All language subtitles for Beau Sejour - S02e02 De Video.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,714 Papa is dood. 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,229 Ik snap het niet. 3 00:00:12,640 --> 00:00:16,679 Na zeven jaar komt hij terug en hangt hij zich op aan de mast van zijn boot. 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,035 Klootzak. 5 00:00:24,560 --> 00:00:25,595 Hij is het. 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,597 Je denkt toch niet dat iemand hem naar boven heeft gesleurd 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,438 en hem eraf heeft gegooid? 8 00:00:36,440 --> 00:00:37,999 Ik heb het wel tegen jou. 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,155 Voel je dat niet? 10 00:00:44,720 --> 00:00:45,994 Ik zit hier wel. 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,635 Ik weet ook niet wat er allemaal is gebeurd. 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,630 Ik ben vanmorgen aangespoeld op dat strand en ik weet niets meer. 13 00:00:54,160 --> 00:00:55,514 Alleen nog flarden. 14 00:00:58,560 --> 00:00:59,516 Fuck. 15 00:01:04,200 --> 00:01:05,156 Shit. 16 00:01:05,800 --> 00:01:06,870 Jasper? 17 00:01:18,360 --> 00:01:19,555 Kun jij mij zien? 18 00:01:20,760 --> 00:01:21,716 Ja. 19 00:01:22,760 --> 00:01:24,114 Opa zeilboot? 20 00:01:26,760 --> 00:01:27,909 Dat ben jij toch? 21 00:01:30,520 --> 00:01:31,999 Jasper. - Ja. 22 00:01:32,120 --> 00:01:33,872 Jasper? - Britt. 23 00:01:35,280 --> 00:01:37,430 Ik denk dat hij uit het raam is geklommen. 24 00:01:37,560 --> 00:01:39,392 Jezus, Alice. Echt waar. 25 00:01:39,840 --> 00:01:42,958 Cel Vermiste Personen. - Schepers. Lokale Zeebrugge. 26 00:01:43,440 --> 00:01:45,716 Er is een onrustwekkende verdwijning. 27 00:01:46,000 --> 00:01:46,956 Maurice? 28 00:01:50,280 --> 00:01:51,873 Ze zeiden dat je dood was. 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,395 Jasper? 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 Jasper. - Britt. 31 00:02:03,920 --> 00:02:04,990 Jasper. 32 00:02:12,120 --> 00:02:13,155 Opa? 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,274 Gaan we nu naar mama? 34 00:02:56,040 --> 00:02:58,873 Sorry. Dat was niet de bedoeling. 35 00:03:04,680 --> 00:03:06,114 Waar is mama? 36 00:03:08,320 --> 00:03:09,833 Die heeft net gebeld. 37 00:03:10,760 --> 00:03:13,274 Ze moest dringend ergens naartoe. 38 00:03:13,640 --> 00:03:15,597 Maar ze komt vanavond. Kom. 39 00:03:17,800 --> 00:03:18,756 Ontbijt? 40 00:03:19,120 --> 00:03:20,076 Cornflakes? 41 00:03:28,040 --> 00:03:29,030 Melk? 42 00:03:37,520 --> 00:03:38,715 Voilà. 43 00:03:51,040 --> 00:03:52,997 Zeg, Jasper? 44 00:03:54,120 --> 00:03:56,430 Wat is er eergisteren precies gebeurd? 45 00:03:57,840 --> 00:04:01,310 Ik ben gaan slapen bij tante Alice. - En verder? 46 00:04:02,800 --> 00:04:05,679 Herinner je je nog iets van wat er daarna is gebeurd? 47 00:04:07,320 --> 00:04:08,833 Helemaal niets meer? 48 00:04:18,720 --> 00:04:21,030 Ik denk dat jij al heel flink kan zijn. 49 00:04:25,280 --> 00:04:28,079 Opa zal je heel even alleen moeten laten. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,035 Waarom? 51 00:04:31,720 --> 00:04:33,313 Omdat ik iets moet regelen. 52 00:06:45,400 --> 00:06:47,676 Als je vanavond of vannacht nog de weg op moet, 53 00:06:47,800 --> 00:06:49,518 dan kijk je maar beter goed uit, 54 00:06:49,640 --> 00:06:51,950 want het KMI verwacht hevige rukwinden. 