Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,351
Ken je die mop al van dacht ik al?
- Nee, die mop ken ik niet.
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,716
Dacht ik al.
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,075
Britt.
- Jasper. Nee, nee.
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,352
Een kind van zeven verliezen
en dat noemt zichzelf babysitter?
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,279
Hoe is het mogelijk
dat Maurice hier zomaar opduikt?
6
00:00:18,640 --> 00:00:22,429
De klootzak. Hij vermoordt mijn zoon,
trapt het af, komt terug
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,153
en vermoordt mijn kleinzoon.
8
00:00:24,280 --> 00:00:27,830
Wanneer gaat iemand mij
de waarheid eens vertellen?
9
00:00:28,280 --> 00:00:31,432
Britt, iemand anders heeft dat gedaan.
Niet ik.
10
00:00:33,160 --> 00:00:34,116
Mama.
11
00:00:38,680 --> 00:00:41,354
Zou het kunnen dat Tille
hem heeft aangereden
12
00:00:41,480 --> 00:00:44,757
en hem daarna gedumpt heeft
in het water achter de vismijn?
13
00:00:47,800 --> 00:00:48,756
Jasper.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,318
Ze moet zich zo alleen voelen.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,950
Ik weet dat ik er niet altijd
geweest ben.
16
00:01:07,840 --> 00:01:11,674
Jij houdt je mond. Je gaat naar huis
en je praat hier met niemand over.
17
00:01:15,920 --> 00:01:16,876
Mama.
18
00:01:18,120 --> 00:01:19,110
Mama.
19
00:01:20,720 --> 00:01:21,790
Mama.
20
00:01:22,760 --> 00:01:24,751
Besef je echt niet
dat het jouw schuld is
21
00:01:24,880 --> 00:01:26,917
dat Britt zelfmoord wou plegen?
22
00:01:28,160 --> 00:01:29,116
Jouw schuld.
23
00:01:33,800 --> 00:01:35,393
Er is iets dat je me niet zegt.
24
00:01:36,320 --> 00:01:37,390
Ik kom er wel achter.
25
00:01:42,520 --> 00:01:43,635
Dat meen je niet.
26
00:01:46,760 --> 00:01:48,592
Jezus. Ongelooflijk.
27
00:02:18,160 --> 00:02:19,116
Tille?
28
00:02:45,000 --> 00:02:45,956
Tille...
29
00:02:52,080 --> 00:02:53,991
Wat zat je in de garage te doen?
30
00:02:54,760 --> 00:02:56,831
Ik ben niet in de garage geweest.
31
00:02:58,440 --> 00:03:00,033
Je kwam toch van buiten?
32
00:03:03,200 --> 00:03:04,156
Tille?
33
00:03:04,480 --> 00:03:08,314
Bea, zou je me alsjeblieft
met rust willen laten?
34
00:03:12,200 --> 00:03:15,238
Heb je gedronken?
- Hoe kom je daar nu weer bij?
35
00:03:17,160 --> 00:03:18,514
Kijk eens naar mij.
36
00:03:25,280 --> 00:03:27,112
Wil je me iets vertellen?
37
00:03:28,160 --> 00:03:30,310
Heeft het iets te maken met die flik?
38
00:03:30,440 --> 00:03:35,469
Stop nou eens met dat geouwehoer.
De hele tijd dat gezeik.
39
00:03:36,400 --> 00:03:38,437
Ik heb niks gedaan.
Er is niks gebeurd.
40
00:03:38,560 --> 00:03:40,312
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
41
00:05:17,600 --> 00:05:18,556
Mira.
42
00:05:20,680 --> 00:05:22,159
Wat?
- Ik ken die blik.
43
00:05:22,280 --> 00:05:25,159
Ik heb er geen zin in.
- Ik heb je nodig. Je moet me helpen.
44
00:05:25,280 --> 00:05:28,875
Jij knippert gewoon even met
je mooie ogen als je iets nodig hebt.
45
00:05:29,000 --> 00:05:30,195
Mira, komaan.
46
00:05:31,040 --> 00:05:34,158
Ik zal wel kijken.
Maar misschien wil ik eens iets terug.
47
00:05:34,280 --> 00:05:35,236
Hier.
48
00:05:36,480 --> 00:05:37,595
Pak maar.
49
00:05:42,400 --> 00:05:43,834
Maar... Is dat Jasper?
50
00:05:45,720 --> 00:05:47,358
De nacht dat hij gestorven is.
51
00:05:52,040 --> 00:05:55,510
Fuck. Wie is dat?
- Tille Vanderwal. De vriend van Bea.
52
00:05:56,880 --> 00:05:58,917
Je moet dat dossier heropenen, Mira.
53
00:06:27,120 --> 00:06:28,076
Opa?
54
00:06:30,640 --> 00:06:32,597
Wat is dat eigenlijk, zelfmoord?
55
00:06:35,120 --> 00:06:37,430
Dat is dat iemand zo verdrietig is...
56
00:06:38,960 --> 00:06:40,678
…dat hij niet meer wil leven.
57
00:06:41,320 --> 00:06:43,675
Wou mama niet meer leven
om bij mij te zijn?
58
00:06:43,800 --> 00:06:45,029
Nee, natuurlijk niet.
59
00:06:50,720 --> 00:06:55,510
Als mama gelooft dat ik er nog ben,
dan is ze misschien minder verdrietig.
60
00:06:56,480 --> 00:06:57,550
Misschien wel, ja.
61
00:06:59,280 --> 00:07:01,715
Het probleem is
dat ze mij niet wil geloven.
62
00:07:04,400 --> 00:07:06,960
Ik heb een idee.
Ik ga een tekening maken.
63
00:07:07,880 --> 00:07:11,396
Dat is goed, jongen. Dat is heel lief.
Maak maar een tekening voor mama.
64
00:07:11,520 --> 00:07:14,638
Nee, echt. Ik maak altijd
dezelfde tekening voor mama.
65
00:07:15,040 --> 00:07:17,156
Meteen mama en een kindje
en een ballon.
66
00:07:17,280 --> 00:07:19,794
En in die ballon
teken ik dan een gezichtje.
67
00:07:21,680 --> 00:07:24,513
Denk je dat mama mij zal geloven
door die tekening?
