All language subtitles for Big Sky (2020) 1x16 - Love is a Strange and Dangerous Thing (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,999 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,790 I'm gonna figure out a way out of this. 3 00:00:03,810 --> 00:00:07,120 A way that doesn't include JW, Rand, or even Daddy. 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,379 It's just gonna be you and me when this is all over. 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,760 You are the cancer on this house. 6 00:00:13,740 --> 00:00:16,570 Sheriff Wagy ordered me to put you in the ground. 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,349 - Get in the damn car. - Wagy. 8 00:00:18,350 --> 00:00:20,349 You should have put her down when I told you to. 9 00:00:20,350 --> 00:00:22,389 Is it his? Looks like it's been painted. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,059 Yeah. But he missed a spot. 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,189 _ 12 00:00:25,190 --> 00:00:27,969 My business associate. He's got a secret room. 13 00:00:27,970 --> 00:00:29,859 All his records would be in there. 14 00:00:29,860 --> 00:00:31,250 Steve was Phoebe's father. 15 00:00:31,260 --> 00:00:33,200 I stuck a screwdriver into his skull. 16 00:00:33,210 --> 00:00:34,609 We need to get to that freezer. 17 00:00:34,610 --> 00:00:36,530 It's gone. They must have found it. 18 00:00:36,540 --> 00:00:37,839 We've been trying to ping Scarlet's cell. 19 00:00:37,840 --> 00:00:39,520 We've got a signal. I'm coming with you. 20 00:00:39,530 --> 00:00:40,829 No. Not an option. 21 00:00:40,830 --> 00:00:42,579 I know him. 22 00:00:42,580 --> 00:00:43,999 Did you hear something? 23 00:01:04,100 --> 00:01:07,079 What do we do? 24 00:01:07,080 --> 00:01:09,710 I need to you to listen to me and do exactly as I say. 25 00:01:09,720 --> 00:01:10,729 Do you understand? 26 00:01:10,730 --> 00:01:12,760 - It's too late. - No, it's not, Scarlet. 27 00:01:12,770 --> 00:01:13,770 Listen to me. 28 00:01:13,780 --> 00:01:14,990 There's a hard drive taped 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,900 underneath the bathroom sink at home. 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,819 - I don't understand. - Don't worry. 31 00:01:18,820 --> 00:01:20,240 I have a plan. 32 00:01:22,410 --> 00:01:23,659 Ronald Pergman! 33 00:01:23,660 --> 00:01:25,329 This is the federal marshals! 34 00:01:25,330 --> 00:01:26,859 We have a warrant for your arrest! 35 00:01:26,860 --> 00:01:28,829 And there's a name in there... John Milton. 36 00:01:28,830 --> 00:01:31,850 Call him up and tell him, "I ate the fruit." 37 00:01:31,860 --> 00:01:33,089 Okay. 38 00:01:36,840 --> 00:01:38,719 Ronald Pergman! 39 00:01:45,510 --> 00:01:48,310 Love is a strange and dangerous thing. 40 00:01:48,320 --> 00:01:50,260 It is a ring of fire, 41 00:01:50,270 --> 00:01:51,850 and now we must jump through it. 42 00:01:51,860 --> 00:01:53,219 Let's do this. 43 00:01:56,570 --> 00:01:57,579 Stay back! 44 00:01:57,580 --> 00:01:59,600 Come out with your hands up! 45 00:01:59,610 --> 00:02:01,239 Any closer and she gets hurt! 46 00:02:01,240 --> 00:02:03,739 Don't make this worse than it needs to be! 47 00:02:03,740 --> 00:02:04,869 Let her go! 48 00:02:06,140 --> 00:02:08,180 Ronald Pergman! 49 00:02:09,870 --> 00:02:11,690 Come out with your hands up! 50 00:02:13,550 --> 00:02:15,160 - Let her go! - Go. 51 00:02:15,170 --> 00:02:17,250 Help me! Help me! 52 00:02:17,260 --> 00:02:19,259 - You're okay. You're okay. - Oh, my God! 53 00:02:19,260 --> 00:02:20,429 You're okay. 54 00:02:25,310 --> 00:02:26,730 Miss me? 55 00:02:26,740 --> 00:02:28,180 Drop it! 56 00:02:29,500 --> 00:02:30,860 Drop it! 57 00:02:41,950 --> 00:02:47,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:02:49,830 --> 00:02:51,309 Ready to get out of Lochsa? 59 00:02:51,310 --> 00:02:53,130 Not quite. 60 00:02:54,880 --> 00:02:58,450 Well, unfortunately, it's out of my jurisdiction, 61 00:02:58,460 --> 00:03:00,429 so the state's stepping in. They'll take it from here. 62 00:03:00,430 --> 00:03:01,610 Good work. 63 00:03:01,620 --> 00:03:03,180 We're gonna need a statement from you, 64 00:03:03,210 --> 00:03:04,469 and the recording you made. 65 00:03:04,470 --> 00:03:05,810 Of course. 66 00:03:06,600 --> 00:03:07,809 What's gonna happen to them? 67 00:03:07,810 --> 00:03:10,300 They're gonna go for a long ride up to the capital, 68 00:03:10,320 --> 00:03:12,799 pending the investigation into what happened here. 69 00:03:12,800 --> 00:03:14,400 Then justice. 70 00:03:16,600 --> 00:03:17,689 You wanna help me? 71 00:03:17,690 --> 00:03:19,530 Thought you'd never ask. 72 00:03:23,660 --> 00:03:24,939 Hey, Wagy. 73 00:03:34,380 --> 00:03:35,499 Enjoy the ride. 74 00:03:44,890 --> 00:03:47,099 When you search, you're gonna find more bodies. 75 00:03:47,100 --> 00:03:49,850 This whole ranch is a crime scene. 76 00:03:52,350 --> 00:03:54,319 Starting to seem like you might take up the mantle, 77 00:03:54,320 --> 00:03:56,269 - even before I retire. - Mm. 78 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 That again? 79 00:03:57,280 --> 00:03:59,000 Come on. You'd make a great sheriff, Jenny. 80 00:03:59,020 --> 00:04:00,570 You keep proving that to me. 81 00:04:00,580 --> 00:04:01,999 Whether you've proven that to yourself 82 00:04:02,000 --> 00:04:03,190 is another question, I guess. 