55 00:06:52,080 --> 00:06:55,277 Voor heel Vlaanderen is daarom code oranje afgekondigd, 56 00:06:55,400 --> 00:06:57,710 dat is de op één na hoogste code. 57 00:06:57,840 --> 00:07:00,480 Dat betekent dat er felle rukwinden verwacht worden 58 00:07:00,600 --> 00:07:02,750 waardoor bomen kunnen omwaaien 59 00:07:02,880 --> 00:07:05,793 en woningen grote schade kunnen oplopen. 60 00:07:07,720 --> 00:07:10,917 Heb je nu weer die tekening gemaakt? Laat eens zien. 61 00:07:14,440 --> 00:07:15,475 Mooi. 62 00:07:15,600 --> 00:07:17,955 En is de ballon goedgezind vandaag? 63 00:07:19,760 --> 00:07:20,795 Kom. 64 00:07:25,920 --> 00:07:26,955 Dikzak. 65 00:07:27,720 --> 00:07:30,633 Geen chips voor jou vanavond. - Koeken dan. 66 00:07:31,240 --> 00:07:32,469 Stoefer. 67 00:07:32,600 --> 00:07:34,557 Ga maar eens kijken in de living. 68 00:07:34,680 --> 00:07:35,954 Zusje. - Dag zus. 69 00:07:50,920 --> 00:07:53,036 Dank je, tante Alice. - Vind je het mooi? 70 00:07:53,160 --> 00:07:54,833 Geef je een feestje vanavond? 71 00:07:55,640 --> 00:07:57,677 Morgen. Het is bijna vakantie. 72 00:07:59,520 --> 00:08:01,397 Jasperino. - Mamacita. 73 00:08:02,400 --> 00:08:06,314 Ken je die mop van Dacht ik al? - Nee, die mop ken ik niet. 74 00:08:06,440 --> 00:08:07,714 Dacht ik al. 75 00:08:09,280 --> 00:08:10,395 Zotje. 76 00:08:10,520 --> 00:08:11,954 Mag ik echt niet mee? 77 00:08:12,080 --> 00:08:15,038 Zoetje. Morgenochtend ben ik toch al weer terug? 78 00:08:16,040 --> 00:08:18,873 Hier, Snor. Pak hem maar goed vast. 79 00:08:29,280 --> 00:08:30,395 Hé. 80 00:08:31,640 --> 00:08:34,519 Ga maar vroeg slapen. Dan ben ik nog rapper terug. 81 00:08:36,600 --> 00:08:37,749 Ga maar. 82 00:08:42,920 --> 00:08:43,955 Merci. 83 00:10:41,920 --> 00:10:43,115 Hier, zoetje. 84 00:11:10,040 --> 00:11:11,075 Fuck. 85 00:11:11,600 --> 00:11:12,954 Iedereen is er al. 86 00:11:16,520 --> 00:11:17,715 Alice. 87 00:11:18,960 --> 00:11:20,837 Waar is die sleutel eigenlijk? 88 00:11:26,880 --> 00:11:28,518 Waarom heb je die bij je? 89 00:11:29,640 --> 00:11:31,677 Die neem je toch niet mee naar binnen? 90 00:11:31,800 --> 00:11:33,552 Geef maar. Ik gooi hem wel weg. 91 00:11:35,120 --> 00:11:37,157 Ҫa va. Ik zal dat subiet wel doen. 92 00:11:44,520 --> 00:11:45,749 Merci voor de lift. 93 00:12:07,880 --> 00:12:09,917 Wat doet zij hier? - Zeg... 94 00:12:11,120 --> 00:12:13,589 Sorry. Misschien was het toch geen goed idee... 95 00:12:13,720 --> 00:12:16,599 Een kind van zeven verliezen. En dat is dan babysitter. 96 00:12:16,720 --> 00:12:18,233 Ik heb hem niet alleen gelaten. 97 00:12:18,360 --> 00:12:21,955 Ze heeft vaak op Simon en Lola gepast en er is nooit iets gebeurd. 98 00:12:25,280 --> 00:12:27,237 Wat doe jij hier? - Zus. 99 00:12:28,080 --> 00:12:30,230 Ik voel me zo slecht over wat er gebeurd is. 100 00:12:30,360 --> 00:12:32,271 Terecht, zeker? - Guy. 101 00:12:34,280 --> 00:12:37,193 Wat doe jij hier eigenlijk? Je bent niet eens familie. 102 00:12:37,320 --> 00:12:38,993 Guy, alsjeblieft. 103 00:12:40,400 --> 00:12:44,155 Guy, het zal gaan. Mama en Tille zijn al vijf jaar samen. 104 00:12:48,120 --> 00:12:50,157 Je bent hier niet meer welkom, Alice. 105 00:12:51,200 --> 00:12:52,474 Dat meent ze niet. 106 00:12:53,840 --> 00:12:54,955 Met Britt. 107 00:12:58,840 --> 00:13:00,751 Er is een video gevonden van papa. 108 00:13:10,000 --> 00:13:12,514 Er is juist iets verschrikkelijks gebeurd. 109 00:13:14,040 --> 00:13:15,235 Jasper is dood. 110 00:13:19,720 --> 00:13:21,518 We zijn samen gaan varen. 