All language subtitles for Benedetta.Follia.2018.BDRip.XviD.Ita.5.1.Earine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,702 --> 00:00:36,954 MUSICA IN SOTTOFONDO 2 00:01:04,356 --> 00:01:06,192 PAROLE NON UDIBILI 3 00:01:09,236 --> 00:01:11,363 PAROLE NON UDIBILI 4 00:01:53,906 --> 00:01:56,534 FRENATA E RUMORE DI VETRI INFRANTI 5 00:01:58,369 --> 00:02:00,788 RINTOCCHI DI CAMPANE 6 00:02:06,877 --> 00:02:09,255 < (suora) Grazie Silvana, lei è sempre così premurosa. 7 00:02:09,296 --> 00:02:10,506 Si figuri. 8 00:02:11,048 --> 00:02:12,424 Arrivederci. 9 00:02:12,550 --> 00:02:15,177 < Eminenza, mi faccia il movimento dell'offertorio. 10 00:02:18,806 --> 00:02:21,684 Tira? Guarda un pò Carmine. Va bene? 11 00:02:22,059 --> 00:02:25,020 Allora, facciamo adesso il gesto della Comunione. 12 00:02:30,442 --> 00:02:32,444 - Hm? - Tira, sì. 13 00:02:32,570 --> 00:02:34,446 - Com'è che tira? - Com'è Guglielmo? 14 00:02:34,572 --> 00:02:36,699 Con suo padre bastava solo una prova! 15 00:02:36,824 --> 00:02:39,201 Eminenza, però se Lei mi prende un chilo a settimana, 16 00:02:39,285 --> 00:02:42,413 - pure io, come faccio? - In un mese avete preso quattro chili! 17 00:02:42,454 --> 00:02:45,040 - E vabbè, provvederò... - Deve, eh! 18 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 - A proposito... - Sì. - Per questa sera, tutto apposto! 19 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 - Grazie, grazie di cuore! - Buon anniversario. - Grazie. 20 00:02:50,713 --> 00:02:54,216 - Quanti anni sono, 20? - Sono 25 anni di matrimonio, 21 00:02:54,300 --> 00:02:56,719 ma ci amiamo come se fosse il primo giorno. 22 00:02:56,802 --> 00:02:59,180 - Ah, sono contento. - Grazie. - Eminenza? 23 00:02:59,221 --> 00:03:01,348 Ci onorate di una vostra santa benedizione? 24 00:03:01,473 --> 00:03:03,100 Lo desidero da tanto tempo! 25 00:03:03,184 --> 00:03:05,728 Una benedizione non si nega a nessuno. 26 00:03:05,853 --> 00:03:06,854 < Grazie Eminenza. 27 00:03:06,979 --> 00:03:11,692 Ego benedico vos in nomine Patris et Filii, et Spiritus Sa... 28 00:03:11,734 --> 00:03:13,235 STRAPPO - Eh no, eh. 29 00:03:13,819 --> 00:03:16,614 - S'è strappata la manica. - Se era cotonata co... - Carmine! 30 00:03:16,739 --> 00:03:20,576 Eminenza, basta con le mozzarelle di bufala! 31 00:03:20,618 --> 00:03:24,455 Lo dico anche per il suo colesterolo, il suo fegato e il suo peso. 32 00:03:24,496 --> 00:03:28,250 La prego, dica a suo fratello di piantarla. Scusi, eh! 33 00:03:30,753 --> 00:03:32,963 < (Guglielmo) Ma non dici niente Lidia, eh? 34 00:03:34,506 --> 00:03:36,842 - Grazie, Guglielmo. - Non è bello? 35 00:03:37,885 --> 00:03:39,136 - Grazie. - Grazie. 36 00:03:39,220 --> 00:03:41,972 Qua cena soltanto l'alta gerarchia del Vaticano. 37 00:03:42,014 --> 00:03:44,767 E la cosa mette anche un pò di soggezione. 38 00:03:44,850 --> 00:03:46,977 Sì, però è un grande privilegio. 39 00:03:47,519 --> 00:03:49,980 No! Aspetta, aspetta, fermati. 40 00:03:51,106 --> 00:03:52,149 No quella. 41 00:03:52,233 --> 00:03:53,859 Guarda... là. 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,653 Guarda un pò, c'è una sorpresa. 43 00:03:55,778 --> 00:03:57,238 - Guarda un pò. - E chi è? 44 00:03:57,279 --> 00:03:59,615 Padre Martinez, il gesuita che ci ha sposato. 45 00:03:59,657 --> 00:04:02,409 - Ma non era morto? - No, quello è Frate Angelico 46 00:04:02,493 --> 00:04:05,913 che è morto di ebola in Gambia. Quello cresimò Serena. 47 00:04:06,038 --> 00:04:08,666 - Quello che racconta le barzellette? - Sì, ha quell'hobby là... 48 00:04:08,791 --> 00:04:12,044 < - Evviva! Evviva! - C'ha sto difetto, però è simpatico. 49 00:04:12,670 --> 00:04:16,382 - Evviva padre, evviva! Come sta? - Guglielmo! 50 00:04:16,674 --> 00:04:20,177 Grazie tanto per esser venuto, è stato veramente molto carino. 51 00:04:20,886 --> 00:04:22,680 - Ricorda mia moglie... - Ah, sì. 52 00:04:23,055 --> 00:04:27,434 Come no! Lidia. Che splendore! 53 00:04:27,559 --> 00:04:29,019 - Eh, sì. - Ah, grazie davvero. 54 00:04:29,061 --> 00:04:33,274 Che meraviglia ritrovare una coppia esemplare come voi, 55 00:04:33,315 --> 00:04:37,319 - che dopo un quarto di secolo ancora si ama... - È vero. 56 00:04:37,403 --> 00:04:39,196 - ...come il primo giorno. - È vero. 57 00:04:39,280 --> 00:04:40,781 Che bello. 58 00:04:41,282 --> 00:04:43,033 Posso? Grazie. 59 00:04:43,826 --> 00:04:46,078 - Si accomodi un attimo. - Giusto, giusto per... 60 00:04:46,161 --> 00:04:49,206 ...un momento fugace, che devo... - Prego. 61 00:04:49,290 --> 00:04:51,166 È già un onore che sia venuto. 62 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 < - Ad accettare il mio invito. - Grazie. - Grazie a Lei. 63 00:05:05,973 --> 00:05:07,474 Parentesi laica. 64 00:05:09,601 --> 00:05:12,104 Questa me l'ha raccontata il mio padre confessore. 65 00:05:12,229 --> 00:05:14,315 La barzelletta! 66 00:05:15,607 --> 00:05:17,359 < Lo sapevo... dica. 67 00:05:18,110 --> 00:05:20,612 - Una mela e una pera si vogliono sposare. - Sì. 68 00:05:20,696 --> 00:05:24,199 Il giorno delle nozze il prete dice: 69 00:05:24,241 --> 00:05:26,744 "Tu mela vuoi sposare pera?", 70 00:05:26,827 --> 00:05:29,997 e lei dice: "Sì" e il prete: 71 00:05:30,080 --> 00:05:32,750 "E tu pera vuoi sposare mela?", 72 00:05:32,875 --> 00:05:35,002 e pera dice: "Sì", 73 00:05:35,711 --> 00:05:39,506 e il prete: "Vi dichiaro macedonia". 74 00:05:40,591 --> 00:05:43,886 - Ma è molto carina, molto carina. - Mace... ahahah! 75 00:05:43,969 --> 00:05:46,013 È raffinata, è raffinata dai, è carina. 76 00:05:47,765 --> 00:05:49,266 LAMENTI - No, no, no. 77 00:05:51,518 --> 00:05:53,979 Ma che cos'ha, che succede, sta male? 78 00:05:54,021 --> 00:05:56,482 < - Un pò di enfiseuccio. < - (cemeriere) Vuole un pò d'acqua? 79 00:05:57,358 --> 00:05:58,525 < (Guglielmo) Tossisca. 80 00:05:58,650 --> 00:06:01,362 < Meglio... questo è un enfisema, però, eh? Deve farsi visitare. 81 00:06:01,403 --> 00:06:03,030 - Ah sì eh? < - Eh, sì. 82 00:06:03,155 --> 00:06:05,366 - Ho perso l'auricolare. - Dov'è l'auricolare? 83 00:06:05,407 --> 00:06:07,743 - È caduto qua. - Non lo so dov'è. - L'auricolare. 84 00:06:07,785 --> 00:06:10,162 - Nella mia minestra. - Nella tua minestra? 85 00:06:11,497 --> 00:06:14,500 - ...il mio auricolare dov'è? - Eccolo qua, stava sul tavolo. 86 00:06:14,541 --> 00:06:17,294 - Grazie. - Ma per carità. 87 00:06:20,297 --> 00:06:21,673 < ( padre Martinez) Adesso... sì! 88 00:06:22,257 --> 00:06:25,636 - Lidia, ma tu non mangi? - Sì, certo io... 89 00:06:25,677 --> 00:06:28,389 < - Ma guarda che è tutto biologico. - Si sente. 90 00:06:28,430 --> 00:06:30,682 < Padre Martinez, che sorpresa! 91 00:06:30,766 --> 00:06:33,310 Eccellenza, Monsignor Galasso! 92 00:06:34,061 --> 00:06:36,397 - Vogliate scusarmi, con permesso. - Prego, ci mancherebbe altro. 93 00:06:36,814 --> 00:06:38,190 < - Che piacere rivederla. - Oh! 94 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 Lidia, facciamo una cosa: 95 00:06:42,403 --> 00:06:45,447 - prendi il mio dai, dammi il tuo. - Non ho più fame. 96 00:06:45,531 --> 00:06:49,284 - Sta male che la gente ti guarda e non mangi, dai. - Mi fa schifo. 97 00:06:50,285 --> 00:06:53,455 Fà una cosa, tu prendi il mio, io prendo il tuo. 98 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 Non l'ho toccata, su forza. 99 00:06:55,707 --> 00:06:57,584 Cazzo, Guglielmo. 100 00:07:00,587 --> 00:07:02,965 Ma che hai Lidia? Che hai? 101 00:07:03,715 --> 00:07:06,343 (sussurrando) Io non ne posso più! Adesso tu mi ascolti. 102 00:07:07,594 --> 00:07:11,181 È da un anno... che io mi vedo con un'altra persona. 103 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 - Eh? < - Fermi così! 104 00:07:14,810 --> 00:07:18,439 Voglio un bel ricordo di questa meravigliosa coppia! 105 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 Su, un bel sorriso eh? 106 00:07:21,233 --> 00:07:22,484 < Ah! 107 00:07:23,360 --> 00:07:25,821 Scommetto che è Polverini, l'amministratore. 108 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 - Piantala. - Pistolesi, il ginecologo. 109 00:07:28,198 --> 00:07:30,492 - Stai scherzando? - Venuti, il farmacista. 110 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 Oh! Il farmacista, il ginecologo, l'amministratore di condominio... 111 00:07:33,996 --> 00:07:35,456 ...ma Guglielmo mi vedi? 112 00:07:35,497 --> 00:07:38,500 - Ma che idea ti sei fatto della mia vita? - Io ho il diritto di sapere 113 00:07:38,584 --> 00:07:40,586 - chi è questa persona. - Silvana. 114 00:07:42,463 --> 00:07:44,131 La nostra commessa? 115 00:07:48,510 --> 00:07:51,513 - In che senso Lidia? - Nel senso che sono lesbica. 116 00:07:51,638 --> 00:07:52,764 BOTTO - Ah! 117 00:07:53,265 --> 00:07:56,518 - Ma che vuol dire lesbica? - Fabrizio! 118 00:08:01,982 --> 00:08:04,276 Tua madre ha una relazione con la mia commessa, 119 00:08:04,359 --> 00:08:06,028 - ed è una cosa normale? - Semplicemente, 120 00:08:06,153 --> 00:08:07,738 mamma ha scoperto di essere lesbica. 121 00:08:07,779 --> 00:08:09,239 Non voglio sentire quella parola! 122 00:08:09,281 --> 00:08:11,867 Non pronunciare per favore quella parola, mi dà fastidio. 123 00:08:11,909 --> 00:08:13,285 Lesbica? 124 00:08:13,911 --> 00:08:15,662 Ma sto ragazzino proprio qua deve stare? 125 00:08:15,746 --> 00:08:17,289 - Ruggero fa una cosa, portalo a casa e io... - A casa! 126 00:08:17,414 --> 00:08:19,500 - ...dopo prendo un taxi. - Non è serata. 127 00:08:20,667 --> 00:08:23,045 Io sono sconvolto dal tuo menefreghismo. 128 00:08:23,504 --> 00:08:25,130 È una questione di decenza! 129 00:08:25,172 --> 00:08:27,299 Quindi per te essere lesbica è una cosa indecente? 130 00:08:27,382 --> 00:08:29,551 Dimmi la verità: tu lo sapevi di mamma, 131 00:08:29,635 --> 00:08:31,553 mamma ne aveva parlato con te. 132 00:08:32,054 --> 00:08:34,431 Dice la signora se viene di là un attimo. 133 00:08:35,182 --> 00:08:37,684 - Anche io? - Lei no. 134 00:08:56,703 --> 00:09:00,832 "LA STAGIONE DELL'AMORE" IN SOTTOFONDO 135 00:09:08,715 --> 00:09:10,717 - Prego dottore. - Grazie. 136 00:09:28,360 --> 00:09:30,487 - Prego dottore. - Grazie. 137 00:09:30,862 --> 00:09:32,864 - Come sta? - Mah... 138 00:09:33,740 --> 00:09:35,242 - Buon appetito. - Grazie. 139 00:10:07,024 --> 00:10:09,610 METTE IN MOTO 140 00:10:33,550 --> 00:10:36,178 Grazie, le faremo sapere. Grazie mille. 141 00:10:39,264 --> 00:10:42,559 - Mani sudate? - Ammazza. Mi sembra di aver toccato un'orata. 142 00:10:43,268 --> 00:10:45,771 Poi non sa l'inglese, non sa il francese, 143 00:10:45,812 --> 00:10:47,689 dice: "Programmo il Javascript", 144 00:10:47,773 --> 00:10:50,901 - ma che ci facciamo col Javascript? - Dottor Guglielmo, scusate. 145 00:10:50,942 --> 00:10:53,195 Forse vi dovreste un pochino adattare. 146 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 Sono mesi che stiamo senza commessa. 147 00:10:55,572 --> 00:10:56,948 Io tengo due mani sole! 148 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 Ma è colpa mia se l'Italia è un paese di scienziati? 149 00:10:59,451 --> 00:11:01,453 Poi vengono qua e non sono in grado di distinguere 150 00:11:01,578 --> 00:11:03,580 un'icona da un ex voto. Non si arriva. 151 00:11:03,664 --> 00:11:06,041 Vedrete che anche oggi non troveremo nessuno, 152 00:11:06,083 --> 00:11:08,085 - ne sono convinto. < - (Rita) Permesso, si può? 153 00:11:08,210 --> 00:11:09,920 Venga. Dottore... 154 00:11:09,961 --> 00:11:12,089 Ah, è qui per l'annuncio? Il suo nome? 155 00:11:12,214 --> 00:11:15,092 - Questo è il mio curriculum, è scritto tutto qui. - Grazie. 156 00:11:15,592 --> 00:11:18,845 Rita Sardaro, esperienze Collegio Santissimi Quattro, 157 00:11:18,970 --> 00:11:22,683 Congregazione Terra Santa. Ma lei è una suora laica? 158 00:11:24,059 --> 00:11:25,102 Ah. 159 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Parrocchia Santi Urbano e Lorenzo, 160 00:11:28,230 --> 00:11:30,607 formazione Dottorato di ricerca in Arte sacra 161 00:11:30,732 --> 00:11:32,818 e laurea magistrale in Beni Culturali, però! 162 00:11:33,944 --> 00:11:37,239 Quella è una Madonna russa del XVII secolo. 163 00:11:37,989 --> 00:11:40,450 L'ho comprata in un antiquario a Bruxelles. 164 00:11:40,492 --> 00:11:43,620 Qui di russa c'è solo l'insalata dentro a quel tramezzino. 165 00:11:43,995 --> 00:11:47,374 - Cosa intende dire, scusi? - Non si dovrebbe mangiare in negozio. 166 00:11:47,499 --> 00:11:49,626 Vabbè, io comunque stavo parlando dell'icona. 167 00:11:49,710 --> 00:11:54,131 È bulgara. Scuola di Zograph, circa 1630. 168 00:11:54,506 --> 00:11:56,633 Lo vede il panneggio della Beata Vergine? 169 00:11:56,758 --> 00:11:58,760 Ma lei sta scherzando? 170 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 Io non scherzo mai sulla Beata Vergine. 171 00:12:02,723 --> 00:12:05,642 Io la devo ringraziare, forse anche abbracciare... 172 00:12:05,726 --> 00:12:07,644 ...lei veramente mi ha... 173 00:12:07,769 --> 00:12:11,148 Io non ero mai stato convinto della provenienza di quell'icona 174 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 e lei mi ha aperto... grazie. 175 00:12:13,483 --> 00:12:17,154 Senta, io ho un occhio clinico: per me lei è assunta. 176 00:12:17,529 --> 00:12:19,990 Ecco, io preferirei di no perché ho un ritiro spirituale 177 00:12:20,031 --> 00:12:22,784 per un mese al Convento di Santa Caterina di Faenza. 178 00:12:22,909 --> 00:12:25,912 La attenderemo. Vedo professionalità e serietà. 179 00:12:25,996 --> 00:12:29,499 Bene. Allora attendo il contratto via email. 180 00:12:29,541 --> 00:12:32,169 - Benvenuta tra noi. Grazie. - Arrivederci. - Arrivederci. 181 00:12:35,297 --> 00:12:38,550 Perché fai quella faccia? E autorevole e preparata. 182 00:12:38,633 --> 00:12:41,928 Tu hai visto il disastro che abbiamo incontrato questa mattina? 183 00:12:42,053 --> 00:12:44,681 In più è pure suora laica eh, non ho capito. 184 00:12:45,432 --> 00:12:47,559 Buon pranzo, ci vediamo alle tre e mezzo. 185 00:12:47,642 --> 00:12:50,020 Dottor Guglielmo, scusate, siete proprio sicuro 186 00:12:50,061 --> 00:12:52,189 che non volete venire al battesimo con noi? 187 00:12:52,272 --> 00:12:53,940 Ci sta pure la cugina di Torre Annunziata, 188 00:12:54,024 --> 00:12:56,443 quella è ancora signorina, così vi divertite un pochetto. 189 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 Antonietta, grazie mille veramente, però questo fine settimana 190 00:12:59,571 --> 00:13:02,199 preferisco rivedere un pò la contabilità, che sono rimasto indietro. 191 00:13:02,324 --> 00:13:04,075 Mi saluti tanto sua cugina e la ringrazi. 192 00:13:04,159 --> 00:13:06,661 - Però mi raccomando, non ci pensate troppo. - Vabbè. 193 00:13:06,703 --> 00:13:08,079 - È andata così, eh? - È andata così. 194 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 - Tanto il tempo guarisce ogni ferita. - È vero. 195 00:13:11,833 --> 00:13:15,337 - Aspetti, aspetti, aspetti! - Dove va, è chiuso! 196 00:13:15,462 --> 00:13:17,964 L'esercizio è chiuso, signorina, per cortesia. 197 00:13:18,089 --> 00:13:21,092 - Forza. - Lei è padre Guglielmo? - No, io non sono padre. 198 00:13:21,176 --> 00:13:22,469 (con accento romano) Sono venuta per l'annuncio. 199 00:13:22,552 --> 00:13:24,930 - Il posto è già stato assegnato, mi dispiace. - Ammazza! 200 00:13:24,971 --> 00:13:27,599 - Caruccio qua eh, bello! - Sì, caruccio. Forza. 