Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,867
Mtv networks
2
00:00:08,967 --> 00:00:09,500
Water...
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,533
Earth...
4
00:00:11,633 --> 00:00:13,533
Fire...
5
00:00:13,633 --> 00:00:16,167
Air.
6
00:00:16,267 --> 00:00:17,300
Long ago...
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,367
The four nations lived
together in Harmony.
8
00:00:19,467 --> 00:00:24,400
Then everything changed
when the fire nation attacked.
9
00:00:24,500 --> 00:00:28,600
Only the avatar,
master of all four elements
could stop them.
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,433
But when the world
needed him most
11
00:00:30,533 --> 00:00:32,400
he vanished.
12
00:00:32,500 --> 00:00:36,000
100 years passed and my brother
and I discovered the new avatar
13
00:00:36,100 --> 00:00:37,967
an airbender named aang.
14
00:00:38,067 --> 00:00:40,300
And although his airbending
skills were great
15
00:00:40,400 --> 00:00:43,667
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:43,767 --> 00:00:47,667
But I believe aang
can save the world.
17
00:00:56,400 --> 00:00:59,167
I am proud of you,
prince zuko.
18
00:00:59,267 --> 00:01:02,067
I am proud because when your
loyalty was tested
19
00:01:02,167 --> 00:01:04,267
by your treacherous uncle
20
00:01:04,367 --> 00:01:05,667
you did the right thing
21
00:01:05,767 --> 00:01:07,933
and captured the traitor.
22
00:01:08,067 --> 00:01:11,167
Why did you tell father
that I was the one
who killed the avatar?
23
00:01:11,267 --> 00:01:12,600
Please, zuko...
24
00:01:12,700 --> 00:01:15,067
What ulterior motive
could I have
25
00:01:15,167 --> 00:01:19,433
unless somehow the avatar
was actually alive?
26
00:01:19,533 --> 00:01:21,600
All that glory would
suddenly turn to shame.
27
00:02:04,300 --> 00:02:04,667
Who's there?
28
00:02:18,167 --> 00:02:20,133
I think I see
a cave below.
29
00:02:20,233 --> 00:02:22,933
Shh... keep quiet.
30
00:02:28,433 --> 00:02:31,900
Great job with the cloud camo,
but next time...
31
00:02:32,067 --> 00:02:36,200
Let's disguise ourselves
as the kind of cloud who knows
how to keep its mouth shut.
32
00:02:36,300 --> 00:02:39,567
Yeah, we wouldn't want
a bird to hear us chatting up
there and turn us in.
33
00:02:39,667 --> 00:02:42,333
Hey, we're in enemy territory.
34
00:02:42,433 --> 00:02:44,967
Those are enemy birds.
35
00:03:00,667 --> 00:03:02,133
Well, this is it.
36
00:03:02,233 --> 00:03:04,600
This is how we'll be living
until the invasion begins.
37
00:03:04,700 --> 00:03:07,333
Hiding in cave after cave...
38
00:03:07,433 --> 00:03:10,067
After cave after cave...
39
00:03:10,167 --> 00:03:13,433
Sokka, we don't need
to become cave people.
40
00:03:13,533 --> 00:03:15,633
What we need
is some new clothes.
41
00:03:15,733 --> 00:03:18,300
Yeah, blending in
is better than hiding out.
42
00:03:18,400 --> 00:03:19,933
If we get fire nation disguises
43
00:03:20,067 --> 00:03:23,467
we'll be just as safe as we
would be hiding in a cave.
44
00:03:23,567 --> 00:03:25,067
Plus, they have
real food out there.
45
00:03:25,167 --> 00:03:27,700
Does anyone wanna sit in the
dirt and eat cave-hoppers?
46
00:03:35,467 --> 00:03:38,400
Looks like we
got outvoted, sport.
47
00:03:38,500 --> 00:03:40,067
Let's get some new clothes.
48
00:03:42,533 --> 00:03:43,833
I don't know about this.