83 00:04:03,200 --> 00:04:04,349 Just one second. 84 00:04:04,350 --> 00:04:05,920 This is Tubb. 85 00:04:07,230 --> 00:04:08,440 When? 86 00:04:09,190 --> 00:04:10,679 Okay, I'm on my way. 87 00:04:10,680 --> 00:04:12,930 You two are gonna wanna hightail it back to Helena. 88 00:04:12,940 --> 00:04:13,950 What happened? 89 00:04:13,960 --> 00:04:16,039 There's been a break in the Pergman case. 90 00:04:23,940 --> 00:04:26,469 I'll need to see a doctor. 91 00:04:27,510 --> 00:04:29,469 Is there anything else you want? 92 00:04:29,470 --> 00:04:31,188 I sense some sarcasm. 93 00:04:31,190 --> 00:04:32,820 Oh, no, no. 94 00:04:32,840 --> 00:04:35,460 I'm deeply concerned for your well-being, Ronald. 95 00:04:35,470 --> 00:04:37,660 Human bites are twice as likely 96 00:04:37,680 --> 00:04:40,019 to become infected as animal bites. 97 00:04:40,020 --> 00:04:43,030 Break the skin, and the bad things get out. 98 00:04:44,800 --> 00:04:45,859 You think you know me? 99 00:04:45,860 --> 00:04:47,990 Oh. I would never presume that. 100 00:04:48,640 --> 00:04:51,120 For your information, I do better around women. 101 00:04:51,130 --> 00:04:53,950 Will Cassie Dewell and Jenny Hoyt be joining us? 102 00:04:53,960 --> 00:04:56,440 An interrogation team is already on its way. 103 00:04:56,450 --> 00:04:59,459 I'd rather talk to you, Cassie, and Jenny. 104 00:04:59,460 --> 00:05:01,750 Well, you're in no position to dictate terms. 105 00:05:03,180 --> 00:05:05,260 I think you'll discover there's still many things 106 00:05:05,280 --> 00:05:07,040 I can be helpful with. 107 00:05:07,050 --> 00:05:08,830 Okay. 108 00:05:08,840 --> 00:05:10,099 But with Cassie and Jenny present, 109 00:05:10,100 --> 00:05:11,919 there's no telling how much you might learn. 110 00:05:28,820 --> 00:05:30,580 Take 'em. 111 00:05:31,500 --> 00:05:33,370 What for? 112 00:05:34,620 --> 00:05:37,830 I'm just gonna stand here until you do. 113 00:05:50,060 --> 00:05:52,559 Do you remember the day we got married, Horst? 114 00:05:52,560 --> 00:05:54,629 Yep. 115 00:05:54,630 --> 00:05:57,680 It rained, and ants got in the cake. 116 00:05:59,730 --> 00:06:00,900 That's right. 117 00:06:01,760 --> 00:06:05,960 Did you know that my mother spent three weeks 118 00:06:05,980 --> 00:06:08,030 making roses out of bobbin lace 119 00:06:08,040 --> 00:06:09,409 - for my dress? - Water. 120 00:06:09,410 --> 00:06:11,319 And the night before the ceremony, 121 00:06:11,320 --> 00:06:13,779 she asked me to put on that dress. 122 00:06:13,780 --> 00:06:16,310 Swallow, sweetheart. 123 00:06:16,320 --> 00:06:20,160 And there I stood, a bride. 124 00:06:26,510 --> 00:06:29,790 I was so happy and so hopeful, 125 00:06:29,800 --> 00:06:33,720 and when she pinned that lace on my dress, she poked me, 126 00:06:33,740 --> 00:06:36,679 and she said I was making the mistake of my life. 127 00:06:46,450 --> 00:06:49,740 But I figured she must have been lying 128 00:06:49,760 --> 00:06:51,949 or jealous or something, 129 00:06:51,950 --> 00:06:54,590 because what kind of a woman in her right mind 130 00:06:54,620 --> 00:06:57,039 would spend so much hard work... 131 00:06:57,040 --> 00:07:00,960 ... on something she didn't believe in? 132 00:07:01,780 --> 00:07:02,830 But now I get it. 133 00:07:05,250 --> 00:07:07,919 Now I understand. 134 00:07:09,640 --> 00:07:11,410 I gave you everything. 135 00:07:12,980 --> 00:07:15,279 I gave you everything. 136 00:07:19,680 --> 00:07:23,070 And, Horst, I ain't got nothing left to give you. 137 00:07:36,200 --> 00:07:37,470 Mother. 138 00:07:44,790 --> 00:07:46,820 It's over. Come on. 139 00:07:49,020 --> 00:07:50,750 Mm. 140 00:07:50,760 --> 00:07:52,480 Time to clean up. 141 00:07:52,500 --> 00:07:54,509 - Yes. - Mm-hmm. 142 00:07:54,510 --> 00:07:56,759 I'll grab a broom and a dustpan, 143 00:07:56,760 --> 00:08:00,219 and then we will go have a nice self-care day. 144 00:08:00,220 --> 00:08:03,370 Get our nails done, discuss the future. 145 00:08:06,370 --> 00:08:09,109 I'd like that. 146 00:08:09,110 --> 00:08:10,629 Yeah. 147 00:08:20,900 --> 00:08:22,010 Where is he? 148 00:08:22,020 --> 00:08:23,820 We're holding him in the interrogation room. 149 00:08:23,840 --> 00:08:25,440 You okay? 150 00:08:25,460 --> 00:08:28,199 Yeah. I just... 151 00:08:28,200 --> 00:08:29,749 I just can't believe we got him. 152 00:08:29,750 --> 00:08:31,599 Hmm. 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 He tried escaping out the back door, 154 00:08:33,300 --> 00:08:35,640 but Jerrie had him right in her sights. 155 00:08:35,660 --> 00:08:37,479 Thanks. 156 00:08:37,480 --> 00:08:39,809 - What happens now? - Now you get some rest, 157 00:08:39,810 --> 00:08:41,059 and we make that son of a bitch pay. 158 00:08:41,060 --> 00:08:44,099 That was very brave of you to face him like that. 159 00:08:44,100 --> 00:08:45,680 Good work. 160 00:08:46,440 --> 00:08:48,480 I'm gonna call Grace and Danielle and let them know. 161 00:08:51,230 --> 00:08:52,619 He give you anything yet? 162 00:08:52,620 --> 00:08:55,609 Well, apparently, he was dating Mary's sister, Scarlet. 163 00:08:55,610 --> 00:08:57,409 Copped to killing the man we found in the basement, 164 00:08:57,410 --> 00:08:59,279 who, as you know, fathered her child. 