111 00:13:22,960 --> 00:13:25,315 Hij heeft een klap van de giek gekregen 112 00:13:26,440 --> 00:13:28,272 en hij is overboord geslagen. 113 00:13:31,880 --> 00:13:33,837 Ik had nooit mogen terugkomen. 114 00:13:38,480 --> 00:13:39,595 Ik stop ermee. 115 00:13:42,160 --> 00:13:43,309 Het stopt. 116 00:13:44,320 --> 00:13:46,038 Voor mij hoeft het niet meer. 117 00:13:48,160 --> 00:13:51,676 De beelden zijn gemaakt in de nacht van vrijdag op zaterdag. 118 00:13:53,440 --> 00:13:56,000 Het labo heeft de authenticiteit bevestigd. 119 00:14:00,800 --> 00:14:02,552 Wat deed Jasper op die boot? 120 00:14:07,080 --> 00:14:10,675 Volgens de wetsdokter komen Jasper zijn verwondingen overeen 121 00:14:10,800 --> 00:14:13,076 met de verklaring van je vader. 122 00:14:18,440 --> 00:14:19,555 Klootzak. 123 00:15:08,440 --> 00:15:09,919 Ҫa va? - Ҫa va. 124 00:15:28,880 --> 00:15:30,678 Ik heb gisteren Maurice gezien. 125 00:15:32,800 --> 00:15:35,110 Op het strand. Bij het lijk van Jasper. 126 00:15:37,120 --> 00:15:38,474 Ik zag hem echt. 127 00:15:39,600 --> 00:15:40,715 Heel raar. 128 00:15:43,520 --> 00:15:44,794 Dat is niet abnormaal. 129 00:15:45,960 --> 00:15:48,873 Dat je een dierbare nog ziet nadat hij gestorven is. 130 00:15:49,920 --> 00:15:51,035 Een dierbare? 131 00:15:51,760 --> 00:15:53,876 Hij heeft toch veel voor jou betekend? 132 00:15:57,200 --> 00:15:58,156 Ja. 133 00:16:09,640 --> 00:16:10,675 Kom. 134 00:16:18,200 --> 00:16:19,235 Ik moet weg. 135 00:16:20,480 --> 00:16:21,436 Werk. 136 00:16:22,960 --> 00:16:25,520 Sorry. - Hij zal vanzelf wel weggaan. 137 00:16:27,160 --> 00:16:28,230 Merci. 138 00:16:28,800 --> 00:16:30,074 Geef dat wat tijd. 139 00:16:31,240 --> 00:16:32,753 Tot vanavond? - Ja. 140 00:16:42,320 --> 00:16:44,311 Ik had nooit mogen terugkomen. 141 00:16:45,120 --> 00:16:47,157 Datum klopt. Locatie ook. 142 00:16:47,280 --> 00:16:49,351 De verwondingen van Jasper ook. 143 00:16:50,720 --> 00:16:54,350 Maurice is met zijn kleinzoon gaan zeilen tijdens code oranje. 144 00:16:55,440 --> 00:17:00,833 Jasper is overboord geslagen en daarna heeft hij zelfmoord gepleegd. 145 00:17:01,160 --> 00:17:04,278 Wat deed Jasper op die boot? Wat deed dat kind daar? 146 00:17:05,160 --> 00:17:07,436 Maurice is zeven jaar geleden vertrokken. 147 00:17:07,560 --> 00:17:10,712 Jasper was nog een baby. Die kennen elkaar niet eens. 148 00:17:10,840 --> 00:17:13,229 We moeten de beelden van de jachthaven checken. 149 00:17:13,360 --> 00:17:16,273 Of ze daar aan boord zijn gegaan. - Hij heeft bekend. 150 00:17:17,480 --> 00:17:19,198 Vinnie, laat het los. 151 00:17:19,320 --> 00:17:22,438 Heeft die mens je nog niet genoeg miserie opgeleverd? 152 00:17:30,440 --> 00:17:31,396 Declerck. 153 00:17:38,800 --> 00:17:41,838 De onderzoeksrechter heeft het dossier gesloten. 154 00:17:45,200 --> 00:17:47,396 Het klopt niet. - Laat het los. 155 00:17:49,360 --> 00:17:50,475 Ik moet door. 156 00:18:47,120 --> 00:18:48,315 2/15. 157 00:19:51,520 --> 00:19:53,272 En nu? - Pa heeft bekend. 158 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 Het onderzoek wordt gesloten. 159 00:19:56,200 --> 00:19:59,397 Wat heb ik gezegd? De klootzak, godverdomme. 160 00:20:04,080 --> 00:20:07,198 Hier. Dat lag zaterdagochtend op mijn bureau op het werk. 161 00:20:07,320 --> 00:20:08,993 Wat is dat, misschien? 162 00:20:09,360 --> 00:20:11,078 Ik heb er ook een gekregen. 163 00:20:13,680 --> 00:20:14,670 Ik ook. 164 00:20:16,200 --> 00:20:17,634 Dit keer vertrek ik voorgoed. 165 00:20:17,760 --> 00:20:20,274 Sorry voor alles wat er gebeurd is, Maurice. 