All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E09.Nightmares.and.Daydreams.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,300 Mtv networks 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,367 Water... 3 00:00:10,533 --> 00:00:11,867 Earth... 4 00:00:12,033 --> 00:00:13,967 Fire... 5 00:00:14,133 --> 00:00:16,533 Air. 6 00:00:16,700 --> 00:00:20,533 Long ago, the four nations lived together in Harmony. 7 00:00:20,700 --> 00:00:24,933 Then everything changed when the fire nation attacked. 8 00:00:25,100 --> 00:00:28,833 Only the avatar, master of all four elements, could stop them. 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,967 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:33,133 --> 00:00:36,433 100 years passed and my brother and I discovered the new avatar... 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,400 An airbender named aang. 12 00:00:38,567 --> 00:00:40,600 And although his airbending skills are great 13 00:00:40,767 --> 00:00:43,967 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:44,133 --> 00:00:47,300 But I believe aang can save the world. 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Previously on "avatar"... 16 00:00:57,567 --> 00:01:00,967 You have redeemed yourself, my son. 17 00:01:01,133 --> 00:01:02,767 Welcome home. 18 00:01:02,933 --> 00:01:05,067 I know one thing I care about. 19 00:01:05,200 --> 00:01:08,567 I care about you. 20 00:01:08,733 --> 00:01:10,667 A solar eclipse is coming. 21 00:01:10,833 --> 00:01:13,100 The sun will be entirely blocked out by the moon 22 00:01:13,267 --> 00:01:15,633 and the firebenders will be helpless. 23 00:01:15,800 --> 00:01:18,167 That's the day we need to invade the fire nation. 24 00:01:18,333 --> 00:01:20,233 The day of black sun. 25 00:01:20,400 --> 00:01:23,067 I've always known that I would have to face the fire lord. 26 00:01:23,200 --> 00:01:26,133 But now I know I need to do it alone. 27 00:01:42,133 --> 00:01:44,800 This is it, the official rendezvous point for the invasion force. 28 00:01:44,967 --> 00:01:47,133 How did you pick this place? 29 00:01:47,300 --> 00:01:50,800 Before we split up, my dad and I found this island on a map. 30 00:01:50,967 --> 00:01:53,833 It's uninhabited, and the harbor surrounded by cliffs seemed like the perfect secluded place. 31 00:01:54,067 --> 00:01:55,533 Nice choice, sokka. 32 00:01:55,700 --> 00:01:57,567 And we're here four days ahead of schedule. 33 00:01:57,733 --> 00:01:59,700 Wait, four days? 34 00:01:59,867 --> 00:02:02,400 The invasion's in four days? 35 00:02:04,400 --> 00:02:07,067 Whatever, that's, like, four days from now. 36 00:02:07,200 --> 00:02:09,067 Let's just calm down and... 37 00:02:11,367 --> 00:02:13,067 Sokka's got the right idea, aang. 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,067 We're here, we're ready. 39 00:02:15,167 --> 00:02:18,633 The best thing we can do now is get plenty of rest. 40 00:02:18,800 --> 00:02:20,467 I guess. 41 00:02:39,600 --> 00:02:42,233 Your days of tyranny are over, fire lord. 42 00:02:42,400 --> 00:02:45,067 I'm bringing you down. 43 00:02:45,233 --> 00:02:47,100 Really? 44 00:02:47,267 --> 00:02:49,800 How do you plan on doing that 45 00:02:49,967 --> 00:02:52,467 when you're not even wearing pants? 