49
00:03:43,933 --> 00:03:45,533
These clothes
belong to somebody.
50
00:03:45,633 --> 00:03:48,267
I call the silk robe.
51
00:03:50,633 --> 00:03:53,133
But if it's essential
to our survival
52
00:03:53,233 --> 00:03:55,367
then I call the suit.
53
00:04:08,633 --> 00:04:10,467
Ta-dah... normal kid.
54
00:04:10,567 --> 00:04:13,700
I should
probably wear shoes
55
00:04:13,800 --> 00:04:16,467
but then I won't
be able to see as well.
56
00:04:16,567 --> 00:04:18,433
Sorry shoes...
57
00:04:20,933 --> 00:04:25,467
Finally, a stylish shoe
for the blind earthbender.
58
00:04:25,567 --> 00:04:27,067
How do I look?
59
00:04:31,067 --> 00:04:33,367
Your mom's necklace.
60
00:04:33,467 --> 00:04:36,067
Yeah.
61
00:04:36,167 --> 00:04:38,833
I guess it's pretty obviously
water tribe, isn't it?
62
00:04:55,467 --> 00:04:59,067
I used to visit my friend
kuzon here 100 years ago.
63
00:04:59,133 --> 00:05:01,833
So everyone just follow
my lead and stay cool.
64
00:05:01,933 --> 00:05:03,767
Or as they say
in the fire nation
65
00:05:03,867 --> 00:05:06,867
"stay flamin'".
66
00:05:06,967 --> 00:05:09,600
Greetings, my good hotman.
67
00:05:09,700 --> 00:05:11,533
Hi...
68
00:05:11,633 --> 00:05:13,900
I guess?
69
00:05:14,067 --> 00:05:15,933
We're going
to a meat place?
70
00:05:16,067 --> 00:05:19,433
Come on, aang,
everyone here eats meat...
71
00:05:19,533 --> 00:05:20,433
Even the meat.
72
00:05:22,767 --> 00:05:24,067
You guys go ahead.
73
00:05:24,133 --> 00:05:26,433
I'll just get some lettuce
out of the garbage.
74
00:05:30,833 --> 00:05:32,767
Hotman, hotman.
75
00:05:32,867 --> 00:05:34,700
Hotman.
76
00:05:34,800 --> 00:05:36,567
Hotman, hotman.
77
00:05:38,067 --> 00:05:39,300
It's over,
we caught you.
78
00:05:39,400 --> 00:05:40,667
Who me?
79
00:05:40,767 --> 00:05:43,333
It couldn't be more obvious
that you don't belong here.
80
00:05:44,433 --> 00:05:45,533
Next time you play hooky
81
00:05:45,633 --> 00:05:48,533
you might want to take off
your school uniform.
82
00:06:02,633 --> 00:06:05,600
Is this a new mind
ready for molding?
83
00:06:05,700 --> 00:06:06,600
That's right.
84
00:06:06,700 --> 00:06:08,733
Let the molding begin.
85
00:06:08,833 --> 00:06:09,900
Wait a minute.
86
00:06:10,067 --> 00:06:12,633
You're not
from the fire nation.
87
00:06:15,733 --> 00:06:17,767
Clearly you're
from the colonies.
88
00:06:17,867 --> 00:06:21,067
Yeah, the colonies,
of course.
89
00:06:21,133 --> 00:06:24,167
The fire nation colonies
in the earth kingdom.
90
00:06:24,267 --> 00:06:26,233
Your etiquette
is terrible.
91
00:06:26,333 --> 00:06:28,433
In the homeland,
we bow to our elders...
92
00:06:29,667 --> 00:06:32,200
Like so.
93
00:06:32,300 --> 00:06:33,500
Sorry ma'am.
94
00:06:39,367 --> 00:06:42,467
And we don't wear
head coverings indoors.
95
00:06:42,567 --> 00:06:44,633
Um, I have a scar.