165 00:08:59,280 --> 00:09:00,380 Scarlet's here. 166 00:09:00,400 --> 00:09:01,999 I'm gonna get her statement and send her home. 167 00:09:02,000 --> 00:09:04,749 She's pretty rattled, as I'm sure you can imagine. 168 00:09:04,750 --> 00:09:06,669 She have any idea who Ronald is? 169 00:09:06,670 --> 00:09:09,139 Says she thought his name was Arthur. 170 00:09:09,140 --> 00:09:11,130 Met him three months ago through her sister. 171 00:09:11,800 --> 00:09:13,380 I need to talk to her. 172 00:09:14,060 --> 00:09:16,949 He took me down into the basement. 173 00:09:16,950 --> 00:09:20,549 Saw that the freezer wasn't there, and then... 174 00:09:20,550 --> 00:09:23,960 he turned into a different person. 175 00:09:23,970 --> 00:09:26,730 It's okay. We're almost done. 176 00:09:27,800 --> 00:09:30,959 He told me he killed Steve, 177 00:09:30,960 --> 00:09:33,319 and I didn't understand. 178 00:09:33,320 --> 00:09:35,439 Did he tell you why? 179 00:09:35,440 --> 00:09:38,550 No. No, he kept going on and on 180 00:09:38,570 --> 00:09:41,039 about how he'd been following me, 181 00:09:41,040 --> 00:09:45,499 how he wanted to clear a path so that I could be his. 182 00:09:45,500 --> 00:09:48,370 We have reason to believe Ronald kidnapped your sister. 183 00:09:51,000 --> 00:09:52,749 W-Why would he do that? 184 00:09:52,750 --> 00:09:54,879 Do you know what Mary's relationship was with Ronald? 185 00:09:54,880 --> 00:09:58,669 All my sister ever said is that she knew Arthur... 186 00:09:58,670 --> 00:10:00,769 sorry, no... 187 00:10:00,770 --> 00:10:03,809 ... Ronald from work. 188 00:10:03,810 --> 00:10:06,120 She introduced me to him three months ago. 189 00:10:14,160 --> 00:10:15,780 Is she dead? 190 00:10:17,080 --> 00:10:18,109 We don't know. 191 00:10:19,630 --> 00:10:21,460 We're gonna do everything we can to find her. 192 00:10:21,480 --> 00:10:23,659 I left that man alone with my daughter. 193 00:10:23,660 --> 00:10:25,350 I know. I know. But you're safe, 194 00:10:25,360 --> 00:10:26,399 - your daughter's safe... - Oh, my God. 195 00:10:26,400 --> 00:10:28,659 ... and we're gonna make sure it stays that way. 196 00:10:28,660 --> 00:10:31,499 Go home. Be with her. 197 00:10:31,500 --> 00:10:32,509 Are you sure? 198 00:10:32,510 --> 00:10:34,409 Yes, we'll pick this up later. 199 00:10:34,410 --> 00:10:35,880 Okay, thank you. 200 00:10:48,220 --> 00:10:50,859 How could she not know? 201 00:10:50,860 --> 00:10:53,189 People tend to see what they want to see. 202 00:10:53,190 --> 00:10:54,479 The sister? 203 00:10:54,480 --> 00:10:56,180 We're digging deeper into her background 204 00:10:56,200 --> 00:10:57,739 to see when Ronald crossed paths with her. 205 00:10:57,740 --> 00:10:59,529 Scarlet's lucky to be alive. 206 00:10:59,530 --> 00:11:00,659 When do you start questioning him? 207 00:11:00,660 --> 00:11:01,670 We. 208 00:11:03,250 --> 00:11:05,250 Ronald's made it clear that your presence 209 00:11:05,260 --> 00:11:06,870 might make him more helpful. 210 00:11:07,640 --> 00:11:09,869 I... He's playing games. 211 00:11:09,870 --> 00:11:12,879 That could be, but we gotta start early tomorrow. 212 00:11:12,880 --> 00:11:14,600 Interview team's flying in from Denver, 213 00:11:14,620 --> 00:11:17,089 and once they get here, I hand it off. 214 00:11:17,090 --> 00:11:19,160 Can we see him? 215 00:11:19,750 --> 00:11:21,469 Yeah. 216 00:11:45,130 --> 00:11:47,580 _ 217 00:12:13,280 --> 00:12:15,850 And there's a name in there... John Milton. 218 00:12:21,440 --> 00:12:23,280 "I ate the fruit." 219 00:12:48,750 --> 00:12:50,880 Well, we got Ronald. 220 00:12:50,900 --> 00:12:52,509 Yeah. 221 00:12:52,510 --> 00:12:54,130 Denise called me. 222 00:12:54,140 --> 00:12:56,060 She told me what happened. 223 00:13:00,150 --> 00:13:01,180 Are you okay? 224 00:13:02,500 --> 00:13:04,200 I am now. 225 00:13:05,440 --> 00:13:09,650 So, it's... it's all over? 226 00:13:09,660 --> 00:13:11,420 Yeah. 227 00:13:11,440 --> 00:13:14,240 Well, we still have to question him about the missing women, 228 00:13:14,260 --> 00:13:16,460 but, yeah, it's over. 229 00:13:17,050 --> 00:13:18,960 He's gonna die in prison. 230 00:13:20,420 --> 00:13:22,049 I'm really proud of you, Mom. 231 00:13:26,180 --> 00:13:27,470 What? 232 00:13:29,920 --> 00:13:31,470 Nothing. 233 00:13:33,280 --> 00:13:36,800 You know you can talk to me, right? 234 00:13:41,660 --> 00:13:45,029 It's just this case in Lochsa... 235 00:13:45,030 --> 00:13:47,169 it made me realize how much has changed 236 00:13:47,170 --> 00:13:49,699 since your father died 237 00:13:49,700 --> 00:13:52,869 and how I have not been there for you. 238 00:13:53,940 --> 00:13:55,080 Mom... 239 00:13:55,950 --> 00:14:00,349 Maybe it's better just to sit still 240 00:14:00,350 --> 00:14:03,440 and to feel everything. 241 00:14:03,450 --> 00:14:05,219 Good and bad. 242 00:14:05,220 --> 00:14:07,360 Otherwise, you're just running from it. 243 00:14:07,380 --> 00:14:09,140 You are not running from anything. 244 00:14:09,160 --> 00:14:10,970 I was. 245 00:14:11,660 --> 00:14:13,960 But not anymore, sweetheart. 246 00:14:13,970 --> 00:14:15,440 I promise you. 247 00:14:17,010 --> 00:14:18,360 I promise. 248 00:14:21,700 --> 00:14:23,819 Want some dinner with that wine? 249 00:14:26,940 --> 00:14:29,319 - Okay. - Of course I do. 250 00:14:32,850 --> 00:14:35,659 If you think you can figure me out, you're wrong. 