201 00:13:28,600 --> 00:13:30,727 Guardi che questa non è mica una chiesa, eh? 202 00:13:30,811 --> 00:13:32,687 Oddio, che figuraccia! No mi scusi, guardi 203 00:13:32,729 --> 00:13:35,857 è che io quando vedo le Madonne, non ci capisco più niente. 204 00:13:35,982 --> 00:13:38,485 Senta, è il mio momento di pausa, io dovrei andare a pranzo. 205 00:13:38,610 --> 00:13:40,737 Padre, la prego, vengo da Tor Tre Teste 206 00:13:40,821 --> 00:13:42,739 mi faccia fare almeno il provino! Guardi. 207 00:13:42,864 --> 00:13:46,117 Ho pure il curricula! Eccolo qua, vede. 208 00:13:47,869 --> 00:13:50,956 - Lidia Lu Lu Luna? - Sì. 209 00:13:50,997 --> 00:13:53,458 Luna Cecconi. Scusi ma è scritto a penna! 210 00:13:53,500 --> 00:13:56,253 E lo so, perché mi si era rotta la stampante. 211 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Però solo da questo lato. 212 00:13:57,879 --> 00:13:59,339 Che dice, sono assunta? 213 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 Non si capisce niente qua. 214 00:14:02,259 --> 00:14:04,970 Senta, esperienze commerciali che lei ha già fatto? 215 00:14:05,011 --> 00:14:08,515 - Allora sì, beh ho fatto tre mesi al bingo. - Al bingo? 216 00:14:08,640 --> 00:14:11,268 - A Mostacciano, tutta gente di un certo livello. - Certo. 217 00:14:11,393 --> 00:14:15,146 Poi ho fatto due mesi la modella per un cartonato a Centocelle. 218 00:14:15,230 --> 00:14:17,274 Ah, poi ho lavorato a quel palazzetto, 219 00:14:17,399 --> 00:14:20,026 quello vicino al Colosseo, quello dei preti, dai... 220 00:14:20,110 --> 00:14:23,530 - La Biblioteca Pontificia Antoniana. - Bravo, quello dove fanno I'happy hour. 221 00:14:23,613 --> 00:14:25,866 - Allora non è quello. - Poi me ne sono dovuta andare, 222 00:14:25,907 --> 00:14:28,410 perché al proprietario un pò "je ribolliva", capito. 223 00:14:28,493 --> 00:14:30,787 Senta, lingue scritte e parlate? 224 00:14:31,413 --> 00:14:33,665 Beh, l'inglese lo mastico. 225 00:14:33,748 --> 00:14:36,543 Eh, lo vedo, sì. Sentiamo un pò la pronuncia? 226 00:14:36,626 --> 00:14:42,173 Sì, allora hamburger, all inclusive, bancomat, bed & breakfast. 227 00:14:42,299 --> 00:14:45,385 - Taxi, hotel e metro drive in. - Sono assunta? 228 00:14:45,427 --> 00:14:48,430 - Io posso cominciare pure da subito. - Si riprenda il suo curricula. 229 00:14:48,513 --> 00:14:50,056 Io capisco la situazione dei giovani oggi, 230 00:14:50,140 --> 00:14:52,934 - però il posto è stato assegnato. - Oddio, zitto un pò. 231 00:14:53,059 --> 00:14:55,645 - Che è? - No, ma che davvero? - Che c'è? 232 00:14:56,187 --> 00:14:58,690 - Mi sa che mi sono venute. - Chi è venuto? 233 00:14:59,566 --> 00:15:01,776 Ma che per caso lei ha un assorbente? 234 00:15:01,818 --> 00:15:04,779 - Ma mica è una farmacia questa! - Guardi non mi dica niente. 235 00:15:04,821 --> 00:15:07,073 Me li deve andare a comprare, è un'emergenza. 236 00:15:07,157 --> 00:15:09,910 Ma ci vada lei a comprarseli, che devo andare io? 237 00:15:09,951 --> 00:15:13,204 Allora questi sono i soldi, tenga. Dove sta il bagno? 238 00:15:13,330 --> 00:15:14,831 - Dritto, dritto. - Ecco. 239 00:15:15,832 --> 00:15:19,544 Ah signore, con le ali eh! Mi raccomando. 240 00:15:25,216 --> 00:15:27,594 Senta, non tocchi nulla! 241 00:15:27,677 --> 00:15:31,598 Non apra i cassetti, non tocchi le teche, non tocchi niente. 242 00:15:32,307 --> 00:15:35,477 Maledetto me. Porca pupazza. 243 00:15:36,061 --> 00:15:38,188 - Ne abbiamo preso abbastanza? - Sì. 244 00:15:39,105 --> 00:15:41,066 - Lidia! - Oh, Guglielmo. - Ciao. 245 00:15:41,691 --> 00:15:43,944 LIDIA RIDE 246 00:15:43,985 --> 00:15:47,197 No, no non sono per me, è una commissione che ho fatto. 247 00:15:47,238 --> 00:15:49,741 - Lo spero bene. - Come stai? 248 00:15:50,075 --> 00:15:53,495 Lidia, io non faccio che chiamarti, ma non mi rispondi mai. 249 00:15:54,120 --> 00:15:56,873 - Ma una sera di queste stiamo a cena insieme? - Perché? 250 00:15:56,957 --> 00:16:00,126 Per parlare, per confrontarci, è stato tutto così violento. 251 00:16:00,251 --> 00:16:03,380 Sono 25 anni che non ci parliamo, dobbiamo farlo proprio ora? 252 00:16:03,463 --> 00:16:06,341 Dammi retta, diamoci ancora un pò di tempo... 253 00:16:07,008 --> 00:16:09,094 Lidia, io sto malissimo, credimi. 254 00:16:09,135 --> 00:16:10,845 Devo andare, mi dispiace. 255 00:16:12,389 --> 00:16:15,016 - (Lidia) Ah! METTE IN MOTO 256 00:16:17,894 --> 00:16:19,646 393888 pure! 257 00:16:26,277 --> 00:16:28,488 Ma che mi stanno fregando Madre Teresa? 258 00:16:28,530 --> 00:16:31,241 (Guglielmo) Ma che fate? Fermatevi! Fermi un pò! 259 00:16:31,658 --> 00:16:35,036 - Che vi rubate? Fermi un pò! - Ma no, signor Guglielmo! 260 00:16:35,120 --> 00:16:38,415 Tranquillo, mica l'hanno rubata, l'ho venduta, ecco qua. 261 00:16:40,500 --> 00:16:42,627 - Ma così ti hanno pagato? - Sono russi! 262 00:16:43,920 --> 00:16:47,048 Sei riuscita a vendere la Madre Teresa? Erano 10 anni che non ci riuscivo. 263 00:16:47,173 --> 00:16:49,926 - Ma perché, era Madre Teresa? - Sì, lo scontrino l'ha fatto? 264 00:16:50,051 --> 00:16:53,013 - Che è matto, così ci fanno pagare una cifra di tasse. - No! 265 00:16:53,054 --> 00:16:56,141 - In questo negozio si fa tutto in maniera regolare. - Vabbè. 266 00:16:56,182 --> 00:16:58,059 Ha capito? Mai più, ecco. 267 00:16:58,184 --> 00:17:00,437 - Vabbè. - Senta, ma lei non aveva un'emergenza? 268 00:17:00,562 --> 00:17:02,814 Ho capito, lei c'ha messo mezz'ora 269 00:17:02,897 --> 00:17:05,442 io mi sono dovuta arrangiare. Anzi, a proposito... 270 00:17:05,525 --> 00:17:08,695 Bisognerà che ricompriamo la carta igienica in bagno, è finita. 271 00:17:08,820 --> 00:17:10,947 - Ricompriamo, dobbiamo, andiamo... - Vabbè, perché... 272 00:17:11,072 --> 00:17:12,824 Signorina, forse non ci siamo capiti. SQUILLI DEL CELLULARE 273 00:17:12,907 --> 00:17:15,285 - Aspetti un attimo. - Il posto è stato assegnato. - Licia! 274 00:17:15,326 --> 00:17:17,829 Aspetta che ti richiamo dopo, sto un attimo impicciata 275 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 col principale mio. Dai, ciao. 276 00:17:19,706 --> 00:17:22,834 Quale principale? Lei non è assunta. 277 00:17:23,460 --> 00:17:25,920 Cioè? Già mi sta licenziando? 278 00:17:25,962 --> 00:17:27,672 Ma quando mai l'ho assunta io? 279 00:17:29,215 --> 00:17:31,926 - È perché non parlo le lingue straniere, ve'? - No! 280 00:17:31,968 --> 00:17:34,095 A me quello che mi preoccupa è l'italiano. 281 00:17:36,222 --> 00:17:40,060 Vabbè ho capito, è sempre la solita storia. 282 00:17:48,818 --> 00:17:50,195 Si asciughi. 283 00:17:50,820 --> 00:17:54,574 Una bella ragazza come lei, poi il posto lo trova, non ci metterà tanto. 284 00:17:54,616 --> 00:17:56,367 RUMORE DAL NASO 285 00:17:58,870 --> 00:18:01,498 Grazie... me lo diceva pure l'ex mio: 286 00:18:02,207 --> 00:18:04,250 "A Luna non ti preoccupare!". 287 00:18:05,001 --> 00:18:07,337 Poi mi ha lasciato il giorno dell'anniversario, 288 00:18:07,378 --> 00:18:10,215 e mi ha lasciato pure in un mare di guai. 289 00:18:10,256 --> 00:18:12,008 Quell'infamone. 290 00:18:12,759 --> 00:18:14,886 Vabbè, sta in buona compagnia. 291 00:18:16,721 --> 00:18:18,389 È stato lasciato pure lei? 292 00:18:21,893 --> 00:18:24,896 - Mia moglie mi ha lasciato per una donna. - Eh? 293 00:18:24,979 --> 00:18:28,149 - Mi ha lasciato per una donna. - Vabbè, è lesbica! 294 00:18:28,900 --> 00:18:32,153 Per cortesia, è già tanto umiliante per me, parli piano. 295 00:18:33,279 --> 00:18:36,407 Signor Guglie', venga qua, mi abbracci dai. 296 00:18:39,035 --> 00:18:41,162 Ma non si preoccupi, guardi, meglio così. 297 00:18:41,788 --> 00:18:43,873 Non ci meritavano quelli. 298 00:18:46,918 --> 00:18:50,797 Senta, io sto per dirle una cosa della quale forse mi pentirò. 299 00:18:52,048 --> 00:18:56,052 Io la assumo per un mese, con una preghiera. - Davvero? 300 00:18:56,177 --> 00:18:57,262 Mi stia ad ascoltare. 301 00:18:58,179 --> 00:19:01,057 - Di parlare meno dialettale. - Grazie, signor Guglie'! 302 00:19:01,182 --> 00:19:04,269 - No, buona, buona! - Grazie, è un mito! 303 00:19:04,310 --> 00:19:06,938 - Basta, si fermi per favore. - Un mito... grazie. 304 00:19:07,021 --> 00:19:09,566 < - Buongiorno. - Sorelle, che vi serve? 305 00:19:09,691 --> 00:19:11,192 Volevamo delle pettine. 306 00:19:11,317 --> 00:19:13,653 Ma pèttine, o le pettine proprio? 307 00:19:13,695 --> 00:19:15,572 Le pettine, pettine. 308 00:19:15,697 --> 00:19:17,907 Ah vabbè, mi segua, che mo' le troviamo. 309 00:19:18,783 --> 00:19:20,451 Che sono ste pettine, boh? 310 00:19:20,577 --> 00:19:23,955 Le pettine stanno nel terzo cassetto a sinistra. 311 00:19:26,833 --> 00:19:29,085 < Senta, ma ha provato a trovarne un'altra? 312 00:19:29,169 --> 00:19:32,338 - Ma di che cosa? - Di donna no? - Ma perché? 313 00:19:32,422 --> 00:19:35,300 Guardi, io fossi in lei, proverei con la zumba. 314 00:19:35,341 --> 00:19:38,344 Ha presente? La zumba sono balli quelli sudamericani? 315 00:19:38,469 --> 00:19:40,430 Là ci stanno un sacco di tardone 316 00:19:40,471 --> 00:19:43,850 e secondo me una bella sessantenne la trova. 317 00:19:43,975 --> 00:19:45,852 Ma io non voglio una sessantenne, 318 00:19:45,977 --> 00:19:47,729 io voglio riprendermi mia moglie. 319 00:19:47,812 --> 00:19:49,606 Allora sua moglie, signor Guglielmo mio, 320 00:19:49,731 --> 00:19:52,442 non la trova perché ha preso un'altra direzione. 321 00:19:52,483 --> 00:19:54,694 Quindi, ci dobbiamo organizzare. 322 00:19:54,736 --> 00:19:58,698 Peccato che c'ha sto problema che è cardiopatico e iperteso... 323 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 - Ma quando mai? - Sennò ci stava quella cosa 324 00:20:01,492 --> 00:20:04,746 che si suda una cifra, come se chiamava, il bikram yoga. 325 00:20:05,246 --> 00:20:08,499 Secondo me là una bona la trovava, mannaggia. 326 00:20:09,375 --> 00:20:12,629 Senta, ma perché lei non lascia decidere a me della mia vita? 327 00:20:12,712 --> 00:20:15,757 - Perché si impiccia tanto? - Io la volevo aiutare. 328 00:20:15,840 --> 00:20:17,592 - Comunque lei... - Non mi sta aiutando. 329 00:20:17,634 --> 00:20:20,762 ...è noiosissimo. Neanche il gelato si è preso, dai. 330 00:20:20,887 --> 00:20:23,598 Mi vuol far sentire male? Io sono intollerante al lattosio. 331 00:20:23,640 --> 00:20:27,518 - È senza speranza eh? - Sarò senza speranza. 332 00:20:27,644 --> 00:20:28,645 Vabbè. 333 00:20:28,770 --> 00:20:31,522 Però dove non c'è speranza, ci sta...? 334 00:20:31,898 --> 00:20:35,235 - Loveit, eh. - No, io non prendo medicine, 335 00:20:35,276 --> 00:20:38,488 - non prendo antidepressivi, ansiolitici. - Ma che medicine! 336 00:20:38,529 --> 00:20:41,866 È un'applicazione per socializzare, no? 337 00:20:43,284 --> 00:20:46,371 Dai, anzi, mi dia il telefono che gliela installo subito. 338 00:20:46,412 --> 00:20:48,164 - No, che mi installa? - Senta, tranquillo. 339 00:20:48,248 --> 00:20:50,917 Scegliamo solo donne di classe, raffinate, aristocratiche, 340 00:20:51,000 --> 00:20:52,418 come piacciono a lei, dai su. 341 00:20:52,543 --> 00:20:55,380 Guardi che io sono una persona molto conosciuta a Roma. 342 00:20:55,421 --> 00:20:57,632 - Sì. - E non mi va di finire in pasta dappertutto. 343 00:20:57,674 --> 00:21:01,177 Scusi, io devo uscire che ho il mal di mare su sto barcone. 344 00:21:06,683 --> 00:21:08,017 Quant'è scusi? 345 00:21:09,060 --> 00:21:10,937 < (Guglielmo) Ha lasciato la borsa. 346 00:21:11,062 --> 00:21:13,439 Comunque lei è una persona molto invasiva, lo sa? 347 00:21:13,523 --> 00:21:16,192 Senta, ma guardi che bel profilo che gli ho fatto. 348 00:21:16,317 --> 00:21:19,821 Gli ho calato l'età di dieci anni, vedrà le donne domani così. 349 00:21:19,946 --> 00:21:22,949 - Ma che ha fatto? - Che carino! Ma che è un castorino? 350 00:21:24,450 --> 00:21:26,577 - Ma quello è un sorcio, oh! - Che fa, ci punta? 351 00:21:26,661 --> 00:21:28,579 No, no, andiamo via. Via, via, via! 352 00:21:30,707 --> 00:21:33,668 MUSICA IN SOTTOFONDO 353 00:22:15,710 --> 00:22:18,880 SEGNALE DI LINEA LIBERA 354 00:22:20,381 --> 00:22:21,507 Messaggio gratuito. 355 00:22:21,632 --> 00:22:24,260 Il cliente da lei chiamato non è al momento raggiungibile. 356 00:22:37,648 --> 00:22:39,150 SUONO DAL CELLULARE 357 00:23:06,677 --> 00:23:09,764 MUSICA 358 00:23:34,080 --> 00:23:35,790 LA MUSICA SI INTERROMPE < Scusi, eh? 359 00:23:35,832 --> 00:23:38,209 Ha scambiato questo negozio per una discoteca? 360 00:23:38,334 --> 00:23:39,836 < - Oddio... - Mi faccia capire. - Mi scusi. 361 00:23:39,961 --> 00:23:43,214 - Credevo di stare da sola. - Dotto', non è stata una scelta felice. 362 00:23:43,339 --> 00:23:46,092 - È diventata la padrona. - Lei mi fa da sfollagente! 363 00:23:46,175 --> 00:23:47,677 Via quei trucchi, per cortesia. 364 00:23:47,718 --> 00:23:49,971 Poi, non si può presentare tutta scosciata! 365 00:23:50,054 --> 00:23:52,723 - È una questione di decenza! - Scusi. 366 00:23:52,807 --> 00:23:54,350 CLACSON - DHL. 367 00:23:56,227 --> 00:23:57,854 - Buongiorno. - Eccoci qua, come va? 368 00:23:57,937 --> 00:24:00,231 < - Ho una spedizione per Pantalei. - Sì, grazie. 369 00:24:07,238 --> 00:24:08,239 Oh! 370 00:24:08,990 --> 00:24:11,951 - Che ci fate qua? - I soldi? - Ci sono novità? - Ancora no. 371 00:24:11,993 --> 00:24:14,120 - Se mi può confermare i dati. - Sì. 372 00:24:14,245 --> 00:24:16,372 - Guarda che finisci male. - Ma io che c'entro? 373 00:24:16,456 --> 00:24:18,249 Ti devi sbrigare, hai capito? 374 00:24:18,332 --> 00:24:20,751 < - Mortacci... < - Luna, gli interessi si alzano. 375 00:24:22,128 --> 00:24:24,755 - Ok, possiamo procedere con una firma, per favore? - Sì. 376 00:24:24,881 --> 00:24:25,882 Grazie. 377 00:24:27,884 --> 00:24:31,471 Carmine... sono arrivate le papaline! 378 00:24:32,513 --> 00:24:34,390 - Una firma, per favore. - Certo. 379 00:24:35,892 --> 00:24:38,978 - Benissimo, grazie. - A lei, arrivederci. 380 00:24:42,982 --> 00:24:45,359 - Che succede? - Niente. 381 00:24:45,401 --> 00:24:47,612 - Che ha? - No, sono gli ormoni. 382 00:24:49,864 --> 00:24:54,410 Quella musica non va messa in un negozio di arte sacra. 383 00:24:54,494 --> 00:24:57,538 - Soprattutto quel tipo di musica. - Ha ragione. 384 00:24:57,622 --> 00:24:58,664 Ecco. 385 00:25:05,046 --> 00:25:08,007 RINTOCCHI DI CAMPANE 386 00:25:15,515 --> 00:25:18,017 MUSICA IN SOTTOFONDO 387 00:25:24,065 --> 00:25:25,566 7.000... 388 00:25:35,409 --> 00:25:38,788 Questo gruppo di quattro croci è molto interessante. 389 00:25:38,829 --> 00:25:40,540 This group of four crosses is very interesting. 390 00:25:40,581 --> 00:25:43,584 - Vengono da Arezzo. - They come from Arezzo. 391 00:25:43,668 --> 00:25:45,920 E particolarmente bella è questa croce... 392 00:25:45,962 --> 00:25:47,588 SUONO DAL CELLULARE - che ha un rubino al centro. 393 00:25:47,713 --> 00:25:50,091 Especially beautiful is the che in the middle. 394 00:25:50,174 --> 00:25:53,469 Queste quattro pissidi vengono da un'industria di Vicenza. 395 00:25:53,553 --> 00:25:55,805 This come from a company in Vicenza... 396 00:25:55,846 --> 00:25:59,058 E da un... scusate, da un'industria di Vicenza. 397 00:25:59,100 --> 00:26:00,977 Sorry, eh, mea culpa. 398 00:26:01,060 --> 00:26:03,354 Particolarmente interessante è questa qua, centrale. 399 00:26:04,230 --> 00:26:08,234 < Guardate bene gli intarsi come sono perfetti. 400 00:26:08,734 --> 00:26:11,362 Vorrei adesso far vedere a Sua Eminenza 401 00:26:11,487 --> 00:26:15,866 un tabernacolo che per me è particolarmente prezioso. 402 00:26:19,120 --> 00:26:22,331 Allora, tutto a posto. Mi sono messaggiata con Letizia. 