All language subtitles for Avocado.Toast.The.Series.S01E09.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,000 [upbeat music] 2 00:00:12,103 --> 00:00:13,205 - [Molly] Mom? 3 00:00:13,206 --> 00:00:15,786 - Hi! 4 00:00:15,793 --> 00:00:16,999 Honey you made it. 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,860 - When I imagined a swinger party 6 00:00:18,862 --> 00:00:21,826 I pictured guy in a thong 7 00:00:21,827 --> 00:00:25,964 with a rady ponytail and really bad wallpaper. 8 00:00:25,965 --> 00:00:28,065 Not this, Hunter. 9 00:00:28,068 --> 00:00:29,516 Really? 10 00:00:29,517 --> 00:00:30,447 - [Meredith] Oh, honey. 11 00:00:30,448 --> 00:00:32,654 Come on, we were just dancing. 12 00:00:32,655 --> 00:00:34,995 - No place is safe, oh my god. 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,100 Is this why you waited till I left home to get a pool? 14 00:00:38,103 --> 00:00:39,378 - Oh, pfh. 15 00:00:39,379 --> 00:00:40,826 Molly, your not listening sweetie. 16 00:00:40,827 --> 00:00:41,787 Come in here. 17 00:00:41,793 --> 00:00:43,210 Have an adult conversation. 18 00:00:43,211 --> 00:00:44,376 - I don't want to. 19 00:00:45,551 --> 00:00:47,760 I came here to have a place to stay 20 00:00:47,761 --> 00:00:50,858 for a couple of days and it's supposed to feel like home. 21 00:00:50,862 --> 00:00:52,032 - [Francis] Honey, 22 00:00:52,034 --> 00:00:54,654 you're always welcome in our home. 23 00:00:54,655 --> 00:00:55,825 - Oh sweetie, stop. 24 00:00:55,827 --> 00:00:57,167 You just don't look so good. 25 00:00:57,172 --> 00:00:58,861 - This isn't helping. 26 00:00:58,862 --> 00:01:01,171 - Well, honey I was honest with you 27 00:01:01,172 --> 00:01:03,522 so that you could be honest with us. 28 00:01:03,523 --> 00:01:05,167 - Wrong choice, man. 29 00:01:05,172 --> 00:01:08,342 - Hey! Not everyone in an open marriage 30 00:01:08,344 --> 00:01:11,412 is some kind of sex addicted freak show. 31 00:01:11,413 --> 00:01:15,033 Between this house, my job, raising you, 32 00:01:15,034 --> 00:01:18,214 and having a meaningful relationship with your father 33 00:01:18,215 --> 00:01:20,826 I do not have time to have sex 34 00:01:20,827 --> 00:01:23,547 with every other person I see. 35 00:01:23,551 --> 00:01:26,619 Even if I wanted to. 36 00:01:26,620 --> 00:01:27,450 - No, don't. 37 00:01:30,448 --> 00:01:31,618 - Molly, sweetie, 38 00:01:33,103 --> 00:01:35,309 we love you unconditionally. 39 00:01:35,310 --> 00:01:38,030 And just because you disagree with our lifestyle, 40 00:01:38,034 --> 00:01:41,550 don't waste your time judging us. 41 00:01:41,551 --> 00:01:43,550 [rattling] 42 00:01:43,551 --> 00:01:45,411 You want me to drive you somewhere? 43 00:01:45,413 --> 00:01:46,930 - I am an adult woman. 