46 00:02:54,200 --> 00:02:56,067 No. 47 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 It was just a dream, momo. 48 00:03:20,067 --> 00:03:21,800 I still have my pants. 49 00:03:23,500 --> 00:03:26,800 Well, I better keep training. 50 00:03:41,567 --> 00:03:44,100 Fresh fruit, prince zuko? 51 00:03:44,267 --> 00:03:46,600 May I wash your feet, sir? 52 00:03:46,767 --> 00:03:49,267 Head massage? 53 00:03:49,433 --> 00:03:51,500 Hot towel? 54 00:04:12,367 --> 00:04:14,333 Prince zuko, is something wrong? 55 00:04:14,500 --> 00:04:16,267 You didn't take the palanquin. 56 00:04:16,433 --> 00:04:18,733 I'm just going to mai's house, it's not far. 57 00:04:18,900 --> 00:04:21,833 It's not a prince's place to walk anywhere, sir. 58 00:04:57,300 --> 00:04:59,867 Hey, how long have you been up? 59 00:05:00,100 --> 00:05:01,967 A couple hours. 60 00:05:02,133 --> 00:05:05,300 I got a lot more skills to refine if I'm gonna fight ozai. 61 00:05:05,467 --> 00:05:08,733 You know, there is such a thing as overtraining. 62 00:05:18,067 --> 00:05:20,200 You don't get it, do you? 63 00:05:20,367 --> 00:05:23,933 My form is bad, I'm sloppy, and I still don't know any firebending. 64 00:05:24,100 --> 00:05:27,500 Not even the basics. 65 00:05:27,667 --> 00:05:30,300 That's ok, aang, the eclipse will block all firebending anyway. 66 00:05:30,467 --> 00:05:31,800 You don't need to know any. 67 00:05:31,967 --> 00:05:33,633 Plus, it's a stupid element. 68 00:05:33,800 --> 00:05:36,533 Ok, well, I still have to work on everything else. 69 00:05:36,700 --> 00:05:39,100 I better spend the whole day training. 70 00:05:59,367 --> 00:06:00,467 Good night, katara. 71 00:06:00,633 --> 00:06:02,100 Good night, sokka. 72 00:06:02,267 --> 00:06:04,100 Good night, toph. 73 00:06:04,267 --> 00:06:06,333 Good night, appa, good night, momo. 74 00:06:06,500 --> 00:06:07,800 Good night, appa and mo... 75 00:06:07,967 --> 00:06:09,433 Go to sleep, already. 76 00:06:28,667 --> 00:06:30,667 Your days of tyranny are over, fire lord. 77 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 I'm bringing you down. 78 00:06:33,067 --> 00:06:36,667 And this time I brought pants. 79 00:06:36,833 --> 00:06:38,667 So it seems. 80 00:06:38,833 --> 00:06:43,067 But are you prepared for your mathematics test? 81 00:06:43,167 --> 00:06:44,867 Math test? 82 00:06:45,067 --> 00:06:47,933 No, I forgot all about the math test. 83 00:06:54,767 --> 00:06:56,533 I've got to be ready. 84 00:07:05,667 --> 00:07:07,767 Aang, it's the middle of the night. 85 00:07:07,933 --> 00:07:10,067 You need to go back to sleep. 86 00:07:10,167 --> 00:07:12,867 But I forgot my pants and my math test. 87 00:07:16,900 --> 00:07:19,733 Aang, sleep. 88 00:07:19,900 --> 00:07:22,300 Please, for me. 89 00:07:34,933 --> 00:07:36,767 Tell me, if you could have anything you wanted right now 90 00:07:36,933 --> 00:07:38,733 what would it be? 91 00:07:38,900 --> 00:07:43,133 A big fancy fruit tart with Rose petals on top. 92 00:07:43,300 --> 00:07:47,100 You know, being a prince and all, I might just be able to make that happen. 93 00:07:47,267 --> 00:07:50,067 That would be impressive. 