96
00:06:44,733 --> 00:06:46,333
It's really embarrassing.
97
00:06:46,433 --> 00:06:47,267
Very well.
98
00:06:47,367 --> 00:06:49,100
What is your name?
99
00:06:49,200 --> 00:06:52,867
Or should we just call you
mannerless colony slob?
100
00:06:54,167 --> 00:06:55,733
Just "slob" is fine.
101
00:06:55,833 --> 00:06:57,967
Or, kuzon.
102
00:07:11,767 --> 00:07:13,467
We made it through
the day, momo...
103
00:07:13,567 --> 00:07:14,700
And it was pretty fun.
104
00:07:16,133 --> 00:07:17,633
Don't let the headmaster
catch you with that monkey.
105
00:07:17,733 --> 00:07:18,900
What monkey?
106
00:07:19,067 --> 00:07:21,400
Don't worry,
I'm not a tattletale.
107
00:07:21,500 --> 00:07:22,367
My name's on ji.
108
00:07:22,467 --> 00:07:24,267
I like your headband,
by the way.
109
00:07:26,233 --> 00:07:29,100
On ji, you don't have
to baby-sit the new kid.
110
00:07:29,200 --> 00:07:30,667
Wow.
111
00:07:30,767 --> 00:07:33,567
You must be one of those popular
kids I've been hearing about.
112
00:07:33,667 --> 00:07:34,533
That's right.
113
00:07:34,633 --> 00:07:35,700
Now listen, friend...
114
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
I know you're from the colonies
115
00:07:37,500 --> 00:07:38,833
so I'll say this slowly.
116
00:07:38,933 --> 00:07:42,267
On ji is my girlfriend.
117
00:07:42,367 --> 00:07:44,233
Don't forget it.
118
00:07:50,800 --> 00:07:52,467
It was nice meeting you.
119
00:07:52,567 --> 00:07:53,667
I don't believe it.
120
00:07:53,767 --> 00:07:54,667
He didn't beat you up.
121
00:07:54,767 --> 00:07:55,967
Not even a little.
122
00:07:56,067 --> 00:07:57,533
I guess I'm just lucky.
123
00:07:57,633 --> 00:07:59,767
We were on our way to play
hide and explode.
124
00:07:59,867 --> 00:08:01,067
You wanna come?
125
00:08:01,100 --> 00:08:02,567
I'd love to.
126
00:08:08,067 --> 00:08:10,467
Where have you been?
127
00:08:10,567 --> 00:08:11,733
We've been worried sick.
128
00:08:11,833 --> 00:08:14,067
I got invited to play
with some kids after school.
129
00:08:15,933 --> 00:08:17,167
After what?
130
00:08:17,267 --> 00:08:19,233
I enrolled in
a fire nation school
131
00:08:19,333 --> 00:08:20,433
and I'm going back tomorrow.
132
00:08:20,533 --> 00:08:23,067
Enrolled in what?
133
00:08:32,600 --> 00:08:33,667
You again?
134
00:08:33,767 --> 00:08:35,933
Stop where you are.
135
00:08:36,067 --> 00:08:38,467
Prince zuko?
136
00:08:40,833 --> 00:08:42,367
I'm going in for a visit.
137
00:08:42,467 --> 00:08:43,933
You're gonna stand guard here
138
00:08:44,067 --> 00:08:47,400
and no one is going
to know about this.
139
00:08:59,867 --> 00:09:03,100
Uncle... it's me.
140
00:09:13,067 --> 00:09:16,967
Aang, I'm trying to
be mature and not immediately
shoot down your idea.
141
00:09:17,067 --> 00:09:19,700
But it sounds...
Really terrible.
142
00:09:19,800 --> 00:09:21,700
Yeah, we got our outfits.
143
00:09:21,800 --> 00:09:23,933
What do you need
to go to school for?
144
00:09:24,067 --> 00:09:25,933
Every minute
I'm in that classroom
145
00:09:26,067 --> 00:09:28,867
I'm learning new things
about the fire nation.