68
00:07:25,800 --> 00:07:28,155
Waarop wacht je dan?
Ga je potloden halen.
69
00:07:28,280 --> 00:07:30,476
Stiften. Ik doe het altijd met stiften.
70
00:08:52,640 --> 00:08:56,349
Hallo, dit is Tille Vanderwal.
Spreek een boodschap in na de biep.
71
00:09:02,480 --> 00:09:03,550
Is er iets gebeurd?
72
00:09:03,680 --> 00:09:06,274
Wij willen even
met je partner spreken.
73
00:09:07,800 --> 00:09:11,350
Hij is er niet. Ik weet niet waar hij is
en hij neemt zijn telefoon niet op.
74
00:09:11,480 --> 00:09:14,598
Heb je geen idee? Naar zijn werk?
- Hij is met pensioen.
75
00:09:15,600 --> 00:09:18,319
Maar mag ik vragen
waarover het gaat?
76
00:09:19,880 --> 00:09:21,234
Wat denk je zelf, Bea?
77
00:09:23,760 --> 00:09:26,274
Je vroeg net of er iets gebeurd is.
Waarom?
78
00:09:30,840 --> 00:09:32,069
Wat is er aan de hand?
79
00:09:33,960 --> 00:09:36,793
Nu nog niks. Maar we moeten
een paar dingen uitsluiten
80
00:09:36,920 --> 00:09:39,309
en daarvoor moeten we
echt met hem praten.
81
00:09:42,080 --> 00:09:45,118
Hij was hier in de garage
bezig met iets.
82
00:09:45,840 --> 00:09:47,478
Voordat hij vertrokken is.
83
00:09:49,680 --> 00:09:50,636
En...
84
00:09:54,600 --> 00:09:56,398
Ik heb een fles vodka gevonden.
85
00:09:59,800 --> 00:10:01,393
Mag ik?
- Ja, ja.
86
00:10:15,000 --> 00:10:16,991
Directeur basisschool veroordeeld
87
00:10:17,120 --> 00:10:19,919
voor slagen en verwondingen
aan minderjarigen.
88
00:10:22,320 --> 00:10:24,630
Hij heeft me daar nooit
iets over gezegd.
89
00:10:26,600 --> 00:10:29,035
Dat moet dan nog
in Nederland gebeurd zijn.
90
00:10:29,520 --> 00:10:30,476
Declerck.
91
00:10:32,520 --> 00:10:34,670
Dat is toch Tille?
- Dat is Tille.
92
00:10:34,800 --> 00:10:35,995
Dat meen je niet.
93
00:10:36,680 --> 00:10:38,034
Op naam van Vanderwal?
94
00:10:39,320 --> 00:10:40,833
Ja, oké. Ik kom direct.
95
00:10:41,520 --> 00:10:43,670
We hebben zijn camionette gevonden.
96
00:10:43,800 --> 00:10:44,949
Vinnie?
97
00:10:46,360 --> 00:10:48,954
We gaan je bellen, Bea.
Zo rap mogelijk.
98
00:10:49,080 --> 00:10:50,798
Merci, Vinnie.
- Is het goed?
99
00:11:03,440 --> 00:11:05,397
Zijn stem klonk zo echt.
100
00:11:12,080 --> 00:11:16,472
Het was wel van heel ver
en niet zo duidelijk.
101
00:11:19,040 --> 00:11:20,474
Maar het was zo echt.
102
00:11:23,320 --> 00:11:25,038
En als je Jasper nu zou horen...
103
00:11:26,080 --> 00:11:27,479
…wat zou je dan denken?
104
00:11:35,600 --> 00:11:37,716
Dat ik zot aan het worden ben, zeker?
105
00:11:49,320 --> 00:11:50,833
Hier is het.
- Wacht even.
106
00:11:50,960 --> 00:11:54,078
Zou het kunnen dat je de stem
van Jasper hebt gehoord...
107
00:11:55,240 --> 00:11:57,277
…omdat je dieper de zee in wou gaan?
108
00:11:58,600 --> 00:12:01,638
Omdat het dan moeilijker zou zijn
om eruit te geraken.
109
00:12:04,880 --> 00:12:07,793
Heeft mijn moeder je gevraagd
om naar hier te komen?
110
00:12:08,640 --> 00:12:10,677
Nee, ik ben hier omdat ik met je inzit.
111
00:12:13,320 --> 00:12:14,390
Dat is niet nodig.
112
00:12:16,920 --> 00:12:18,035
Jasper. Jasper.
113
00:12:18,760 --> 00:12:19,875
Wij zijn het.
114
00:12:21,960 --> 00:12:22,916
Pa?
115
00:12:23,800 --> 00:12:24,835
Je papa...
116
00:12:26,720 --> 00:12:30,839
Zie je hem nog?
- Britt, het is belangrijk.
117
00:12:32,000 --> 00:12:33,752
Ik wil gewoon even iets zeggen.
118
00:12:33,880 --> 00:12:35,632
Nee, ik zie hem niet meer.
119
00:12:37,640 --> 00:12:40,758
Wat zou je ervan vinden
als we elkaar vaker zouden zien?
120
00:12:41,080 --> 00:12:42,639
Gewoon, om te praten.
121
00:12:43,680 --> 00:12:45,512
Ik zou graag wat willen rusten.
122
00:12:47,520 --> 00:12:48,874
Zeker?
123
00:12:49,760 --> 00:12:50,716
Oké.
124
00:12:53,040 --> 00:12:55,395
Als er nog iets is...
- Dan bel ik. Merci.
125
00:13:03,240 --> 00:13:04,753
Moest je nog iets zeggen?
126
00:13:06,400 --> 00:13:08,118
Ik heb gisteren niet gelogen.
127
00:13:09,040 --> 00:13:11,156
Jasper is er echt nog. Hij zit naast je.
128
00:13:12,320 --> 00:13:15,438
Waarom doe je dat toch?
- Waarom zou ik daarover liegen?
129
00:13:16,640 --> 00:13:18,836
Ik weet dat je me gelooft.
Ik heb het gezien.
130
00:13:18,960 --> 00:13:23,477
Jasper is begraven. Hij is er niet meer.
Pa, ik wil dat je met rust laat.
131
00:13:24,960 --> 00:13:26,633
Opa, geef de tekening.