44 00:01:46,931 --> 00:01:47,931 I'm taking your car, 45 00:01:47,932 --> 00:01:49,240 I'm taking your phone, 46 00:01:49,241 --> 00:01:51,241 and I will return them when I'm ready to. 47 00:01:53,448 --> 00:01:54,718 - Molly-- 48 00:01:54,724 --> 00:01:56,933 - If you have a problem with that 49 00:01:56,934 --> 00:01:59,240 then, you should think long and hard 50 00:01:59,241 --> 00:02:00,964 about why you chose to have me. 51 00:02:00,965 --> 00:02:01,895 [receding footsteps] 52 00:02:01,896 --> 00:02:03,786 - [Hunter] That was my phone! 53 00:02:03,793 --> 00:02:05,171 Who was that? 54 00:02:05,172 --> 00:02:07,792 [somber music] 55 00:02:13,344 --> 00:02:14,172 - Hey. 56 00:02:14,173 --> 00:02:15,002 - [Elle] Hey. 57 00:02:15,003 --> 00:02:16,447 - You good? 58 00:02:16,448 --> 00:02:19,238 - I don't know, I don't know. 59 00:02:19,241 --> 00:02:22,451 I have literally never been more happy to see you though. 60 00:02:22,452 --> 00:02:23,858 - [Jake] Really? 61 00:02:23,862 --> 00:02:25,342 - Yeah, buddy. 62 00:02:25,344 --> 00:02:27,516 [energetic music] 63 00:02:27,517 --> 00:02:30,964 - Hey, um, I have a good idea. 64 00:02:30,965 --> 00:02:31,895 - Hit me. 65 00:02:31,896 --> 00:02:34,274 - Um, I am a really good cook. 66 00:02:34,275 --> 00:02:35,785 - Oh, stop being so humble. 67 00:02:35,793 --> 00:02:39,343 - And, um, I'm done in 20 minutes 68 00:02:39,344 --> 00:02:42,104 and I think you should let me cook for you. 69 00:02:44,620 --> 00:02:45,898 - Oh. - Is Molly home tonight? 70 00:02:45,899 --> 00:02:47,166 - Oh, fuck. I don't know 71 00:02:47,172 --> 00:02:48,902 she's not my fucking award so, I don't know. 72 00:02:48,903 --> 00:02:52,476 - Oh, I mean I just, I didn't know if maybe 73 00:02:52,482 --> 00:02:53,932 she wanted to eat with us. 74 00:02:55,000 --> 00:02:57,757 - Oh, well that's very lovely. 75 00:02:57,758 --> 00:02:59,098 Um, no she'll be fine. 76 00:02:59,103 --> 00:03:00,999 But I am starving, yes. 77 00:03:01,000 --> 00:03:01,970 - All right. - Thank you. 78 00:03:01,971 --> 00:03:04,925 - Great, um I was thinking 79 00:03:04,931 --> 00:03:06,999 my Nanna's shepherd's pie. 80 00:03:07,000 --> 00:03:08,619 When it all comes together it's got this really rich gravy-- 81 00:03:08,620 --> 00:03:10,274 - Oh, I'm a vegetarian. 82 00:03:10,275 --> 00:03:11,445 - And beefy, oh. 83 00:03:11,448 --> 00:03:12,968 - I'm sorry. 84 00:03:14,103 --> 00:03:17,173 - Um, I only know how to make shepherd's pie. 85 00:03:18,551 --> 00:03:19,969 - I thought you were a really good cook. 86 00:03:19,970 --> 00:03:20,965 - Of shepherd's pie. 87 00:03:22,000 --> 00:03:23,654 - Really just like, 88 00:03:23,655 --> 00:03:26,065 honing in on your one dish there. 89 00:03:26,068 --> 00:03:27,718 - But like it's so good. 90 00:03:27,724 --> 00:03:28,834 - I don't- - You should maybe eat 91 00:03:28,835 --> 00:03:29,997 some beef for this. 92 00:03:30,000 --> 00:03:31,136 - [Elle] I won't eat it. 93 00:03:31,137 --> 00:03:32,097 - Mac and cheese? 