94 00:07:50,200 --> 00:07:52,867 Do you think you can find a fresh fruit tart for the lady? 95 00:07:53,067 --> 00:07:54,533 With Rose petals on top? 96 00:07:54,700 --> 00:07:56,933 Excellent choice, sir. 97 00:07:57,100 --> 00:08:00,367 I guess there are some nice perks that come with being royalty. 98 00:08:00,533 --> 00:08:02,700 Though there's annoying stuff too. 99 00:08:02,867 --> 00:08:05,367 Like that all-day war meeting coming up. 100 00:08:05,533 --> 00:08:07,800 War meeting, what are you talking about? 101 00:08:07,967 --> 00:08:09,167 Azula mentioned something. 102 00:08:09,333 --> 00:08:11,567 I, I assumed you were going too. 103 00:08:11,733 --> 00:08:14,600 I guess I wasn't invited. 104 00:08:17,700 --> 00:08:20,167 Wake up, aang. 105 00:08:20,333 --> 00:08:23,067 Wake up, sleepyhead. 106 00:08:23,167 --> 00:08:25,067 Rise and shine. 107 00:08:25,233 --> 00:08:26,867 You overslept. 108 00:08:27,067 --> 00:08:28,633 You missed the invasion. 109 00:08:36,733 --> 00:08:39,433 Sokka, get up, I need to know what day it is. 110 00:08:39,600 --> 00:08:41,700 What, who's talking? 111 00:08:44,300 --> 00:08:48,467 Relax, it's still two days before the invasion. 112 00:08:48,633 --> 00:08:51,233 Sokka, you've got to get up and drill your rock-climbing exercises. 113 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 What? 114 00:08:53,433 --> 00:08:55,933 In one of my dreams, you were running from fire nation soldiers 115 00:08:56,100 --> 00:08:57,633 trying to climb this cliff 116 00:08:57,800 --> 00:08:59,467 but you were too slow and they got you. 117 00:08:59,633 --> 00:09:02,500 But that was just a dream, I'm a great climber. 118 00:09:02,667 --> 00:09:05,633 Then climb that cliff, climb it fast. 119 00:09:13,367 --> 00:09:16,933 Stupid avatar, stupid cliff, stupid dream. 120 00:09:17,100 --> 00:09:20,500 I can climb fast. 121 00:09:20,667 --> 00:09:22,767 Don't drink that! 122 00:09:22,933 --> 00:09:25,133 Why, is it poisoned? 123 00:09:25,300 --> 00:09:27,667 In my dream, we were right in the middle of the invasion 124 00:09:27,833 --> 00:09:30,067 and you had to stop to use the bathroom. 125 00:09:30,233 --> 00:09:32,100 We died because of your tiny bladder. 126 00:09:32,267 --> 00:09:34,300 And you need to start wearing your hair up. 127 00:09:34,467 --> 00:09:37,167 In my dream, your hair got caught in a train and... 128 00:09:37,333 --> 00:09:39,067 Aang, I know you're just trying to help. 129 00:09:39,167 --> 00:09:40,833 But you really need to get a grip. 130 00:09:41,067 --> 00:09:42,167 You're unraveling. 131 00:09:44,567 --> 00:09:49,500 You're right, I'm losing my mind. 132 00:09:55,867 --> 00:09:57,867 It's like every time I think about how stressed I am 133 00:09:58,067 --> 00:09:59,800 I just end up more stressed. 134 00:10:00,067 --> 00:10:02,000 I'm like a big growing snowball of nerves. 135 00:10:02,167 --> 00:10:04,500 Of course you are. 136 00:10:04,667 --> 00:10:07,000 That's 'cause you gotta fight the fire lord, the baddest man on the planet. 137 00:10:07,167 --> 00:10:09,333 And you better win, or we're all done for. 138 00:10:09,500 --> 00:10:11,000 Sokka, you're not helping. 