403 00:26:22,373 --> 00:26:25,626 - Ma chi è Letizia? - Letizia, la sua conquista di Loveit. 404 00:26:25,710 --> 00:26:29,005 - Ma che già se I'è dimenticata? - Ma si faccia gli affari suoi! 405 00:26:29,088 --> 00:26:32,883 Stia tranquillo, senta qua: 40 anni, capricorno, 406 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 ama la grappa, lo sci di fondo, 407 00:26:35,219 --> 00:26:39,890 le piacciono le poesie di Bucouoski, Kubouoski... boh! 408 00:26:39,974 --> 00:26:44,770 Bukowski, un poeta maledetto che lei non può conoscere, vai. 409 00:26:44,854 --> 00:26:46,856 Non le dica che lavora in mezzo ai preti, 410 00:26:46,897 --> 00:26:49,025 che a quella me l'ammoscia subito. 411 00:26:49,150 --> 00:26:51,652 Poi invece di dire arte sacra, le dica arte. 412 00:26:51,777 --> 00:26:54,405 - Al momento opportuno, glielo dirò. - Ma quale momento! 413 00:26:54,488 --> 00:26:57,283 - Quella la aspetta stasera a casa sua! - Stasera? 414 00:26:57,366 --> 00:26:59,619 - E che ci vado vestito così? - Ecco, appunto. 415 00:26:59,660 --> 00:27:01,871 - Mi da un'oretta e mezza? - Per fare cosa? 416 00:27:01,912 --> 00:27:04,290 Io la cambio da così a così. Se fida? 417 00:27:04,874 --> 00:27:08,127 - Mi fiderò... MUSICA IN SOTTOFONDO 418 00:27:08,252 --> 00:27:09,295 No, no, no, no. 419 00:27:18,554 --> 00:27:20,514 Ma ti vedi? Sei perfetto. 420 00:27:23,059 --> 00:27:24,310 PAROLE NON COMPRENSIBILI 421 00:27:26,312 --> 00:27:28,314 Oh, questa meglio, sì. 422 00:27:28,773 --> 00:27:30,566 Bella... precisa. 423 00:27:32,443 --> 00:27:35,446 - Ma è sicura che sto bene? - Ma non si vede? 424 00:27:35,571 --> 00:27:37,156 È fichissimo! 425 00:27:42,328 --> 00:27:46,540 - Guglielmo! Benvenuto! - Che c'è Gianfranco? 426 00:27:46,582 --> 00:27:48,292 - Chi? - C'è Gianfranco? 427 00:27:48,334 --> 00:27:51,170 - No, qui non c'è nessun Gianfranco. - Scusi, ho sbagliato civico. 428 00:27:53,547 --> 00:27:55,341 Zia, ma non l'hai fatto entrare? 429 00:27:55,424 --> 00:27:58,594 No, ha detto che ha sbagliato civico cercava un certo Gianfranco... 430 00:27:58,678 --> 00:28:02,056 - Ma va, te l'avevo detto che avrei aperto io no? - Ahhh... 431 00:28:05,101 --> 00:28:06,602 - Guglielmo? - Sì? 432 00:28:06,686 --> 00:28:09,480 - Che fai scappi? - No, è che... - Piacere, Letizia. 433 00:28:09,563 --> 00:28:11,440 - Piacere, Guglielmo. - Andiamo a bere una cosa? 434 00:28:11,482 --> 00:28:13,859 - Ti va? - Sì, volentieri. - Andiamo! - Sì. 435 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Ma ti sei calato l'età sul profilo. 436 00:28:16,362 --> 00:28:18,364 - Perché, che hanno scritto? - 46. 437 00:28:18,447 --> 00:28:20,741 - Me l'hanno fatto scrivere. - Però sei un tipo! 438 00:28:21,450 --> 00:28:22,493 Grazie. 439 00:28:22,618 --> 00:28:24,620 LETIZIA RIDE 440 00:28:26,247 --> 00:28:28,749 Oddio... fammi capire. 441 00:28:28,833 --> 00:28:32,878 L'anno scorso tua moglie ti ha lasciato per una donna... 442 00:28:32,962 --> 00:28:34,880 RIDE 443 00:28:35,881 --> 00:28:38,467 ...e tu stai ancora patendo come un cane? 444 00:28:38,509 --> 00:28:41,470 - Vabbè, più o meno. - Oddio, mi sento male. 445 00:28:41,512 --> 00:28:44,098 Senti, ma non ti farà male tutto sto vino? 446 00:28:44,140 --> 00:28:46,475 Ma figurati, son veneta, reggo! 447 00:28:48,227 --> 00:28:49,895 E dimmi un pò una cosa: 448 00:28:49,979 --> 00:28:52,273 ma tu hai sempre vissuto a Roma? 449 00:28:52,356 --> 00:28:55,401 - Io, sì. - Questa città è una puttana! 450 00:28:55,901 --> 00:28:58,028 Non se ne può fare a meno! 451 00:28:58,487 --> 00:29:02,908 "E daghe de taco, daghe de punta, quanto è bona sta sora Assunta, 452 00:29:02,992 --> 00:29:07,663 - tira la corda, tira la sega!" - Buonasera, buonasera. 453 00:29:08,414 --> 00:29:11,667 - Ma è buonasera o buona sega? - Buonasera. 454 00:29:11,751 --> 00:29:14,253 Lo stornello dice buonasera, no buona sega. 455 00:29:14,670 --> 00:29:17,173 La cucina sta chiudendo, posso portarvi qualcos'altro? 456 00:29:17,256 --> 00:29:18,883 - Il conto di corsa! - Due grappe! 457 00:29:18,924 --> 00:29:21,802 - Ancora? No per me no. - Sono sempre due, eh? 458 00:29:21,886 --> 00:29:23,304 Non ti sbagliare! 459 00:29:23,804 --> 00:29:28,058 - Bon, allora dimmi Gualtiero... - No Gualtiero, Guglielmo. 460 00:29:28,184 --> 00:29:32,313 Guglielmo, Gualtiero, sei un romano noioso, eh? 461 00:29:32,938 --> 00:29:35,024 Ma dimmi, dopo che vuoi fare? 462 00:29:35,065 --> 00:29:37,318 - Dopo prendiamo un taxi e ce ne andiamo verso... - Ah! 463 00:29:37,443 --> 00:29:39,320 - No, no! - Da te o da me? 464 00:29:39,445 --> 00:29:41,947 No dai, con le unghie mi rompi il pantalone. 465 00:29:42,573 --> 00:29:45,910 Dai su... no, scusa, ci conosciamo da un'ora e mezza. 466 00:29:45,951 --> 00:29:48,204 Ma ci conosciamo a casa tua. 467 00:29:51,457 --> 00:29:55,461 No, perché domani alle sei e mezzo avrei un treno per Milano. 468 00:29:55,544 --> 00:29:58,047 Ma quanto rompi i cojoni tu, eh? 469 00:29:58,088 --> 00:30:01,467 Sei proprio un rompicojoni patentato! 470 00:30:01,550 --> 00:30:04,345 Dai, giusto il tempo di bere una roba! 471 00:30:04,428 --> 00:30:05,596 Un'altra? 472 00:30:13,687 --> 00:30:15,940 Questa magnifica deposizione, 473 00:30:15,981 --> 00:30:19,193 è tradizionalmente attribuita alla scuola neoparmigianesca 474 00:30:19,235 --> 00:30:21,487 facente capo a Fabrizio Santafede. 475 00:30:21,737 --> 00:30:23,823 Mio padre, uomo di grande cultura, 476 00:30:23,864 --> 00:30:25,991 volle andare alla genesi della tela 477 00:30:26,116 --> 00:30:27,868 e interpellò un grosso critico. 478 00:30:28,494 --> 00:30:30,371 Che guardando il quadro disse: 479 00:30:30,454 --> 00:30:33,082 "Oh, ma questo è un Santafede!". 480 00:30:34,500 --> 00:30:37,086 Tu dirai: ma ci sono delle influenze caravaggesche? 481 00:30:37,127 --> 00:30:39,505 Non sbagli. Perché in quei tre angeli... 482 00:30:42,258 --> 00:30:43,968 Ahia! Mi rompi il tendine. 483 00:30:48,472 --> 00:30:50,266 Fai il bravo, Gualtiero. 484 00:30:51,141 --> 00:30:53,894 Dimmi che hai il preservativo... 485 00:30:57,147 --> 00:31:00,734 - Dovrei averlo. - Vai. - Sì. 486 00:31:01,652 --> 00:31:03,779 MUSICA IN SOTTOFONDO 487 00:31:25,509 --> 00:31:26,802 2001... 488 00:31:28,554 --> 00:31:29,638 Letizia? 489 00:31:30,306 --> 00:31:32,892 Letizia, c'è un inconveniente. Letizia? 490 00:31:33,267 --> 00:31:34,560 Dove sta questa... 491 00:31:35,561 --> 00:31:36,645 Leti... 492 00:31:38,314 --> 00:31:39,899 Ma che dormi? 493 00:31:39,940 --> 00:31:41,567 - Letizia? LETIZIA RUSSA 494 00:31:41,650 --> 00:31:42,693 Letizia? 495 00:31:43,944 --> 00:31:44,945 Dai, Letì! 496 00:31:46,196 --> 00:31:47,448 Andiamo! 497 00:31:49,950 --> 00:31:51,076 Andiamo! 498 00:32:01,962 --> 00:32:03,088 Il fuoco! 499 00:32:03,672 --> 00:32:04,965 Il fuoco! 500 00:32:07,092 --> 00:32:08,469 Andiamo, svegliati! 501 00:32:09,094 --> 00:32:13,557 Forza! Ho i nipotini, ho i nipotini, te ne devi andare! 502 00:32:19,355 --> 00:32:20,564 Oddio... 503 00:32:25,861 --> 00:32:28,322 SUONO DAL CELLULARE 504 00:32:44,338 --> 00:32:48,634 Ma certo che ti do l'amicizia, bel fustacchione! 505 00:32:50,511 --> 00:32:52,388 Meglio cambiare aria, va! 506 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 Sto vecchio impotente! 507 00:32:57,726 --> 00:32:59,228 Signor Guglielmo, che le devo dire? 508 00:32:59,269 --> 00:33:02,147 Dalla foto non mi sembrava una sfasciona! 509 00:33:02,231 --> 00:33:04,775 Questa ieri sera si è fatta fuori due boccioni di vino, 510 00:33:04,858 --> 00:33:08,153 se fosse andata al bagno si sarebbe attaccata pure al colluttorio. 511 00:33:08,278 --> 00:33:12,282 Vabbè, le pare che su quattro match non ne troviamo una decente, dai! 512 00:33:12,366 --> 00:33:14,994 - Questa Adriana sembra caruccia. - Per carità! 513 00:33:15,035 --> 00:33:18,163 Questa manda continuamente messaggi erotici, pornografici. 514 00:33:18,288 --> 00:33:19,999 Questa è una matta... no, no! 515 00:33:20,040 --> 00:33:22,376 Ma poi l'idea di mettere un'estranea 516 00:33:22,418 --> 00:33:26,046 al posto di mia moglie, a letto. Mi blocca psicologicamente. 517 00:33:26,171 --> 00:33:28,424 Lei però sua moglie se la deve dimenticare! 518 00:33:28,549 --> 00:33:31,176 Va al manicomio così, basta dai! 519 00:33:31,301 --> 00:33:33,929 Piano, piano ci sto provando. 520 00:33:34,054 --> 00:33:37,057 - Ah, ci sta provando? - Certo. - Gli faccio vedere una cosa. 521 00:33:37,182 --> 00:33:40,936 Lidia: 26 chiamate in uscita, solo ieri sera! 522 00:33:41,020 --> 00:33:43,647 Non trovavo il libretto d'istruzioni dell'asciugapanni. 523 00:33:43,689 --> 00:33:45,691 Volevo sapere dove l'aveva messo, tutto qua. 524 00:33:45,774 --> 00:33:48,068 Alle tre di notte? Dai, su! 525 00:33:49,528 --> 00:33:52,322 Sorelle, siete interessate a questi... 526 00:33:52,406 --> 00:33:55,034 Siete interessate a tutte e due? Eh... Antonietta? 527 00:33:55,075 --> 00:33:57,036 Può venire per cortesia, un attimo? 528 00:33:57,202 --> 00:34:00,080 - Le sorelle sono interessate ai due rosari. - Certo. 529 00:34:00,914 --> 00:34:03,333 Sai cosa mi da tanto fastidio di lei? 530 00:34:04,084 --> 00:34:06,920 Che ha sempre quest'aria da psicologa "de noantri". 531 00:34:07,421 --> 00:34:09,840 Vabbè, io la volevo aiutare mi sto zitta. 532 00:34:10,716 --> 00:34:12,217 - Basta. - Una domanda. 533 00:34:12,301 --> 00:34:15,929 Come mai una ragazza così bella, slanciata, giovane come lei 534 00:34:15,971 --> 00:34:18,307 non ha ancora un fidanzato? 535 00:34:18,724 --> 00:34:20,350 Come mai sto fatto? 536 00:34:21,852 --> 00:34:24,938 Non è per caso che pure lei è un pò... strana? 537 00:34:26,440 --> 00:34:29,735 Pure? Ma lo sa che lei è proprio stronzo? 538 00:34:37,826 --> 00:34:40,746 METTE IN MOTO 539 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 MUSICA IN SOTTOFONDO 540 00:35:09,399 --> 00:35:12,111 < - Signor Guglielmo, ma che fa? - Mi ha messo paura! 541 00:35:12,486 --> 00:35:15,114 - Chi ti ha detto che stavo qui? - Carmine. 542 00:35:15,155 --> 00:35:17,741 - È successo qualcosa? - Facciamo pace? 543 00:35:19,284 --> 00:35:21,912 - Dai. - Mi scusi per prima. 544 00:35:22,162 --> 00:35:23,997 C'ho la mano... un pò sporca. 545 00:35:24,665 --> 00:35:26,542 Mi scusi anche lei per prima. 546 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 Che bella sta moto, ma di chi è? 547 00:35:30,170 --> 00:35:34,049 Questa è una 650, quattro cilindri, è della metà degli anni '80. 548 00:35:34,174 --> 00:35:36,176 - Vabbè e di chi è? < - È mia. 549 00:35:36,426 --> 00:35:38,554 - Ma che si è rotta? - No, non si è rotta. 550 00:35:38,679 --> 00:35:41,181 Però, quando c'è un rumore che non mi piace... 551 00:35:41,265 --> 00:35:45,144 io mi distendo, è il mio relax: smontarla e rimontarla... 552 00:35:45,894 --> 00:35:46,937 Mi rilasso così. 553 00:35:47,020 --> 00:35:50,691 Senta, ha chiamato il segretario di uno, un certo... 554 00:35:51,066 --> 00:35:53,569 ...Bigono, Bagono, l'ha mai sentito? 555 00:35:54,570 --> 00:35:56,196 - Il Cardinal Bekono? - Eh! 556 00:35:56,697 --> 00:35:59,158 Ma è uno importantissimo, col Papa sta così. 557 00:35:59,199 --> 00:36:00,325 E che ha detto? 558 00:36:01,076 --> 00:36:04,037 - Ecco, sta cosa non si è capita tanto bene. - Come non si è capita? 559 00:36:04,079 --> 00:36:06,540 - Parla questo, che è importante, e non si capisce? - Oddio, ma che ne so! 560 00:36:06,582 --> 00:36:10,419 - Gli serviva un ferro, un ferramenta... - Un ferramenta a Cardinal Bekono? 561 00:36:10,711 --> 00:36:12,212 - Feruccio! - Ma come... 562 00:36:13,088 --> 00:36:17,092 - No, forse voleva dire un ferraiolo. - Ferraiolo, sì. 563 00:36:17,176 --> 00:36:19,595 - Ma che è? - È una mantella molto preziosa, 564 00:36:19,720 --> 00:36:22,431 che si usa per le cerimonie di altissimo livello. 565 00:36:22,472 --> 00:36:25,684 - Quelle aristocratiche. - L'aristocratico non c'entra niente col Vaticano. 566 00:36:25,934 --> 00:36:27,728 Allora, bisogna prendere l'appuntamento, 567 00:36:27,811 --> 00:36:30,856 - dare una bella pulita al negozio. - Guglielmo, lei non si deve preoccupare. 568 00:36:30,981 --> 00:36:33,609 - Quelli già la stanno aspettando al Vaticano. - Quando? 569 00:36:33,734 --> 00:36:35,736 - Ora! - Adesso? - Eh, sì. 570 00:36:35,861 --> 00:36:37,988 Mi devo pulire allora, porca miseria! 571 00:36:41,700 --> 00:36:44,369 - Si regga! - Sì, vada piano però! 572 00:36:44,953 --> 00:36:47,998 Possibile che un ex motociclista come lei 573 00:36:48,081 --> 00:36:51,877 - ha paura del motorino? - Ho avuto un trauma, purtroppo. 574 00:36:51,960 --> 00:36:53,754 - Ah, vabbè. - Piano. 575 00:36:55,214 --> 00:36:56,715 Non guidi a scatti. 576 00:36:56,965 --> 00:36:59,885 Non si guida in quel modo e senza freni. 577 00:36:59,968 --> 00:37:02,095 - È una follia! - Poteva guidare lei, allora! 578 00:37:02,137 --> 00:37:04,514 No, io non guido da quando ho avuto l'incidente. 579 00:37:04,890 --> 00:37:07,517 - Lo sa che conobbi mia moglie il giorno dell'incidente? - Mhh... 580 00:37:07,643 --> 00:37:11,980 Ancora co' sta moglie, me la sta facendo diventare antipatica. 581 00:37:13,023 --> 00:37:15,984 - Ma perché, è una donna invece... - Innamorata di un'altra donna. - Shhh. 582 00:37:16,026 --> 00:37:19,488 Lei con questa cosa ci deve fare i conti, se la deve dimenticare! 583 00:37:19,529 --> 00:37:21,531 - Silenzio! - È move on, voleva l'inglese... 584 00:37:21,657 --> 00:37:23,784 Ci vogliamo far sentire da tutti? 585 00:37:23,867 --> 00:37:26,119 Lei si ferma qua e mi aspetta. 586 00:37:26,161 --> 00:37:29,122 - Non combina guai ed è composta, eh? - Vabbè. - Ferma! 587 00:37:30,040 --> 00:37:31,750 - La aspetto qua, eh? - Sì. 588 00:37:35,796 --> 00:37:38,048 Oddio... che grezza! 589 00:37:38,548 --> 00:37:40,259 Madonna, non volevo. 590 00:37:42,928 --> 00:37:45,264 Accidenti, che caldo oggi... eh? 591 00:37:46,515 --> 00:37:48,308 Accipicchia. 592 00:37:49,184 --> 00:37:51,311 Però... sei caruccio, eh? 593 00:37:51,812 --> 00:37:53,814 Eminenza carissima, che piacere. 594 00:37:54,314 --> 00:37:55,899 Che onore, veramente. 595 00:37:56,525 --> 00:37:58,443 Lei chiama e noi ci precipitiamo. 596 00:37:58,694 --> 00:38:01,446 - Veramente sono tre quarti d'ora che l'aspetto. - Ha ragione. 597 00:38:01,571 --> 00:38:04,074 Purtroppo ci sono state due manifestazioni, 598 00:38:04,199 --> 00:38:06,201 e i taxi erano introvabili. 599 00:38:06,285 --> 00:38:09,830 Comunque, io le ho portato tutti i nostri migliori 600 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 tessuti per paramenti, come lei aveva chiesto. 601 00:38:13,959 --> 00:38:17,212 Lo sai che sembri? Sembri uno di quei principi, 602 00:38:17,337 --> 00:38:19,715 però non azzurri, quelli tutti colorati. 603 00:38:20,173 --> 00:38:22,718 Una cosa di... altri tempi, eh. 604 00:38:23,176 --> 00:38:24,219 Sì. 605 00:38:24,344 --> 00:38:26,596 Lei ha una 54 mi pare, vero? 606 00:38:27,055 --> 00:38:28,849 Ho capito, non potete parlare! 607 00:38:28,974 --> 00:38:31,977 Però almeno una foto ce la possiamo fare? 608 00:38:32,060 --> 00:38:34,604 Se la mando a Licia, quella guarda... 609 00:38:34,730 --> 00:38:36,940 La voglio fare schiattare! Aspetta... 610 00:38:41,320 --> 00:38:42,946 Bella così, bella! 611 00:38:43,071 --> 00:38:44,364 Rimanga così. 612 00:38:45,240 --> 00:38:47,743 Dai, fermo... ecco. Così è perfetto. 613 00:38:50,746 --> 00:38:52,622 Molto bello questo di tessuto. 