94 00:03:32,103 --> 00:03:33,343 - Oh, I would eat that. 95 00:03:33,344 --> 00:03:34,524 - Yeah? Like from the powder kind? 96 00:03:34,525 --> 00:03:35,757 - No. [laughing] 97 00:03:35,758 --> 00:03:36,998 - Oh, you want boujee but I can't do that. 98 00:03:37,000 --> 00:03:38,760 - I will literally eat anything else. 99 00:03:38,761 --> 00:03:42,028 [upbeat music] 100 00:03:42,034 --> 00:03:45,412 ♪ There is nothing wrong with lovers ♪ 101 00:03:45,413 --> 00:03:47,861 ♪ Worshiping each other 102 00:03:47,862 --> 00:03:50,205 ♪ Worshiping each other 103 00:03:50,206 --> 00:03:51,476 ♪ Worshiping-- 104 00:03:51,482 --> 00:03:55,032 ♪ There is nothing wrong with lovers ♪ 105 00:03:55,034 --> 00:03:57,550 ♪ Worshiping each other 106 00:03:57,551 --> 00:03:59,895 ♪ Worshiping each other 107 00:03:59,896 --> 00:04:02,236 ♪ Worshiping, worshiping 108 00:04:02,241 --> 00:04:05,591 [airplane engine roars] 109 00:04:08,379 --> 00:04:11,274 [cutting on cutting board] 110 00:04:11,275 --> 00:04:13,855 [upbeat music] 111 00:04:15,034 --> 00:04:16,004 - Oh shit. 112 00:04:16,005 --> 00:04:18,210 Shit, shit shit, shit, shit. 113 00:04:22,655 --> 00:04:24,755 [groans] 114 00:04:27,000 --> 00:04:28,930 That's okay [mumbles] 115 00:04:28,931 --> 00:04:29,761 - [Elle] How's it going in there? 116 00:04:29,762 --> 00:04:33,895 - Yeah uh... great. 117 00:04:33,896 --> 00:04:35,585 Get ready to be impressed. 118 00:04:35,586 --> 00:04:37,336 Here it is. 119 00:04:37,344 --> 00:04:40,205 The meal of your dreams. 120 00:04:40,206 --> 00:04:41,446 - [Elle] Oh, my. 121 00:04:41,448 --> 00:04:42,998 - Awesome. I know what I'm doing and-- 122 00:04:43,000 --> 00:04:44,860 - Oh my god, look at this cool place. 123 00:04:44,862 --> 00:04:46,102 So cool. 124 00:04:46,103 --> 00:04:49,688 - That's... Well that's hidest. 125 00:04:49,689 --> 00:04:50,826 - Not a word. 126 00:04:50,827 --> 00:04:52,617 - That's a word. - Nope, please come on. 127 00:04:52,620 --> 00:04:54,274 - I [sighs] thank you. 128 00:04:54,275 --> 00:04:57,475 Thank you. - Yes, [mumbles] cheers. 129 00:04:57,482 --> 00:04:59,692 - Cheers. Looks like, good. 130 00:05:00,620 --> 00:05:03,757 Mm, is this that band? 131 00:05:03,758 --> 00:05:04,788 - Yes, yes it is. 132 00:05:04,793 --> 00:05:05,861 Good ear. 133 00:05:05,862 --> 00:05:08,032 [laughing] You know the one I mean. 134 00:05:08,034 --> 00:05:10,619 - The like [beats] 135 00:05:10,620 --> 00:05:12,030 - [beats] 136 00:05:12,034 --> 00:05:12,904 - There's like, 137 00:05:12,905 --> 00:05:14,654 lots of drums. 138 00:05:14,655 --> 00:05:16,065 - This is my band. 139 00:05:17,586 --> 00:05:18,786 - Ew. - What? 140 00:05:18,793 --> 00:05:20,903 - Who actually listens to their own band? 141 00:05:20,904 --> 00:05:22,406 - Okay, wait no. 142 00:05:23,931 --> 00:05:25,761 My mp3 player is on shuffle. 143 00:05:26,724 --> 00:05:28,619 - Mp3 player? 144 00:05:28,620 --> 00:05:30,585 Is it 1999 or? 145 00:05:30,586 --> 00:05:32,066 - All right, okay. 146 00:05:32,068 --> 00:05:33,308 I'm shutting this off. 147 00:05:33,310 --> 00:05:34,240 We're going to turn it off, right now. 148 00:05:34,241 --> 00:05:35,447 - No no no no, wait wait wait. 149 00:05:35,448 --> 00:05:36,718 I want to hear it, I want to hear all of it. 150 00:05:36,724 --> 00:05:37,454 I'm so sorry, I'm sorry, I'm sorry. 