146
00:09:28,967 --> 00:09:31,067
I already have a picture
of fire lord, ozai.
147
00:09:31,167 --> 00:09:33,067
And here's one that
I made out of noodles.
148
00:09:33,167 --> 00:09:35,133
Impressive, I admit.
149
00:09:35,233 --> 00:09:36,667
But I still think
it's too dangerous.
150
00:09:36,767 --> 00:09:40,767
I guess we'll never find out
about the secret river, then.
151
00:09:40,867 --> 00:09:43,567
It goes right to
the fire lord's palace.
152
00:09:43,667 --> 00:09:46,767
We were supposed to learn
about it in class tomorrow...
153
00:09:46,867 --> 00:09:51,300
I am a fan
of secret rivers.
154
00:09:51,400 --> 00:09:53,967
Fine, let's stay
a few more days.
155
00:09:54,067 --> 00:09:56,167
Flamey-o, hotman.
156
00:09:58,167 --> 00:10:01,233
- Flamey-o?
- Um-um.
157
00:10:03,033 --> 00:10:05,033
You brought this
on yourself, you know.
158
00:10:05,133 --> 00:10:06,833
We could have returned together.
159
00:10:06,933 --> 00:10:07,967
You could have been a hero.
160
00:10:10,267 --> 00:10:12,300
You had no right
to judge me, uncle.
161
00:10:12,400 --> 00:10:15,267
I did what I had to do
in ba sing se
162
00:10:15,367 --> 00:10:16,967
and you're a fool
for not joining me.
163
00:10:19,067 --> 00:10:22,733
You're not
gonna say anything?
164
00:10:25,767 --> 00:10:27,800
You're a crazy old man.
165
00:10:27,900 --> 00:10:29,867
You're crazy,
and if you weren't in jail
166
00:10:29,967 --> 00:10:32,667
you'd be sleeping
in a gutter.
167
00:10:38,067 --> 00:10:40,167
Good morning, class.
168
00:10:41,700 --> 00:10:42,967
Recite the fire nation oath.
169
00:10:44,233 --> 00:10:46,767
My life,
I give to my country.
170
00:10:46,867 --> 00:10:48,333
With my hands,
I fight for fire lord...
171
00:10:48,433 --> 00:10:49,967
Fire lord...
172
00:10:50,067 --> 00:10:51,500
Forefathers...
173
00:10:51,600 --> 00:10:54,000
With my mind, I seek
ways to better my country
174
00:10:54,100 --> 00:10:55,733
and with my feet...
175
00:10:55,833 --> 00:10:56,767
Firebenders...
176
00:10:56,867 --> 00:10:58,600
Fire lord.
177
00:10:58,700 --> 00:11:01,400
Wha, bah,
blah, blah.
178
00:11:06,500 --> 00:11:09,933
Since it's obviously hilarious
to mock our national oath
179
00:11:10,067 --> 00:11:12,900
we'll begin with a pop quiz on
our great march of civilization.
180
00:11:15,867 --> 00:11:17,700
Question one.
181
00:11:17,800 --> 00:11:21,067
What year did fire lord sozin
battle the air nation army?
182
00:11:23,667 --> 00:11:25,067
Kuzon?
183
00:11:25,133 --> 00:11:27,067
Is that a trick question?
184
00:11:27,133 --> 00:11:30,167
The air nomads didn't
have a formal military.
185
00:11:30,267 --> 00:11:34,100
Sozin defeated them by ambush.
186
00:11:34,200 --> 00:11:38,233
Well, I don't know how
you could possibly know more
than our national history book
187
00:11:38,333 --> 00:11:41,100
unless you were there
a hundred years ago.
188
00:11:41,200 --> 00:11:43,067
I'll just write down
my best guess.
189
00:11:56,100 --> 00:11:57,533
Kuzon?