251 00:14:35,660 --> 00:14:37,619 The one thing I've learned above all else 252 00:14:37,620 --> 00:14:41,789 is that we're all strangers, even to ourselves. 253 00:14:41,790 --> 00:14:44,629 So, if you think watching me's going to give you some insight 254 00:14:44,630 --> 00:14:47,550 into what makes me tick, you're wrong. 255 00:14:49,500 --> 00:14:52,639 My mother used to tell me I would never amount to anything, 256 00:14:52,640 --> 00:14:55,269 that all I'd ever be is a tiny, silly man 257 00:14:55,270 --> 00:14:57,020 who couldn't control his urges. 258 00:14:57,040 --> 00:14:58,849 Well, she sounds like a smart woman. 259 00:14:58,850 --> 00:15:00,869 Too smart for her own good. 260 00:15:00,870 --> 00:15:02,839 Turns out she was wrong. 261 00:15:02,840 --> 00:15:04,630 Dead wrong. 262 00:15:04,640 --> 00:15:07,649 Another smart thing my mother used to say is, 263 00:15:07,650 --> 00:15:10,490 "You catch more flies with honey than vinegar". 264 00:15:11,420 --> 00:15:12,780 What do you want? 265 00:15:13,350 --> 00:15:15,239 Would you extend me a kindness, Marshal? 266 00:15:15,240 --> 00:15:16,880 Why would I do that? 267 00:15:16,890 --> 00:15:20,500 If you practice kindness with me, 268 00:15:20,520 --> 00:15:22,250 perhaps I'll return the favor. 269 00:15:24,380 --> 00:15:26,400 Would you play me a song? 270 00:15:27,870 --> 00:15:29,970 "Chances Are" by Johnny Mathis. 271 00:15:33,380 --> 00:15:35,600 All you have to do is play it on your phone. 272 00:15:37,600 --> 00:15:40,850 Tomorrow, I'll tell you what it means to me. 273 00:15:54,720 --> 00:16:00,969 ? Chances are 'cause I wear a silly grin ? 274 00:16:00,970 --> 00:16:06,930 ? The moment you come into view ? 275 00:16:06,940 --> 00:16:09,620 ? Chances are you think ? 276 00:16:09,640 --> 00:16:15,349 ? That I'm in love with you ? 277 00:16:15,350 --> 00:16:17,320 What is the frequency, Kenneth? 278 00:16:17,340 --> 00:16:18,810 ? Guess you feel you'll always be ? 279 00:16:18,820 --> 00:16:20,760 I, um... 280 00:16:20,780 --> 00:16:22,800 Ah! 281 00:16:22,810 --> 00:16:25,759 Okay. 282 00:16:25,760 --> 00:16:29,460 ? And if you think you could ? 283 00:16:30,860 --> 00:16:32,569 What is the frequency, Kenneth? 284 00:16:32,570 --> 00:16:34,560 I ate the fruit. 285 00:16:34,580 --> 00:16:36,490 Please don't hang up. 286 00:16:36,500 --> 00:16:37,990 Stand by. 287 00:16:38,000 --> 00:16:40,509 What? Ah. 288 00:16:41,810 --> 00:16:45,249 ? The chances are ? 289 00:16:45,250 --> 00:16:47,349 Your call cannot be completed as dialed. 290 00:16:47,350 --> 00:16:52,210 ? Awfully good ? 291 00:17:02,380 --> 00:17:04,979 - Morning. - Hey. 292 00:17:04,980 --> 00:17:06,879 Your dad told me I'd find you here. 293 00:17:06,880 --> 00:17:08,749 - Mm. - Can I pet her? 294 00:17:08,750 --> 00:17:10,989 Uh, you can, but she might bite. 295 00:17:10,990 --> 00:17:13,360 Mm. Guess I'll just have to charm her, then. 296 00:17:17,360 --> 00:17:20,539 I'm sorry I didn't return your texts last night. 297 00:17:20,540 --> 00:17:23,020 Oh, yeah. Thanks to you, I had to drink alone. 298 00:17:24,060 --> 00:17:25,249 Raincheck? 299 00:17:26,550 --> 00:17:28,789 Yeah, we'll see. What are you doing here? 300 00:17:28,790 --> 00:17:31,629 Figured we could carpool. Better for the environment. 301 00:17:31,630 --> 00:17:35,060 That, and, uh, I don't know. I was curious. 302 00:17:35,080 --> 00:17:36,129 About what? 303 00:17:36,130 --> 00:17:38,629 Well, you're a difficult person to get to know, Cassie. 304 00:17:38,630 --> 00:17:40,599 That's not the compliment I was expecting. 305 00:17:40,600 --> 00:17:43,379 I think you make it difficult in order to weed out the people 306 00:17:43,380 --> 00:17:44,640 who don't deserve to know you. 307 00:17:45,360 --> 00:17:47,590 I suspect most people fall into that category. 308 00:17:47,600 --> 00:17:52,020 Maybe I do, too. But... here I am. 309 00:17:52,040 --> 00:17:53,689 Trying my luck. 310 00:17:53,690 --> 00:17:57,950 - Well, I-I-I did ask you for a drink. - True. 311 00:18:00,020 --> 00:18:01,949 Mm. 312 00:18:01,950 --> 00:18:04,240 Well... 313 00:18:04,250 --> 00:18:09,520 ... maybe when this Ronald thing... is over, we can try again. 314 00:18:10,570 --> 00:18:12,040 I'd like that. 315 00:18:13,940 --> 00:18:15,459 You know he's not gonna give us anything. 316 00:18:15,460 --> 00:18:16,710 Oh, I bet he does. 317 00:18:16,720 --> 00:18:18,089 He can't help himself. 318 00:18:18,090 --> 00:18:21,229 I'll tell you what... loser pays for the raincheck drinks. 319 00:18:22,350 --> 00:18:25,139 You are on. I love a bet. 320 00:18:28,680 --> 00:18:31,419 Ah, big day today! 321 00:18:31,420 --> 00:18:32,769 You get any sleep last night? 322 00:18:32,770 --> 00:18:34,120 Mm. 323 00:18:34,140 --> 00:18:35,980 Barely. You? 324 00:18:35,990 --> 00:18:38,149 Actually, for the first time in a while, I did. 325 00:18:38,150 --> 00:18:41,629 Okay, here you go. I pulled the case file for Legarski 326 00:18:41,630 --> 00:18:43,890 and all the intel we had on the syndicate, 327 00:18:43,900 --> 00:18:46,070 - like you asked. - Thank you. 328 00:18:48,010 --> 00:18:50,579 Hey, would you look into Scarlet Leyendecker as well? 329 00:18:50,580 --> 00:18:52,690 - What for? - I don't know. 330 00:18:52,700 --> 00:18:54,239 Just a feeling. 