139 00:10:11,167 --> 00:10:12,733 What? 140 00:10:12,900 --> 00:10:15,967 It's true, that's the deal, he knows it. 141 00:10:18,367 --> 00:10:20,400 You know what, I've got just the thing. 142 00:10:20,567 --> 00:10:23,467 Get ready to be de-stressified. 143 00:10:27,033 --> 00:10:30,433 These yoga stretches can really work wonders if you do them in extreme heat. 144 00:10:30,600 --> 00:10:32,933 Reach up. 145 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 Reach for the sun. 146 00:10:35,267 --> 00:10:39,400 Feel your chi paths clearing. 147 00:10:39,567 --> 00:10:41,633 Now close your eyes. 148 00:10:41,800 --> 00:10:43,267 How are you feeling? 149 00:10:43,433 --> 00:10:45,333 I feel... 150 00:10:45,500 --> 00:10:46,967 Really warm. 151 00:10:47,133 --> 00:10:49,000 Good, good. 152 00:10:49,167 --> 00:10:50,800 Go on. 153 00:10:50,967 --> 00:10:53,600 Like there's this warm feeling all around me. 154 00:10:53,767 --> 00:10:56,167 This heat. 155 00:10:56,333 --> 00:11:00,400 Like I'm in the fire lord's palace and he's shooting a bunch of fireballs at me. 156 00:11:00,567 --> 00:11:04,533 And the whole world is being engulfed in flames. 157 00:11:04,700 --> 00:11:07,800 Maybe your stress is the kind you need to talk out. 158 00:11:11,833 --> 00:11:15,933 Why don't you get right down to business and tell me what's been bothering you? 159 00:11:16,100 --> 00:11:17,800 You know what's bothering me. 160 00:11:17,967 --> 00:11:20,367 I have to fight the fire lord in a few days. 161 00:11:20,533 --> 00:11:24,700 ... tell me more about this... fire lord. 162 00:11:24,867 --> 00:11:27,233 Why are you so afraid of him? 163 00:11:27,400 --> 00:11:30,467 You said it yourself, he's the baddest man on the planet. 164 00:11:30,633 --> 00:11:33,200 I'm supposed to defeat him and save the world. 165 00:11:33,367 --> 00:11:36,733 Life does feel that way sometimes, doesn't it? 166 00:11:36,900 --> 00:11:40,433 Like we're all trying to save the world from evil? 167 00:11:40,600 --> 00:11:42,800 Ok, but what can I do to feel better? 168 00:11:42,967 --> 00:11:47,733 Wanna try screaming into this pillow? 169 00:12:03,333 --> 00:12:05,700 Hello, zu-zu. 170 00:12:05,867 --> 00:12:09,267 If you've come for a royal hair-combing, I'm afraid you'll have to wait. 171 00:12:09,433 --> 00:12:11,600 So I guess there's a big war meeting coming up? 172 00:12:11,767 --> 00:12:13,533 And apparently I'm not welcome there. 173 00:12:13,700 --> 00:12:16,267 What do you mean, of course you're welcome there. 174 00:12:16,433 --> 00:12:18,133 Yeah? 175 00:12:18,167 --> 00:12:20,067 I guess that's why no one bothered to tell me about it. 176 00:12:20,167 --> 00:12:22,467 Zuko, don't be so dramatic. 177 00:12:22,633 --> 00:12:24,500 I'm certain dad wants you there. 178 00:12:24,667 --> 00:12:26,500 You probably just weren't invited 179 00:12:26,667 --> 00:12:29,067 because it's so obvious that you're supposed to be there. 180 00:12:29,167 --> 00:12:30,800 Well, were you invited? 181 00:12:30,967 --> 00:12:33,333 Of course, I'm the Princess. 182 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 And I'm the prince. 183 00:12:35,333 --> 00:12:38,567 Exactly, so stop acting like a paranoid child. 184 00:12:38,733 --> 00:12:40,233 Just go to the meeting. 185 00:12:40,400 --> 00:12:42,067 Forget it, I'm not going. 