166 00:20:23,280 --> 00:20:25,351 Net hetzelfde. - Wat is dat? 167 00:20:25,520 --> 00:20:27,511 Heb jij er ook een gekregen, bobonne? 168 00:20:27,640 --> 00:20:30,632 Geen postzegel. Hij heeft die brief zelf gebracht. 169 00:20:31,240 --> 00:20:33,993 Het lijken afscheidsbrieven. - En Jasper meenemen? 170 00:20:34,120 --> 00:20:36,555 Nee. Er ligt ook een brief voor Jasper. 171 00:20:41,320 --> 00:20:43,118 Allee. Na zeven jaar? 172 00:20:43,920 --> 00:20:45,558 Je moet eens goed luisteren. 173 00:20:46,000 --> 00:20:48,037 Na zeven jaar komt hij terug. 174 00:20:48,320 --> 00:20:54,236 Hij zegt niets, hij stuurt zo'n foto op, hij neemt Jasper mee op zee 175 00:20:54,360 --> 00:20:56,237 om zichzelf van kant te maken? 176 00:20:56,360 --> 00:20:57,839 Allee komaan, jongens. 177 00:20:57,960 --> 00:21:00,873 Dat was geen ongeluk, hij wou Jasper kapotmaken. 178 00:21:01,000 --> 00:21:02,115 Net als Erik. 179 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 Hij probeert ons allemaal iets wijs te maken. 180 00:21:06,720 --> 00:21:10,998 Luister eens hoe jullie bezig zijn. Dat geloven jullie toch zelf niet? 181 00:21:11,120 --> 00:21:13,509 Ik breng dat naar de flikken. - Jij moet rusten. 182 00:21:13,640 --> 00:21:15,711 Ik zal dat wel doen. - Jij moet zitten. 183 00:21:15,840 --> 00:21:17,035 Ik kan niet meer. 184 00:21:24,680 --> 00:21:27,115 Zou ik niet beter dokter Moens bellen? 185 00:21:38,480 --> 00:21:41,120 Normaal zal ze nu een paar uur goed doorslapen. 186 00:21:46,560 --> 00:21:47,595 Goed. 187 00:21:49,280 --> 00:21:52,272 Je weet het. Als er iets is, als het niet gaat… 188 00:21:52,960 --> 00:21:54,109 Ga je bellen? 189 00:21:56,280 --> 00:21:57,634 Dag en nacht. - Merci. 190 00:21:57,760 --> 00:21:59,592 Het is goed. Ik vind het wel. 191 00:22:26,200 --> 00:22:27,270 Dat kan niet. 192 00:22:31,280 --> 00:22:34,716 Jij gaat weg als ik dat wil. 193 00:22:38,520 --> 00:22:39,555 En dat is... 194 00:22:42,000 --> 00:22:43,035 Nu. 195 00:23:01,560 --> 00:23:03,471 Vinnie? Vinnie. 196 00:23:03,600 --> 00:23:05,591 Jij bent de enige die mij kan zien. 197 00:23:05,720 --> 00:23:09,270 Ik begrijp er zelf ook niets van. Ik ben dood, dat is zeker. 198 00:23:09,400 --> 00:23:11,471 Maar ik ben hier. Ik ben hier. 199 00:23:12,320 --> 00:23:14,391 Alsjeblieft. Help mij. 200 00:23:15,640 --> 00:23:17,119 Help mij, alsjeblieft. 201 00:23:20,160 --> 00:23:23,312 Wat is er die vrijdag gebeurd? - Ik weet het niet meer. 202 00:23:24,040 --> 00:23:27,954 Ik ben 's middags in Zeebrugge aangekomen en meer weet ik niet. 203 00:23:28,280 --> 00:23:29,793 Ik weet één ding zeker. 204 00:23:30,840 --> 00:23:32,672 Ik heb geen zelfmoord gepleegd. 205 00:23:35,880 --> 00:23:38,793 Het labo zegt van wel. - Komaan, Vinnie. 206 00:23:43,280 --> 00:23:45,317 Vinnie. - Wat is dat? 207 00:23:48,680 --> 00:23:51,433 Ging je zo afscheid nemen? Met een foto? 208 00:23:55,080 --> 00:23:56,275 Wat is dat? 209 00:23:56,400 --> 00:23:58,789 Zeg jij het maar. Jij hebt dat geschreven. 210 00:24:01,080 --> 00:24:03,276 Je hebt al eens mijn carrière verkloot. 211 00:24:05,520 --> 00:24:07,557 Ik heb je toen niet gevraagd om te helpen. 212 00:24:07,680 --> 00:24:08,750 Nee. 213 00:24:09,440 --> 00:24:10,874 Ik ga dat nu ook niet doen. 214 00:24:15,360 --> 00:24:16,395 Vinnie. 215 00:24:16,560 --> 00:24:17,994 Vinnie? Vinnie? 216 00:24:18,360 --> 00:24:20,510 Komaan. Er klopt toch iets niet? 217 00:24:54,600 --> 00:24:56,193 Komaan, matrozen. 218 00:24:57,720 --> 00:24:58,915 Aanvallen. 