331 00:18:54,240 --> 00:18:56,630 Just take a peep, see if anything pops. 332 00:18:56,640 --> 00:18:58,420 Oh. Incoming. 333 00:19:01,970 --> 00:19:03,750 Knock, knock. Hi. 334 00:19:03,760 --> 00:19:05,360 Didn't expect to see you. 335 00:19:05,370 --> 00:19:07,280 Oh, I just finished up with my lawyer nearby, 336 00:19:07,290 --> 00:19:09,179 and I thought I'd bring you some cupcakes. 337 00:19:09,180 --> 00:19:11,099 A token of my appreciation. 338 00:19:11,100 --> 00:19:12,869 Aren't they cute? 339 00:19:12,870 --> 00:19:14,609 Little sugary white lions. 340 00:19:14,610 --> 00:19:17,440 Your father kidnapped me and tried to have me killed. 341 00:19:18,310 --> 00:19:20,900 Well... he's dead. 342 00:19:22,210 --> 00:19:25,410 Sorry. I thought you might've heard. 343 00:19:26,450 --> 00:19:29,539 No. I-I haven't. What happened? 344 00:19:29,540 --> 00:19:30,939 We don't know. 345 00:19:30,940 --> 00:19:33,239 Woke up, and there he was on the floor, 346 00:19:33,240 --> 00:19:36,179 staring up at that damn stuffed elk. 347 00:19:36,180 --> 00:19:38,679 Doctor said he wasn't in pain. 348 00:19:38,680 --> 00:19:40,530 Funny how things work out. 349 00:19:40,540 --> 00:19:41,839 I don't think Blake would agree. 350 00:19:41,840 --> 00:19:45,050 No. No, he wouldn't. 351 00:19:45,060 --> 00:19:47,469 But you cleared his name. You know that. 352 00:19:47,470 --> 00:19:49,710 You know, Rosie went in and amended her statement 353 00:19:49,720 --> 00:19:51,060 with the interim sheriff. 354 00:19:53,110 --> 00:19:54,939 So there's something to celebrate. 355 00:19:54,940 --> 00:19:57,440 You know you could have stopped your father and brother. 356 00:19:59,070 --> 00:20:02,930 I did, and you helped me. 357 00:20:02,940 --> 00:20:04,410 If you ever get back up to Lochsa, 358 00:20:04,420 --> 00:20:06,109 you always have a place to stay. 359 00:20:06,110 --> 00:20:08,390 There's gonna be some big changes once the dust settles. 360 00:20:08,400 --> 00:20:10,960 I don't think I'm gonna be up there anytime soon. 361 00:20:12,730 --> 00:20:14,360 Well, I owe you one. 362 00:20:15,730 --> 00:20:17,380 Now, you have a good day. 363 00:20:19,020 --> 00:20:20,480 I will. 364 00:20:20,490 --> 00:20:21,720 - Goodbye. - Mm-hmm. 365 00:20:28,270 --> 00:20:30,309 No one's eating these. 366 00:20:35,640 --> 00:20:36,850 Mom? 367 00:20:39,280 --> 00:20:40,620 Oh. 368 00:20:41,860 --> 00:20:42,899 Ah. 369 00:20:47,990 --> 00:20:49,079 You're acting funny. 370 00:20:49,080 --> 00:20:50,830 Why would you say that? 371 00:20:52,500 --> 00:20:55,460 Is it because of Arthur's secret? 372 00:20:58,810 --> 00:21:00,090 What are you talking about? 373 00:21:00,700 --> 00:21:02,450 I'm not supposed to tell. 374 00:21:02,460 --> 00:21:04,020 I'm your mother. 375 00:21:04,040 --> 00:21:06,429 You can tell me anything. That's how it works. 376 00:21:08,740 --> 00:21:13,439 I saw him burying something on the camping trip. 377 00:21:13,440 --> 00:21:17,479 He said it was a deer, but it didn't look like a deer. 378 00:21:19,270 --> 00:21:22,169 If Arthur said it was a deer, 379 00:21:22,170 --> 00:21:24,969 then it was a deer, okay? 380 00:21:24,970 --> 00:21:26,859 Okay. 381 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 When is he coming back? 382 00:21:29,740 --> 00:21:31,040 _ 383 00:21:31,950 --> 00:21:34,240 Time for school. Come on. 384 00:21:43,570 --> 00:21:44,800 I feel so important. 385 00:21:44,810 --> 00:21:47,090 Ronald, I can assure you, when the FBI gets here 386 00:21:47,100 --> 00:21:49,010 and takes over, it won't be so much fun. 387 00:21:49,620 --> 00:21:51,529 So we should get to work. 388 00:21:51,530 --> 00:21:54,980 I do have some requests before we get down to the nitty-gritty. 389 00:21:55,880 --> 00:21:58,400 That is, if you want to know about State Trooper Rick Legarski 390 00:21:58,420 --> 00:21:59,559 and his little operation. 391 00:21:59,560 --> 00:22:00,690 What are you asking for? 392 00:22:01,410 --> 00:22:03,009 The marshal knows. 393 00:22:03,010 --> 00:22:05,940 He wants the death penalty off the table. 394 00:22:06,700 --> 00:22:09,249 That is, if you want to know about the syndicate. 395 00:22:09,250 --> 00:22:13,049 Truth is, is I was just a middle man. 396 00:22:13,050 --> 00:22:14,759 Rick treated me like a mushroom. 397 00:22:14,760 --> 00:22:16,480 He kept me in the dark and fed me doo-doo. 398 00:22:16,490 --> 00:22:18,749 We'll get back to that. What did you do with Mary Leyendecker? 399 00:22:18,750 --> 00:22:20,169 Mary, Mary, quite contrary... 400 00:22:20,170 --> 00:22:21,790 Where is she, Ronald? 401 00:22:23,010 --> 00:22:24,310 Did you know that last night, 402 00:22:24,320 --> 00:22:27,420 Marshal Lindor extended me a kindness? 403 00:22:28,140 --> 00:22:31,639 And because I'm a man of my word, I shall return that kindness. 404 00:22:44,470 --> 00:22:47,089 - _ - It's a two-for-one. 405 00:22:47,090 --> 00:22:48,949 Mary and Kelli. 406 00:22:48,950 --> 00:22:51,360 Who knows what you might find... 407 00:23:13,290 --> 00:23:14,349 Can I help you? 408 00:23:14,350 --> 00:23:15,930 You called for some help? 409 00:23:17,260 --> 00:23:19,560 I'm sorry. I think you have the wrong address. 410 00:23:20,560 --> 00:23:22,550 No. 411 00:23:22,560 --> 00:23:24,240 I don't think I do. 412 00:23:34,060 --> 00:23:35,080 Where is it? 413 00:23:36,220 --> 00:23:38,570 I don't know what you're talking about. 