 00:36:58,303
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no!
640
00:36:58,477 --> 00:36:59,608
Jenny! Jenny!
Look at me.
641
00:36:59,782 --> 00:37:01,175
Look at me, look at me,
look at me!
642
00:37:01,349 --> 00:37:02,872
You're gonna stay with me.
You understand?
643
00:37:03,046 --> 00:37:04,570
You're gonna stay with me,
understand?
644
00:37:04,744 --> 00:37:06,136
Jenny, look at me, look at me.
You're gonna stay...
645
00:37:06,311 --> 00:37:07,268
Let's move!
Handcuff keys are in the truck!
646
00:37:07,442 --> 00:37:08,748
Let's go!
647
00:37:08,922 --> 00:37:10,184
Stay with me.
Will you keep looking at me?
648
00:37:10,358 --> 00:37:12,839
I need someone.
I need help!
649
00:37:13,013 --> 00:37:13,970
I need help!
650
00:37:14,144 --> 00:37:16,495
Jenny! Jenny!
651
00:37:16,669 --> 00:37:19,237
Jenny
please.
652
00:37:19,411 --> 00:37:21,369
Jenny, Jenny.
653
00:37:21,543 --> 00:37:22,718
Jenny, stay with me!
654
00:37:22,892 --> 00:37:23,850
Jenny, look at me,
look at me.
655
00:37:24,024 --> 00:37:24,894
You have to look at me!
656
00:37:25,068 --> 00:37:28,202
No! No! No!
Jenny!
657
00:37:52,182 --> 00:37:53,706
Are you okay?
658
00:37:53,880 --> 00:37:56,056
I'm dandy.
Let's go.
659
00:37:56,230 --> 00:37:57,884
I missed you.
I missed you.
660
00:38:05,108 --> 00:38:08,634
Your new life --
passports, IDs.
661
00:38:08,808 --> 00:38:10,592
There are some clothes
in the back there for you, too.
662
00:38:10,766 --> 00:38:12,072
Study it.
663
00:38:12,246 --> 00:38:14,596
We'll be at the border
in three hours.
664
00:38:14,770 --> 00:38:17,860
Uh, wait, what about Phoebe?
We have to get my daughter.
665
00:38:18,034 --> 00:38:19,601
Not anymore.
666
00:38:19,775 --> 00:38:21,560
What?
Too messy.
667
00:38:21,734 --> 00:38:23,257
No, you promised.
668
00:38:26,260 --> 00:38:29,611
It's her daughter.
We can't just leave her behind.
669
00:38:29,785 --> 00:38:31,352
What kind of people
do you think we are?
670
00:38:31,526 --> 00:38:33,354
Not my call.
671
00:38:33,528 --> 00:38:34,616
No.
672
00:38:34,790 --> 00:38:36,705
No, no, no, no, no!
Turn around!
673
00:38:36,879 --> 00:38:37,924
Turn around now!
674
00:38:38,098 --> 00:38:39,099
It's okay.
It's okay.
675
00:38:39,273 --> 00:38:40,622
I can't do this.
676
00:38:40,796 --> 00:38:42,058
I can't do it.
677
00:38:46,585 --> 00:38:48,238
Get the wheel.
678
00:39:05,125 --> 00:39:07,475
You okay?
Are you alright?
679
00:39:07,649 --> 00:39:10,348
♪ If we still have time, we might still get by ♪
680
00:39:10,522 --> 00:39:11,914
♪ Every time I think about it, I wanna cry ♪
Get him.
681
00:39:12,088 --> 00:39:14,395
What?
Get him.
682
00:39:14,569 --> 00:39:15,744
No,
I'm coming with you.
683
00:39:15,918 --> 00:39:17,920
Go get him.
684
00:39:18,094 --> 00:39:22,925
♪ No way to breathe easy, no time to be young ♪
685
00:39:30,150 --> 00:39:31,760
Tubb?
686
00:39:31,934 --> 00:39:33,371
♪ But I tell myself that I was doin' all right ♪
687
00:39:33,545 --> 00:39:35,982
♪ There's nothin' left to do at night ♪
688
00:39:36,156 --> 00:39:39,159
♪ But go crazy on you ♪
689
00:39:39,333 --> 00:39:41,770
♪ Crazy on you ♪
690
00:39:43,555 --> 00:39:49,648
♪ Let me go crazy, crazy on you, oh ♪
691
00:39:49,822 --> 00:39:53,303
♪ My love is the evenin' breeze touchin' your skin ♪
692
00:39:53,478 --> 00:39:56,872
♪ The gentle, sweet singin' of leaves in the wind ♪
693
00:39:57,046 --> 00:40:00,441
♪ The whisper that calls after you in the night ♪
694
00:40:00,615 --> 00:40:01,964
♪ And kisses your ear ♪
695
00:40:02,138 --> 00:40:08,493
♪ In the early moonlight ♪
696
00:40:11,844 --> 00:40:15,151
♪ And you don't need to wonder, you're doing fine ♪
697
00:40:15,325 --> 00:40:18,503
♪ My love, the pleasure's mine ♪
698
00:40:18,677 --> 00:40:21,462
♪ Let me go crazy on you ♪
699
00:40:21,636 --> 00:40:25,858
♪ Crazy on you ♪
700
00:40:26,032 --> 00:40:29,339
♪ Let me go crazy, crazy on you ♪
701
00:40:29,514 --> 00:40:31,516
♪ Oh ♪
702
00:40:31,690 --> 00:40:33,996
Hey! Hey! Hey!
703
00:40:34,170 --> 00:40:37,435
♪ Wild man's world is cryin' in pain ♪
704
00:40:37,609 --> 00:40:41,090
♪ What you gonna do when everybody's insane? ♪
705
00:40:41,264 --> 00:40:44,354
♪ So afraid of one who's so afraid of you ♪
706
00:40:44,529 --> 00:40:52,188
♪ What you gonna do? ♪
707
00:40:54,060 --> 00:41:01,546
♪ Ooh ♪
708
00:41:01,720 --> 00:41:04,549
♪ Crazy on you ♪
709
00:41:04,723 --> 00:41:08,074
♪ Crazy on you ♪
710
00:41:08,248 --> 00:41:14,036
♪ Let me go crazy, crazy on you, oh ♪
49130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.