219 00:24:59,840 --> 00:25:04,437 Kapitein Haak doet jullie dood. - Wat is dat hier allemaal? 220 00:25:05,040 --> 00:25:07,236 Gaat het hier zo'n beetje? Kom daaraf. 221 00:25:09,240 --> 00:25:12,471 Ik vroeg om je bezig te houden. Niet om de boel af te breken. 222 00:25:13,400 --> 00:25:14,674 Verdomme. 223 00:25:16,160 --> 00:25:17,434 En wat is dat hier? 224 00:25:19,200 --> 00:25:22,238 Maar je bent superlang weggeweest. - Godverdomme. 225 00:25:23,120 --> 00:25:24,394 Laat me met rust. 226 00:25:43,600 --> 00:25:46,274 Wat is er? - Dat doet pijn. 227 00:25:47,400 --> 00:25:49,073 Wat is er nu? - Dat doet pijn. 228 00:25:49,200 --> 00:25:51,237 Wat doet er pijn? - Hier. 229 00:25:53,680 --> 00:25:54,715 Wat is dat? 230 00:25:59,760 --> 00:26:01,273 Wie heeft je pijn gedaan? 231 00:26:02,120 --> 00:26:03,679 Ik wil naar mama. 232 00:26:09,920 --> 00:26:11,877 Jongen, ik moet je iets zeggen. 233 00:26:19,840 --> 00:26:20,955 Oké. 234 00:26:22,080 --> 00:26:24,959 Je hoeft niet meer te huilen. We gaan naar je mama. Oké? 235 00:26:25,080 --> 00:26:26,070 Tsjakka. 236 00:26:53,040 --> 00:26:55,475 Wat is dat hier? - Ik weet het niet. 237 00:27:04,160 --> 00:27:05,719 Ik ga eens kijken. Oké? 238 00:27:07,000 --> 00:27:09,116 Blijven zitten. Ik ben direct terug. 239 00:28:12,320 --> 00:28:13,355 Opa. 240 00:28:13,800 --> 00:28:14,835 Opa. 241 00:28:16,840 --> 00:28:17,875 Jasper. 242 00:28:19,000 --> 00:28:20,149 In de auto. 243 00:28:23,480 --> 00:28:25,869 Kom, jongen. We moeten vertrekken. 244 00:28:48,880 --> 00:28:50,154 Lieve mensen. 245 00:28:53,720 --> 00:28:56,951 De familie wil jullie allemaal bedanken 246 00:28:57,080 --> 00:29:02,439 dat jullie hier samen met ons zijn om te delen in ons verdriet. 247 00:29:03,000 --> 00:29:05,913 De jongens en de meisjes van de Zeescouts 248 00:29:06,040 --> 00:29:08,953 hebben een liedje voor Jasper. 249 00:29:11,120 --> 00:29:15,990 er moet nu toch vaarwel gezegd 250 00:29:16,120 --> 00:29:20,034 en voor altijd vaarwel 251 00:29:20,840 --> 00:29:25,277 aan vriend en spel vaarwel gezegd 252 00:29:25,400 --> 00:29:29,280 en voor altijd vaarwel 253 00:29:38,520 --> 00:29:39,555 Jasper. 254 00:29:42,240 --> 00:29:44,754 Er is daarnet iets gebeurd. 255 00:29:46,040 --> 00:29:48,839 Ik kan niet precies uitleggen wat, maar... 256 00:29:51,360 --> 00:29:53,192 Ik moet er even opnieuw naartoe. 257 00:30:11,080 --> 00:30:14,960 Laten we dus op deze wake samen stil zijn, 258 00:30:15,080 --> 00:30:20,871 hier op het strand, aan de zee, de plek waar Jasper het liefste was. 259 00:30:22,000 --> 00:30:25,834 Wij betreuren dit tragische ongeluk. - Maar jongens toch. 260 00:30:26,480 --> 00:30:28,471 Een ongeluk, dat zal wel zijn. 261 00:30:29,040 --> 00:30:30,997 Waarom steekt iedereen z'n kop in het zand? 262 00:30:31,120 --> 00:30:33,111 Rustig, Guy. Blijf kalm. 263 00:30:34,880 --> 00:30:36,757 Dat is hier een schijnheilige boel. 264 00:30:36,880 --> 00:30:38,837 Mijn kleinzoon is vermoord, Bea. 265 00:30:38,960 --> 00:30:40,234 En iedereen zwijgt. 266 00:30:41,440 --> 00:30:45,798 Allee. Hoe is het eigenlijk mogelijk dat Maurice hier zomaar opduikt? 267 00:30:46,880 --> 00:30:48,837 Niemand die iets gezien heeft. 268 00:30:49,560 --> 00:30:50,709 De klootzak. 269 00:30:51,800 --> 00:30:54,633 Hij vermoordt mijn zoon, hij trapt het af, 270 00:30:54,760 --> 00:30:57,195 hij komt terug en hij vermoordt mijn kleinzoon. 271 00:30:57,320 --> 00:30:59,277 En niemand die hier iets weet. 272 00:31:00,040 --> 00:31:03,829 Wanneer zal er mij eens iemand de waarheid vertellen? 