414 00:23:44,710 --> 00:23:49,450 Where. Is. The hard drive? 415 00:23:49,460 --> 00:23:51,149 It's in the kitchen. 416 00:23:51,150 --> 00:23:53,119 It's in the kitchen. Please don't hurt me. 417 00:23:57,140 --> 00:24:00,030 Kelli was my special one. 418 00:24:00,040 --> 00:24:01,389 We're talking about Mary. 419 00:24:01,390 --> 00:24:03,359 How are these two women related? 420 00:24:03,360 --> 00:24:05,690 I can show you, if you'll let me take you to her. 421 00:24:08,540 --> 00:24:10,980 Who knows? There were so many. 422 00:24:10,990 --> 00:24:12,700 I used to have a system. 423 00:24:12,710 --> 00:24:15,730 I'd write down their name and one nice thing about them. 424 00:24:15,740 --> 00:24:18,349 A dimple. 425 00:24:18,350 --> 00:24:20,250 The way their eyes trembled. 426 00:24:22,080 --> 00:24:25,840 The way they whimpered for help. 427 00:24:25,850 --> 00:24:30,450 - Did they cry? - Where. Is. Mary? 428 00:24:30,460 --> 00:24:33,020 Answer the damn question. 429 00:24:33,040 --> 00:24:36,340 If you find Kelli, you'll find Mary and perhaps more. 430 00:24:36,350 --> 00:24:38,009 This could be a real jackpot. 431 00:24:38,010 --> 00:24:39,290 Okay. Where? 432 00:24:39,300 --> 00:24:40,930 I have to show you. 433 00:24:40,940 --> 00:24:43,960 Such a shame to keep them waiting. 434 00:24:43,970 --> 00:24:47,189 Well, that reminds me of this one time I found a cat. 435 00:24:47,190 --> 00:24:49,509 My mother... she didn't like pets. 436 00:24:49,510 --> 00:24:51,540 She had allergies. 437 00:24:51,550 --> 00:24:53,070 So I lured in a stray 438 00:24:53,080 --> 00:24:55,179 and trapped it in a cage in the basement. 439 00:24:55,180 --> 00:24:57,970 It was my little secret. 440 00:24:57,980 --> 00:25:00,330 I'd sneak down to feed it, 441 00:25:00,340 --> 00:25:03,880 and one time, it bit me, and the bite got infected, 442 00:25:03,890 --> 00:25:06,859 and my mother... she started asking questions. 443 00:25:06,860 --> 00:25:08,459 So you know what I did? 444 00:25:10,530 --> 00:25:12,469 I did nothing. 445 00:25:12,470 --> 00:25:14,129 I just left the cat in the basement... 446 00:25:14,130 --> 00:25:16,439 no food, no water. 447 00:25:16,440 --> 00:25:18,719 An experiment of sorts, just to see how long it could live... 448 00:25:18,720 --> 00:25:22,059 Where is this headed? What are you doing? 449 00:25:22,060 --> 00:25:23,140 That depends on you. 450 00:25:24,560 --> 00:25:26,689 That's enough, Ronnie. 451 00:25:26,690 --> 00:25:29,319 Where's Mary? 452 00:25:29,320 --> 00:25:31,589 Tell us where she is now. 453 00:25:31,590 --> 00:25:35,489 I have. To show. You! 454 00:25:47,830 --> 00:25:49,869 Thank you for your help. 455 00:25:49,870 --> 00:25:51,769 Just so you know, Ronald made a copy. 456 00:25:51,770 --> 00:25:52,880 They all say that. 457 00:25:52,890 --> 00:25:54,839 He keeps it in a storage locker. 458 00:25:54,840 --> 00:25:56,049 You want to shoot me? 459 00:25:56,050 --> 00:25:58,130 Go ahead. Take that chance. 460 00:25:58,140 --> 00:25:59,880 I'm sure your friends will be pleased 461 00:25:59,890 --> 00:26:01,599 when Ronald hands over the backup drive. 462 00:26:01,600 --> 00:26:04,649 Get him, get the drive. 463 00:26:04,650 --> 00:26:07,319 Or do I need to call John Milton, 464 00:26:07,320 --> 00:26:08,599 tell him I ate more fruit? 465 00:26:10,390 --> 00:26:12,689 You have no idea what this is, do you? 466 00:26:12,690 --> 00:26:16,779 Ronald told me a lot of interesting things. 467 00:26:16,780 --> 00:26:20,469 Your problem is you have no idea who you're dealing with. 468 00:26:20,470 --> 00:26:21,949 I'm not just a mom. 469 00:26:21,950 --> 00:26:24,230 But you don't want to find out. 470 00:26:24,240 --> 00:26:26,280 But go ahead. 471 00:26:37,970 --> 00:26:40,170 Popular kid, I'm told. 472 00:26:40,180 --> 00:26:42,759 Sociable. 473 00:26:42,760 --> 00:26:45,559 I was more the, uh, loner type myself. 474 00:26:45,560 --> 00:26:46,930 Keep my daughter out of this. 475 00:26:46,940 --> 00:26:49,310 It's too late for that. 476 00:26:50,040 --> 00:26:51,460 Are you ready? 477 00:26:52,900 --> 00:26:55,739 - We go now. - Wait, now? 478 00:26:55,740 --> 00:26:57,939 I-I have to wait for my daughter to get home from school. 479 00:26:57,940 --> 00:27:00,359 We've already made arrangements to pick her up later. 480 00:27:00,360 --> 00:27:02,739 We're not gonna put her at risk in the meantime. 481 00:27:11,920 --> 00:27:14,489 This just got weird. 482 00:27:14,490 --> 00:27:16,370 Her records have been expunged. 483 00:27:17,660 --> 00:27:19,590 - What? - Scarlet's records are sealed. 484 00:27:19,600 --> 00:27:22,339 All of them. And it gets weirder. 485 00:27:29,070 --> 00:27:30,550 I don't trust this. 486 00:27:31,880 --> 00:27:34,789 Look, there's a chance Mary and this girl Kelli 487 00:27:34,790 --> 00:27:35,943 might still be alive. 488 00:27:35,944 --> 00:27:38,189 It's small, I know, but we can't rule it out. 489 00:27:38,190 --> 00:27:40,239 Time isn't on our side. We gotta move. 490 00:27:40,240 --> 00:27:43,390 This is a man who lured us into a house full of explosives. 491 00:27:43,400 --> 00:27:45,620 - He's always one step ahead. - It's happening. 492 00:27:46,700 --> 00:27:48,200 The choice is yours. 493 00:27:49,370 --> 00:27:50,789 What do you think? 494 00:27:50,790 --> 00:27:52,690 I think we should play it out. 495 00:27:52,700 --> 00:27:54,410 They could be alive. 