132
00:13:28,080 --> 00:13:30,913
Hij heeft een tekening gemaakt.
- Waarom doe je dit?
133
00:13:34,000 --> 00:13:36,753
Mama, je moet opa geloven.
134
00:13:38,040 --> 00:13:39,110
Het is oké, jongen.
135
00:13:40,880 --> 00:13:41,836
Kom.
136
00:13:42,760 --> 00:13:43,955
Het haalt niks uit. Kom.
137
00:13:44,080 --> 00:13:46,640
Kom. Kom, Jasper.
- Mama...
138
00:13:47,240 --> 00:13:48,435
Kom.
- Stop.
139
00:13:48,560 --> 00:13:51,518
Kom.
- Mama, alsjeblieft.
140
00:14:12,720 --> 00:14:15,519
Je tante is echt crazy, weet je.
- Het is gewoon...
141
00:14:17,200 --> 00:14:20,716
Als je lange afstanden zwemt
in de Noordzee, ben je gestoord.
142
00:14:21,800 --> 00:14:25,316
Ze zwemt al haar hele leven in de zee.
- Je ziet wat ervan komt.
143
00:14:26,000 --> 00:14:28,310
Heeft ze het expres gedaan, denk je?
144
00:14:28,440 --> 00:14:30,272
Wat?
- Verzuipen.
145
00:14:31,200 --> 00:14:32,395
Ze zegt van niet.
146
00:14:35,760 --> 00:14:36,795
Geweigerd.
147
00:14:36,920 --> 00:14:40,436
Ik zou onder een trein springen.
Dat gaat veel sneller.
148
00:14:40,560 --> 00:14:41,516
Simon.
149
00:14:42,640 --> 00:14:43,596
Sorry.
150
00:14:44,200 --> 00:14:45,270
Het werkt weer niet.
151
00:14:46,920 --> 00:14:48,797
Ligt het echt niet aan het bakje ligt?
152
00:14:48,920 --> 00:14:51,594
Nee, er hebben net nog mensen
betaald met de kaart.
153
00:14:51,720 --> 00:14:54,030
Als deze kaart het niet doet,
word ik gek.
154
00:15:01,160 --> 00:15:02,116
Nee.
155
00:15:07,920 --> 00:15:08,876
Ça va.
156
00:15:11,680 --> 00:15:13,398
Ze verdienen hier toch genoeg.
157
00:15:17,720 --> 00:15:18,994
Merci, baby.
158
00:15:20,240 --> 00:15:21,514
Mag ik er ook eentje?
159
00:15:22,840 --> 00:15:23,796
Allee, kom.
160
00:15:31,640 --> 00:15:33,199
Weer dat anonieme nummer?
161
00:15:34,120 --> 00:15:35,758
Wat?
- Anoniem nummer?
162
00:15:35,880 --> 00:15:39,271
Alice wordt lastiggevallen
door een of andere vetzak. Geef eens.
163
00:15:40,720 --> 00:15:43,439
Hé, eikel. Heb je weleens
van het internet gehoord?
164
00:15:43,560 --> 00:15:46,120
Ga je daar eens amuseren, man.
Vetzak.
165
00:15:47,680 --> 00:15:48,636
Opgehangen.
166
00:15:49,520 --> 00:15:51,158
Hopelijk wordt hij nu niet kwaad.
167
00:15:51,280 --> 00:15:53,556
Als die lul nog eens belt,
dan pak ik hem.
168
00:15:54,960 --> 00:15:56,075
Motherfucker.
169
00:17:23,600 --> 00:17:24,556
Vinnie.
170
00:17:29,800 --> 00:17:31,518
Hij zal hier niet mee wegkomen.
171
00:17:40,960 --> 00:17:42,997
Britt, zoetje. Je hebt al ingepakt.
172
00:17:44,440 --> 00:17:46,158
Allee, kom. Haast je.
173
00:17:48,440 --> 00:17:49,396
Is er iets?
174
00:17:51,600 --> 00:17:55,309
Ik sta op een parkeerplaats
voor gehandicapten. Allee, kom.
175
00:18:03,360 --> 00:18:05,158
Waarom gelooft mama me niet?
176
00:18:07,640 --> 00:18:09,039
Omdat ze je mist, Jasper.
177
00:18:10,280 --> 00:18:12,157
En wij maken het alleen maar erger.
178
00:18:12,920 --> 00:18:14,911
Door ons wordt ze nog verdrietiger.
179
00:18:18,960 --> 00:18:21,429
Maar ik ben hier toch?
- Voor haar niet.
180
00:18:22,520 --> 00:18:23,476
Ben je klaar?
181
00:18:24,800 --> 00:18:27,792
Nee, nog niet. We moeten haar
de tekening laten zien.
182
00:18:28,760 --> 00:18:29,716
Jasper...
183
00:18:30,400 --> 00:18:32,516
Jij bent dood, net als ik.
184
00:18:32,920 --> 00:18:35,799
We zijn er niet meer.
Besef je dat? Dood.
185
00:18:36,800 --> 00:18:39,314
En dat is voor altijd.
Voor eeuwig en altijd.
186
00:18:41,680 --> 00:18:42,636
Ik haat je.
187
00:18:44,240 --> 00:18:45,196
Jasper.
188
00:18:47,320 --> 00:18:48,276
Jasper.
189
00:18:55,720 --> 00:18:56,676
Verdomme.
190
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
Jasper, stop ermee.
- Laat me los. Ik wil naar mama.
191
00:19:13,360 --> 00:19:15,715
Nee, we gaan naar huis.
Het heeft geen zin.
192
00:19:15,840 --> 00:19:17,399
En geef dat hier.
- Maurice?
193
00:19:18,200 --> 00:19:19,156
Mama.
194
00:19:21,600 --> 00:19:25,116
Britt, voor de allerlaatste keer...
195
00:19:25,240 --> 00:19:28,551
Deze tekening is het bewijs
dat hij er nog is. Alsjeblieft.
196
00:19:28,880 --> 00:19:30,393
Begin je daar nu weer over?
197
00:19:31,200 --> 00:19:32,599
Mama, kijk gewoon.
198
00:19:33,640 --> 00:19:35,313
Britt...
- Niet op ingaan, Britt.