151 00:05:37,455 --> 00:05:38,788 - Batteries out. 152 00:05:38,793 --> 00:05:40,003 - I didn't realize you were good. 153 00:05:40,004 --> 00:05:42,450 - [laughing] 154 00:05:43,517 --> 00:05:44,857 - Wow. - Sorry. 155 00:05:44,862 --> 00:05:46,552 - So nice of you, okay - Sorry. 156 00:05:46,553 --> 00:05:47,721 - Listen, before you eat 157 00:05:47,724 --> 00:05:49,794 I just want to say something very quickly. 158 00:05:49,795 --> 00:05:53,412 I think that you are neat. 159 00:05:53,413 --> 00:05:55,213 You are a neat girl. 160 00:05:56,482 --> 00:05:58,964 - Oh, you are weird. 161 00:05:58,965 --> 00:06:00,585 - Thank you. [laughing] 162 00:06:00,586 --> 00:06:04,826 - Um, I feel like we have a thing, right? 163 00:06:05,931 --> 00:06:06,971 - Yeah. - Yeah? 164 00:06:06,972 --> 00:06:08,785 - Yeah. - Okay. 165 00:06:08,793 --> 00:06:10,447 Good, great. 166 00:06:10,448 --> 00:06:13,828 Um, but do you... 167 00:06:14,689 --> 00:06:16,309 have a boyfriend? 168 00:06:16,310 --> 00:06:17,688 or something? 169 00:06:17,689 --> 00:06:20,826 That guy at Rosie's, was he... 170 00:06:20,827 --> 00:06:22,167 It seemed like he was meeting your mom for the first time. 171 00:06:22,172 --> 00:06:24,378 - Oh, no. Fuck, no. 172 00:06:24,379 --> 00:06:25,757 That is Hunter. 173 00:06:25,758 --> 00:06:28,067 He's uh-he was with my mom actually. 174 00:06:28,068 --> 00:06:30,928 My mom and dad, that was her boyfriend or ex-boyfriend 175 00:06:30,931 --> 00:06:32,481 or fuck I don't know whatever. 176 00:06:32,482 --> 00:06:34,619 So, don't worry about that. 177 00:06:34,620 --> 00:06:36,310 - But you guys were... 178 00:06:37,517 --> 00:06:38,787 Okay, I'm officially lost. 179 00:06:38,793 --> 00:06:39,999 - Sorry, yes. 180 00:06:40,000 --> 00:06:43,757 Um, so she had an affair with him and, 181 00:06:43,758 --> 00:06:45,688 ooh you know what, I don't really want to talk about it. 182 00:06:45,689 --> 00:06:48,277 If that's okay, I'd love to not think about it. 183 00:06:48,278 --> 00:06:49,475 I would love to just- 184 00:06:49,482 --> 00:06:52,378 No I would love to just be here with you 185 00:06:52,379 --> 00:06:53,209 and not think. 186 00:06:53,210 --> 00:06:54,336 - Okay, all right. 187 00:06:54,344 --> 00:06:58,481 - Um, usually I'd, you know, um 188 00:06:58,482 --> 00:07:00,102 but I just, I can't. 189 00:07:00,103 --> 00:07:01,003 - No, no that's fine. 190 00:07:01,004 --> 00:07:02,619 You know what, I wasn't- 191 00:07:02,620 --> 00:07:03,826 I didn't expect-- 192 00:07:03,827 --> 00:07:04,757 - It's just, it's weird because I just, 193 00:07:04,758 --> 00:07:06,338 I keep thinking about Christmas. 194 00:07:07,344 --> 00:07:09,074 Like I really love Christmas. 195 00:07:09,075 --> 00:07:11,998 And, um, [sighs] 196 00:07:13,793 --> 00:07:14,863 You know like, nobody's every going to love you 197 00:07:14,864 --> 00:07:17,722 the way your parents do. 198 00:07:17,724 --> 00:07:19,864 Right, like that love doesn't exist 199 00:07:20,931 --> 00:07:22,241 anywhere else in the world. 