190
00:11:58,700 --> 00:12:02,633
I know, I'm a terrible
tsungi hornist.
191
00:12:02,733 --> 00:12:03,733
No, child.
192
00:12:03,833 --> 00:12:05,700
That hullabaloo going
on with your feet.
193
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
Is that a nervous disorder?
194
00:12:07,900 --> 00:12:10,467
I was just dancing.
195
00:12:10,567 --> 00:12:12,833
You do dances here in the
homeland, right?
196
00:12:12,933 --> 00:12:14,900
Not really, no.
197
00:12:15,067 --> 00:12:18,767
Dancing is not conducive to
a proper learning environment.
198
00:12:18,867 --> 00:12:21,900
Young people must have rigid
discipline and order.
199
00:12:22,067 --> 00:12:23,800
But what about
expressing yourself?
200
00:12:23,900 --> 00:12:26,867
I know sometimes we're so moved
by our love for our nation
201
00:12:26,967 --> 00:12:30,767
that we can't control
our own bodies.
202
00:12:30,867 --> 00:12:32,467
If you must
203
00:12:32,567 --> 00:12:37,467
you may march in place quietly
next time the urge hits you.
204
00:12:52,133 --> 00:12:54,567
Hi, kuzon.
205
00:12:54,667 --> 00:12:57,500
I really liked that crazy
dance you were doing.
206
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Thanks, on ji.
207
00:12:58,700 --> 00:13:00,433
I could show it to you
again if you'd like.
208
00:13:01,467 --> 00:13:03,200
What'd you say,
colony trash?
209
00:13:03,300 --> 00:13:05,067
You're gonna show her something?
210
00:13:05,133 --> 00:13:06,800
Just some
dance movements.
211
00:13:06,900 --> 00:13:08,800
Nobody shows
my on ji anything
212
00:13:08,900 --> 00:13:10,733
especially movement.
213
00:13:25,700 --> 00:13:26,567
Ha!
214
00:13:27,400 --> 00:13:28,300
Yah!
215
00:13:40,067 --> 00:13:42,600
Picking fights
on your second day?
216
00:13:42,700 --> 00:13:45,133
We need to have a conference
to discuss your punishment.
217
00:13:45,233 --> 00:13:47,067
Bring your parents
to my office after school.
218
00:13:47,100 --> 00:13:48,900
Parents, but...
219
00:13:49,067 --> 00:13:50,300
Don't be late.
220
00:13:59,733 --> 00:14:01,900
Thank you for coming.
221
00:14:02,067 --> 00:14:02,933
Mr. and Mrs...
222
00:14:03,067 --> 00:14:05,500
Fire... wang fire.
223
00:14:05,600 --> 00:14:08,100
This is my wife,
sapphire.
224
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
Sapphire fire,
nice to meet you.
225
00:14:10,200 --> 00:14:12,600
Mr. and Mrs. fire...
226
00:14:12,700 --> 00:14:14,967
Your son has been enrolled
here for two days
227
00:14:15,067 --> 00:14:16,900
and he's already
causing problems.
228
00:14:17,067 --> 00:14:18,233
He's argued with
his history teacher
229
00:14:18,333 --> 00:14:20,067
disrupted music class
230
00:14:20,167 --> 00:14:21,900
and roughed up my star pupil.
231
00:14:22,067 --> 00:14:23,367
My goodness.
232
00:14:23,467 --> 00:14:25,067
That doesn't sound
like our kuzon.
233
00:14:25,167 --> 00:14:26,967
That's what any mother
would say, ma'am.
234
00:14:27,067 --> 00:14:29,067
Nonetheless,
you're forewarned.
235
00:14:29,133 --> 00:14:31,067
If he acts up
one more time
236
00:14:31,167 --> 00:14:33,167
I'll have him sent
to reform school...
237
00:14:33,267 --> 00:14:35,967
By which I mean the coal mines.
238
00:14:36,067 --> 00:14:37,100
Are we clear?