614 00:38:53,749 --> 00:38:56,126 Niente male... no, aspetta che qua c'è il sole. 615 00:38:56,710 --> 00:38:57,836 Ecco. 616 00:38:58,378 --> 00:38:59,880 Ecco qua... 617 00:38:59,963 --> 00:39:02,632 Poi chiaramente mi deve dire come vuole i bordini. 618 00:39:04,343 --> 00:39:06,636 Ancora sono indeciso, 619 00:39:06,720 --> 00:39:10,766 tra quelli in seta e quelli in oro zecchino. 620 00:39:10,891 --> 00:39:13,518 Ci pensi con calma e poi ce lo fa sapere. 621 00:39:14,394 --> 00:39:17,647 - L'importante è che cominci il lavoro subito. - Certo. 622 00:39:17,731 --> 00:39:19,775 Il 2 del mese ho un incontro 623 00:39:19,858 --> 00:39:21,777 con il Patriarca ortodosso a Sofia. 624 00:39:22,361 --> 00:39:24,363 Guardi, a costo di lavorare fino all'alba, 625 00:39:24,404 --> 00:39:26,114 le daremo il lavoro in tempo. 626 00:39:26,156 --> 00:39:28,533 L'importante è che si ricordi di dirmi dei bordini. 627 00:39:28,658 --> 00:39:30,035 - Va bene. - Grazie. 628 00:39:30,619 --> 00:39:32,412 Grazie per la fiducia, grazie. 629 00:39:36,625 --> 00:39:39,044 No, sono venuta con gli occhi chiusi! 630 00:39:39,169 --> 00:39:41,296 La dobbiamo rifare, scusa un attimo. 631 00:39:41,546 --> 00:39:42,547 Aspetta... 632 00:39:43,006 --> 00:39:46,426 Scusi, ma cosa... importuna le persone che lavorano. 633 00:39:46,551 --> 00:39:49,054 - Poi è una guardia svizzera, questa. - Sto facendo i selfie. 634 00:39:49,137 --> 00:39:50,680 La scusi tanto, la perdoni. 635 00:39:51,139 --> 00:39:52,766 Tanto non ti può rispondere. 636 00:39:52,808 --> 00:39:54,559 Lei combina solo guai, eh? 637 00:39:54,643 --> 00:39:56,561 - Senta, com'è andata? - È andata benissimo. 638 00:39:56,686 --> 00:39:58,063 Il lavoro è preso. 639 00:39:58,146 --> 00:40:00,565 Gli è piaciuto il campionario, gli è piaciuto tutto. 640 00:40:00,649 --> 00:40:03,819 Adesso gli faremo un ferraiolo, se... secondo me... 641 00:40:04,945 --> 00:40:06,279 Ma dove sta? 642 00:40:06,321 --> 00:40:08,824 Lei è proprio un pericolo ambulante. 643 00:40:09,282 --> 00:40:12,786 - Forza, andiamo al negozio. - Allora, a questo ci penso io. 644 00:40:12,828 --> 00:40:15,580 - Perché lei stasera ha da fare. - Che devo fare stasera? 645 00:40:15,705 --> 00:40:19,042 Si è già dimenticato l'appuntamento di stasera? 646 00:40:19,084 --> 00:40:21,545 - Quale appuntamento? - Raffaella 49! - No! 647 00:40:21,586 --> 00:40:25,590 - Grande conversatrice, ama la natura, il twist, Dottor House. - No! 648 00:40:25,674 --> 00:40:27,175 - No, no. - Sì, sì. 649 00:40:27,217 --> 00:40:30,345 - Sì, signor Guglielmo. - No. - Lei si deve riesumare. - No. 650 00:40:30,971 --> 00:40:34,099 Non la posso più vedere così morto, così depresso. 651 00:40:34,182 --> 00:40:35,976 Io non sono depresso! 652 00:40:36,226 --> 00:40:38,603 Ammazza, dai! 653 00:40:38,687 --> 00:40:40,856 Se non è depresso lei... 654 00:40:41,106 --> 00:40:43,984 E anche il sesto dottore è uno schifo! 655 00:40:44,985 --> 00:40:46,611 - Uno schifo, capito? - Grazie. 656 00:40:47,487 --> 00:40:49,698 Poi, sto professorone mi fa: 657 00:40:50,615 --> 00:40:53,368 "Raffaella, questa è una rosacea non c'è cura, 658 00:40:53,452 --> 00:40:55,245 se la deve tenere." E mi da delle pomate. 659 00:40:55,328 --> 00:40:58,248 E che ho risolto? Sta zitto, niente! 660 00:40:58,707 --> 00:41:01,835 Dopo un mese ero irriconoscibile. 661 00:41:02,252 --> 00:41:07,466 Ero piena di bolle, ma brutte sai... tipo queste. 662 00:41:07,507 --> 00:41:09,509 Così, tipo queste qua. 663 00:41:09,634 --> 00:41:12,012 Però capito, pa, pa, Pa, P3,P3- 664 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 Così, belle polpose. 665 00:41:14,222 --> 00:41:17,267 - Allora che faccio, do retta alla mia amica di Latina. - Certo. 666 00:41:17,350 --> 00:41:19,728 E vado da questo vecchio dermatologo, 667 00:41:19,769 --> 00:41:22,898 di cui si parla un gran bene, tra l'altro un bel signore, 668 00:41:22,981 --> 00:41:26,026 molto a modo, eh. Appena mi vede mi fa: 669 00:41:27,736 --> 00:41:31,031 "Ma chi è, chi è quel coglione 670 00:41:31,156 --> 00:41:34,910 che ha parlato di rosacea. Signora questo è un lupus." 671 00:41:35,035 --> 00:41:37,537 Capirai, io mi sono sentita morire. 672 00:41:37,662 --> 00:41:41,541 Morire! Quattro mesi di cortisone mi ha fatto fare. 673 00:41:41,917 --> 00:41:44,794 - Mi sono ingrassata 20 chili. - Sì, perché... - Sta zitto. 674 00:41:44,920 --> 00:41:47,923 20 chili, una palla! E che ho risolto? 675 00:41:48,048 --> 00:41:49,674 - Niente. - Sta zitto, niente! 676 00:41:50,175 --> 00:41:53,261 Ma io dico... scusa mi passi il posacenere? - Sì. 677 00:41:54,054 --> 00:41:58,016 Dico... ma se non è psioriasi, 678 00:41:58,308 --> 00:42:02,687 se non è lichen planus, se non è fotodermatite, 679 00:42:02,812 --> 00:42:05,565 solo una cosa può essere, no? Che può essere? 680 00:42:05,690 --> 00:42:08,193 Sta zitto! Elettrosensibilità! 681 00:42:08,318 --> 00:42:11,780 Infatti, da quando uso l'auricolare per telefonare, 682 00:42:11,821 --> 00:42:13,823 guarda, ho una pelle da ragazzina, senti. 683 00:42:16,201 --> 00:42:19,204 Vabbè, a parte che nell'orecchio mi è venuto una specie di eczema. 684 00:42:19,412 --> 00:42:21,456 Un pò squamoso, no ma non si attacca, eh! 685 00:42:21,540 --> 00:42:23,542 Cioè, non è ora perché ti tocco... 686 00:42:23,708 --> 00:42:25,544 Scusa lo sfogo, scusa! 687 00:42:25,961 --> 00:42:28,171 - Non della pelle, eh? - No, ho capito. 688 00:42:33,343 --> 00:42:36,096 Senti... Guglielmo. 689 00:42:36,471 --> 00:42:37,597 Sì. 690 00:42:39,558 --> 00:42:41,935 Ti posso leggere una cosa mia, personale? 691 00:42:42,602 --> 00:42:43,979 Sì. 692 00:42:45,730 --> 00:42:47,482 - Allora te la leggo. - Certo. 693 00:42:54,864 --> 00:42:58,702 - Leucociti assenti, acetone? - (insieme) 11! 694 00:42:58,743 --> 00:43:00,996 - Urobilina? - 0,9. 695 00:43:01,079 --> 00:43:03,873 - Glucosio? < - 30. - Aspetto? - Unico. 696 00:43:03,999 --> 00:43:06,710 - Ma che unico, è limpido! - Allora leggile tu, scusa. 697 00:43:06,751 --> 00:43:09,879 - Sono tue, eh. - Vabbè, che c'entra. È un modo per conoscersi. 698 00:43:10,255 --> 00:43:13,883 Colore: oro. Aspetto: limpido. Densità: 10, 85. 699 00:43:13,967 --> 00:43:17,220 - Ho il vizio di bere poco. - Bisogna bere tanto. 700 00:43:17,262 --> 00:43:20,724 - Il medico dice un litro e mezzo al giorno. - Io ne bevo tre. 701 00:43:20,765 --> 00:43:23,476 - Allora va bene. - No, non va bene è poco. 702 00:43:23,518 --> 00:43:26,146 - Perché io non dreno. - E se non dreni, non dreni! 703 00:43:26,229 --> 00:43:27,272 Guarda, vedi? 704 00:43:27,397 --> 00:43:29,899 Vedi che qui la parte chiara si è espansa? 705 00:43:30,025 --> 00:43:33,528 È come se l'osso si fosse mangiato tutto il calcio che poteva. 706 00:43:33,653 --> 00:43:35,030 Tipo pokemon, hai capito? 707 00:43:35,113 --> 00:43:38,366 E questa infatti si chiama la "Sindrome dell'osso affamato." 708 00:43:38,408 --> 00:43:40,619 - Che non è altro... oddio, ma ti sto annoiando? 709 00:43:40,660 --> 00:43:44,164 - Sono due ore che parliamo di analisi, lastre. - Scusa. 710 00:43:44,289 --> 00:43:46,041 Hai ragione, anch'io me lo dico sempre da sola: 711 00:43:46,166 --> 00:43:48,877 Raffaella, basta parlare di malattie! La vita è bella, va vissuta. 712 00:43:48,918 --> 00:43:50,670 ACCENDE LO STEREO - Musica! 713 00:43:50,795 --> 00:43:53,173 Dai lasciati andare, che ti frega! 714 00:44:03,016 --> 00:44:06,436 - Ahia! Mi hai preso la rotula. - Vabbè, è il twist, dai. 715 00:44:07,270 --> 00:44:10,190 - Dai. - Mi hai preso la rotula. - Dai che non ti ho fatto niente! 716 00:44:10,273 --> 00:44:12,942 - Mi fa malissimo. - E dai, che pigrone! 717 00:44:13,068 --> 00:44:16,821 - Mi fa male veramente. - Su, che ti devo convincere? 718 00:44:16,946 --> 00:44:18,406 Dai, ti prego. 719 00:44:19,074 --> 00:44:20,283 Oddio! 720 00:44:21,951 --> 00:44:24,329 Oddio... che ti sei fatto male? 721 00:44:25,830 --> 00:44:26,956 Un taxi... 722 00:44:27,332 --> 00:44:29,292 Che è lombare o cervicale? 723 00:44:29,834 --> 00:44:33,338 - Eh? - Ma vaffanculo, chiamami un taxi. 724 00:44:35,048 --> 00:44:36,424 Te lo chiamo. 725 00:44:42,305 --> 00:44:44,057 LINEA OCCUPATA 726 00:44:53,566 --> 00:44:56,486 - Signor Guglielmo! - È un'ora che aspetto! 727 00:44:56,569 --> 00:44:59,364 - Ma dove stavi, a Benevento? - Sono strade complicate! 728 00:44:59,447 --> 00:45:03,993 - Io sto a pezzi... ah! MUSICA DALL'AUTORADIO 729 00:45:06,496 --> 00:45:09,708 Ragazze, lui è Guglielmo il mio principale, salutate. 730 00:45:09,749 --> 00:45:12,001 - Ciao. - Piacere. - Piacere... scusa. 731 00:45:12,085 --> 00:45:14,587 - Mi fa male la spalla, ce l'ho fuori uso. - Non ho capito, 732 00:45:14,629 --> 00:45:16,506 - Io dobbiamo accompagnare a casa questo? - No! 733 00:45:16,589 --> 00:45:20,635 Questo se da fastidio, questo lo si lascia davanti un taxi 734 00:45:20,760 --> 00:45:24,973 - e torna a casa col taxi. - Sì, vabbè e quando lo trova il taxi, eh Manola? 735 00:45:25,014 --> 00:45:27,142 Signor Guglielmo, non si preoccupi 736 00:45:27,267 --> 00:45:30,019 l'accompagno io a casa, non gli dia retta a questa. 737 00:45:30,103 --> 00:45:33,273 - Luna, guarda che è una festa, mica un after. - Venga con noi! 738 00:45:33,356 --> 00:45:35,400 - Dove vengo con voi? - Al Black Hole! 739 00:45:35,483 --> 00:45:39,404 - È caruccio! - Desidererei essere portato a casa. 740 00:45:39,904 --> 00:45:42,657 Signor Guglielmo lei lo sa, se vuole venire... 741 00:45:42,741 --> 00:45:45,910 - Luna mi porti a casa, per piacere? - Va bene, ok. 742 00:45:46,494 --> 00:45:47,662 Un'idea... 743 00:45:48,413 --> 00:45:51,040 Oh, allungatemi un pò i soldi che nella macchina di mia madre 744 00:45:51,166 --> 00:45:53,668 - non ci sta mai benzina? - Tieni. - Io devo fare il bancomat. 745 00:45:53,752 --> 00:45:54,794 < Se, vabbè... 746 00:45:55,545 --> 00:45:58,673 - C'ho 50. < - Questi vanno benissimo. 747 00:45:58,798 --> 00:46:03,553 - Ridammi un pò i 5? - Ammazza che tirchieria! - Grazie! 748 00:46:05,263 --> 00:46:07,807 Ragazze scusate, non è che per caso... 749 00:46:08,308 --> 00:46:10,393 ...avete un analgesico? - Un? - Che? 750 00:46:11,311 --> 00:46:13,772 - Un antidolorifico. - Ah... - Ce l'avete? 751 00:46:13,813 --> 00:46:16,191 - Un attimo che controllo. - Guarda un pò. 752 00:46:16,566 --> 00:46:18,818 Tempo di arrivare a casa, 30 minuti. 753 00:46:21,780 --> 00:46:23,573 - Sì, ce l'ho eccolo. - Ah! 754 00:46:23,823 --> 00:46:25,825 - Prego. - Grazie. 755 00:46:29,078 --> 00:46:32,081 - Ma che è? Paracetamolo? - Sì. 756 00:46:32,665 --> 00:46:33,708 - Tenga. - Grazie. 757 00:46:44,719 --> 00:46:47,222 MUSICA IN SOTTOFONDO 758 00:46:48,973 --> 00:46:50,975 < (Guglielmo) Quanti sono quei semafori? 759 00:46:51,100 --> 00:46:53,102 - Quanti ne vede? - Io ne vedo 12. 760 00:46:53,228 --> 00:46:55,980 - Anzi, 13! - Sono 13! 761 00:46:56,064 --> 00:46:58,233 (la voce rimbomba) Signor Guglielmo, ma come sta? 762 00:46:58,316 --> 00:47:01,069 - Siamo quasi arrivati. < - Voglio la musica alta! 763 00:47:01,110 --> 00:47:03,238 - Altissima! < - Alzo? - Sì. 764 00:47:04,113 --> 00:47:07,992 - Mica gli avrete dato quella pasticca? - Noi? Ma scherzi? 765 00:47:08,076 --> 00:47:11,371 Calcolate che se gliel'avete data poi fate i conti con me! 766 00:47:11,454 --> 00:47:14,082 - Alzi la musica, per favore? (la voce rimbomba) - Eh? 767 00:47:14,123 --> 00:47:20,880 - Alzami la musica! - Alzo? - Alza, voglio sentire i bassi. 768 00:47:21,005 --> 00:47:23,633 < E più di così? Mi sfonda gli altoparlanti! 769 00:47:23,758 --> 00:47:25,760 < - Alta, alta! 770 00:47:26,511 --> 00:47:29,264 A me questa sembra una follia, signor Guglielmo. 771 00:47:29,389 --> 00:47:32,767 È una benedetta follia, fossero tutte così le serate mie! 772 00:47:32,851 --> 00:47:35,645 Purtroppo non sono tutte così, le serate mie. 773 00:47:35,770 --> 00:47:39,274 - Povero cucciolone! - Io voglio cambiare, voglio vivere! 774 00:47:39,357 --> 00:47:43,778 Io non voglio esistere, voglio vivere! 775 00:47:43,862 --> 00:47:46,030 - Ma quanti sono quei semafori? < - Andiamo bene... 776 00:47:46,155 --> 00:47:48,116 - Quattro semafori. - Quattro, sì. 777 00:47:48,157 --> 00:47:52,036 (voce che rimbomba) Io ne vedo uno, due, tre, quattro, 778 00:47:52,120 --> 00:47:56,541 cinque... sei, sette ne vedo! 779 00:47:56,666 --> 00:48:00,670 Oddio, ma non è che questo oltre la spalla, ha sbattuto pure la testa? 780 00:48:00,753 --> 00:48:03,047 < - Mi sa... - Facciamoci il segno della croce. 781 00:48:03,131 --> 00:48:05,174 Bella però, bella! 782 00:48:10,930 --> 00:48:14,058 MUSICA DA DISCOTECA 783 00:48:52,347 --> 00:48:55,350 - Ma che gli avete dato? - Niente! - Un antidolorifico! 784 00:48:55,433 --> 00:48:57,977 Certo che siete proprio delle stronze! 785 00:49:56,536 --> 00:49:58,788 Guardi che questo è il bagno delle donne. 786 00:49:58,871 --> 00:50:01,499 - Non ha visto la targhetta? - Questo è il bagno mio. 787 00:50:01,541 --> 00:50:03,167 Questa è casa mia! 788 00:50:05,044 --> 00:50:07,296 (sente la sua voce che gli parla) Oh, Guglie'! 789 00:50:07,422 --> 00:50:09,799 - Eh? < - Sto parlando con te. 790 00:50:10,800 --> 00:50:13,052 - Chi è? < - Dico a te! 791 00:50:13,803 --> 00:50:16,639 < - Ti stai divertendo, eh? - Ma che voi? 792 00:50:18,057 --> 00:50:23,062 Che mestizia, che tristezza, ma come ti sei ridotto? 793 00:50:23,187 --> 00:50:25,690 - Come? - Io ho preso soltanto una... 794 00:50:26,149 --> 00:50:30,820 ...una pasticca, perché... avevo un dolore... alla spalla. 795 00:50:31,404 --> 00:50:34,449 Tu hai buttato al cesso la parte migliore della tua vita. 796 00:50:34,532 --> 00:50:37,785 Volevi spaccare il mondo, volevi andare in Asia, in America, 797 00:50:37,827 --> 00:50:40,788 a Sidney, a Melbourne, volevi andare a Miami, 798 00:50:40,830 --> 00:50:42,540 a Bangkok, a Singapore. 799 00:50:42,582 --> 00:50:44,834 Non sei arrivato manco a Terracina. 800 00:50:44,959 --> 00:50:48,838 Ti sei ficcato in quel negozio polveroso, pieno di cianfrusaglie. 801 00:50:49,589 --> 00:50:52,050 < Afare il ruffiano con preti e monache. 802 00:50:52,091 --> 00:50:55,344 E ti lamenti pure che tua moglie ti ha lasciato per un'altra? 803 00:50:56,095 --> 00:50:57,597 Ma che è colpa mia? 804 00:50:57,722 --> 00:51:01,476 Ma non sta bene, chi ci pensava al negozio? 805 00:51:01,559 --> 00:51:05,813 Guglielmo, qua se c'è uno che sta poco bene, quello sei tu. 806 00:51:06,230 --> 00:51:08,232 Guarda che io sto benissimo. 807 00:51:08,691 --> 00:51:10,735 Hai capito? Io sto benissimo! 808 00:51:14,489 --> 00:51:15,865 Guglielmo? 809 00:51:16,199 --> 00:51:18,576 Cerca di vivere, non di esistere. 810 00:51:20,828 --> 00:51:22,371 (ridendo) Ma ti vedi. 811 00:51:43,476 --> 00:51:46,229 MUSICA DA DISCOTECA 812 00:53:48,768 --> 00:53:50,228 Buongiorno. 813 00:53:50,269 --> 00:53:51,604 Buongiorno. 814 00:53:52,230 --> 00:53:56,150 - No, l'iniezione no, che mi fa impressione! - Fermo! 815 00:53:57,777 --> 00:54:00,488 E meno male che le fanno impressione, visto che qua 816 00:54:00,529 --> 00:54:02,782 a droghe pesanti già stiamo una bellezza. 817 00:54:03,783 --> 00:54:06,786 Scusi una domanda, ma a me chi mi ha portato qui? 818 00:54:06,869 --> 00:54:08,663 Una che dovrebbe ringraziare. 819 00:54:08,913 --> 00:54:12,041 L'ha trovata nel bagno di una discoteca, strafatto di ecstasy. 820 00:54:12,750 --> 00:54:15,753 Ma quale ecstasy? Io ho chiesto un paracetamolo. 821 00:54:16,295 --> 00:54:19,173 Certo, è per questo che aveva la pressione 180 su 96, 822 00:54:19,257 --> 00:54:20,758 per il paracetamolo. 