199
00:19:35,440 --> 00:19:36,794
Kom, we gaan met de trap.
200
00:19:37,960 --> 00:19:38,916
Brit...
201
00:19:39,520 --> 00:19:42,273
Britt.
- We zien elkaar op de parking.
202
00:19:56,440 --> 00:19:57,430
Een leeg blad?
203
00:19:58,440 --> 00:20:01,159
Hoezo, een leeg blad?
Zie je die tekening niet?
204
00:20:03,320 --> 00:20:04,390
Echt, pa...
205
00:20:09,560 --> 00:20:10,994
Ik wil je niet meer zien.
206
00:20:11,760 --> 00:20:12,989
Britt.
- Mama.
207
00:20:13,120 --> 00:20:15,077
Britt, je moet mij geloven.
208
00:20:19,600 --> 00:20:20,874
Pa?
- Opa.
209
00:20:22,200 --> 00:20:23,156
Pa?
210
00:20:25,640 --> 00:20:28,871
Ben je serieus?
Waarvan moet ik dan leven?
211
00:20:30,880 --> 00:20:33,394
Pap, in een café?
Ik ben geen zestien meer.
212
00:20:34,720 --> 00:20:37,951
Ik ben wel naar die afspraak geweest.
Er was gewoon niemand.
213
00:20:38,080 --> 00:20:39,275
Ja, toch is het zo.
214
00:20:41,120 --> 00:20:43,760
Pap, het is zomer.
Wat moet ik doen zonder geld?
215
00:20:45,000 --> 00:20:45,956
Papa?
216
00:20:46,920 --> 00:20:47,876
Hallo?
217
00:20:48,680 --> 00:20:49,954
Oké. Opgehangen.
218
00:20:50,720 --> 00:20:51,790
Wat moet ik nou doen?
219
00:20:52,440 --> 00:20:55,637
In de surfclub zoeken ze vaak volk.
Ik kan weleens vragen...
220
00:20:55,760 --> 00:20:58,878
Nee, ik zie me daar al staan.
Dat is echt niks voor mij.
221
00:20:59,520 --> 00:21:01,909
Dat is toch wat ik doe?
- Ja, jij...
222
00:21:03,560 --> 00:21:04,630
Hé, sorry.
223
00:21:07,200 --> 00:21:10,352
Ik heb twee linkerhanden.
Dat werk is echt niks voor mij.
224
00:21:11,760 --> 00:21:15,355
Hé, kan ik niet
wat geld van jou lenen?
225
00:21:17,120 --> 00:21:19,919
Ik overtuig mijn vader nog wel,
maar ik moet eerst...
226
00:21:26,040 --> 00:21:26,996
Alice?
227
00:21:29,880 --> 00:21:30,836
Alice.
228
00:21:38,160 --> 00:21:39,116
Alice.
229
00:21:50,400 --> 00:21:51,959
Gatver, is dat bloed?
230
00:21:55,760 --> 00:21:57,671
Nee, het ruikt naar confituur.
231
00:22:09,360 --> 00:22:10,714
Nee, nee, nee.
232
00:22:14,000 --> 00:22:15,399
Nee, nee. Alice.
233
00:22:31,880 --> 00:22:32,836
Guy?
234
00:22:37,600 --> 00:22:38,715
Zeven jaar.
235
00:22:40,600 --> 00:22:41,829
Zo'n mooi ventje.
236
00:22:43,000 --> 00:22:47,949
Iedereen zei dat hij
de ogen van Britt had, maar...
237
00:22:49,160 --> 00:22:51,197
…het waren eigenlijk de mijne, hè?
238
00:22:53,080 --> 00:22:55,640
Allee, van Erik.
Maar eigenlijk de mijne.
239
00:22:56,440 --> 00:22:57,635
Ik mis hem ook.
240
00:22:58,280 --> 00:22:59,839
Jij moest op hem letten.
241
00:23:02,880 --> 00:23:04,279
Door jou ben ik hem kwijt.
242
00:23:04,680 --> 00:23:08,355
Laat haar los, of ik bel de politie.
- Waarmee moei jij je eigenlijk?
243
00:23:08,480 --> 00:23:09,436
Stop.
244
00:23:11,680 --> 00:23:14,274
Door jouw schuld
heb ik niemand meer.
245
00:23:14,400 --> 00:23:15,356
Flikker op, man.
246
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
Wat verwacht je van mij?
247
00:23:19,440 --> 00:23:22,876
Ik wil dat jij evenveel afziet als ik.
248
00:23:27,640 --> 00:23:29,358
Denk je dat dat niet zo is?
249
00:23:34,760 --> 00:23:37,354
Ik moet hier evengoed
mee leren leven als jij.
250
00:23:52,640 --> 00:23:53,596
Gaat het?
251
00:23:55,120 --> 00:23:56,076
Kom eens hier.
252
00:24:05,560 --> 00:24:08,074
Nu zal die gek hopelijk
stoppen met bellen.
253
00:24:09,280 --> 00:24:10,793
Zou hij dat geweest zijn?
254
00:24:12,200 --> 00:24:13,270
Fuck.
255
00:24:21,320 --> 00:24:25,075
…de patiënten te verzekeren, vragen
we de bezoekuren te respecteren.
256
00:24:25,480 --> 00:24:28,393
U bent iedere dag welkom van twee
uur tot...
257
00:24:28,920 --> 00:24:30,035
Wat is er gebeurd?
258
00:24:30,840 --> 00:24:32,877
Dat zou jij ons beter vertellen.
259
00:24:34,440 --> 00:24:36,113
Je bent flauwgevallen.
260
00:24:39,080 --> 00:24:40,229
Hoeveel vingers?
261
00:24:40,720 --> 00:24:44,873
Stop met die onnozele spelletjes, Bea.
Ik ben oké.
262
00:24:45,480 --> 00:24:47,198
Daar leek het nochtans niet op.
263
00:24:49,280 --> 00:24:51,032
Mijn hele lijf zit vol kanker.
264
00:24:53,040 --> 00:24:53,996
Hoelang al?
265
00:24:54,840 --> 00:24:58,117
Ik heb al maanden pijn.
Hoofdpijn, oorsuizingen...