186 00:12:45,967 --> 00:12:49,267 All right, what you need is a good old-fashioned back-pounding 187 00:12:49,433 --> 00:12:51,300 to relieve your stress. 188 00:12:51,467 --> 00:12:53,433 Pound away. 189 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Aah... 190 00:12:58,500 --> 00:13:03,233 Toph, I think this is bruising me. 191 00:13:06,533 --> 00:13:09,867 Sorry, I forgot you have baby skin. 192 00:13:10,067 --> 00:13:14,667 Well, there's one other thing we can try. 193 00:13:14,833 --> 00:13:16,667 Acupuncture. 194 00:13:22,767 --> 00:13:25,333 Zuko, it's just a dumb meeting. 195 00:13:25,500 --> 00:13:27,067 Who cares? 196 00:13:27,200 --> 00:13:28,400 I don't. 197 00:13:28,567 --> 00:13:30,600 Well, good, you shouldn't. 198 00:13:30,767 --> 00:13:33,067 I mean, why would you even want to go? 199 00:13:33,200 --> 00:13:36,267 Just think about how things went at the last war meeting you went to. 200 00:13:36,433 --> 00:13:38,700 I know. 201 00:13:38,867 --> 00:13:41,867 You know what will make you feel better? 202 00:13:42,067 --> 00:13:44,367 Ordering some servants around. 203 00:13:44,533 --> 00:13:47,467 I might be hungry for a whole tray of fruit tarts. 204 00:13:47,633 --> 00:13:51,500 And maybe a little palanquin ride around town, double-time. 205 00:14:00,667 --> 00:14:02,867 Thanks for everything, guys. 206 00:14:03,067 --> 00:14:06,367 So do you feel less stressed, ready for a good night's sleep? 207 00:14:06,533 --> 00:14:11,333 I kind of think I sort of might slightly feel a little better. 208 00:14:11,500 --> 00:14:13,067 Maybe. 209 00:14:13,167 --> 00:14:15,833 Then our work here is done. 210 00:15:20,267 --> 00:15:21,867 Shh... 211 00:15:32,900 --> 00:15:34,567 What happened, aang? 212 00:15:34,733 --> 00:15:36,200 It's the nightmares. 213 00:15:36,367 --> 00:15:38,700 They just get worse and worse. 214 00:15:38,867 --> 00:15:41,867 Looks like it's time for another therapy session. 215 00:15:42,067 --> 00:15:43,933 No, that won't help. 216 00:15:44,100 --> 00:15:45,400 Nothing helps. 217 00:15:45,567 --> 00:15:47,633 There's only one thing I can do. 218 00:15:47,800 --> 00:15:50,300 I'm gonna stay awake straight through to the invasion. 219 00:15:59,167 --> 00:16:00,733 Invasion... 220 00:16:00,900 --> 00:16:03,233 All aboard for the invasion. 221 00:16:03,400 --> 00:16:05,333 You don't look so good. 222 00:16:05,500 --> 00:16:08,300 You sure you can't just lie down for a little nap? 223 00:16:08,467 --> 00:16:11,233 I told you, I can't go back to sleep. 224 00:16:11,400 --> 00:16:14,067 Aang, staying up all night can't be good for you. 225 00:16:14,167 --> 00:16:17,533 Actually, staying up all night has given me some time to think. 226 00:16:17,700 --> 00:16:19,900 And I've realized some big things, katara. 227 00:16:20,067 --> 00:16:21,567 What big things? 228 00:16:21,733 --> 00:16:23,800 I see everything so clearly now. 229 00:16:23,967 --> 00:16:27,067 What really matters, why I'm really doing this. 230 00:16:27,233 --> 00:16:29,967 I'm doing it to save the world, but more than that... 231 00:16:30,133 --> 00:16:32,067 I'm doing it for the people I love. 232 00:16:32,233 --> 00:16:34,400 I'm doing it for you, katara. 