823 00:54:21,259 --> 00:54:24,303 Senta, ma lei li conosce gli effetti di queste droghe tipo... 824 00:54:24,553 --> 00:54:27,765 ...ecstasy, MDMA. 825 00:54:29,809 --> 00:54:33,521 Scusi, ma allora mi viene il dubbio che mi hanno drogato a mia insaputa! 826 00:54:34,063 --> 00:54:35,189 Ascolti. 827 00:54:35,690 --> 00:54:38,693 Questa è una cosa che lei fa... sistematicamente, 828 00:54:39,694 --> 00:54:43,281 oppure soltanto nei fine settimana, di tanto in tanto. 829 00:54:43,322 --> 00:54:45,783 No, qua c'è un grosso equivoco. 830 00:54:45,825 --> 00:54:47,827 Io queste cose non le faccio! 831 00:54:47,952 --> 00:54:50,288 Io sono una persona estremamente perbene. 832 00:54:50,329 --> 00:54:52,456 - Chiaro? - Va bene, mi scusi. 833 00:54:52,540 --> 00:54:54,458 Comunque si può rivestire perché il dottore 834 00:54:54,583 --> 00:54:56,919 ha detto che può andare. 835 00:54:59,088 --> 00:55:01,590 Senta, non è per impicciarmi dei fatti suoi. 836 00:55:03,301 --> 00:55:04,969 Però, perché non torna domani mattina? 837 00:55:05,094 --> 00:55:07,471 - A fare che? - A parlare con lo psicologo. 838 00:55:07,555 --> 00:55:10,725 Signorina, io sono una persona di grandissimo equilibrio, 839 00:55:10,808 --> 00:55:13,227 che non ha mai avuto bisogno dello psicologo. 840 00:55:13,352 --> 00:55:15,604 Abbia pazienza, sono una persona perbene. 841 00:55:15,730 --> 00:55:17,565 - Mi scusi, non volevo... - Ma molto perbene. 842 00:55:20,484 --> 00:55:21,819 I vestiti miei? 843 00:55:22,737 --> 00:55:24,071 Si dia una pulita. 844 00:55:24,613 --> 00:55:25,740 - Prego. - Dove? 845 00:55:27,366 --> 00:55:29,994 - Si dia una pulita. - Oddio mio. 846 00:55:30,077 --> 00:55:31,370 Mi scusi. 847 00:55:31,579 --> 00:55:33,622 Sti writer del cazzo. 848 00:55:34,707 --> 00:55:36,584 In che posto sono finito. 849 00:55:36,625 --> 00:55:39,879 Signorina, per piacere un poco ferma e un poco dritta! 850 00:55:39,962 --> 00:55:42,631 Luna, ma che hai fatto girare la testa al pasticciere? 851 00:55:42,715 --> 00:55:45,092 Stai attenta, che quello tiene già due bypass. 852 00:55:45,134 --> 00:55:48,888 - Ma figurati! - Qualcuno ha lasciato questi davanti al negozio. 853 00:55:48,971 --> 00:55:52,641 Senza che mi guardi a me, non me lo posso permettere! 854 00:55:52,725 --> 00:55:56,145 Ah, ho capito! Sarà una fiamma del signor Guglielmo. 855 00:55:56,270 --> 00:55:58,230 Ci sta un bigliettino, per caso? 856 00:55:58,272 --> 00:56:01,025 - Soltanto un cuore vuoto. - Sono del signor Guglielmo. 857 00:56:01,150 --> 00:56:03,652 In questo periodo gli sto facendo fare roba, capito? 858 00:56:03,778 --> 00:56:05,863 Signorina per piacere, mi volete far venire 859 00:56:05,905 --> 00:56:08,282 - un modello futurista? - Buongiorno! 860 00:56:08,407 --> 00:56:10,659 Bungiorno a tutti, signorini! 861 00:56:10,785 --> 00:56:13,913 - Signor Guglie'. - Che c'è? - Io le devo chiedere scusa. 862 00:56:14,038 --> 00:56:16,791 - E di che cosa? - Anche a nome di Manola, 863 00:56:16,916 --> 00:56:19,502 - per quella situazione di venerdì. - Ma per carità! 864 00:56:19,543 --> 00:56:21,921 È stata una benedizione quella serata. 865 00:56:22,004 --> 00:56:23,923 Quella serata è stata straordinaria. 866 00:56:25,049 --> 00:56:27,051 Mi segua, Luna. Continuate a lavorare. 867 00:56:27,927 --> 00:56:30,054 < Venga Luna, venga! 868 00:56:30,137 --> 00:56:31,889 Che appuntamenti abbiamo oggi? 869 00:56:31,931 --> 00:56:35,309 Allora, c'è da consegnare il ferraiolo al Cardinal Bekono, 870 00:56:35,393 --> 00:56:38,312 - è tutto pronto, mancano solo i bordini. - Ma che Bekono! 871 00:56:38,896 --> 00:56:41,816 Io voglio appuntamenti seri! 872 00:56:41,899 --> 00:56:43,567 - Ah, quelli? - Sì! 873 00:56:43,692 --> 00:56:46,070 Beh, ci stava quella Gigliola, 40 anni, 874 00:56:46,195 --> 00:56:48,072 quella che le piacevano le poesie africane. 875 00:56:49,198 --> 00:56:50,199 No, no, no. 876 00:56:50,533 --> 00:56:52,576 Non vanno bene sti intellettuali da strapazzo. 877 00:56:52,701 --> 00:56:55,162 Voglio una più... più... scusa. 878 00:56:55,579 --> 00:56:58,457 - Quella con le tette di fuori. - Ma chi, Adriana? - Eh. 879 00:56:58,541 --> 00:57:00,418 Mi prenda un appuntamento per stasera! 880 00:57:00,793 --> 00:57:03,671 - Ma che vuole fare sesso? - Io voglio vivere! 881 00:57:04,422 --> 00:57:08,050 Io voglio annusare una vita nuova! 882 00:57:08,092 --> 00:57:11,220 Mi sono stufato, devo recuperare quello che ho perso, Luna. 883 00:57:11,303 --> 00:57:13,097 - Vabbè. - Basta! 884 00:57:13,180 --> 00:57:16,225 - Carmine? - Sì. - Ma cos'è questa musica? 885 00:57:16,350 --> 00:57:18,602 I madrigali, quelli che teneva vostro padre. 886 00:57:18,727 --> 00:57:20,604 Basta, hanno rotto le palle. 887 00:57:20,729 --> 00:57:22,857 Voglio un approccio con il clero più moderno. 888 00:57:22,940 --> 00:57:25,860 - Una musica tipo... - Metti un pò di musica mia, dai. - Eh! 889 00:57:25,943 --> 00:57:27,361 La sua, a basso volume. 890 00:57:27,736 --> 00:57:30,614 Dai. Modernizziamoci, dai! 891 00:57:31,323 --> 00:57:33,325 - Oh! "Luna") - Eh? ' 892 00:57:33,367 --> 00:57:34,994 - Fatto tutto? - Yes. 893 00:57:35,327 --> 00:57:36,871 - Dammi il telefono. - Eccolo qua. 894 00:57:37,371 --> 00:57:39,748 Adesso farò un gesto rivoluzionario. 895 00:57:39,999 --> 00:57:41,250 Attenzione, eh? 896 00:57:42,877 --> 00:57:44,253 Che c'è scritto qua? 897 00:57:44,503 --> 00:57:47,256 - Lidia. - Guardi che faccio io adesso? 898 00:57:48,591 --> 00:57:52,011 - Cancellata. - Finalmente. - Lidia non esiste più. 899 00:57:52,094 --> 00:57:56,140 Quindi, se lei mi risente nominare Lidia, mia moglie, 900 00:57:56,265 --> 00:57:58,893 - lei mi prende a schiaffi. - Volentieri, signor Guglie'. 901 00:57:59,018 --> 00:58:02,354 - Solo che oggi è il 31 luglio. - Beh, Sant'Ignazio. 902 00:58:02,396 --> 00:58:04,523 È il mio ultimo giorno. 903 00:58:05,774 --> 00:58:07,610 Ma che ultimo giorno! 904 00:58:07,651 --> 00:58:10,738 Questo è il primo di una lunga serie, Luna. 905 00:58:12,239 --> 00:58:16,160 - Lei è assunta a tempo indeterminato. - Oddio, grazie. 906 00:58:18,496 --> 00:58:20,247 Santa Vergine di Lourdes! 907 00:58:20,289 --> 00:58:21,999 Dottor Pantalei, cosa sta facendo? 908 00:58:24,376 --> 00:58:26,754 Esercizi spirituali, sorella. 909 00:58:30,174 --> 00:58:33,385 Sai, io Loveit lo uso un pò così per gioco. 910 00:58:33,427 --> 00:58:36,430 - Però poi dopo... - Grazie. - ...mi sono reso conto 911 00:58:36,514 --> 00:58:40,559 che è una visione perfetta della società, 912 00:58:40,684 --> 00:58:43,562 quindi è interessante dal punto di vista sociologico. 913 00:58:43,687 --> 00:58:47,525 - Io lo uso solo per il sesso. - Ma va? 914 00:58:48,442 --> 00:58:51,654 - Vuoi? - No, sono intollerante al lattosio. 915 00:58:52,279 --> 00:58:54,156 - Aaaah. - Mi fai star male, dai. - Aaaah. 916 00:58:55,282 --> 00:58:56,325 Amm. 917 00:59:01,455 --> 00:59:02,831 Com'è, duro? 918 00:59:02,957 --> 00:59:06,335 - Mi è capitato un nocciolone. - Io dicevo l'inquilino del piano di sotto. 919 00:59:08,671 --> 00:59:10,047 Come lo chiami? 920 00:59:13,300 --> 00:59:16,220 - Io non lo chiamo. - Tutti gli uomini gli danno un nome. 921 00:59:17,972 --> 00:59:19,598 Io non l'ho mai chiamato. 922 00:59:19,682 --> 00:59:20,933 - No? - No. 923 00:59:20,975 --> 00:59:22,935 FA CADERE UNA POSATA 924 00:59:23,102 --> 00:59:25,854 - Che fai? - Glielo do io, aspetta. 925 00:59:27,231 --> 00:59:29,233 - C'è gente che ci guarda. - È timido? 926 00:59:29,316 --> 00:59:31,860 - No, non mi fare il solletico, dai. - Mortificato? 927 00:59:31,986 --> 00:59:34,572 - Ci guardano. - E anche molto emozionato. 928 00:59:34,613 --> 00:59:37,074 Ci guardano. Ricomponiti. 929 00:59:37,116 --> 00:59:39,326 No, ci guarda la gente. 930 00:59:40,244 --> 00:59:42,621 - Ah... - Mettiti apposto, dai! 931 00:59:43,998 --> 00:59:45,499 - Complimenti. - Grazie. 932 00:59:46,875 --> 00:59:49,628 - Comunque gli ho trovato il nome. - Ma a chi? 933 00:59:50,504 --> 00:59:51,589 Per lui. 934 00:59:54,258 --> 00:59:55,884 Pappalardo. 935 00:59:56,969 --> 00:59:58,137 Ti piace? 936 00:59:59,013 --> 01:00:01,015 Mah... però se ti diverte. 937 01:00:02,016 --> 01:00:05,269 Vabbè, dai mangiamo che poi chiediamo il conto. 938 01:00:05,352 --> 01:00:06,979 Che fai col telefono? 939 01:00:08,397 --> 01:00:10,524 No, non mettere la vibrazione, eh? 940 01:00:10,608 --> 01:00:12,234 - Sì. - No vibrazone, no. 941 01:00:12,276 --> 01:00:15,487 - La vibrazione sì. - No, perché aspetto una telefonata importante, 942 01:00:15,529 --> 01:00:18,157 di un Cardinale che mi deve ordinare dei bordini, 943 01:00:18,240 --> 01:00:20,409 questo parte per Sofia, e mi deve chiamare. 944 01:00:24,538 --> 01:00:27,916 - Ma dove l'hai messo? - Nel posto più bello del mondo. 945 01:00:29,126 --> 01:00:30,794 - Ma che davvero? - Sì. 946 01:00:32,921 --> 01:00:35,132 - Ma che sei pazza te? - No. 947 01:00:43,390 --> 01:00:45,267 - Che devo fare? - Adesso chiamati. 948 01:00:48,187 --> 01:00:49,438 Ma che vuoi fare? 949 01:00:50,939 --> 01:00:52,816 Lo famo a 4G. 950 01:00:54,652 --> 01:00:57,279 VIBRAZIONE DEL TELEFONO 951 01:00:57,321 --> 01:00:59,573 GEMITI - Ma no, dai. 952 01:00:59,698 --> 01:01:01,075 Piantala. 953 01:01:02,826 --> 01:01:05,704 GEMITI 954 01:01:09,708 --> 01:01:10,793 Fermati. 955 01:01:15,214 --> 01:01:16,298 Che è? 956 01:01:17,841 --> 01:01:19,718 - Riattacca. - Sì, basta. 957 01:01:19,843 --> 01:01:21,470 - Riattacca, riattacca. - Ho riattaccato. 958 01:01:21,553 --> 01:01:23,555 - Ridammi il telefono. - Non posso. 959 01:01:23,597 --> 01:01:25,349 Come non puoi? Perché non puoi? 960 01:01:25,474 --> 01:01:27,726 - Non esce. - Come non esce? - Non esce. 961 01:01:27,810 --> 01:01:30,104 - Spingi bene dai. - Sto spingendo, non esce. 962 01:01:30,187 --> 01:01:32,106 Mi fa malissimo. 963 01:01:34,233 --> 01:01:35,984 SOSPIRI 964 01:01:36,694 --> 01:01:39,321 - Ma stai godendo o ti fa male? - Mi fa male! 965 01:01:42,241 --> 01:01:43,867 Oddio non viene più fuori. 966 01:01:43,992 --> 01:01:45,494 - Accompagnami in bagno. - Per forza. 967 01:01:45,619 --> 01:01:47,454 Sì, ma non ti far vedere da nessuno. 968 01:01:47,496 --> 01:01:50,124 Non ti far vedere, c'hanno visto tutti, ma che cazzo dici? 969 01:01:50,249 --> 01:01:52,251 - Mi è rimasto dentro. - Ma che cazzo ti è venuto in mente? 970 01:01:54,086 --> 01:01:58,507 - Mi devi tenere, ah! - Scusate, ha una colica renale. 971 01:01:59,466 --> 01:02:02,010 È una colica, è una colica renale. 972 01:02:02,094 --> 01:02:05,013 - Adesso risolve. - Non esce! 973 01:02:05,097 --> 01:02:10,144 Adesso il calcolo esce, su, su, piano, piano. 974 01:02:10,227 --> 01:02:11,520 Oddio che dolore, che dolore. 975 01:02:11,645 --> 01:02:13,480 < - Scusi, ma che fa? - È un'emergenza signora. 976 01:02:13,522 --> 01:02:15,733 < Ma lo sa che lei è un bel prepotente? 977 01:02:15,774 --> 01:02:16,984 Piano, ah! 978 01:02:18,026 --> 01:02:21,155 Guarda, io me volto e non ti guardo. Vai, dai vai. 979 01:02:22,531 --> 01:02:25,367 Ma che stai facendo, ma vai a prendere qualcosa per toglierlo, no? 980 01:02:27,494 --> 01:02:30,497 - Non esce, quanto brucia, vai! - Spingi te, però! 981 01:02:30,539 --> 01:02:32,541 < (signora) Scusi, ma che vi state facendo la doccia? 982 01:02:32,666 --> 01:02:34,376 < È un'emergenza, signora! 983 01:02:34,418 --> 01:02:36,044 Ma che m'è venuto in mente! 984 01:02:36,128 --> 01:02:38,505 < (signora) Ma che l'ha scambiato per il bagno di casa sua? 985 01:02:38,547 --> 01:02:41,049 Meno male! Avanti, che aspetti dai! 986 01:02:41,133 --> 01:02:44,052 Dai... dai avanti, che apetti! IL CELLULARE VIBRA 987 01:02:44,303 --> 01:02:47,765 Ma vibra? Ma questo è il Cardinal Bekono! 988 01:02:47,806 --> 01:02:50,058 Io ci devo parlare, c'ho una commessa importante con lui! 989 01:02:50,184 --> 01:02:53,437 - Che mi frega, dai, levami sto coso da qua dentro! < - Pronto? 990 01:02:54,563 --> 01:02:56,815 < - Pronto? - Ma che hai azionato il vivavoce? 991 01:02:56,940 --> 01:02:58,150 - Hai risposto? < - Pronto? - Io? 992 01:02:58,192 --> 01:03:00,444 - Ma saranno state le contrazioni. < - Mi sente? 993 01:03:00,527 --> 01:03:03,530 Sì la sento, la sento, mi dica Eminenza. 994 01:03:03,572 --> 01:03:05,699 < Dottor Pantalei, mi sente? LA SIGNORA BUSSA 995 01:03:05,783 --> 01:03:07,701 - Occupato! < - (Cardinale) Ma come occupato? 996 01:03:07,785 --> 01:03:10,913 No, non non dico a Lei, mi dica pure Cardinale. 997 01:03:10,954 --> 01:03:15,209 < - La sento lontano, è in macchina? - Sto dentro ad un ascensore! 998 01:03:15,292 --> 01:03:19,588 < Allora, mi ascolti: per i bordini del ferraiolo... 999 01:03:20,714 --> 01:03:22,174 ...avrei scelto 1000 01:03:24,468 --> 01:03:27,221 < Mi raccomando, è urgentissimo! 1001 01:03:28,305 --> 01:03:30,224 - Che ha detto? - Ma che ne so! 1002 01:03:30,307 --> 01:03:34,478 Ma i bo i bordini li vuole di seta o d'oro zecchino? 1003 01:03:34,978 --> 01:03:38,315 < - Ho detto, che quei bordini... - Ma quei bordini, 1004 01:03:38,357 --> 01:03:42,486 li vuole di seta o li vuole d'oro zecchino? 1005 01:03:42,569 --> 01:03:46,365 < Controlli bene il rilievo. Ha capito? 1006 01:03:46,490 --> 01:03:48,492 Pronto? Pronto? 1007 01:03:49,368 --> 01:03:52,371 - È andata via la linea, è andata via! - Mi manca l'aria! 1008 01:03:52,454 --> 01:03:53,622 No, mi manca l'aria! 1009 01:03:53,872 --> 01:03:55,624 Ho un attacco di panico, lo sento. 1010 01:03:55,749 --> 01:03:58,377 - (urlando) Ho un attacco di panico! - Che dobbiamo fare allora! 1011 01:03:58,502 --> 01:04:00,379 < - (signora bussando) Dovete uscire! - Occupato! 1012 01:04:00,462 --> 01:04:03,131 - Usa la pinza! - Mi fa impressione. 1013 01:04:03,257 --> 01:04:05,634 - Non me ne frega niente, usa la pinza! - Vabbè. 1014 01:04:05,759 --> 01:04:08,220 - Ho detto vai, usa la pinza! - Vado, vado! 1015 01:04:08,887 --> 01:04:10,639 URLA 1016 01:04:11,473 --> 01:04:14,142 SIRENA DELL'AMBULANZA 1017 01:04:15,477 --> 01:04:17,646 ADRIANA SI LAMENTA 1018 01:04:22,359 --> 01:04:24,486 Non mi toccare, manco ti conosco! 1019 01:04:26,780 --> 01:04:29,157 - Eccone un'altra che si è seduta sul telefono. - Scusi. 1020 01:04:29,283 --> 01:04:30,909 Mi deve fare una cortesia, recuperi il cellulare, 1021 01:04:31,034 --> 01:04:33,245 ho tutti i numeri in rubrica. Mi raccomando! 1022 01:04:33,287 --> 01:04:35,914 - Ma giocatece di meno co' sti telefoni. - Vibra! 1023 01:04:35,998 --> 01:04:38,500 - L'hai messa te la vibrazione, ma che voi da me? < - Vibra! 1024 01:04:44,923 --> 01:04:48,385 - Lei è di nuovo qua? - Oh buonasera, come sta? 1025 01:04:48,802 --> 01:04:52,306 Che si è fatto stavolta? Crack, funghi, ketamina, cosa? 1026 01:04:52,389 --> 01:04:55,934 No, guardi, lei di me si è fatta un'idea completamente sbagliata. 1027 01:04:56,059 --> 01:04:57,811 - È stato dallo psicologo? - Sì. 1028 01:04:59,271 --> 01:05:03,775 No questa sera comunque ho accompagnato una mia amica 1029 01:05:03,817 --> 01:05:08,447 che purtroppo ha un attacco di colica renale. 1030 01:05:09,448 --> 01:05:12,284 Comunque, io mi chiamo Guglielmo Pantalei. 1031 01:05:13,327 --> 01:05:15,913 Piacere. Io sono Ornella, infermiera. 1032 01:05:15,954 --> 01:05:17,581 Faccio il turno di notte. 1033 01:05:17,706 --> 01:05:21,460 Ornella, la posso invitare a bere una cosa? 1034 01:05:21,543 --> 01:05:23,420 - Ma che ci sta provando? - Come dice? 1035 01:05:24,713 --> 01:05:26,965 - Sto scherzando! - Mi ha fatto prende un accidente! 1036 01:05:27,090 --> 01:05:30,928 - No... - No, mi scusi. - Mi avrebbe fatto piacere. 