200 00:07:23,206 --> 00:07:26,236 And, [melancholy music] 201 00:07:26,241 --> 00:07:28,621 My family had this like net around me. 202 00:07:30,034 --> 00:07:33,034 It was like everything was just handled, you know? 203 00:07:34,413 --> 00:07:37,413 And, my mom fucking destroyed it. 204 00:07:39,655 --> 00:07:41,585 Completely forever. 205 00:07:43,000 --> 00:07:46,480 And I just, I didn't have a chance to prepare for it. 206 00:07:48,172 --> 00:07:50,452 Like I didn't realize that that last Christmas 207 00:07:50,453 --> 00:07:54,278 was going to be our last Christmas together. 208 00:07:55,793 --> 00:07:57,205 You know? 209 00:07:57,206 --> 00:07:58,446 [sniffling] 210 00:07:58,448 --> 00:08:00,478 But just everything feels colder now. 211 00:08:00,482 --> 00:08:01,792 It just feels cold and I'm 212 00:08:03,034 --> 00:08:05,794 so scared, I'm terrified all the time. 213 00:08:07,206 --> 00:08:08,166 Which is weird. 214 00:08:09,344 --> 00:08:11,033 And I just don't know who else is going to 215 00:08:11,034 --> 00:08:13,378 love me like that, you know? 216 00:08:13,379 --> 00:08:17,719 Like the way my whole family in all togetherness loved me. 217 00:08:18,620 --> 00:08:19,450 But I get it, right. 218 00:08:19,451 --> 00:08:21,028 Like, I'm an adult. 219 00:08:21,034 --> 00:08:24,071 So I should just get the fuck over it and move on. 220 00:08:24,072 --> 00:08:25,998 But I can't because it's my family. 221 00:08:26,000 --> 00:08:28,240 - Okay, okay. No, no, no it's okay. 222 00:08:30,068 --> 00:08:31,585 Do you... 223 00:08:31,586 --> 00:08:34,236 Did you ever hear about that ski hill 224 00:08:34,241 --> 00:08:35,791 made out of garbage. 225 00:08:37,413 --> 00:08:39,964 They built on top of an incinerator. 226 00:08:39,965 --> 00:08:41,654 - What? [laughing] 227 00:08:41,655 --> 00:08:42,755 What are you talking about? 228 00:08:42,758 --> 00:08:45,098 - It's in Copanae again. 229 00:08:45,103 --> 00:08:46,833 It converts something like 230 00:08:48,275 --> 00:08:51,785 400,000 tons of waste into energy. 231 00:08:53,172 --> 00:08:54,172 You ever heard of that? - Nope. 232 00:08:54,173 --> 00:08:55,522 - It's called Copenhill. 233 00:08:55,523 --> 00:08:56,997 - Oh. - Yeah. 234 00:08:57,000 --> 00:08:58,380 Yeah pretty cool, you see how I did that? 235 00:08:58,381 --> 00:08:59,719 Yeah, fancy. 236 00:08:59,724 --> 00:09:01,964 And, um, 237 00:09:01,965 --> 00:09:04,165 all that garbage 238 00:09:05,000 --> 00:09:06,274 nobody wanted it. 239 00:09:06,275 --> 00:09:07,275 Of course not, it's garbage, 240 00:09:07,275 --> 00:09:08,205 it's trash get rid of it - Right. 241 00:09:08,206 --> 00:09:10,026 But look what those danes did. 242 00:09:10,034 --> 00:09:12,516 They took all that stinky garbage, 243 00:09:12,517 --> 00:09:13,617 that trash, 244 00:09:14,724 --> 00:09:17,343 and they made something kind of beautiful. 245 00:09:17,344 --> 00:09:18,174 Kind of useful. 