266
00:25:00,480 --> 00:25:03,040
Daarom ben ik teruggekomen
naar Zeebrugge.
267
00:25:03,160 --> 00:25:05,720
Is het de bedoeling
dat we medelijden hebben?
268
00:25:06,320 --> 00:25:08,197
Kom, ma. We zijn weg.
269
00:25:09,920 --> 00:25:13,595
Opa, vraag aan mama of ze die mop
al kent van dat dacht ik al.
270
00:25:14,280 --> 00:25:17,272
Jasper vraagt of je die mop al kent
van dat dacht ik al.
271
00:25:19,760 --> 00:25:20,955
Hoe weet jij dat?
272
00:25:24,600 --> 00:25:25,954
Nee, die mop ken ik niet.
273
00:25:28,920 --> 00:25:29,876
Dat dacht ik al.
274
00:25:32,040 --> 00:25:33,189
Dat dacht ik al.
275
00:25:37,320 --> 00:25:38,435
Dat kan niet.
276
00:25:41,000 --> 00:25:42,752
Goed geprobeerd, Maurice.
277
00:25:43,440 --> 00:25:45,192
Je had acteur moeten worden.
278
00:25:46,480 --> 00:25:49,438
Allee, Britt. Kom.
Hij speelt met je voeten.
279
00:25:51,480 --> 00:25:53,676
Mama, nee. Je moet opa geloven.
280
00:26:21,280 --> 00:26:22,236
Brit...
281
00:26:27,000 --> 00:26:29,037
Je gelooft je vader toch niet, hè?
282
00:26:32,960 --> 00:26:33,916
Natuurlijk niet.
283
00:26:47,600 --> 00:26:50,274
Ja, met Bea.
- Mira Declerck, scheepvaartpolitie.
284
00:26:50,400 --> 00:26:54,314
De camionette van je partner
is volledig uitgebrand teruggevonden.
285
00:26:54,440 --> 00:26:55,396
En Tille?
286
00:26:55,520 --> 00:26:57,591
Dat kunnen we niet zeggen
aan de telefoon.
287
00:26:57,720 --> 00:27:00,678
Ik begrijp het.
- Kunt u langskomen op het bureau?
288
00:27:00,800 --> 00:27:02,313
Ja, ik kom zo snel mogelijk.
289
00:27:08,680 --> 00:27:09,909
Wat is er met Tille?
290
00:27:12,120 --> 00:27:13,838
Ik moet dringend iets regelen.
291
00:27:15,120 --> 00:27:17,111
Is het goed als ik je naar huis breng?
292
00:27:20,400 --> 00:27:21,879
Zeker dat alles oké is?
293
00:27:38,680 --> 00:27:39,636
En Tille?
294
00:27:41,840 --> 00:27:43,433
We zijn nog aan het zoeken.
295
00:27:48,680 --> 00:27:49,636
Merci.
296
00:27:53,800 --> 00:27:57,555
De brand was aangestoken.
Denkt u dat hij dat zelf gedaan heeft?
297
00:28:03,080 --> 00:28:07,278
Bea, als je zou weten waar hij zit,
dan zou je ons dat toch zeggen?
298
00:28:09,800 --> 00:28:11,234
Is er verder nog iets?
299
00:28:12,640 --> 00:28:13,675
Eigenlijk wel.
300
00:28:15,000 --> 00:28:18,675
12 juni.
- De nacht dat Jasper gestorven is.
301
00:28:18,800 --> 00:28:19,756
Waar was u dan?
302
00:28:24,200 --> 00:28:25,998
Ik had afgesproken met Maurice.
303
00:28:28,320 --> 00:28:31,278
Ik ben ernaartoe gereden,
maar toen ik hem zag...
304
00:28:32,360 --> 00:28:34,510
Ik kon dat niet en ik ben weggegaan.
305
00:28:35,960 --> 00:28:37,075
Maar niet naar huis?
306
00:28:38,920 --> 00:28:41,480
Ik ben gaan wandelen.
Ik wilde alleen zijn.
307
00:28:42,760 --> 00:28:43,955
Is dat een misdaad?
308
00:28:45,120 --> 00:28:46,190
Dat hangt ervan af.
309
00:28:46,720 --> 00:28:48,154
Waar bent u gaan wandelen?
310
00:28:49,280 --> 00:28:50,270
Op het strand.
311
00:28:52,080 --> 00:28:53,070
Van Zeebrugge?
312
00:28:54,520 --> 00:28:56,716
Waar ze Jasper gevonden hebben.
- Vinnie...
313
00:28:56,840 --> 00:28:58,672
Toen er een storm zat aan te komen.
314
00:28:59,760 --> 00:29:01,398
Vinnie, schaam je.
315
00:29:09,000 --> 00:29:11,435
Goeie move, Scheepers. Heel elegant.
316
00:29:15,160 --> 00:29:16,673
Echt waar, gast.
317
00:29:20,320 --> 00:29:21,276
Dus...
318
00:29:22,840 --> 00:29:25,639
De Castor heeft
een onverwacht manoeuvre gemaakt
319
00:29:25,760 --> 00:29:29,151
en op dat moment is Erik Greeve
in het water terechtgekomen.
320
00:29:30,560 --> 00:29:32,312
En u had het commando.
- Ja.
321
00:29:36,320 --> 00:29:37,754
Wat deed Erik op die RHIB?
322
00:29:49,400 --> 00:29:52,392
Er was een noodsignaal
binnengekomen van het MRCC.
323
00:29:53,080 --> 00:29:56,471
Blijkbaar was er een defect
aan onze RHIB.
324
00:29:58,320 --> 00:30:01,756
Dat is ingebeld
en Erik is dat gaan controleren.
325
00:30:01,880 --> 00:30:04,872
Volgens de planning
stond Esther op de brug,
326
00:30:05,000 --> 00:30:07,071
voor haar navigatieopleiding.
327
00:30:07,200 --> 00:30:08,156
Dat klopt, ja.
328
00:30:10,280 --> 00:30:12,317
Maar er was een verjaardagsfeestje.
329
00:30:13,480 --> 00:30:14,436
In de mess.
330
00:30:15,240 --> 00:30:16,514
En zij was beneden.
331
00:30:17,280 --> 00:30:20,079
Niemand van de bemanning
heeft haar daar gezien.