273 00:31:18,040 --> 00:31:19,269 Hij heeft gelijk. 274 00:31:19,760 --> 00:31:24,311 Wat hij zijn familie heeft aangedaan. Ik ga niet naar zijn begrafenis. 275 00:31:25,120 --> 00:31:27,680 Het schijnt dat ze hem zelfs zullen cremeren. 276 00:31:27,800 --> 00:31:30,189 Ze willen zelfs geen kist kopen voor hem. 277 00:31:32,240 --> 00:31:33,389 Maurice. 278 00:31:34,160 --> 00:31:35,514 Hé Maurice. 279 00:31:36,080 --> 00:31:38,117 Wat heb ik gedaan? Dat klopt toch niet? 280 00:31:38,240 --> 00:31:40,550 Ik zou Jasper toch nooit zoiets aandoen? 281 00:31:40,680 --> 00:31:42,591 Er is een video waarin je toegeeft 282 00:31:42,720 --> 00:31:46,270 dat Jasper bij jou op de Beau Séjour overboord is geslagen. 283 00:31:47,240 --> 00:31:49,117 En je hebt je daarna... - Vinnie? 284 00:31:54,480 --> 00:31:56,073 Britt voelt zich niet goed. 285 00:31:58,640 --> 00:31:59,869 Jasper is dood. 286 00:32:00,000 --> 00:32:01,035 Jasper. 287 00:32:02,040 --> 00:32:05,590 We zijn samen gaan varen en hij is overboord geslagen. 288 00:32:49,240 --> 00:32:50,275 Is dat Britt? 289 00:32:52,160 --> 00:32:54,151 Het zal wel iemand van het werk zijn. 290 00:32:57,720 --> 00:33:00,155 Als dat zo is, dan kan je toch eens kijken? 291 00:33:05,720 --> 00:33:06,710 Nee. 292 00:33:07,520 --> 00:33:10,034 Zeg. Wat is dat met jou? 293 00:33:11,200 --> 00:33:12,349 Alsjeblieft. 294 00:34:36,600 --> 00:34:37,795 Alice. - Stop. 295 00:34:50,440 --> 00:34:53,717 Je ziet er goed uit. - Nog één stap dichterbij en ik roep. 296 00:34:57,200 --> 00:34:58,235 Wie ben jij? 297 00:34:59,960 --> 00:35:00,995 Liesje... 298 00:35:04,000 --> 00:35:05,070 Ik ben het. 299 00:35:10,720 --> 00:35:11,755 Papa. 300 00:35:18,040 --> 00:35:19,269 En dat daar dan? 301 00:35:22,360 --> 00:35:24,317 Ik snap er ook totaal niets van. 302 00:35:26,320 --> 00:35:29,039 Het is alsof ik gevangen zit in mijn eigen lijf. 303 00:35:29,480 --> 00:35:34,031 Ik ben dood, maar ik sta hier wel. Ik sta hier wel voor jou. 304 00:35:47,960 --> 00:35:49,473 Je ziet er zo oud uit. 305 00:35:52,480 --> 00:35:53,595 Ik ben ook oud. 306 00:35:55,680 --> 00:35:58,672 Ik heb niet gedaan wat ze zeggen. Dat kan niet. 307 00:36:03,200 --> 00:36:04,349 Ik ga naar huis. 308 00:36:08,080 --> 00:36:09,036 Alice. 309 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 Je gelooft me toch? 310 00:36:52,320 --> 00:36:54,550 Ik ga slapen. - Ja. 311 00:36:55,240 --> 00:36:56,992 Blijf je nog lang wakker? 312 00:36:57,480 --> 00:36:59,357 Nee. Ik moet nog een paar dingen doen. 313 00:36:59,480 --> 00:37:01,198 Dat is goed. Tot subiet. 314 00:37:25,200 --> 00:37:26,520 Vinnie. - Bertrand. 315 00:37:26,640 --> 00:37:29,075 Hé maatje, hoe is hef? Het is al laat, hè. 316 00:37:29,200 --> 00:37:30,838 Ik wist dat je nog niet zou slapen. 317 00:37:30,960 --> 00:37:33,156 Ik zit op mijn werk al genoeg tussen de doden. 318 00:37:33,280 --> 00:37:36,318 Als ik thuis ben, wil ik leven. - Groot gelijk. 319 00:37:36,880 --> 00:37:37,836 Zeg het eens. 320 00:37:38,240 --> 00:37:42,279 Ik bel voor het werk. - Kan het niet wachten? 321 00:37:42,400 --> 00:37:44,869 Ik kan zeker wachten. Morgenvroeg? 322 00:37:45,440 --> 00:37:48,159 Vinnie, ik weet niet of ik dat zie zitten. 323 00:37:48,400 --> 00:37:49,720 Luister, Bertrand. 324 00:37:50,840 --> 00:37:52,956 Ik heb hier een dossier dat gemaakt is 325 00:37:53,080 --> 00:37:56,038 door een minder briljante collega dan jij. 326 00:37:56,520 --> 00:38:00,753 Zou je er eens naar willen kijken? - Een dossier van iemand anders? 