246 00:09:19,275 --> 00:09:21,405 [lighthearted music] 247 00:09:21,413 --> 00:09:23,033 - What I'm saying is-it's fine. 248 00:09:24,448 --> 00:09:29,408 I would rather ski knowing all of that, than not. 249 00:09:32,551 --> 00:09:37,551 - So is my mom the incinerator ski hill dump, 250 00:09:38,275 --> 00:09:39,995 or am-like I'm garbage? 251 00:09:40,000 --> 00:09:41,136 - Yes, you're garbage. 252 00:09:41,137 --> 00:09:41,997 [laughing] I'm trying to say that 253 00:09:42,000 --> 00:09:43,205 you're garbage. 254 00:09:43,206 --> 00:09:44,616 - Okay, great as long as we're clear on that. 255 00:09:44,620 --> 00:09:47,240 - Yeah [laughing] no. 256 00:09:47,241 --> 00:09:49,241 [sighs] 257 00:09:50,448 --> 00:09:51,518 Families are hard. 258 00:09:53,413 --> 00:09:56,412 You've got this mishmash of people 259 00:09:56,413 --> 00:09:58,623 living together trying to get along, 260 00:09:58,624 --> 00:10:00,999 trying to figure out who they are. 261 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 - Yeah, yep. 262 00:10:03,448 --> 00:10:06,718 um, [sighs], you just, 263 00:10:06,724 --> 00:10:08,074 you don't really get it, you know. 264 00:10:08,075 --> 00:10:09,378 Cause I've lost my mom. 265 00:10:10,344 --> 00:10:11,174 It's.. 266 00:10:14,965 --> 00:10:16,785 - Did I ever tell you about my dead dad? 267 00:10:18,827 --> 00:10:20,307 Did I ever tell you that? 268 00:10:20,310 --> 00:10:22,000 - Yeah, my dad died when I was 25. 269 00:10:23,931 --> 00:10:27,211 Suddenly... and immediately 270 00:10:28,931 --> 00:10:32,211 felt like half of me had been ripped away. 271 00:10:33,310 --> 00:10:36,170 Like I felt empty on one side. 272 00:10:37,896 --> 00:10:39,446 Felt off kilter. 273 00:10:41,241 --> 00:10:43,481 And I felt like my life was over. 274 00:10:43,482 --> 00:10:46,136 And... 275 00:10:46,137 --> 00:10:49,097 took me years to figure out that, 276 00:10:50,344 --> 00:10:52,384 that whole was not going to get replaced. 277 00:10:53,344 --> 00:10:55,454 It's just the way it is. 278 00:10:57,034 --> 00:11:00,314 And he was nowhere near perfect but, 279 00:11:03,206 --> 00:11:04,926 I miss him every single day. 280 00:11:07,310 --> 00:11:10,240 And I'm never going to be able to tell him that I loved him. 281 00:11:13,275 --> 00:11:14,995 And Christmas is really hard. 282 00:11:16,793 --> 00:11:19,693 [melancholy music] 283 00:11:21,896 --> 00:11:24,586 And I think that if you have someone who loves you 284 00:11:26,379 --> 00:11:28,619 you just got to let them love you in the way that they do. 285 00:11:30,310 --> 00:11:32,760 And you got to find a way to love them back 286 00:11:33,931 --> 00:11:35,141 when you have the chance. 287 00:11:39,448 --> 00:11:40,928 - I'm so sorry. 288 00:11:40,931 --> 00:11:41,901 - It's okay. 289 00:11:41,902 --> 00:11:43,336 - No, I'm sorry for your loss. 290 00:11:43,344 --> 00:11:45,144 I'm, like, sitting here talking about losing my family 291 00:11:45,145 --> 00:11:46,757 and you're an actual orphan. 292 00:11:46,758 --> 00:11:48,998 - [laughs] Okay, I'm not an actual orphan. 