332
00:30:21,000 --> 00:30:23,514
We zijn ook eens gaan luisteren
bij het MRCC.
333
00:30:24,320 --> 00:30:26,630
Ze hebben inderdaad
dat alarm ingebeld,
334
00:30:26,760 --> 00:30:29,320
maar ze kregen een vrouw aan de lijn
op de brug.
335
00:30:30,080 --> 00:30:31,036
Dat kan niet.
336
00:30:32,680 --> 00:30:34,114
Ze hebben zich vergist.
337
00:30:37,160 --> 00:30:39,674
Ze hebben een audio-opname
van dat gesprek.
338
00:30:40,400 --> 00:30:42,391
En de black box is ook verdwenen.
339
00:30:43,040 --> 00:30:45,031
Heb jij die black box weggenomen?
340
00:30:45,160 --> 00:30:48,073
Je bent de enige die in die kast kan.
Waar zijn die sleutels?
341
00:30:48,200 --> 00:30:50,714
Voor de honderdste keer:
die sleutel is gestolen.
342
00:30:50,840 --> 00:30:52,353
Schenk nog wat water uit.
343
00:30:53,000 --> 00:30:56,152
Dan kan je nog wat langer nadenken
over je antwoorden.
344
00:30:56,280 --> 00:30:59,398
Bijvoorbeeld over wat we
gevonden hebben op je laptop.
345
00:31:00,320 --> 00:31:02,880
In de prullenbak
zat een informatieverslag.
346
00:31:03,360 --> 00:31:06,910
Esther zou zijn aangerand
door Erik Greeve, het slachtoffer.
347
00:31:07,040 --> 00:31:10,317
Dat is een geldig motief.
Voor jou, maar ook voor Esther.
348
00:31:13,680 --> 00:31:15,000
Ik moet naar het toilet.
349
00:31:15,120 --> 00:31:16,394
Weet je wat ik denk?
350
00:31:17,440 --> 00:31:19,716
Dat je dochter
wel aan de besturing stond
351
00:31:19,840 --> 00:31:22,116
en dat jij haar
probeert te beschermen.
352
00:31:24,440 --> 00:31:27,000
Als wij kunnen bewijzen
dat Esther op de brug stond,
353
00:31:27,120 --> 00:31:29,919
dan zakt je verklaring
als een pudding in elkaar.
354
00:31:30,640 --> 00:31:31,914
Dat besef je toch?
355
00:31:40,080 --> 00:31:41,514
Ga dan maar pissen.
356
00:31:44,560 --> 00:31:45,516
Goed...
357
00:31:46,480 --> 00:31:47,436
Oké.
358
00:31:52,000 --> 00:31:52,956
Oké.
359
00:31:56,000 --> 00:31:57,195
Het was geen ongeval.
360
00:32:04,200 --> 00:32:06,510
Ik heb dat manoeuvre
expres uitgevoerd.
361
00:32:07,960 --> 00:32:10,634
Ik wou dat die klootzak in zee viel.
- Maurice…
362
00:32:11,280 --> 00:32:12,918
Hij verdiende het.
- Maurice...
363
00:32:13,040 --> 00:32:18,479
Nee, niet doen. Denk goed na
over wat je nu gaat zeggen.
364
00:32:29,600 --> 00:32:31,238
Ik wil mijn advocaat spreken.
365
00:33:07,400 --> 00:33:10,916
Je weet welke gevolgen
deze verklaring heeft voor je vader?
366
00:33:11,040 --> 00:33:12,633
- Ja?
367
00:34:05,760 --> 00:34:09,116
Tille... Waar zat je?
De politie zoekt je.
368
00:34:12,720 --> 00:34:13,915
Heb je gedronken?
369
00:34:15,200 --> 00:34:17,271
Ja, sorry.
370
00:34:19,840 --> 00:34:22,514
Heb je honger?
Kom, ik heb een brood ontdooid.
371
00:34:25,720 --> 00:34:26,710
Kom, pas op.
372
00:34:44,760 --> 00:34:46,797
Wat is er met je camionette gebeurd?
373
00:34:52,560 --> 00:34:53,516
Tille...
374
00:34:56,920 --> 00:34:58,479
Het is allemaal jouw schuld.
375
00:34:59,600 --> 00:35:00,874
Besef je dat wel?
376
00:35:02,520 --> 00:35:05,194
Ik ben die avond weer gaan zuipen,
377
00:35:05,320 --> 00:35:09,109
omdat jij zo nodig met die ex van je
moest gaan liggen vozen.
378
00:35:10,960 --> 00:35:11,995
Maar wat zeg jij nu?
379
00:35:12,120 --> 00:35:15,033
Ik heb Maurice niet eens gezien
die avond. Dat weet je toch?
380
00:35:15,160 --> 00:35:16,116
Hé...
381
00:35:20,680 --> 00:35:21,715
Tille, alsjeblieft.
382
00:35:24,880 --> 00:35:27,872
Je bent strontzat.
- Het is afgelopen met dat liegen.
383
00:35:28,560 --> 00:35:31,552
Ik kan niet meer praten met jou.
- Geef het gewoon toe.
384
00:35:31,880 --> 00:35:32,836
Hé...
385
00:35:33,880 --> 00:35:35,757
Kom maar.
- Ik ga naar boven.
386
00:35:35,880 --> 00:35:36,836
Hé...
387
00:35:38,040 --> 00:35:40,395
Hou jij nog wel van mij?
- Doe dat niet.
388
00:35:40,520 --> 00:35:42,636
Hè?
- Stop ermee. Kom.
389
00:35:42,760 --> 00:35:45,354
Wat hebben jullie precies gedaan
allemaal?
390
00:35:46,760 --> 00:35:47,830
Stop ermee.
391
00:35:48,520 --> 00:35:51,034
Maar, alsjebl...
- Vieze, vuile hoer.
392
00:35:56,720 --> 00:35:58,199
Ik geloof jou niet meer.
393
00:36:10,000 --> 00:36:11,195
Kom. Hup.
394
00:36:13,160 --> 00:36:14,195
Hup.
395
00:36:23,520 --> 00:36:24,476
Tille...
396
00:36:26,560 --> 00:36:27,516
Tille...
397
00:36:28,040 --> 00:36:29,235
Alsjeblieft.