496 00:27:56,110 --> 00:27:58,169 Okay. You ride with him. 497 00:27:58,170 --> 00:27:59,219 I'll ride with Tubb. 498 00:27:59,220 --> 00:28:00,629 The more manpower, the better, 499 00:28:00,630 --> 00:28:04,930 and for the record, I don't trust any of this. 500 00:28:08,770 --> 00:28:11,290 It's a beautiful day in the neighborhood. 501 00:28:27,760 --> 00:28:29,869 Tell the truth, Marshal. 502 00:28:29,870 --> 00:28:33,019 Johnny Mathis stays with you, doesn't it? 503 00:28:33,020 --> 00:28:35,169 Uh, no. Not really. 504 00:28:35,170 --> 00:28:38,659 It's like he's singing about a better world. 505 00:28:38,660 --> 00:28:41,550 A happy place where men pin flowers on dresses 506 00:28:41,560 --> 00:28:43,889 and everybody's desires are made real. 507 00:28:43,890 --> 00:28:46,699 Still waiting for you to tell me the meaning behind it. 508 00:28:48,310 --> 00:28:50,630 Rick Legarski was a big music guy. 509 00:28:50,640 --> 00:28:52,180 Did you know that, Cassie? 510 00:28:52,190 --> 00:28:54,139 Not much for romance, though. 511 00:28:54,140 --> 00:28:55,969 Poor Merrilee. 512 00:28:55,970 --> 00:28:57,479 Couldn't see the good thing he had. 513 00:28:57,480 --> 00:28:59,319 We differ in that regard. 514 00:28:59,320 --> 00:29:01,529 That so? 515 00:29:01,530 --> 00:29:03,519 Do you know he has a brother? 516 00:29:03,520 --> 00:29:06,670 A twin, as a matter of fact. 517 00:29:06,680 --> 00:29:08,410 I know all sorts of things. 518 00:29:09,090 --> 00:29:11,069 Maybe when we get to know each other better, 519 00:29:11,070 --> 00:29:12,580 I'll tell you some more fun facts. 520 00:29:16,000 --> 00:29:17,099 We're putting a lunatic 521 00:29:17,100 --> 00:29:18,699 in the driver's seat of this investigation. 522 00:29:18,700 --> 00:29:20,390 How does that even make sense? 523 00:29:20,400 --> 00:29:22,869 Lindor outranks us both. 524 00:29:22,870 --> 00:29:24,499 - He knows what he's doing. - Yeah. 525 00:29:24,500 --> 00:29:26,690 And we'll keep our feelers out. 526 00:29:29,270 --> 00:29:30,550 What's up? 527 00:29:30,560 --> 00:29:32,850 We did some digging on Scarlet, and you know something? 528 00:29:32,860 --> 00:29:35,400 You're right. Um, it is odd. 529 00:29:35,410 --> 00:29:36,840 Odd how? 530 00:29:36,850 --> 00:29:40,229 Well, her record has been completely erased, 531 00:29:40,230 --> 00:29:42,449 which is not an easy thing to do, by the way. 532 00:29:42,450 --> 00:29:43,949 So there's nothing? 533 00:29:43,950 --> 00:29:45,359 Not quite nothing. 534 00:29:45,360 --> 00:29:46,759 Whoever expunged her records 535 00:29:46,760 --> 00:29:48,860 didn't search for copies in the other departments. 536 00:29:48,870 --> 00:29:51,040 So we were able to find one. 537 00:29:51,050 --> 00:29:52,079 And? 538 00:29:52,080 --> 00:29:54,500 Scarlet had a brief stint 539 00:29:54,510 --> 00:29:57,190 in a facility for the criminally insane 540 00:29:57,200 --> 00:29:58,960 when she was only 16 years old. 541 00:29:59,970 --> 00:30:01,239 For what? 542 00:30:01,240 --> 00:30:03,260 We called, but that's privileged information. 543 00:30:03,270 --> 00:30:05,509 We're gonna need a warrant to find out any more than that. 544 00:30:05,510 --> 00:30:07,350 Got it. Thank you. 545 00:30:07,360 --> 00:30:08,850 I knew it. I knew it. 546 00:30:08,860 --> 00:30:10,979 Something about Scarlet was off. 547 00:30:12,400 --> 00:30:13,830 You've got good instincts. 548 00:30:15,640 --> 00:30:17,180 I didn't say anything. 549 00:30:27,070 --> 00:30:30,569 Keys are in the ignition. You are to wait inside. 550 00:30:30,570 --> 00:30:32,069 Do you understand? 551 00:30:32,070 --> 00:30:33,199 Until when? 552 00:30:33,200 --> 00:30:35,939 Until however long it takes. 553 00:30:35,940 --> 00:30:37,500 Let me see your phone. 554 00:30:45,580 --> 00:30:47,080 Hey! 555 00:30:55,470 --> 00:30:57,560 You use this one from now on. 556 00:31:19,940 --> 00:31:21,030 He say what's in there? 557 00:31:21,040 --> 00:31:23,610 No, just that there's a surprise. 558 00:31:23,620 --> 00:31:24,919 I don't like this. 559 00:31:24,920 --> 00:31:27,059 Go on in. I'll stand watch out here. 560 00:31:28,190 --> 00:31:30,870 Come on, now. Don't be afraid. 561 00:31:49,070 --> 00:31:50,360 It's in here. 562 00:32:10,090 --> 00:32:11,550 What the hell is this? 563 00:32:11,560 --> 00:32:14,000 Well, it was my happy place, 564 00:32:14,840 --> 00:32:17,080 and then some unexpected clouds came. 565 00:32:17,100 --> 00:32:18,470 I don't see Mary. 566 00:32:19,140 --> 00:32:20,310 Or Kelli. 567 00:32:21,310 --> 00:32:23,290 Kelli's here. 568 00:32:31,530 --> 00:32:32,780 Keep going. 569 00:32:36,940 --> 00:32:39,540 I didn't mean for it to end like this. 570 00:32:39,550 --> 00:32:42,310 I kept waiting for her to see my love for her. 571 00:32:42,320 --> 00:32:44,470 But she was stubborn and willful, 572 00:32:44,480 --> 00:32:46,130 and Legarski found out about her 573 00:32:46,140 --> 00:32:47,479 and he wanted me to hand her over, 574 00:32:47,480 --> 00:32:49,450 but I couldn't do that. 575 00:32:50,110 --> 00:32:52,720 Kelli was my secret heart. 576 00:32:54,820 --> 00:32:56,240 What did you do to her? 577 00:32:56,250 --> 00:32:57,850 Nothing. 578 00:32:58,727 --> 00:33:01,480 I did nothing to her. 579 00:33:01,490 --> 00:33:03,519 Just like the stray cat. 580 00:33:03,520 --> 00:33:05,270 I stopped coming. 