233 00:16:34,567 --> 00:16:36,633 Aang, what are you saying? 234 00:16:36,800 --> 00:16:39,533 I'm saying... I love you. 235 00:16:48,433 --> 00:16:50,733 What are we doing? 236 00:16:50,900 --> 00:16:54,433 What our hearts have been telling us to do for a long, long time. 237 00:16:54,600 --> 00:16:57,167 Baby, you're my forever girl. 238 00:16:57,333 --> 00:16:59,233 Aang... 239 00:17:01,133 --> 00:17:04,267 I was just saying you should take a nap. 240 00:17:04,433 --> 00:17:07,600 I guess I kind of drifted off into a daydream. 241 00:17:07,767 --> 00:17:11,100 What was your dream about? 242 00:17:11,267 --> 00:17:13,100 Living underwater. 243 00:17:13,267 --> 00:17:15,133 Sounds neat. 244 00:17:23,767 --> 00:17:25,833 Prince zuko, everyone's waiting for you. 245 00:17:26,067 --> 00:17:28,367 What? 246 00:17:28,400 --> 00:17:30,767 The high admirals, high generals, the war ministers, and the Princess have all arrived. 247 00:17:30,933 --> 00:17:32,667 You're the only person missing. 248 00:17:32,833 --> 00:17:36,133 So... my dad wants me at the meeting? 249 00:17:36,300 --> 00:17:38,533 The fire lord said he would not start until you arrived, sir. 250 00:17:48,167 --> 00:17:51,067 Put 'em up, fire lord. 251 00:17:56,867 --> 00:17:58,633 Hey, I'm trying to build appa some armor here 252 00:17:58,800 --> 00:18:00,833 so he doesn't have to go into the invasion naked. 253 00:18:01,067 --> 00:18:02,500 He's your bison. 254 00:18:02,667 --> 00:18:04,333 Ozai's defense is impeccable. 255 00:18:04,500 --> 00:18:07,267 I'll have to try a different approach. 256 00:18:16,600 --> 00:18:19,567 You think you're untouchable, don't you, Mr. fire lord? 257 00:18:19,733 --> 00:18:22,733 Boy, you are really starting to lose it, kid. 258 00:18:22,900 --> 00:18:27,200 Momo, did you hear something? 259 00:18:27,367 --> 00:18:30,100 No, but I said something. 260 00:18:32,300 --> 00:18:34,600 You, my friend, are just a few plums short of a fruit pie. 261 00:18:42,900 --> 00:18:45,767 That's more like it. 262 00:18:45,933 --> 00:18:49,367 I'm so tired that for a second there, I imagined you were talking to me. 263 00:18:50,900 --> 00:18:53,533 Momo, let me explain. 264 00:19:03,767 --> 00:19:05,533 Aang? 265 00:19:05,700 --> 00:19:08,200 We're all starting to get a little worried about you. 266 00:19:08,367 --> 00:19:10,533 You've been awake too long. 267 00:19:10,700 --> 00:19:13,500 And you're acting downright weird. 268 00:19:13,667 --> 00:19:16,167 You've got to take care of yourself. 269 00:19:16,333 --> 00:19:18,767 You can't go on like this. 270 00:19:18,933 --> 00:19:22,433 Look, I appreciate what you guys are saying 271 00:19:22,600 --> 00:19:24,700 but the stress and the nightmares... 272 00:19:24,867 --> 00:19:26,667 They were just too much. 273 00:19:26,833 --> 00:19:29,267 Staying awake is the best way for me to deal with it. 274 00:19:29,433 --> 00:19:31,500 Yeah, leave the kid alone. 