1037 01:05:30,969 --> 01:05:33,555 Guardi, mi dispiace, mi piacerebbe tantissimo 1038 01:05:33,597 --> 01:05:36,600 però proprio non non mi posso allontanare. 1039 01:05:36,683 --> 01:05:39,227 Lei non crederà, ma a quest'ora, 1040 01:05:39,311 --> 01:05:43,065 qui arriva di tutto, io non lo so che cosa gli succede alla gente, 1041 01:05:43,106 --> 01:05:45,359 ma di notte si scatena il putiferio, 1042 01:05:45,484 --> 01:05:47,736 fanno dei giochetti di una perversione 1043 01:05:47,819 --> 01:05:49,071 Me lo immagino. 1044 01:05:50,238 --> 01:05:55,577 Oggi la sessualità è arrivata proprio a vertici veramente impensabili, 1045 01:05:55,619 --> 01:05:58,705 c'è proprio... a me fanno paura i giovani. 1046 01:05:58,747 --> 01:06:02,209 Ma che mondo gli lasciamo? E un mondo pornografico. 1047 01:06:02,250 --> 01:06:05,587 Sono perfettamente d'accordo con lei, è la mia stessa preoccupazione. 1048 01:06:07,130 --> 01:06:11,093 Poi lei non ha idea di che cosa arrivi qua. 1049 01:06:11,134 --> 01:06:15,263 Cioè, stasera c'è una ragazza con un cellulare dentro! 1050 01:06:15,389 --> 01:06:19,768 - E poi arrivano con deodoranti, penne, lattine, bottiglie... - Immagino. 1051 01:06:19,851 --> 01:06:24,398 - Pinze, batterie, tantissime batterie. - Incredibile... 1052 01:06:24,523 --> 01:06:26,858 Infatti qua sembra, più che un ospedale, 1053 01:06:26,900 --> 01:06:28,652 un emporio di ferramenta. 1054 01:06:29,111 --> 01:06:33,156 - Tenga, è per lei, ha tre chiamate perse. - Grazie. 1055 01:06:37,285 --> 01:06:41,039 Io le giuro sulla testa di mia figlia che quella ragazza non la conosco. 1056 01:06:41,123 --> 01:06:45,293 Lei mi deve credere, mi è stata presentata per un incontro... 1057 01:06:45,752 --> 01:06:48,505 Ornella, mi creda, non la conosco io. 1058 01:06:49,381 --> 01:06:50,799 Arrivederci. 1059 01:06:53,301 --> 01:06:56,179 MUSICA IN SOTTOFONDO 1060 01:07:06,690 --> 01:07:09,317 Ma ci deve mangiare o parlare con questo telefono? 1061 01:07:09,443 --> 01:07:11,445 Lasciamo perdere. Che c'è? 1062 01:07:13,155 --> 01:07:16,033 Ha chiamato il Cardinal Bekono per quel ferraiolo... 1063 01:07:17,200 --> 01:07:19,953 Beh? Andavano bene i bordini bianchi di seta? 1064 01:07:20,037 --> 01:07:21,955 No, volevano gli altri. 1065 01:07:22,456 --> 01:07:25,459 Era incazzato come una iena, mi sa che il contratto... 1066 01:07:25,834 --> 01:07:28,336 ...ce lo siamo giocato. - Abbiamo sbagliato. 1067 01:07:29,713 --> 01:07:33,842 Vabbè, senta Carmine, la raggiungo io in sartoria, 1068 01:07:33,925 --> 01:07:36,094 - volevo parlare un attimo... - La aspetto giù. - Prego. 1069 01:07:36,219 --> 01:07:39,806 Senta... le volevo parlare. 1070 01:07:39,848 --> 01:07:41,475 Mi dica. 1071 01:07:41,600 --> 01:07:44,186 - Ho incontrato una che mi piace. - Davvero? - Sì. 1072 01:07:44,227 --> 01:07:47,355 - Dai sono contenta, dai! - Però c'è un problema. 1073 01:07:47,439 --> 01:07:50,609 Mi sa che mi sono bruciato e sarà difficile recuperarla. 1074 01:07:50,734 --> 01:07:55,447 No! Non mi dica che le attaccato un discorso su Bruno Giordano! 1075 01:07:55,489 --> 01:07:57,574 No, innanzittutto è Giordano Bruno, 1076 01:07:57,616 --> 01:08:00,744 poi non ho parlato né di Giordano Bruno, né di papi, di santi... 1077 01:08:00,827 --> 01:08:02,079 - Meno male. - Ecco. 1078 01:08:03,580 --> 01:08:05,874 Il problema è che mi ha scambiato sicuramente 1079 01:08:05,999 --> 01:08:08,001 - per un drogato e un depravato. - Ah, vabbè! 1080 01:08:08,126 --> 01:08:10,754 Come tutti i miei ex, vabbè quello si recupera, dai. 1081 01:08:11,505 --> 01:08:14,508 - Senta, ma chi è questa? - È un'infermiera. 1082 01:08:15,258 --> 01:08:18,720 - Lavora al Sant'Agnese. - E come si chiama? 1083 01:08:19,012 --> 01:08:21,014 - Ornella. - Ornella? 1084 01:08:21,098 --> 01:08:22,891 - Eh. - Ornella come? 1085 01:08:23,016 --> 01:08:24,392 Eh, non lo so. 1086 01:08:25,018 --> 01:08:28,396 Però so solo che ha un sorriso meraviglioso. 1087 01:08:29,898 --> 01:08:32,776 Io sono rimasto colpito dal sorriso, come mi vede ride. 1088 01:08:32,901 --> 01:08:36,780 - Ride? - Sì, sorride in una maniera che colpisce. - Strano. 1089 01:08:37,280 --> 01:08:39,908 Perché è strano, non posso far ridere una donna io? 1090 01:08:40,033 --> 01:08:42,160 - Vabbè, ma il numero di telefono ce l'ha? - No. 1091 01:08:42,244 --> 01:08:43,870 Mi dia sto telefono, forza. 1092 01:08:44,538 --> 01:08:46,998 - Guardi che non sta su Loveit. - Ma quale Loveit! 1093 01:08:47,040 --> 01:08:50,919 - La becchiamo su un altro social, allora questa? - No. 1094 01:08:51,002 --> 01:08:54,256 - No... questa? - No, no. 1095 01:08:56,800 --> 01:08:58,176 Questa? 1096 01:09:00,428 --> 01:09:03,306 Sì, è lei... bella, no? 1097 01:09:03,431 --> 01:09:06,059 Pensavo meglio io eh, però vabbè... 1098 01:09:07,519 --> 01:09:11,064 - No, che ha fatto! No! - Le ho chiesto l'amicizia. 1099 01:09:11,148 --> 01:09:13,567 Ma dai, le doveva mandare un messaggino! 1100 01:09:14,151 --> 01:09:18,071 Ora, oltre che depravato, quella la prende pure per stalker. 1101 01:09:18,155 --> 01:09:21,408 - Dai, su... - Tanto, con tutto quello che ha visto... 1102 01:09:22,075 --> 01:09:25,704 ...questo è l'ultimo dei problemi, guardi. - Una fa tanto. 1103 01:09:26,204 --> 01:09:29,207 - Dice che ho sbagliato? - Eh, sì, sì! 1104 01:09:31,209 --> 01:09:33,837 MUSICA IN SOTTOFONDO 1105 01:09:54,608 --> 01:09:58,612 "Cara Ornella." 1106 01:10:01,489 --> 01:10:05,118 "Dolce Ornella." 1107 01:10:10,582 --> 01:10:13,376 "Ornella cara, 1108 01:10:14,711 --> 01:10:18,381 sono Gugliel..." 1109 01:10:18,506 --> 01:10:20,258 Ma che guinzaglio? 1110 01:10:21,009 --> 01:10:23,386 Ma che è sta scrittura facilitata? 1111 01:10:24,846 --> 01:10:26,389 "...Guglielmo." 1112 01:10:37,484 --> 01:10:41,988 "lo sono... a letto 1113 01:10:42,030 --> 01:10:47,035 e volevo tanto darti la buonanotte." 1114 01:10:48,495 --> 01:10:50,038 No, no! 1115 01:10:59,297 --> 01:11:01,049 Non sono capace... 1116 01:11:10,934 --> 01:11:12,435 Ornella buongiorno. 1117 01:11:13,061 --> 01:11:14,938 Io le volevo chiedere scusa. 1118 01:11:15,021 --> 01:11:18,066 Avrà capito che non ho molta dimestichezza col telefono. 1119 01:11:18,191 --> 01:11:19,818 Ne ha fin troppa, se ricordo bene. 1120 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Io volevo scrivere soltanto "buonanotte", 1121 01:11:21,945 --> 01:11:24,197 putroppo il correttore automantico m'ha scritto "banana", 1122 01:11:25,323 --> 01:11:28,076 io poi ho cercato di recuperare, ma... 1123 01:11:28,159 --> 01:11:31,204 ...non ho visto le spuntature. - Senta, io c'ho da fare. 1124 01:11:31,454 --> 01:11:33,581 Senta, posso offrirle un caffè? 1125 01:11:33,707 --> 01:11:36,209 Per presentarmi meglio, per farle capire chi sono. 1126 01:11:36,334 --> 01:11:38,336 Qua io sto lavorando. Che cosa devo fare, 1127 01:11:38,420 --> 01:11:41,589 - devo chiamare la sicurezza? - Ma no, ma che sicurezza. 1128 01:11:42,340 --> 01:11:45,969 Comunque senta, avevo preso questo pensiero per lei. 1129 01:11:46,052 --> 01:11:47,470 Lo accetti. 1130 01:11:49,931 --> 01:11:53,601 - Anita? < - Eh? - Guardi che bei fiori le ha portato questo signore. 1131 01:11:54,102 --> 01:11:57,814 Mica son morta, io non li voglio i fiori, portano jella! 1132 01:11:58,565 --> 01:12:00,191 Non li vuole, portano jella. 1133 01:12:01,568 --> 01:12:03,361 < (Anita) Ci mancano solo i fiori! 1134 01:12:10,201 --> 01:12:11,453 La vedete questa? 1135 01:12:11,494 --> 01:12:13,955 Questa è una reliquia di Maria Francesca 1136 01:12:13,997 --> 01:12:17,125 delle Cinque Piaghe di Gesù, quella della fertilità. 1137 01:12:17,751 --> 01:12:20,837 Un'amica mia se l'è messa sotto al cuscino per tre mesi, 1138 01:12:20,879 --> 01:12:23,506 oh, ci credete che ha fatto tre gemelli? 1139 01:12:24,507 --> 01:12:28,136 Non vi ho convinto, allora aspettate che voi siete di classe, 1140 01:12:28,219 --> 01:12:29,971 vi faccio vedere una cosetta, eh? 1141 01:12:30,013 --> 01:12:32,390 Allora questa è una crocetta tutta d'oro 1142 01:12:32,515 --> 01:12:34,768 < Grazie, arrivederci! Su, andiamo! 1143 01:12:34,893 --> 01:12:38,021 - Vi consegno tutto il negozio a domicilio. - A scucita! 1144 01:12:38,104 --> 01:12:40,607 - Ma che ti sei scordata di noi? - Ma che volete da me? 1145 01:12:40,648 --> 01:12:43,610 - Vi ho detto che i soldi non celi ho. - Ah, no? - No! 1146 01:12:43,651 --> 01:12:45,362 Forse non ci siamo capiti. 1147 01:12:45,403 --> 01:12:48,865 - Ti diamo tempo fino al primo settembre. - Ma come faccio? 1148 01:12:48,907 --> 01:12:50,867 Scusa, ma torna a lavorare al locale no? 1149 01:12:50,909 --> 01:12:53,870 - Ma quale locale! - Sai quanto ci manca quel culetto? 1150 01:12:55,372 --> 01:12:57,916 - E se poi va in giro a piedi, senza il motorino - No! 1151 01:12:58,500 --> 01:13:00,919 - ...le diventa ancora più bello! - La borsa no, dai! 1152 01:13:01,002 --> 01:13:02,045 Ma vattene va! Andiamo. 1153 01:13:02,128 --> 01:13:05,173 - No, le chiavi del motorino mi servono... - Devi stare zitta, capito? 1154 01:13:05,924 --> 01:13:07,926 < No vi prego, il motorino no! 1155 01:13:09,636 --> 01:13:11,054 Oh... fermati! 1156 01:13:12,555 --> 01:13:14,933 Dove vai? Il motorino! 1157 01:13:15,058 --> 01:13:17,060 No... no! 1158 01:13:18,144 --> 01:13:19,938 (piangendo) C'ho solo quello! 1159 01:13:20,939 --> 01:13:22,565 Che è successo? 1160 01:13:22,816 --> 01:13:24,025 Che è successo? 1161 01:13:27,904 --> 01:13:29,447 - 10.000 euro? - Eh! 1162 01:13:33,576 --> 01:13:36,079 Ha capito che bel fidanzato che mi sono trovata? 1163 01:13:36,204 --> 01:13:37,330 Bravo. 1164 01:13:37,414 --> 01:13:40,708 L'avevo consciuto al Durango, il locale di quei due. 1165 01:13:41,793 --> 01:13:44,796 Io stavo al bar, lui faceva il dj. 1166 01:13:45,922 --> 01:13:49,592 Diceva dopo due settimane che mi voleva sposare. 1167 01:13:49,717 --> 01:13:53,221 Poi invece si è fatto prestare i soldi da quei cravattari, 1168 01:13:54,347 --> 01:13:55,849 e chi l'ha visto più? 1169 01:13:55,932 --> 01:13:58,059 Guardi, se fosse stato un altro momento 1170 01:13:58,101 --> 01:14:01,354 l'avrei aiutata io, però adesso col divorzio di mia moglie, 1171 01:14:01,479 --> 01:14:04,232 - che non si sa se lo vuole, non lo vuole - Non si preoccupi. 1172 01:14:04,357 --> 01:14:07,735 - Sto un attimo un pò... - Che cretina che sono stata a fidarmi. 1173 01:14:10,447 --> 01:14:13,450 - Ahia! Proprio lì, però... - Scusi, che le ho fatto male? - No. 1174 01:14:13,491 --> 01:14:15,243 Mi sa che le ho fatto male io con questo. 1175 01:14:15,368 --> 01:14:17,078 - Non si stia a preoccupare. - Scusi. 1176 01:14:17,120 --> 01:14:19,747 - Le porto un analgesico, va bene? - Grazie. 1177 01:14:57,118 --> 01:14:59,412 - Prenda questo. - Grazie. - Per il dolore. 1178 01:15:01,623 --> 01:15:04,667 Ma la vogliamo chiamare la polizia? Come no! 1179 01:15:04,751 --> 01:15:07,378 Ma che è matto, poi così oltre a quei due 1180 01:15:07,420 --> 01:15:10,298 mi trascino dietro pure le guardie? No, no! 1181 01:15:12,175 --> 01:15:15,637 - Niente, l'unica è riattaccarsi al palo. - Quale palo? 1182 01:15:15,678 --> 01:15:18,014 - Quello della lapdance. - Ma no! 1183 01:15:18,056 --> 01:15:20,767 Quelli mi hanno chiesto di ritornare a lavorare lì al locale, 1184 01:15:20,808 --> 01:15:23,770 al Durango. Giusto per il 2 settembre! 1185 01:15:23,811 --> 01:15:26,564 Ma tu dimmi se io, il giorno del compleanno mio 1186 01:15:26,689 --> 01:15:28,650 devo andare a far vedere... vabbè, dai. 1187 01:15:28,691 --> 01:15:32,820 Adesso ci mettiamo di buona lena e li troviamo sti 10.000 euro. 1188 01:15:32,904 --> 01:15:34,322 Signor Guglielmo, grazie. 1189 01:15:34,447 --> 01:15:37,659 Ma manco se ci vendiamo quattro tabernacoli qua... 1190 01:15:38,576 --> 01:15:41,454 - Glieli chiederò a mamma. - Ma sua madre lavora? 1191 01:15:41,579 --> 01:15:45,583 - Ha la possibilità di trovarli? - No, ci faremo fare un prestito. 1192 01:15:45,708 --> 01:15:47,794 Ma che pr suo padre? Suo padre? 1193 01:15:47,835 --> 01:15:50,088 Mio padre lasciamolo proprio stare. 1194 01:15:50,213 --> 01:15:54,175 Lo sa dove l'ho conosciuto io? In tribunale. 1195 01:15:54,217 --> 01:15:56,344 Neanche il cognome mi voleva dare, 1196 01:15:56,427 --> 01:15:59,973 - figuriamoci se mi da 10.000 euro, dai. - Ci parlo io! 1197 01:16:00,098 --> 01:16:01,975 - Scommette che ci riesco? - No. 1198 01:16:03,977 --> 01:16:09,482 I padri verso le figlie hanno un sentimento particolare. 1199 01:16:09,607 --> 01:16:11,442 - Davvero? - Sì, andiamo a parlare con lui! 1200 01:16:11,484 --> 01:16:12,735 Si fidi di me. 1201 01:16:13,069 --> 01:16:14,821 Prenda la borsa. 1202 01:16:14,862 --> 01:16:15,989 Andiamo, andiamo. 1203 01:16:16,114 --> 01:16:18,741 Ci parlo io, gli spiego la situazione. 1204 01:16:23,121 --> 01:16:24,706 (Guglielmo) Arrivederci, grazie mille. 1205 01:16:29,377 --> 01:16:31,588 - Ma lavora qua suo padre? - Eh! 1206 01:16:31,629 --> 01:16:35,592 Ma che fa, l'impiegato o il lavavetri, che fa? 1207 01:16:35,633 --> 01:16:38,469 - Macché, fa il presidente. - Il presidente? 1208 01:16:39,012 --> 01:16:41,139 Hai capito il signorino, sì? 1209 01:16:42,765 --> 01:16:44,017 Non me l'aspettavo. 1210 01:17:00,408 --> 01:17:02,994 - Vabbè signor Guglielmo, andiamocene dai. - No! 1211 01:17:03,661 --> 01:17:06,247 Aspetta un attimo, usciranno no? 1212 01:17:06,664 --> 01:17:09,042 Signorina, mi scusi, ne avranno per molto? 1213 01:17:09,125 --> 01:17:10,418 Guardi, non glielo so dire, 1214 01:17:10,543 --> 01:17:13,546 il presidente è impegnato in una riunione molto importante. 1215 01:17:13,630 --> 01:17:17,425 - Ho capito. Senta, c'è una toilette? - In fondo, a sinistra. 1216 01:17:17,550 --> 01:17:18,760 Grazie. Un secondo. 1217 01:17:24,932 --> 01:17:26,309 (Di Staso) Sono molto soddisfatto, 1218 01:17:26,392 --> 01:17:28,019 quindi potremmo vederci lunedì. 1219 01:17:28,561 --> 01:17:30,813 < - (cliente) Certamente. - Facciamo alle 15? 1220 01:17:30,938 --> 01:17:32,023 - Va benissimo. - Va bene? 1221 01:17:32,065 --> 01:17:34,567 D'accordo, grazie mille. Arrivederci. 1222 01:17:34,692 --> 01:17:37,028 - Arrivederci. Ciao papà. - Oh, Luna. 1223 01:17:38,071 --> 01:17:39,697 Ho solo un minuto, dai dimmi. 1224 01:17:39,822 --> 01:17:42,533 - Hai visto che mi sono fatta crescere i capelli? < - Sì. 1225 01:17:42,575 --> 01:17:44,077 - Ti piacciono? - Mh, mh. 1226 01:17:44,535 --> 01:17:46,412 Vabbè, in autunno me li ritaglio. 1227 01:17:46,454 --> 01:17:48,665 Vabbè, ho capito, quanto ti serve? 1228 01:17:48,790 --> 01:17:50,083 Ma no, poco... 1229 01:17:52,168 --> 01:17:53,211 Tieni. 1230 01:17:54,045 --> 01:17:56,839 Veramente mi servirebbe poco poco di più. 1231 01:17:59,592 --> 01:18:02,845 Papà io te lo giuro, sto giro te li ridò! Non è come le altre volte. 1232 01:18:02,970 --> 01:18:04,597 - Eh, infatti. - Mese per mese! - Sì. 1233 01:18:04,722 --> 01:18:07,475 Come i soldi di gennaio scorso, il motorino, il frigorifero 1234 01:18:07,558 --> 01:18:09,352 Vabbè, però il motorino si era rotto. 1235 01:18:09,477 --> 01:18:12,105 < Mi son rotto pure io di fare da bancomat a te e a tua madre. 1236 01:18:12,230 --> 01:18:16,192 No, mamma la lasci da parte perché stavolta non c'entra niente. 1237 01:18:16,234 --> 01:18:19,362 Ma ci mancherebbe altro. Dopo tutto quello che vi siete prese. 1238 01:18:19,445 --> 01:18:20,863 < Ma che ci siamo prese? 1239 01:18:20,988 --> 01:18:25,493 In vent'anni ti ho visto sì o no due volte, una in tribunale. 1240 01:18:25,618 --> 01:18:27,120 < Che ci siamo prese? 1241 01:18:27,245 --> 01:18:28,621 - Sì. - Ti vergogni, eh? 1242 01:18:28,746 --> 01:18:31,207 - Parla piano! < - Dimmelo in faccia che ti vergogni! 