398
00:37:12,320 --> 00:37:14,596
Chef.
- Scheepers.
399
00:37:17,280 --> 00:37:18,679
Ben jij een voetbalfan?
400
00:37:19,320 --> 00:37:21,072
Nee. Ik speel basketbal.
401
00:37:22,120 --> 00:37:24,873
Basketbal? Dat is voor jeanetten.
402
00:37:28,280 --> 00:37:31,716
Jij denkt nog altijd dat je
in de Champions League speelt, hè.
403
00:37:33,360 --> 00:37:35,192
Je speelt nu in derde klasse, hè.
404
00:37:39,720 --> 00:37:45,318
En als die tuchtofficier zeven jaar
geleden de boel niet had verneukt...
405
00:37:46,360 --> 00:37:49,557
…dan was je nu permanent geschorst.
Dat besef je toch?
406
00:37:52,360 --> 00:37:54,192
Wat ik wil zeggen, Scheepers...
407
00:37:55,440 --> 00:37:58,159
Als ik je nog veel
bij die Mira zie rondhangen,
408
00:37:58,280 --> 00:38:00,317
dan zet ik je op de bank. Begrepen?
409
00:38:01,520 --> 00:38:03,079
Sorry, chef. Bea?
410
00:38:03,200 --> 00:38:06,795
Tille heeft me opgesloten in de kelder.
- Houd hem bezig. Ik kom.
411
00:38:06,920 --> 00:38:08,274
Sorry, chef. Voetbal.
412
00:38:15,920 --> 00:38:17,194
We hebben hem.
- Wie?
413
00:38:17,320 --> 00:38:18,435
Vanderwal.
414
00:38:43,920 --> 00:38:45,115
Hallo, mama.
415
00:38:49,960 --> 00:38:50,995
Britt.
416
00:38:52,040 --> 00:38:53,394
Niet kwaad worden.
417
00:38:55,640 --> 00:38:57,233
Ik weet dat je mij gelooft.
418
00:39:04,080 --> 00:39:05,434
Is Jasper hier ook?
419
00:39:08,480 --> 00:39:09,515
Hij is bij jou.
420
00:39:11,080 --> 00:39:12,150
Hallo, mama.
421
00:39:18,200 --> 00:39:19,395
Andere kant.
422
00:39:35,000 --> 00:39:37,799
Jasper heeft vroeger
de kat gedoopt in bad.
423
00:39:38,200 --> 00:39:41,033
Kan je hem eens vragen
hoe die kat er toen uitzag?
424
00:39:41,720 --> 00:39:42,790
Als een Gremlin.
425
00:39:45,280 --> 00:39:46,270
Als een Gremlin.
426
00:39:57,520 --> 00:39:58,715
Hoe is het met hem?
427
00:40:04,160 --> 00:40:07,391
Waar slaapt hij eigenlijk?
- Bij mij op de boot.
428
00:40:09,480 --> 00:40:10,993
Hij heeft toch geen pijn?
429
00:40:20,400 --> 00:40:22,596
Ik mis hem zo verschrikkelijk veel.
430
00:40:23,480 --> 00:40:25,073
Ik jou ook, mamaecita.
431
00:40:26,240 --> 00:40:27,958
Hij jou ook, mamacita.
432
00:40:35,400 --> 00:40:36,959
Wat is er met hem gebeurd?
433
00:40:38,560 --> 00:40:40,119
Dat weet ik niet meer.
434
00:40:41,560 --> 00:40:42,834
Dat weet hij ook niet meer.
435
00:40:42,960 --> 00:40:46,396
Ik weet alleen nog
dat jij me hebt afgezet bij tante Alice.
436
00:40:48,160 --> 00:40:51,994
Hij zegt dat hij alleen weet
dat jij hem hebt afgezet bij Alice.
437
00:40:58,600 --> 00:41:00,318
Ik heb daar zoveel spijt van.
438
00:41:03,240 --> 00:41:05,550
Ik had hem daar nooit
mogen achterlaten.
439
00:41:08,760 --> 00:41:12,071
Je moet niet wenen, mama.
Ik ben niet boos op jou.
440
00:41:14,840 --> 00:41:17,673
Je moet niet wenen, mama.
Hij is niet boos op jou.
441
00:41:21,680 --> 00:41:26,038
Geef die tekening nog eens, opa,
en zeg wat erop staat.
442
00:41:32,920 --> 00:41:36,550
Hij vraagt me om je opnieuw
die tekening te geven...
443
00:41:38,960 --> 00:41:40,917
…en uit te leggen wat erop staat.
444
00:41:48,480 --> 00:41:50,437
Dit is de mama.
445
00:41:54,800 --> 00:41:57,189
En hier het kindje.
446
00:42:01,000 --> 00:42:02,991
En in zijn hand een ballon.
447
00:42:04,280 --> 00:42:05,350
En in die ballon...
448
00:42:07,200 --> 00:42:09,919
Een gezichtje.
- Een lachend gezichtje.
449
00:42:18,520 --> 00:42:19,840
Hij heeft je vast.
450
00:42:22,800 --> 00:42:23,870
Ja?
451
00:43:03,440 --> 00:43:04,396
Tille?
452
00:43:31,000 --> 00:43:36,871
Je weet toch dat ik Jasper
nooit kwaad zou doen?
453
00:43:38,520 --> 00:43:39,794
Dat weet je toch?
454
00:43:46,640 --> 00:43:48,551
Bea, vertrouw je me nog?
455
00:43:54,840 --> 00:43:55,796
Bea?
456
00:43:58,840 --> 00:43:59,989
Natuurlijk.
457
00:44:23,720 --> 00:44:24,949
Wat als ze nou...
458
00:44:26,000 --> 00:44:27,070
…gelijk hebben?
459
00:44:28,800 --> 00:44:31,155
Ik ben niet zeker. Ik weet het niet.
460
00:44:32,320 --> 00:44:34,231
Het kan toch dat ze gelijk hebben?
461
00:44:38,520 --> 00:44:40,909
Maar hij was oké.
- Wie?
462
00:44:41,440 --> 00:44:43,636
Wie was oké?
- Jasper.
463
00:44:44,840 --> 00:44:48,549
Hij leefde nog toen ik wegging.