581 00:33:06,400 --> 00:33:09,589 We used to sit right there and listen to music. 582 00:33:09,590 --> 00:33:13,279 I thought she would come to me in time. 583 00:33:13,280 --> 00:33:18,039 Sometimes, I would sit outside and listen for her. 584 00:33:18,040 --> 00:33:19,330 Then one day, I heard... 585 00:33:20,150 --> 00:33:21,440 Where is she? 586 00:33:21,970 --> 00:33:23,999 Would you like to play the hot/cold game? 587 00:33:24,000 --> 00:33:25,749 It's a shame to waste such a beautiful day. 588 00:33:25,750 --> 00:33:28,140 Did you do the same to Mary as you did to Kelli? 589 00:33:28,160 --> 00:33:29,700 Colder. Very cold. 590 00:33:30,490 --> 00:33:32,620 Games aren't part of the deal. 591 00:33:32,630 --> 00:33:35,919 You played me a song, 592 00:33:35,920 --> 00:33:37,509 and I showed you Kelli. 593 00:33:37,510 --> 00:33:39,469 I'm done letting you lead us around. 594 00:33:39,470 --> 00:33:40,679 Field trip's over. 595 00:33:51,180 --> 00:33:53,639 Officer Hollins will wait here. Forensics are on their way. 596 00:33:53,640 --> 00:33:56,910 Great. Let's get Ronald back and finish questioning. 597 00:34:00,120 --> 00:34:02,050 - What is it? - This was too easy. 598 00:34:02,060 --> 00:34:04,410 Yeah. Voluntarily giving up his secrets... 599 00:34:04,420 --> 00:34:05,459 it doesn't feel like Ronald. 600 00:34:05,460 --> 00:34:08,169 Listen, if Mary's nearby, we will find her. 601 00:34:13,920 --> 00:34:21,179 ? Chances are 'cause I wear a silly grin ? 602 00:34:21,180 --> 00:34:25,390 ? The moment you come into view ? 603 00:34:27,380 --> 00:34:34,550 ? Chances are you think that I'm in love with you ? 604 00:34:37,590 --> 00:34:38,890 Cassie! 605 00:34:38,900 --> 00:34:40,490 Aah! 606 00:34:48,820 --> 00:34:50,749 Tubb! 607 00:34:52,340 --> 00:34:54,230 - Talk to me. - I'm okay. You? 608 00:34:54,240 --> 00:34:55,549 - Yeah. - Okay. Good. 609 00:35:09,700 --> 00:35:10,700 Get down! 610 00:35:12,260 --> 00:35:13,270 Whoa! 611 00:35:14,460 --> 00:35:16,320 Ah! Ah! 612 00:35:18,560 --> 00:35:20,859 Mark? Lindor? 613 00:35:22,740 --> 00:35:23,820 He doesn't look so hot. 614 00:35:23,830 --> 00:35:25,029 Shut up! 615 00:35:30,070 --> 00:35:31,999 - Hang in there. - Yeah. 616 00:35:39,290 --> 00:35:41,509 Oh, my God! 617 00:35:54,310 --> 00:35:59,640 You. Don't. Learn! 618 00:36:21,520 --> 00:36:23,679 Come on, let's go! Move! 619 00:36:23,680 --> 00:36:25,840 Let's go. Move. 620 00:36:33,390 --> 00:36:34,400 Hey! 621 00:36:40,820 --> 00:36:42,319 Come on, let's go. 622 00:36:54,010 --> 00:36:55,570 Oh, my God! Jenny, Jenny! 623 00:36:55,580 --> 00:36:56,819 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 624 00:36:56,820 --> 00:36:58,279 Jenny! Jenny! Look at me. 625 00:36:58,280 --> 00:36:59,819 Look at me, look at me, look at me! 626 00:36:59,820 --> 00:37:01,710 You're gonna stay with me. You understand? 627 00:37:01,720 --> 00:37:03,629 You're gonna stay with me, understand? 628 00:37:03,630 --> 00:37:04,759 Jenny, look at me, look at me. You're gonna stay... 629 00:37:04,760 --> 00:37:07,170 Let's move! Handcuff keys are in the truck! Let's go! 630 00:37:07,180 --> 00:37:08,830 Stay with me. Will you keep looking at me? 631 00:37:08,840 --> 00:37:11,559 I need someone. I need help! 632 00:37:11,560 --> 00:37:13,060 I need help! 633 00:37:13,080 --> 00:37:15,130 Jenny! Jenny! 634 00:37:15,140 --> 00:37:17,350 Jenny please. 635 00:37:17,360 --> 00:37:20,399 Jenny, Jenny. 636 00:37:20,400 --> 00:37:21,469 Jenny, stay with me! 637 00:37:21,470 --> 00:37:22,830 Jenny, look at me, look at me. 638 00:37:22,840 --> 00:37:23,859 You have to look at me! 639 00:37:23,860 --> 00:37:27,079 No! No! No! Jenny! 640 00:37:51,320 --> 00:37:52,599 Are you okay? 641 00:37:52,600 --> 00:37:54,230 - I'm dandy. - Let's go. 642 00:37:54,780 --> 00:37:56,780 - I missed you. - I missed you. 643 00:38:03,690 --> 00:38:07,179 Your new life... passports, IDs. 644 00:38:07,180 --> 00:38:09,710 There are some clothes in the back there for you, too. 645 00:38:09,720 --> 00:38:12,480 Study it. We'll be at the border in three hours. 646 00:38:13,660 --> 00:38:14,900 Uh, wait, what about Phoebe? 647 00:38:14,910 --> 00:38:16,780 We have to get my daughter. 648 00:38:16,790 --> 00:38:19,110 - Not anymore. - What? 649 00:38:19,120 --> 00:38:22,170 - Too messy. - No, you promised. 650 00:38:24,780 --> 00:38:25,980 It's her daughter. 651 00:38:25,990 --> 00:38:27,740 We can't just leave her behind. 652 00:38:28,440 --> 00:38:30,290 What kind of people do you think we are? 653 00:38:30,300 --> 00:38:31,710 Not my call. 654 00:38:31,720 --> 00:38:33,009 No. 655 00:38:33,010 --> 00:38:35,809 No, no, no, no, no! Turn around! 656 00:38:35,810 --> 00:38:38,099 - Turn around now! - It's okay. It's okay. 657 00:38:38,100 --> 00:38:41,270 I can't do this. I can't do it. 658 00:38:45,260 --> 00:38:46,530 Get the wheel. 659 00:39:03,700 --> 00:39:06,209 You okay? Are you alright? 660 00:39:09,010 --> 00:39:10,229 Get him. 661 00:39:10,230 --> 00:39:12,430 - What? - Get him. 662 00:39:13,190 --> 00:39:14,509 No, I'm coming with you. 663 00:39:14,510 --> 00:39:16,700 Go get him. 664 00:39:28,930 --> 00:39:29,949 Tubb? 665 00:40:30,840 --> 00:40:32,720 Hey! Hey! Hey! 666 00:41:13,050 --> 00:41:17,039 _ 667 00:41:17,040 --> 00:41:22,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.