1243 01:18:31,249 --> 01:18:33,209 (piangendo) - Dai, dimmelo che ti vergogni - Arrivederci. 1244 01:18:33,251 --> 01:18:35,503 - No, arrivederci te lo dico io! - Oh, vattene! 1245 01:18:35,586 --> 01:18:36,629 Stronzo! 1246 01:18:37,755 --> 01:18:38,965 Stronzo. 1247 01:19:02,613 --> 01:19:05,491 - Oh! - Signor Guglie', che fa qua? 1248 01:19:06,033 --> 01:19:07,660 Io ti ho persa, non t'ho vista più, 1249 01:19:07,744 --> 01:19:09,662 mi son messo qua, ho detto ora uscirà, eh. 1250 01:19:09,746 --> 01:19:13,249 Ma le volevo far conoscere mio padre, è stato così carino 1251 01:19:13,291 --> 01:19:14,917 - Eh, lo credo. - Glielo volevo presentare. 1252 01:19:15,001 --> 01:19:17,170 - Sarà per la prossima volta, dai. - Va bene. 1253 01:19:17,920 --> 01:19:20,506 - Per i soldi tutto ok. - Ah, meno male. - Sì. 1254 01:19:20,548 --> 01:19:21,799 Domani mi fa il bonifico, 1255 01:19:21,883 --> 01:19:24,135 ha detto che ci mette anche qualcosa per me. 1256 01:19:24,177 --> 01:19:27,054 - È stata una gran persona, sì. - Aveva ragione lei. 1257 01:19:27,138 --> 01:19:30,308 - I padri (insieme) - ...sono sempre i padri. 1258 01:19:30,433 --> 01:19:31,559 È vero, sì. 1259 01:19:31,934 --> 01:19:37,440 - Senti, idea: visto che stiamo sulla strada che va a Ostia... - Eh. 1260 01:19:38,274 --> 01:19:40,526 Ma se ce ne andassimo a fare un bagnetto, 1261 01:19:40,568 --> 01:19:43,529 - ci compriamo un costume, eh? - Ma veramente? - Eh! 1262 01:19:45,656 --> 01:19:48,201 MUSICA IN SOTTOFONDO 1263 01:20:19,982 --> 01:20:22,109 Signor Guglielmo, mi tolga una curiosità: 1264 01:20:22,860 --> 01:20:25,446 ma Ornella, ma che fine ha fatto? 1265 01:20:25,696 --> 01:20:28,950 - Non mi chiama più. - Allora è matta, ora ci parlo io! 1266 01:20:28,991 --> 01:20:31,744 - Ma che ci parli te, dai! - Senta, ho un'idea: 1267 01:20:32,119 --> 01:20:34,831 ma perché non le manda una bella foto del mare? 1268 01:20:35,832 --> 01:20:38,000 Ma che sei pazza? Ma che significato c'ha? 1269 01:20:38,084 --> 01:20:40,503 - Mi prende per matto. - Ma è romantico! 1270 01:20:40,586 --> 01:20:44,465 - Scusi, mi dia retta per una volta, no? - Non mi risponderà mai. 1271 01:20:44,507 --> 01:20:47,260 Ma si fidi di me, non si sa mai no? 1272 01:20:48,386 --> 01:20:49,470 Dai! 1273 01:20:50,012 --> 01:20:53,891 Che mi fai fare. Cosa mi fa fare lei! 1274 01:20:57,103 --> 01:21:02,650 Folle chi parla alla luna, stolto chi non le presta ascolto. 1275 01:21:07,655 --> 01:21:09,657 Ammazza, è bellissima questa. 1276 01:21:10,157 --> 01:21:11,284 Ora gliela mando. 1277 01:21:14,412 --> 01:21:15,413 Ma che fa? 1278 01:21:15,788 --> 01:21:17,790 È pieno di lattosio questo! 1279 01:21:18,749 --> 01:21:20,167 Chissene frega. 1280 01:21:21,252 --> 01:21:22,753 Luna, piuttosto... 1281 01:21:24,171 --> 01:21:28,050 Per quei 10.000 euro, ci penso io. 1282 01:21:28,634 --> 01:21:30,803 - Ha sentito tutto, vero? - Sì. 1283 01:21:32,388 --> 01:21:34,765 - Grazie, signor Guglielmo. - Dai. 1284 01:21:35,057 --> 01:21:39,186 Grazie. Io giuro che glieli ridò, mese per mese, veramente. 1285 01:21:39,270 --> 01:21:40,313 Grazie. 1286 01:21:40,938 --> 01:21:42,523 SUONO DAL CELLULARE 1287 01:21:44,692 --> 01:21:48,029 - Oh, ha risposto Ornella! - Che le dicevo? 1288 01:21:48,946 --> 01:21:51,073 - Ma è meraviglioso! - No! 1289 01:21:51,198 --> 01:21:54,076 MUSICA IN SOTTOFONDO - Questo è "Splendido, splendente"! 1290 01:21:54,160 --> 01:21:56,537 < Andamola a ballare dai. Andiamo. 1291 01:22:04,795 --> 01:22:07,548 "SPLENDIDO SPLENDENTE" IN SOTTOFONDO 1292 01:22:25,107 --> 01:22:27,735 Che carino sto posto! 1293 01:22:27,818 --> 01:22:31,447 Mi sa che ci faccio la festa mia di compleanno il 2 settembre. 1294 01:22:42,375 --> 01:22:46,087 < Quando ieri ho trovato il tuo messaggio, veramente sono rimasto contento. 1295 01:22:46,128 --> 01:22:50,007 È che il mare è una di quelle cose a cui proprio non so resistere. 1296 01:22:50,091 --> 01:22:53,719 Senti, io dopo la figura di merda che ho fatto con te 1297 01:22:53,761 --> 01:22:55,888 non sapevo più come recuperare. 1298 01:22:55,972 --> 01:22:58,474 Pensavo che l'unico modo per poterti rivedere, 1299 01:22:58,516 --> 01:23:01,519 - era quello, non so, di farmi ricoverare per un'appendicite. - No! 1300 01:23:01,644 --> 01:23:05,106 - Avresti sbagliato, ti avrei mandato direttamente in chirurgia. - Per carità. 1301 01:23:06,649 --> 01:23:09,902 Senti, parlami un pò di te, ma sei sposata? 1302 01:23:10,027 --> 01:23:12,238 Convivi? Hai figli? 1303 01:23:13,114 --> 01:23:15,408 Ah, quindi tu pensi che io sia quel genere di donna 1304 01:23:15,533 --> 01:23:18,911 - che se fosse stata sposata starebbe qua a passeggiare con te? - No. 1305 01:23:18,995 --> 01:23:20,538 - Lo chiedevo così - Sto scherzando. 1306 01:23:22,164 --> 01:23:24,041 Sto scherzando. 1307 01:23:24,542 --> 01:23:26,794 Comunque no, non sono sposata. 1308 01:23:27,169 --> 01:23:30,131 - E tu invece perché ti sei separato? - Eh, perché? 1309 01:23:30,172 --> 01:23:33,426 Perché il mio matrimonio si era spento dopo tanti anni, 1310 01:23:34,051 --> 01:23:36,053 probabilmente per colpa mia. 1311 01:23:36,137 --> 01:23:39,056 Ah ho capito, ti è venuta la classica crisi di mezz'età. 1312 01:23:39,181 --> 01:23:42,560 Ti sei comprato la motocicletta, hai perso la testa per una più giovane, 1313 01:23:42,685 --> 01:23:44,020 sì, tutto così. 1314 01:23:44,520 --> 01:23:46,939 Hai elencato tutte cose che ha fatto mia moglie, 1315 01:23:47,023 --> 01:23:48,566 io non ne ho fatta neanche una. 1316 01:23:48,691 --> 01:23:50,192 Io comunque la moto ce l'ho sempre avuta, 1317 01:23:50,276 --> 01:23:51,902 anche se non ci vado più. 1318 01:23:52,570 --> 01:23:54,947 Senti, ti posso far vedere una cosa meravigliosa? 1319 01:23:55,531 --> 01:23:57,324 È un palazzo, questo qua. 1320 01:24:00,202 --> 01:24:02,788 - Ma che cos'è, un convento? - Qualcosa di simile. 1321 01:24:03,164 --> 01:24:06,584 Questa fu la dimora del Cardinale Marco Altems, 1322 01:24:06,667 --> 01:24:11,797 che era il nipote di papa Pio IV. Lo acquistò nel 1568. 1323 01:24:11,839 --> 01:24:14,425 Questo è il luogo più suggestivo di tutto il palazzo. 1324 01:24:14,467 --> 01:24:18,721 Tu pensa che il cardinale Altems chiamò il pittore Antonio Viviani 1325 01:24:18,846 --> 01:24:22,558 per decorare il tutto come se fosse un giardino delle delizie. 1326 01:24:22,933 --> 01:24:25,352 - E quello è un giglio? - Il giglio dell'ananas. 1327 01:24:25,436 --> 01:24:27,688 - Il giglio dell'ananas? - Sì, perché 100 anni prima 1328 01:24:27,730 --> 01:24:31,067 fu scoperto il nuovo mondo, e nessuno conosceva niente, 1329 01:24:31,108 --> 01:24:35,696 quindi lui inserì tutti gli elementi esotici, piante, animali, fiori. 1330 01:24:36,489 --> 01:24:38,866 Pensa a come sarebbe bello cenare qua. 1331 01:24:39,617 --> 01:24:42,870 A lume di candela, una situazione speciale. 1332 01:24:42,953 --> 01:24:46,082 Ma dove sei stata tutti questi anni te? 1333 01:24:46,123 --> 01:24:48,501 - A Roma est. - A Roma est? 1334 01:24:54,131 --> 01:24:56,717 MUSICA IN SOTTOFONDO 1335 01:25:06,393 --> 01:25:07,520 Shhhh. 1336 01:25:11,774 --> 01:25:14,026 E non ti incazzare, te l'ho riportata! 1337 01:25:26,789 --> 01:25:29,750 No vabbè, ma che m'ha seguito questo? 1338 01:25:33,170 --> 01:25:34,880 Ma questo è uno psicopatico. 1339 01:25:34,922 --> 01:25:38,300 Se lo prendo ce lo strozzo con i cioccolatini. 1340 01:25:44,265 --> 01:25:45,307 < (Ornella) Grazie. 1341 01:25:46,934 --> 01:25:49,687 Grazie. È carino questo posto, eh? 1342 01:25:50,146 --> 01:25:53,065 Certo, non ha l'atmosfera di quello che abbiamo visto. 1343 01:25:53,190 --> 01:25:54,567 Che dici, è bellissimo. 1344 01:25:54,650 --> 01:25:58,445 - E poi comunque l'atmosfera la facciamo noi, no? - È vero. 1345 01:25:58,946 --> 01:26:00,156 Cin cin. 1346 01:26:03,325 --> 01:26:05,286 SUONO DAL CELLULARE 1347 01:26:05,536 --> 01:26:06,912 Scusa un attimo. 1348 01:26:13,419 --> 01:26:15,087 È successo qualcosa? 1349 01:26:15,963 --> 01:26:17,047 Sì. 1350 01:26:17,089 --> 01:26:19,466 È successo che è scattato l'antifurto a casa, 1351 01:26:19,550 --> 01:26:21,594 e c'ho mezzo condominio furibondo. 1352 01:26:21,677 --> 01:26:25,181 E adesso mi tocca andare dai carabinieri per la denuncia. 1353 01:26:25,222 --> 01:26:27,224 - Non ti preoccupare, ti accompagno. - No, no. 1354 01:26:27,308 --> 01:26:30,352 - Non voglio assolutamente che ti disturbi - Ma che mi disturbo! 1355 01:26:30,477 --> 01:26:31,812 - Vengo volentieri. - Ma è una cosa burocratica! 1356 01:26:31,854 --> 01:26:35,733 Devo mettere duemila firme, le conosco ste cose, già le ho fatte. 1357 01:26:36,483 --> 01:26:39,612 Ti chiedo veramente scusa, la serata è stata bellissima, 1358 01:26:39,695 --> 01:26:42,615 sono stato molto bene, e mi auguro veramente 1359 01:26:42,740 --> 01:26:44,491 di incontrarti di nuovo. 1360 01:26:44,575 --> 01:26:46,577 Comunque ti chiamo io, ti telefono io. 1361 01:26:46,994 --> 01:26:48,871 Grazie, scusami ancora. 1362 01:26:48,996 --> 01:26:51,207 Al conto ci penso io ovviamente. 1363 01:26:59,215 --> 01:27:00,758 SQUILLI DEL CELLULARE - Shhh. 1364 01:27:02,259 --> 01:27:03,636 - Pronto? < - (Guglielmo) Luna? 1365 01:27:03,761 --> 01:27:06,972 - È successa una cosa incredibile. - Signor Guglielmo, che c'è? 1366 01:27:07,014 --> 01:27:09,516 - Lidia mi vuole vedere. - Chi? 1367 01:27:09,600 --> 01:27:11,602 < Lidia, mia moglie, mi ha mandato un messaggio 1368 01:27:11,644 --> 01:27:14,146 adesso che stavo al ristorante, tra un'ora sarà a casa mia. 1369 01:27:14,230 --> 01:27:16,649 < Ma scusi, ma non stava a cena con Ornella? 1370 01:27:17,024 --> 01:27:19,276 Senta, Luna, mi deve fare una cortesia: 1371 01:27:19,777 --> 01:27:22,112 lei tra un'ora e un quarto, massimo un'ora e venti, 1372 01:27:22,154 --> 01:27:25,157 - deve stare da me, va bene? - Ma che è successo? 1373 01:27:25,282 --> 01:27:28,160 Lei deve entrare, va in camera da letto, cerca qualcosa, 1374 01:27:28,285 --> 01:27:30,871 la trova, poi viene in salotto dove sarà mia moglie, 1375 01:27:30,913 --> 01:27:32,873 mi parla all'orecchio, mi dice una cosa, 1376 01:27:32,915 --> 01:27:35,251 poi mi da un bacetto e se ne va, le chiedo questo. 1377 01:27:35,292 --> 01:27:38,545 - Cioè, scusi, mi sta chiedendo di fare la donna sua? < - Ma no! 1378 01:27:38,671 --> 01:27:41,423 Le sto chiedendo di fare un piccolo pezzo di teatro 1379 01:27:41,548 --> 01:27:44,051 per farla ingelosire, sono quelle cose che funzionano, capito? 1380 01:27:44,134 --> 01:27:47,388 - Guardi, comunque ora c'ho da fare, non po - Senta. 1381 01:27:47,429 --> 01:27:50,307 Luna, la pago 50 euro. 1382 01:27:50,432 --> 01:27:53,435 Prendiamola come prestazione occasionale, eh? 1383 01:27:53,560 --> 01:27:57,898 - Ah, pure, tipo mignotta proprio! - Macché mignotta, Luna, per favore! 1384 01:27:58,315 --> 01:28:02,194 A parte il fatto che mi sembra una cosa inaccettabile in generale. 1385 01:28:02,319 --> 01:28:04,571 Ma poi non c'ha pensato, mi scusi, a quella poveraccia 1386 01:28:04,655 --> 01:28:06,699 - che ha parcheggiato al ristorante, no? - No. 1387 01:28:06,824 --> 01:28:09,785 Io penso ai 30 anni che ho passato con mia moglie. 1388 01:28:09,827 --> 01:28:13,205 Se permette, io la voglio recuperare in qualche modo. 1389 01:28:13,289 --> 01:28:17,584 Allora, me la fa questa piccola recita? Me la fa questa piccola parte, sì o no? 1390 01:28:19,712 --> 01:28:24,091 Come no, gliela recito non bene, benissimo. 1391 01:28:24,216 --> 01:28:26,927 Lei è una grande, l'aspetto tra un'ora e un quarto, va bene? 1392 01:28:26,969 --> 01:28:28,095 Grazie. 1393 01:28:33,851 --> 01:28:36,603 Certo che gli uomini so' tutti stronzi. 1394 01:28:39,606 --> 01:28:41,859 - Senti, ti volevo dire... CAMPANELLO 1395 01:28:41,984 --> 01:28:45,988 ...che io verrò direttamente a Chamonix dalla Sardegna. 1396 01:28:46,071 --> 01:28:47,948 - Sì, starò in Sardegna. Ciao, tesoro. - Ciao. 1397 01:28:48,324 --> 01:28:49,742 Sì, sì. 1398 01:28:50,242 --> 01:28:53,871 No, il 7 c'ho una cena in piedi, con Ale, Francesca, Melania. 1399 01:28:56,498 --> 01:28:57,499 No, no, no. 1400 01:28:58,459 --> 01:29:00,586 No, con Melania non ci sono mai stato. 1401 01:29:00,627 --> 01:29:02,963 (sussurrando) Con Francesca, sì... 1402 01:29:04,631 --> 01:29:08,010 Sette e mezzo, eh E il negozio? 1403 01:29:08,135 --> 01:29:11,388 Il negozio no no no, voglio rinnovare tutto, 1404 01:29:11,513 --> 01:29:15,517 basta con le cianfrusaglie, voglio farlo diventare un centro fitness. 1405 01:29:16,643 --> 01:29:20,981 Saune, massaggi, tutta una parete di integratori. 1406 01:29:21,273 --> 01:29:23,984 - Tesoro, vuoi bere qualcosa? - No, grazie. 1407 01:29:24,026 --> 01:29:25,277 - No? - No. 1408 01:29:25,361 --> 01:29:28,155 Senti, Marcello, senti ti devo salutare 1409 01:29:28,280 --> 01:29:31,283 perché c'è una mia amica in stand-by. D'accordo, ciao. 1410 01:29:31,408 --> 01:29:33,535 Madonna mia, questo quando attacca a parlare. 1411 01:29:35,412 --> 01:29:36,997 Che c'è, mi spaventi! 1412 01:29:38,916 --> 01:29:40,125 - Che c'è? - Niente. 1413 01:29:40,167 --> 01:29:44,046 Ero soltanto venuta a riprendere il mio quadro, il mio Scialoja. 1414 01:29:44,171 --> 01:29:45,923 Eh, ma mi fai paura così. 1415 01:29:47,800 --> 01:29:52,262 No, è che delle volte uno si fa tanti problemi, 1416 01:29:52,304 --> 01:29:55,182 tante... paranoie. 1417 01:29:57,142 --> 01:29:59,061 - Cioè? - E poi, e poi si sapeva. 1418 01:29:59,686 --> 01:30:01,146 Si sapeva cosa? 1419 01:30:02,898 --> 01:30:06,527 - Dai, su, mi sa che ho fatto una cazzata. - Cioè? 1420 01:30:08,404 --> 01:30:12,199 Guglielmo, alla mia età, con una donna, ma che senso ha? 1421 01:30:15,077 --> 01:30:17,704 Tu però devi capire una cosa: 1422 01:30:17,788 --> 01:30:21,708 - tu stai di qua, Lidia, o stai di là? - Ecco appunto, non lo so. 1423 01:30:21,792 --> 01:30:23,544 Ma come non lo sai? 1424 01:30:23,585 --> 01:30:26,463 - E poi Silvana si vuole sposare. - Ma va... - Sì. 1425 01:30:26,547 --> 01:30:28,465 Vuole mettere su casetta. 1426 01:30:28,590 --> 01:30:31,218 - Ma io mi sono già sposata, ho già fatto tutto con te. - Eh. 1427 01:30:31,343 --> 01:30:34,471 Sono stanca, alla mia età non ce la faccio, sono stanca Guglielmo. 1428 01:30:34,972 --> 01:30:37,850 - Dì la verità, avete litigato? - Sì. 1429 01:30:41,228 --> 01:30:43,564 - E poi ogni volta che ti vedo - Amore. 1430 01:30:43,605 --> 01:30:46,233 - Mi vengono le lacrime agli occhi. - Anche a me. 1431 01:30:47,734 --> 01:30:49,486 - Me dai un bacetto? - Sì. 1432 01:30:51,238 --> 01:30:53,991 CAMPANELLO - Un bacetto, che vado ad aprire la porta. 1433 01:30:54,450 --> 01:30:56,994 - No, vado io. - No, vado io. - No! 1434 01:30:57,077 --> 01:30:59,621 Perché questa è l'inquilina del piano di sotto, 1435 01:30:59,746 --> 01:31:01,498 una rompicojoni che vuole lo zucchero. 1436 01:31:01,623 --> 01:31:03,834 Le manca sempre lo zucchero a questa. 1437 01:31:04,585 --> 01:31:07,504 - No non c'è più bisogno, non c'è più bi - Ciao amo'! 1438 01:31:07,629 --> 01:31:09,631 < - Ma come sei vestita? - Da mignotta, no? 1439 01:31:10,757 --> 01:31:14,845 - Buonasera. - Ah... buonasera. 1440 01:31:14,887 --> 01:31:16,889 Lei è l'inquilina del piano di sotto, 1441 01:31:17,014 --> 01:31:19,391 è venuta a prendere dello zucchero, adesso andiamo in cucina 1442 01:31:19,475 --> 01:31:22,019 così lei sceglie se di canna o raffinato. 