Hij was oké.
464
00:44:53,080 --> 00:44:54,400
Dat moet je geloven.
465
00:45:10,040 --> 00:45:10,996
Bea?
466
00:45:15,240 --> 00:45:16,594
Dat moet je geloven.
467
00:45:17,240 --> 00:45:21,154
Meneer Vanderwal?
Wilt u alstublieft de deur openmaken?
468
00:45:22,800 --> 00:45:25,713
Meneer Vanderwal?
Dit is de politie van Zeebrugge.
469
00:45:25,840 --> 00:45:28,400
Ik vraag u nog eenmaal
om de deur open te maken.
470
00:45:28,880 --> 00:45:29,836
Politie.
471
00:45:30,880 --> 00:45:31,836
Wij komen binnen.
472
00:45:44,880 --> 00:45:46,678
Bea, ça va?
473
00:45:48,000 --> 00:45:48,956
Het is oké.
474
00:45:50,200 --> 00:45:51,315
Merci.
475
00:45:53,640 --> 00:45:56,519
Meneer Vanderwal,
u wordt van uw vrijheid beroofd
476
00:45:56,640 --> 00:45:59,075
in het kader van de moord
op Jasper Greeve.
477
00:46:24,800 --> 00:46:26,791
Je moet dit echt opnieuw verven.
478
00:46:27,520 --> 00:46:29,511
Kijk, de verf bladdert ervan af.
479
00:46:42,760 --> 00:46:43,716
Nee, nee, nee.
480
00:47:37,960 --> 00:47:40,679
Dat lijkt wel je kleine teen.
481
00:47:42,080 --> 00:47:43,400
En dat is je duim.
482
00:47:47,760 --> 00:47:49,592
Opa, waar ga je slapen?
483
00:47:53,440 --> 00:47:55,716
Op de boot. Ik ga op de boot slapen.
484
00:47:57,040 --> 00:47:58,633
Ik kom morgen terug. Oké?
485
00:47:59,080 --> 00:48:01,117
Is mama nu minder boos op je?
486
00:48:04,720 --> 00:48:05,835
Ik hoop het.
487
00:48:08,520 --> 00:48:10,636
Waarom is iedereen zo kwaad op je?
488
00:48:12,440 --> 00:48:14,795
Ze zien je precies niet meer graag, hè.
489
00:48:18,000 --> 00:48:19,195
Ik zie je wel graag.
490
00:48:21,200 --> 00:48:23,794
Ik jou ook, jongen. Heel graag.
491
00:48:26,240 --> 00:48:28,993
Ik ben blij dat ik je heb leren kennen.
Heel blij.
492
00:48:35,520 --> 00:48:36,794
Ga nu maar slapen.
493
00:48:39,680 --> 00:48:40,636
Voilà.
494
00:48:42,680 --> 00:48:44,034
Rust nu maar goed.
495
00:49:06,160 --> 00:49:08,197
O, Esther.
- Ja.
496
00:49:08,920 --> 00:49:11,958
Ik ben hier alleen maar
omdat mama het gevraagd heeft.
497
00:49:12,320 --> 00:49:15,438
Ik trek mijn plan wel.
Ga maar naar huis.
498
00:49:15,560 --> 00:49:17,039
Nee, niets van.
499
00:49:17,160 --> 00:49:18,753
Ik laat je hier niet alleen.
500
00:49:23,640 --> 00:49:25,074
Heb je nog iets nodig?
501
00:49:26,560 --> 00:49:27,914
Ik ga slapen.
502
00:49:30,240 --> 00:49:32,516
Er staat nog wat eten in de keuken,
als je wilt.
503
00:49:32,640 --> 00:49:33,596
Ja.
504
00:50:35,800 --> 00:50:36,756
Jasper.
505
00:50:39,880 --> 00:50:41,154
Britt. Britt.
506
00:50:41,680 --> 00:50:45,150
Jasper is weg. Hij is hier niet meer.
- Hij ligt hier toch naast mij?
507
00:50:45,280 --> 00:50:49,399
Nes, hij ligt hier niet. Hij is weg.
Ik heb hem net zien verdwijnen.
508
00:50:51,080 --> 00:50:52,195
Esther.
509
00:50:58,720 --> 00:50:59,790
Jasper.
510
00:51:00,480 --> 00:51:04,075
Hij is niet weggelopen of zo.
Hij loste gewoon op in het niets.
511
00:51:05,320 --> 00:51:07,152
O, pa. Godverdomme.
512
00:51:10,400 --> 00:51:12,630
Het droogdok. In de haven.
513
00:51:13,200 --> 00:51:16,477
Hij is hier nog. Ik weet het zeker.
- Godverdomme, Britt.
514
00:51:37,680 --> 00:51:39,830
Mama, ga je nog zeggen
wat er scheelt?
515
00:51:39,960 --> 00:51:41,155
Als Alice er is.
516
00:51:41,640 --> 00:51:42,596
Jasper?
517
00:51:43,200 --> 00:51:45,032
Ik mis hem ook echt zo hard.
518
00:51:47,240 --> 00:51:50,756
Waarom zeg je me dat niet?
- Omdat ik vind dat dat privé is.
519
00:51:50,880 --> 00:51:51,915
Klootzak.
520
00:51:52,520 --> 00:51:53,476
Fuck.
521
00:51:56,200 --> 00:51:58,794
Maar laat me nu toch even...
- Britt, stop.
522
00:51:59,840 --> 00:52:00,796
Sorry.
523
00:52:04,480 --> 00:52:06,869
Dat beest dat je hebt opgesloten...
524
00:52:08,480 --> 00:52:09,595
…dat ben ik niet.
525
00:52:10,200 --> 00:52:11,793
Vinnie. Vinnie.
526
00:52:13,520 --> 00:52:17,036
Als dat waterstaal klopt...
- Dan hebben we een plaats delict.
527
00:52:17,840 --> 00:52:18,989
Stop ermee.
528
00:52:19,880 --> 00:52:21,393
Je maakt jezelf gek.
529
00:52:21,520 --> 00:52:23,318
Erik zijn schedel is verbrijzeld,
530
00:52:23,440 --> 00:52:26,910
omdat hij met zijn kop tegen de romp
van de Castor is gestoten.
37302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.