327 00:38:01,280 --> 00:38:03,430 Je mag me dat niet zomaar laten zien. 328 00:38:03,560 --> 00:38:06,359 Alsjeblieft. Geef me morgenvroeg vijf minuten. 329 00:38:06,760 --> 00:38:07,875 Toe? 330 00:38:08,000 --> 00:38:11,470 Ja. Maar niet te vroeg als je wilt. - Merci. 331 00:38:11,600 --> 00:38:13,637 Niet te vroeg, hè. - Amuseer je nog. 332 00:38:53,600 --> 00:38:55,511 Tille? - Ja? 333 00:38:55,840 --> 00:38:58,992 Heb jij echt geen idee wat er gebeurd is vrijdagnacht? 334 00:39:01,560 --> 00:39:02,675 Lieverd... 335 00:39:03,880 --> 00:39:08,556 Ik word echt knettergek. Ik was zat. Ik weet het echt niet meer. 336 00:39:13,840 --> 00:39:15,194 Waarom? - Gewoon. 337 00:39:20,360 --> 00:39:22,158 Is alles oké? - Ja. 338 00:40:52,200 --> 00:40:54,953 Allee. Waar is de aluminiumfolie nu? 339 00:40:59,560 --> 00:41:01,153 Het is oké voor school. 340 00:41:01,280 --> 00:41:03,954 Je mag thuisblijven en de examens inhalen. 341 00:41:06,080 --> 00:41:07,115 Ҫa va, schat? 342 00:41:07,680 --> 00:41:08,750 Ja. 343 00:41:08,880 --> 00:41:12,111 Mama, tante Britt lust toch geen kaas? - Nee? 344 00:41:12,240 --> 00:41:14,834 Allee, ga twee minuten zitten. Kom. - Ja. 345 00:41:17,640 --> 00:41:18,675 Kom. 346 00:41:21,080 --> 00:41:22,479 Ik ga naar mijn kamer. 347 00:41:23,200 --> 00:41:24,235 Ja. 348 00:41:24,840 --> 00:41:26,433 Ik zal weleens gaan kijken. 349 00:41:33,360 --> 00:41:35,636 Hé. Ҫa va, vent? 350 00:41:38,120 --> 00:41:39,599 Is Kapitein al terug? 351 00:41:41,880 --> 00:41:44,030 Nee. Ik heb hem nog niet gezien. 352 00:41:45,800 --> 00:41:47,154 Hij loopt nooit weg. 353 00:41:48,160 --> 00:41:51,312 Dat is een hond. Hij komt wel terug. 354 00:41:55,640 --> 00:41:58,951 Wat is er? Wat? - Niets. 355 00:41:59,080 --> 00:42:00,150 Lach een keer. 356 00:44:14,640 --> 00:44:15,675 Pa? 357 00:44:20,000 --> 00:44:21,035 Britt. 358 00:44:21,720 --> 00:44:23,233 Kan jij mij ook zien? 359 00:44:25,160 --> 00:44:26,275 Sorry, ik... 360 00:44:31,840 --> 00:44:33,558 Wat heb jij met Jasper gedaan? 361 00:44:38,760 --> 00:44:41,115 Wat heb je met Jasper gedaan? - Luister. 362 00:44:41,240 --> 00:44:42,355 Rustig. 363 00:44:42,880 --> 00:44:44,996 Rustig. Rustig. 364 00:44:45,120 --> 00:44:48,192 Wees even rustig. Ik weet echt niet meer wat er gebeurd is. 365 00:44:48,320 --> 00:44:51,073 Ik heb niet gedaan wat iedereen denkt dat ik gedaan heb. 366 00:44:55,600 --> 00:44:59,116 Was Erik niet genoeg? Moest je ook nog Jasper afpakken? 367 00:45:07,520 --> 00:45:10,558 Dat kan niet. Jij zit hier niet, dat kan niet. 368 00:45:11,280 --> 00:45:15,035 We zijn je gaan identificeren op de marine. Wie was dat anders? 369 00:45:16,280 --> 00:45:17,395 Ik weet het niet. 370 00:45:20,080 --> 00:45:21,195 Ga weg. 371 00:45:52,400 --> 00:45:53,435 Schat? 372 00:46:22,200 --> 00:46:23,918 Mijn eigen zus, Joachim? 373 00:46:30,000 --> 00:46:32,071 Wat stuur jij allemaal naar Britt? 374 00:46:36,160 --> 00:46:37,275 Sorry, Esther. 375 00:46:38,320 --> 00:46:40,994 Het was nooit mijn bedoeling dat je dat zou zien. 376 00:46:43,920 --> 00:46:45,433 Hoelang is dat al bezig? 377 00:46:46,080 --> 00:46:48,515 Kijk. Britt en ik hebben afgesproken dat we... 378 00:46:48,640 --> 00:46:49,710 Hoelang? 379 00:46:55,520 --> 00:46:56,555 Een jaar. 380 00:46:58,840 --> 00:47:00,831 En je vond niemand anders dan mijn zus? 381 00:47:00,960 --> 00:47:04,954 Nee. Maar ik kan dat wel uitleggen. - Ja? Begin er dan maar aan. 382 00:47:14,240 --> 00:47:15,753 Jij bent hier nooit. 