1443 01:31:22,144 --> 01:31:23,770 Ahò, io ve lo dico, eh? 1444 01:31:23,854 --> 01:31:26,148 Se volete fare una cosa a tre non sono più 500, 1445 01:31:26,231 --> 01:31:28,400 - sono 1.000, il doppio eh? - Che è impazzita? 1446 01:31:28,525 --> 01:31:30,486 Amore mio cucciolo, vieni qua. 1447 01:31:31,528 --> 01:31:33,864 Per te sono 950, dai su! 1448 01:31:33,906 --> 01:31:36,116 - Ma che sta dicendo questa? - Non lo so. 1449 01:31:36,158 --> 01:31:40,913 A zia, senti, tu sei pure caruccia, però io mica lavoro al Fatebenefratelli. 1450 01:31:41,914 --> 01:31:45,417 - Che schifo è questo, Guglielmo? - Oh, ma che che schifo! 1451 01:31:45,542 --> 01:31:48,295 Io mi faccio le analisi ogni tre mesi eh? Le vuoi vedere? 1452 01:31:48,420 --> 01:31:50,547 Non c'è n'è bisogno, non ti preoccupare carina. 1453 01:31:50,672 --> 01:31:53,050 Me ne vado a casa, me ne vado a casa, sì. 1454 01:31:53,175 --> 01:31:55,677 Adesso ti spiego, lei è la mia commessa e insieme... 1455 01:31:55,761 --> 01:31:59,014 ...volevamo fare una piccola messainscena per... 1456 01:31:59,556 --> 01:32:02,184 Oh, ma non te l'ha detto che sono lesbica? 1457 01:32:04,311 --> 01:32:07,439 - Peccato, però che non sei il mio tipo. - È bella lei! 1458 01:32:08,190 --> 01:32:10,192 - Ciao. - Allora, guarda, Lidia! 1459 01:32:10,317 --> 01:32:13,946 - Lidia senti, era una scena per... - Guglielmo, fai schifo! 1460 01:32:14,071 --> 01:32:15,697 Sì, eh lo so... 1461 01:32:18,075 --> 01:32:20,202 Ancora che insiste con questa? 1462 01:32:20,452 --> 01:32:22,412 Gliel'ha detto pure lei che è lesbica! 1463 01:32:22,913 --> 01:32:25,541 Boh, guardi che io proprio boh boh boh, eh. 1464 01:32:25,582 --> 01:32:27,584 Lei è licenziata. 1465 01:32:27,668 --> 01:32:31,463 Io non la voglio più vedere per il resto della mia vita, va bene? 1466 01:32:31,588 --> 01:32:33,674 No, sono io che me ne vado. 1467 01:32:33,715 --> 01:32:36,969 E se fossi in lei, io almeno chiederei scusa 1468 01:32:37,052 --> 01:32:39,471 a quella poraccia che ha lasciato stasera al ristorante. 1469 01:32:39,596 --> 01:32:41,723 Ma chi se ne frega di quella poraccia! 1470 01:32:41,807 --> 01:32:44,476 - Senti, ti posso dire una cosa Guglie'? - Mi dia del lei. 1471 01:32:44,560 --> 01:32:46,478 Se ne vada affanculo va'! 1472 01:32:54,069 --> 01:32:55,612 Che disastro. 1473 01:32:58,699 --> 01:33:00,367 Che disastro ho combinato. 1474 01:33:01,577 --> 01:33:02,828 Che disastro. 1475 01:33:03,620 --> 01:33:06,373 MUSICA IN SOTTOFONDO 1476 01:33:30,105 --> 01:33:32,524 Arrivederci, grazie ancora Eminenza. 1477 01:33:41,908 --> 01:33:43,910 - Dottor Guglielmo? - Sì? 1478 01:33:43,994 --> 01:33:48,415 - Noi avremmo finito. - Andate pure, chiudo io. 1479 01:33:48,498 --> 01:33:51,877 Sì, solo che ne è arrivato un altro, 1480 01:33:51,918 --> 01:33:55,130 con il solito mazzo, stavano sul gradino qua fuori. 1481 01:33:55,172 --> 01:33:57,049 - Che dobbiamo fà? - Questi, come al solito, 1482 01:33:57,132 --> 01:33:59,801 - li prendete te e Antonietta. - Ah, grazie assai. - E questi... 1483 01:33:59,926 --> 01:34:02,554 ...ai vostri nipotini, va bene, no? 1484 01:34:02,679 --> 01:34:04,681 Ormai stanno con l'acetone tutti e cinque, 1485 01:34:04,806 --> 01:34:06,683 - mia figlia non mi parla più. - Allora no. 1486 01:34:06,808 --> 01:34:09,936 - Li metti là sopra, poi li regalerò io a qualcuno. - Va bene. 1487 01:34:10,062 --> 01:34:11,563 - Va bene? - Buona serata, dotto'. 1488 01:34:12,439 --> 01:34:13,899 Grazie di tutto. 1489 01:34:24,201 --> 01:34:26,078 < - (Antonietta) Ah, buonasera. - Buonasera. 1490 01:34:33,794 --> 01:34:36,338 Lidia ciao, come stai? 1491 01:34:37,214 --> 01:34:38,965 - Entra. - Un salutino al volo. 1492 01:34:39,466 --> 01:34:40,967 Ti ho riportato questo. 1493 01:34:41,343 --> 01:34:44,096 Voglio che stia con te, è sempre stato il tuo preferito. 1494 01:34:44,221 --> 01:34:47,182 Ma non eri tenuta, dai. Fra l'altro, era anche di tuo padre. 1495 01:34:47,224 --> 01:34:49,601 Beh, anche papà avrebbe preferito così. 1496 01:34:49,685 --> 01:34:53,188 Dai, diciamo la verità, questo quadro era odiato da Silvana. 1497 01:34:53,230 --> 01:34:54,856 Sono convinto. 1498 01:34:57,067 --> 01:34:58,735 Dai, è così. 1499 01:34:59,194 --> 01:35:01,613 - L'importante è che avete fatto pace, dai. - Guglielmo. 1500 01:35:01,738 --> 01:35:05,367 - Dimmi. - Ti voglio chiedere scusa. 1501 01:35:05,492 --> 01:35:08,495 - E di che? - Tutto questo andirivieni, 1502 01:35:08,620 --> 01:35:10,372 questo casino che ho combinato. 1503 01:35:10,497 --> 01:35:12,457 Non è facile neanche per me sai? 1504 01:35:14,376 --> 01:35:16,503 Ero spaventata e 1505 01:35:18,004 --> 01:35:21,341 avevo bisogno di parlare con qualcuno che mi volesse davvero bene. 1506 01:35:21,842 --> 01:35:23,510 Anch'io ti devo chiedere scusa, 1507 01:35:23,635 --> 01:35:26,012 per quella commediaccia che ho recitato quel pomeriggio, 1508 01:35:26,096 --> 01:35:29,015 - è stata una cosa infantile, scusa. - Poi non ho capito se sono etero... 1509 01:35:29,141 --> 01:35:31,643 Vabbè quello che sei sei, e lo capirai col tempo. 1510 01:35:31,768 --> 01:35:33,770 - Basta, è inutile parlarne, dai. - Guglielmo. 1511 01:35:33,895 --> 01:35:36,148 Io con Silvana ci voglio provare stavolta. 1512 01:35:37,149 --> 01:35:40,736 Vabbè, però sta attenta a non farti mettere sotto. 1513 01:35:41,361 --> 01:35:42,904 Io c'ho lavorato con lei, 1514 01:35:43,029 --> 01:35:45,657 bastava una frase detta male e stava muta sette giorni. 1515 01:35:45,782 --> 01:35:47,659 - E allora tu mi fai una promessa. - Dimmi. 1516 01:35:47,743 --> 01:35:50,871 - Quella smantrappona la lasci perdere. Non è da te poi. - Ma no. 1517 01:35:50,912 --> 01:35:53,415 Ma come no? Dov'è che l'hai raccattata, sulla Salaria? 1518 01:35:53,498 --> 01:35:56,042 No, ma non è una prostituta quella. 1519 01:35:56,126 --> 01:35:58,670 - Ma è una mia amica che si è... - Un'amica? - Ma sì! 1520 01:35:58,795 --> 01:36:01,256 Si è travestita così per fare quella commedia. 1521 01:36:02,257 --> 01:36:05,427 - Fra l'altro non c'è neanche più. - Io ci sono, però. 1522 01:36:06,178 --> 01:36:07,512 Anch'io. 1523 01:36:10,682 --> 01:36:13,435 - Amici? - Amici. 1524 01:36:14,811 --> 01:36:17,773 - Ma ce la facciamo? - Io dico che ce la dobbiamo fare. 1525 01:36:36,416 --> 01:36:38,293 Ciao Lidia, grazie. 1526 01:36:41,463 --> 01:36:43,673 MUSICA IN SOTTOFONDO 1527 01:36:46,843 --> 01:36:49,346 MUSICA DA DISCOTECA 1528 01:37:03,985 --> 01:37:06,947 A Miche', e andiamo su, datti una regolata. 1529 01:37:06,988 --> 01:37:10,742 Luna, sbrigati che tocca a te, dai forza. 1530 01:37:10,867 --> 01:37:13,078 E cerca di farli divertire. 1531 01:37:30,762 --> 01:37:32,138 Ma che m'ha bloccato? 1532 01:37:53,535 --> 01:37:55,996 (voce di Luna) Che carino sto posto, signor Guglie'! 1533 01:37:56,037 --> 01:37:59,749 Mi sa che ci faccio la festa di compleanno il 2 settembre. 1534 01:38:12,429 --> 01:38:14,639 < È il compleanno suo oggi! 1535 01:38:20,770 --> 01:38:23,064 MUSICA IN SOTTOFONDO 1536 01:38:46,963 --> 01:38:48,715 (Katia) Per la prima volta in pista, 1537 01:38:48,840 --> 01:38:51,843 diamo il benvenuto all'italianissima, 1538 01:38:52,969 --> 01:38:56,598 la romanissima Kandy Lady! 1539 01:39:58,910 --> 01:40:01,413 Spegnete tutto! Spegnete tutto! 1540 01:40:02,038 --> 01:40:04,124 - Ah signor Guglie'! - Luna, vieni giù. 1541 01:40:04,165 --> 01:40:06,376 - Ma che ci fa qui? - Basta, vieni giù! 1542 01:40:06,418 --> 01:40:09,045 - Se ne deve andare, è pericoloso qui! - Vieni giù! 1543 01:40:09,129 --> 01:40:11,256 - Non ci rimani manco un minuto qui, via, via! < - Ahò! 1544 01:40:11,297 --> 01:40:14,050 Chi cazzo sei? Dove vuoi andare, eh? 1545 01:40:14,134 --> 01:40:16,302 - Sei bravo te a prendertela con le donne, eh? - Ti gonfio! 1546 01:40:16,386 --> 01:40:18,388 - Sei bravo eh. - Portate fuori questo imbecille! 1547 01:40:18,430 --> 01:40:20,140 - Non c'entra niente! - Sto deficiente! - Prendetevela con me! 1548 01:40:20,181 --> 01:40:22,642 Sono venuto per pagare. Ho i soldi. 1549 01:40:23,184 --> 01:40:26,813 Vi pago il debito della signorina, sono venuto per pagare il debito. 1550 01:40:26,938 --> 01:40:28,898 < (Luna) Il signor Guglielmo non c'entra niente! 1551 01:40:28,940 --> 01:40:31,651 - Oh, buoni. - Allora, ho i soldi 1552 01:40:31,693 --> 01:40:34,320 e voglio pagare il debito di 10.000 euro della signorina. 1553 01:40:34,446 --> 01:40:36,406 < - (Luna) Ma ti pare che... - Statti zitta te! 1554 01:40:36,448 --> 01:40:39,075 Per cominciare ho questa 1555 01:40:39,159 --> 01:40:42,287 ...questa croce dei Gonzaga del '600. 1556 01:40:42,328 --> 01:40:43,955 - Non ce ne frega un cazzo di questa. - Che ci facciamo? 1557 01:40:44,039 --> 01:40:46,458 - Se non te ne frega un cazzo, ridammela. - Oh! 1558 01:40:46,958 --> 01:40:50,545 Allora, ovviamente 10.000 non è che li potevo prendere... 1559 01:40:50,587 --> 01:40:53,214 Allora questo è un anticipo, ecco. 1560 01:40:53,339 --> 01:40:56,593 Domani io sarò il primo cliente della banca 1561 01:40:56,676 --> 01:41:01,056 - a prendere 7.000 euro e portarveli. - Domani? - A pulciaro! 1562 01:41:01,973 --> 01:41:05,101 - Portatelo fuori, sto morto di fame. - Morto di fame a chi? 1563 01:41:05,185 --> 01:41:07,228 - Ah, non te sta bene? - No, non sono morto di fame. 1564 01:41:08,980 --> 01:41:11,858 Dai, signor Guglielmo, dai 1565 01:41:11,983 --> 01:41:14,986 < Lasciatelo perdere, ma che c'entra? 1566 01:41:15,070 --> 01:41:17,572 - Signor Guglielmo. < - Luna, levati dal cazzo. 1567 01:41:17,614 --> 01:41:20,450 Su, buttatemelo dentro al cassonetto a questo. 1568 01:41:20,492 --> 01:41:23,203 - Prendetevela con me! - Dentro al cassonetto, no! 1569 01:41:23,244 --> 01:41:28,249 - Ma io voglio... < - Dai ragazzi, si continua! 1570 01:41:35,256 --> 01:41:37,217 < (Adamo) Ce li famo 4.000 euro? 1571 01:41:37,258 --> 01:41:40,470 < Tre ce li da lui in contanti, tre il crocifisso. 1572 01:41:41,471 --> 01:41:42,889 < Che dici Fra? 1573 01:41:44,390 --> 01:41:47,644 < Sì, ce li facciamo. Stiracchiati, ma ce li facciamo. 1574 01:41:47,727 --> 01:41:49,521 Vabbè, ce la prendiamo. 1575 01:41:50,021 --> 01:41:51,773 Signor Guglie', ma siamo sicuri? 1576 01:41:51,856 --> 01:41:54,275 È la moto sua, ci tiene così tanto! 1577 01:41:54,984 --> 01:41:58,029 Stai tranquilla, va bene così. Va bene così. 1578 01:41:58,404 --> 01:42:00,782 - Oh! < -Eh? - A posto così. 1579 01:42:00,865 --> 01:42:02,784 Andatevene affanculo tutti e due. 1580 01:42:02,909 --> 01:42:05,995 - Pure. - Via da sto posto, dai. 1581 01:42:06,412 --> 01:42:08,665 (uomo) Ma non ho capito, ma chi era il padre quello? 1582 01:42:08,790 --> 01:42:10,041 (uomo 2) Boh! 1583 01:42:12,418 --> 01:42:16,673 Signor Guglie', certo che gli ha dato una crocca quella delinquente. 1584 01:42:16,756 --> 01:42:18,800 Sì, ma perché tu mi hai fermato. 1585 01:42:18,883 --> 01:42:22,178 Se non mi fermavi, tu non sai quello che succedeva qua. 1586 01:42:22,303 --> 01:42:25,682 Succedeva che gliene dava un'altra. 1587 01:42:27,559 --> 01:42:30,311 - Oh, ma come sta? - Mi gira un pò la testa, 1588 01:42:30,395 --> 01:42:33,439 - ho un pò di nausea. - In che senso, come si sente? 1589 01:42:34,691 --> 01:42:38,027 Adesso mi passa. Senti, ma tu non avevi un motorino? 1590 01:42:38,069 --> 01:42:41,072 Eh, ma ho bucato sulla Colombo, non ce l'ho più. 1591 01:42:41,156 --> 01:42:42,699 - Oddio. - Oh! 1592 01:42:43,950 --> 01:42:46,911 - Signor Guglie'. - Eh? - Che si sente? 1593 01:42:46,953 --> 01:42:49,414 - Io vedo che sbianca. - Mi gira la testa. 1594 01:42:49,956 --> 01:42:52,041 - Luna, Luna? - Non mi faccia così! 1595 01:42:52,083 --> 01:42:54,419 - C'ho la nausea. - Che si sente? - Oddio... 1596 01:42:54,460 --> 01:42:57,297 Non mi caschi, signor Guglie'. Oddio che faccio? 1597 01:42:57,338 --> 01:43:00,967 - Ferma una macchina. - Chiamo un'ambulanza? 1598 01:43:01,092 --> 01:43:03,094 - La polizia? Chi chiamo? - Ferma una macchina. 1599 01:43:03,219 --> 01:43:05,471 Aspetta. Aiuto! 1600 01:43:14,731 --> 01:43:15,982 < (Ornella) Buongiorno. 1601 01:43:18,610 --> 01:43:20,236 - Grazie mille. - Bevi piano, però. 1602 01:43:23,239 --> 01:43:27,327 Ornella... ma che ci fai qua? 1603 01:43:27,368 --> 01:43:30,622 Ero alla fine del turno... mi ha chiamato Luna. 1604 01:43:31,372 --> 01:43:32,707 Luna? 1605 01:43:32,749 --> 01:43:34,250 Ciao, signor Guglie'. 1606 01:43:34,334 --> 01:43:37,253 - Luna! - Come sta? Come si sente? 1607 01:43:40,215 --> 01:43:43,468 Ma scusate, ma voi due siete amiche? 1608 01:43:43,509 --> 01:43:46,512 Sì, solo quando non mi fa incazzare però. 1609 01:43:46,971 --> 01:43:48,139 È mia figlia. 1610 01:43:50,642 --> 01:43:52,227 Ti chiedo scusa. 1611 01:43:54,145 --> 01:43:56,522 No, non guardare me, io non c'entro niente. 1612 01:43:56,606 --> 01:43:58,399 - Ha fatto tutto lei. - No. 1613 01:43:58,483 --> 01:44:00,276 Io te l'ho solo portato al pronto soccorso, 1614 01:44:00,401 --> 01:44:03,279 poi a chattare vi ci siete messi voi due, uno e due. 1615 01:44:05,782 --> 01:44:09,369 Quindi non gli hai detto che io ero il tuo datore di lavoro? 1616 01:44:09,410 --> 01:44:13,039 < Ma lei si ricorda com'è arrivato al pronto soccorso? 1617 01:44:13,164 --> 01:44:16,376 Fatto come una zucchina? Questa poi mi faceva licenziare. 1618 01:44:18,044 --> 01:44:20,421 Ma potevo anche essere avvertito, no? 1619 01:44:20,546 --> 01:44:24,050 Così pensava pure che le volevo accollare mia madre. 1620 01:44:24,133 --> 01:44:27,178 Comunque, grazie per aver salvato sta sciroccata. 1621 01:44:27,262 --> 01:44:29,555 Finalmente una parola in romano, eh? 1622 01:44:29,681 --> 01:44:32,141 E io invece sarei tanto contenta se tu per una volta 1623 01:44:32,183 --> 01:44:36,437 riuscissi a dire una parola, ma una sola, in italiano, eh? 1624 01:44:36,521 --> 01:44:37,689 < Vabbè. 1625 01:44:38,648 --> 01:44:40,066 Io sono ancora... 1626 01:44:40,566 --> 01:44:43,069 Questo è per avermi lasciato da sola al ristorante. 1627 01:44:43,194 --> 01:44:44,696 Chiedo scusa. 1628 01:44:47,156 --> 01:44:49,200 E questo è per avermela salvata. 1629 01:44:50,326 --> 01:44:52,954 Di niente. Lo dovevo fare. 1630 01:45:07,677 --> 01:45:09,220 Prima questo. 1631 01:45:10,596 --> 01:45:13,474 Scusate, non vorrei essere indiscreta. 1632 01:45:13,599 --> 01:45:16,978 Signor Guglie', domani arrivano gli inginocchiatoi, apre lei? 1633 01:45:17,103 --> 01:45:19,355 - Ancora con questo lei, Luna? - Eh, vabbè. 1634 01:45:20,189 --> 01:45:22,191 - Vabbè, apri te? - Apro io. 1635 01:45:22,233 --> 01:45:24,360 < Vabbè, allora io posso pure andare. Ciao, ma'. 1636 01:45:24,485 --> 01:45:26,112 - Ciao signor Guglie'. - Ciao. 1637 01:45:26,237 --> 01:45:27,739 Oh, ma sicuri che non volete venire? 1638 01:45:27,822 --> 01:45:30,742 - Ci sta un dj che mette pure la roba vostra, eh? - No, Luna. 1639 01:45:30,825 --> 01:45:33,077 Restiamo qua a casa, ci vediamo un pò di televisione. 1640 01:45:33,119 --> 01:45:36,622 - Capirai... vabbè ho capito. Ciao! - Hai capito che? 1641 01:45:36,748 --> 01:45:38,833 Ciao tesoro, divertiti. 1642 01:45:43,004 --> 01:45:45,256 - Ma veramente vuoi guardare la televisione? - Ma quando mai! 1643 01:45:46,382 --> 01:45:49,135 - Ma che sei matta. - Mi hai fatto paura! - Ma va! 1644 01:45:54,265 --> 01:45:55,850 Scusami, eh. 1645 01:45:59,228 --> 01:46:01,147 Che carino, grazie. 1646 01:46:01,522 --> 01:46:02,732 Grazie. 1647 01:46:10,531 --> 01:46:14,243 "E LA CHIAMANO ESTATE" IN SOTTOFONDO 1648 01:46:15,411 --> 01:46:17,413 PAROLE NON UDIBILI 126002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.