293 00:11:49,000 --> 00:11:51,720 - No I just [stammering] 294 00:11:51,724 --> 00:11:54,484 I think I fucked things up with Molly, you know? 295 00:11:54,485 --> 00:11:56,654 And she's the feelings, like I- 296 00:11:56,655 --> 00:11:58,375 She's really my only friend. 297 00:11:59,551 --> 00:12:02,309 [crying] and I'm such an asshole like, 298 00:12:02,310 --> 00:12:03,829 why are you still even here? 299 00:12:03,830 --> 00:12:05,857 - I live here. This is my house. 300 00:12:05,862 --> 00:12:09,242 - You made me dinner and you play all these instruments 301 00:12:09,243 --> 00:12:11,381 that are here that you play. 302 00:12:12,862 --> 00:12:14,932 You play that instrument? 303 00:12:15,931 --> 00:12:17,861 - Yes, I do. - Do you play that one? 304 00:12:17,862 --> 00:12:19,102 - That was a gift. I don't. 305 00:12:19,103 --> 00:12:21,343 - And your just so sweet and I know you [mumbles] 306 00:12:21,344 --> 00:12:22,999 - Okay, okay, okay. 307 00:12:23,000 --> 00:12:26,688 Listen, you have very good conviction. 308 00:12:26,689 --> 00:12:28,279 This is strong but, 309 00:12:30,068 --> 00:12:31,208 I see you. 310 00:12:32,793 --> 00:12:34,833 I don't think you're any of those things. 311 00:12:36,034 --> 00:12:36,904 [sniffling] 312 00:12:36,905 --> 00:12:38,066 I really like you. 313 00:12:38,068 --> 00:12:38,928 - Oh. 314 00:12:40,724 --> 00:12:43,831 - Despite your incessant mocking of my mp3 player. 315 00:12:43,832 --> 00:12:45,067 - I have to. - Why? 316 00:12:45,068 --> 00:12:48,548 - Because it's not 1999. - I love it. 317 00:12:48,551 --> 00:12:50,861 No system is better than that mp3 player. 318 00:12:50,862 --> 00:12:52,282 - There are many better systems. 319 00:12:52,283 --> 00:12:54,165 - No, it's perfect. 320 00:12:54,172 --> 00:12:56,212 [laughs] 321 00:12:57,827 --> 00:12:59,207 - I'm really tired. 322 00:13:00,448 --> 00:13:01,208 - Okay. 323 00:13:03,379 --> 00:13:08,209 Well, how about I just sit here with you. 324 00:13:12,103 --> 00:13:14,033 [laughs] 325 00:13:14,034 --> 00:13:15,034 We'll just sit here. 326 00:13:17,344 --> 00:13:18,174 - Why? 327 00:13:19,586 --> 00:13:21,306 - Well because we have to wait for the pizza to arrive. 328 00:13:21,310 --> 00:13:23,170 - Oh, fuck yes. 329 00:13:23,172 --> 00:13:25,522 - Yeah, cause we're not eating that shit. 330 00:13:25,523 --> 00:13:27,447 - But it's two whole colors. 331 00:13:27,448 --> 00:13:30,208 - Yeah, two whole colors. 332 00:13:32,206 --> 00:13:33,476 - It's okay. 333 00:13:33,482 --> 00:13:34,972 We could put it on the pizza. 334 00:13:36,551 --> 00:13:38,378 [laughing] 335 00:13:38,379 --> 00:13:41,479 [lighthearted music] 336 00:13:43,000 --> 00:13:45,860 ♪ I think your scars are sweet 337 00:13:45,862 --> 00:13:48,722 ♪ And your harelip's neat 338 00:13:48,724 --> 00:13:53,724 ♪ And I love your eyes 339 00:13:56,344 --> 00:14:01,314 ♪ I just want to be yours for evermore. ♪ 340 00:14:02,413 --> 00:14:06,313 ♪ And to live our strange, strange life ♪ 22840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.