383 00:47:16,520 --> 00:47:20,434 Ik werk op zee, Joachim. Wat wil je dat ik doe? 384 00:47:22,960 --> 00:47:24,598 Moet ik mijn werk opgeven? - Nee. 385 00:47:24,720 --> 00:47:28,759 Maar of je hier nu bent of niet, eigenlijk maakt dat niet veel verschil. 386 00:47:29,880 --> 00:47:32,679 Het zal nog mijn eigen schuld zijn. - Nee. Maar... 387 00:47:33,840 --> 00:47:37,196 Maar wat? - Ik ben hier gewoon altijd alleen. 388 00:48:05,120 --> 00:48:06,155 Jasper? 389 00:48:06,440 --> 00:48:07,874 Hé. Jasper? 390 00:48:09,680 --> 00:48:10,715 Mama? 391 00:48:12,520 --> 00:48:16,673 Sorry, jongen. Maar we kunnen nu nog even niet naar mama. 392 00:48:18,120 --> 00:48:19,315 Waarom niet? 393 00:48:20,640 --> 00:48:23,712 Ik kom van bij haar en het gaat niet zo goed met haar. 394 00:48:25,760 --> 00:48:26,795 Is ze ziek? 395 00:48:28,680 --> 00:48:31,274 Een beetje wel. En het is besmettelijk. 396 00:48:32,240 --> 00:48:34,117 Wat is besmettelijk? 397 00:48:35,120 --> 00:48:41,833 Dat betekent dat als jij bij haar zou komen, jij ook ziek zou worden. 398 00:48:42,560 --> 00:48:43,834 Dat willen we niet, hè. 399 00:48:47,320 --> 00:48:48,754 Gaat ze dan dood? 400 00:48:50,440 --> 00:48:52,829 Nee. Ze gaat niet dood. Dat gaat wel over. 401 00:48:54,440 --> 00:48:58,399 Maar wij zijn nu wel een tijdje op elkaar aangewezen. 402 00:49:00,240 --> 00:49:01,275 Hoelang? 403 00:49:01,760 --> 00:49:03,353 Tot ze weer beter wordt. 404 00:49:06,280 --> 00:49:07,679 Kan ik haar bellen? 405 00:49:09,120 --> 00:49:10,519 Dat denk ik wel, ja. 406 00:49:10,640 --> 00:49:13,200 Morgen. Ze slaapt nu. 407 00:49:14,000 --> 00:49:15,798 En ik heb iets meegebracht. 408 00:49:17,160 --> 00:49:20,869 Ik denk dat dat wel leuk zal zijn. Kijk maar eens. 409 00:49:22,840 --> 00:49:23,796 Wally. 410 00:49:25,680 --> 00:49:26,795 Yes. 411 00:50:50,280 --> 00:50:51,600 Mag ik binnenkomen? 412 00:51:00,320 --> 00:51:03,517 Hé. Subiet ligt mijn hele bed weer vol. 413 00:51:14,920 --> 00:51:16,479 Zouden we het niet zeggen? 414 00:51:17,200 --> 00:51:18,270 Wat? 415 00:51:20,920 --> 00:51:24,276 Dat we opa vrijdagnacht nog hebben gezien. 416 00:51:26,840 --> 00:51:29,116 Bobonne zal daar niet mee kunnen lachen. 417 00:51:29,240 --> 00:51:30,469 Ik weet het. 418 00:51:31,320 --> 00:51:33,038 Het is gewoon heel dat ding. 419 00:51:34,080 --> 00:51:35,150 Met Jasper. 420 00:51:37,680 --> 00:51:38,829 Ik weet het niet. 421 00:51:43,040 --> 00:51:44,633 Ik zou dat echt niet doen. 422 00:51:51,200 --> 00:51:52,235 Oké. 423 00:51:57,440 --> 00:52:01,115 Denken mannen dat jij iets tussen je benen hebt wat een ander niet heeft? 424 00:52:01,240 --> 00:52:02,753 Ik zou dat nooit doen. 425 00:52:03,840 --> 00:52:04,955 Fuck. 426 00:52:06,840 --> 00:52:09,195 Mama, ik zeg dat hij hier in de keuken stond. 427 00:52:09,320 --> 00:52:11,391 Ik heb pa toch zelf gezien? 428 00:52:12,480 --> 00:52:14,596 Je komt toch wel echt terug, hè opa? 429 00:52:15,560 --> 00:52:16,595 Shit. 430 00:52:19,520 --> 00:52:21,431 Wat denk je? Een verdacht overlijden? 431 00:52:21,560 --> 00:52:23,790 Beloof me dat je voorzichtig bent. Oké? 432 00:52:23,920 --> 00:52:25,672 Erik, stop ermee. 433 00:52:25,800 --> 00:52:26,835 What the fuck? 434 00:52:31,480 --> 00:52:33,790 Jasper is verongelukt terwijl jij op zijn ma zat 435 00:52:33,920 --> 00:52:36,275 en jij komt lullen over chaos? 436 00:52:36,400 --> 00:52:37,799 Goed bezig, sukkel. 437 00:52:45,320 --> 00:52:46,515 Godverdomme. 30168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.