275 00:19:31,667 --> 00:19:33,633 Hey, who asked you? 276 00:19:33,800 --> 00:19:35,833 Guys, come on. 277 00:19:36,067 --> 00:19:38,400 No, I am sick of this guy 278 00:19:38,567 --> 00:19:40,833 always mouthing off and telling me what to do. 279 00:19:41,067 --> 00:19:42,400 You don't like it? 280 00:19:42,567 --> 00:19:43,833 Well, let's go right now. 281 00:19:44,067 --> 00:19:46,367 Sokka, what should we do? 282 00:19:46,533 --> 00:19:47,400 About what? 283 00:19:47,567 --> 00:19:50,333 About that. 284 00:20:09,367 --> 00:20:11,733 Appa, appa, appa. 285 00:20:11,900 --> 00:20:14,033 Momo, momo, momo. 286 00:20:23,500 --> 00:20:27,233 Come on, guys, we're all on the same side. 287 00:20:42,267 --> 00:20:44,767 Yay, yay, yay, yay, yay! 288 00:21:04,900 --> 00:21:07,233 I just need to jump in a cold waterfall. 289 00:21:17,067 --> 00:21:19,300 So how did it go? 290 00:21:19,467 --> 00:21:22,667 When I got to the meeting, everyone welcomed me. 291 00:21:22,833 --> 00:21:24,700 My father had saved me a seat. 292 00:21:24,867 --> 00:21:26,600 He wanted me next to him. 293 00:21:26,767 --> 00:21:29,067 I was literally at his right hand. 294 00:21:29,167 --> 00:21:30,867 Zuko, that's wonderful. 295 00:21:31,067 --> 00:21:33,600 You must be happy. 296 00:21:38,567 --> 00:21:41,733 During the meeting, I was the perfect prince. 297 00:21:41,900 --> 00:21:45,200 The son my father wanted. 298 00:21:45,367 --> 00:21:47,733 But I wasn't me. 299 00:22:04,233 --> 00:22:06,667 Look, another hallucination. 300 00:22:06,833 --> 00:22:09,133 An imaginary bed made out of clouds. 301 00:22:09,300 --> 00:22:10,700 Hey, it's real. 302 00:22:10,867 --> 00:22:12,633 We spent hours working on it. 303 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 We made it for you. 304 00:22:14,767 --> 00:22:16,067 A good night's sleep will probably take the crazy away. 305 00:22:16,167 --> 00:22:17,933 We hope. 306 00:22:17,967 --> 00:22:20,767 Look, you guys keep telling me I need to sleep, but I can't. 307 00:22:20,933 --> 00:22:22,900 The invasion's tomorrow. 308 00:22:23,067 --> 00:22:24,800 Aang... 309 00:22:24,967 --> 00:22:26,567 No, katara, there's still so much I haven't learned. 310 00:22:26,733 --> 00:22:29,767 I don't need sleep, what I need is practice. 311 00:22:29,933 --> 00:22:32,133 Quick, hit me. 312 00:22:32,300 --> 00:22:33,667 I'm not going to hit you. 313 00:22:33,833 --> 00:22:35,267 You want me to do it? 314 00:22:35,433 --> 00:22:37,067 Listen to me. 315 00:22:37,233 --> 00:22:39,400 You've been training for this since the day we met. 316 00:22:39,567 --> 00:22:41,333 I've seen your progress. 317 00:22:41,500 --> 00:22:43,500 You're smart, brave, and strong enough. 318 00:22:43,667 --> 00:22:45,533 You really think so? 319 00:22:45,700 --> 00:22:47,133 We all do. 320 00:22:47,300 --> 00:22:49,400 You can do this, you're ready. 321 00:22:49,567 --> 00:22:52,067 You're the man, twinkle toes. 322 00:22:52,233 --> 00:22:56,067 Thanks, guys. 323 00:23:03,867 --> 00:23:05,600 You know what? 324 00:23:05,767 --> 00:23:08,100 I think I am ready. 325 00:23:16,433 --> 00:23:18,833 Your days of tyranny are over, fire lord. 326 00:23:19,067 --> 00:23:21,800 Really, you're going to take me out? 327 00:23:21,967 --> 00:23:25,233 You're not even wearing pants. 328 00:23:25,400 --> 00:23:28,600 No, fire lord ozai, you're not wearing pants. 329 00:23:31,567 --> 00:23:33,133 No! 330 00:23:33,300 --> 00:23:36,167 My royal parts are showing. 24015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.