239
00:14:37,200 --> 00:14:39,367
Don't you worry,
Mr. headmaster
240
00:14:39,467 --> 00:14:42,367
I'll straighten this boy
out something fierce.
241
00:14:42,467 --> 00:14:45,933
Young man, as son as we get
home, you're gonna get the
punishment of a lifetime.
242
00:14:46,067 --> 00:14:48,533
That's what I like to hear.
243
00:14:54,100 --> 00:14:56,900
Orange is such
an awful color.
244
00:14:58,567 --> 00:15:01,067
You're so beautiful
when you hate the world.
245
00:15:01,100 --> 00:15:02,200
I don't hate you.
246
00:15:02,300 --> 00:15:05,067
I don't hate you, too.
247
00:15:07,200 --> 00:15:10,067
Zuko, could I have
a word with you?
248
00:15:10,100 --> 00:15:12,967
Can't you see we're busy?
249
00:15:13,067 --> 00:15:17,767
Mai, Ty Lee needs your help
untangling her braid.
250
00:15:17,867 --> 00:15:20,300
Sounds pretty serious.
251
00:15:25,700 --> 00:15:29,833
So I hear you've been
to visit your uncle fatso
in the prison tower.
252
00:15:29,933 --> 00:15:32,067
That guard told you.
253
00:15:32,100 --> 00:15:35,067
No, you did... just now.
254
00:15:35,133 --> 00:15:38,067
Ok, you caught me.
255
00:15:38,133 --> 00:15:39,933
What is it that
you want, azula.
256
00:15:40,067 --> 00:15:42,267
Actually, nothing.
257
00:15:42,367 --> 00:15:45,333
Believe it or not,
I'm looking out for you.
258
00:15:45,433 --> 00:15:47,467
If people find out
you've been to see uncle
259
00:15:47,567 --> 00:15:50,167
they'll think you're
plotting with him.
260
00:15:50,267 --> 00:15:53,567
Just be careful dum-dum.
261
00:15:58,067 --> 00:15:59,067
That settles it.
262
00:15:59,133 --> 00:16:01,167
No more school for you,
young man.
263
00:16:01,267 --> 00:16:02,233
I'm not
ready to leave.
264
00:16:02,333 --> 00:16:04,200
I'm having fun for once
265
00:16:04,300 --> 00:16:06,167
just being a normal kid.
266
00:16:06,267 --> 00:16:08,467
You don't know
what it's like, sokka.
267
00:16:08,567 --> 00:16:10,167
You get to be normal
all the time.
268
00:16:10,267 --> 00:16:12,233
Ha, ha.
269
00:16:12,333 --> 00:16:15,500
Listen, guys, those kids
at school are the future
of the fire nation.
270
00:16:15,600 --> 00:16:17,833
If we wanna change
this place for the better
271
00:16:17,933 --> 00:16:20,200
we need to show them
a little taste of freedom.
272
00:16:20,300 --> 00:16:24,367
What could you possibly do
for a country of depraved
little fire monsters?
273
00:16:24,467 --> 00:16:27,367
I'm gonna throw them
a secret dance party.
274
00:16:27,467 --> 00:16:29,967
Go to your room.
275
00:16:39,567 --> 00:16:42,200
I can't believe we're
having a dance party.
276
00:16:42,300 --> 00:16:43,900
It seems so... silly.
277
00:16:44,067 --> 00:16:45,900
Don't think of it
as a dance party
278
00:16:46,067 --> 00:16:49,567
but as a cultural event
celebrating the art
of fancy footwork.
279
00:16:52,167 --> 00:16:52,967
They're coming.
280
00:16:53,067 --> 00:16:55,200
Everyone stop bending.
281
00:16:55,300 --> 00:16:57,067
Sorry, buddy.
282
00:16:57,167 --> 00:16:59,500
You should probably
wait out back.
283
00:17:01,800 --> 00:17:04,800
I know, you've got
fancier feet than anybody...
284
00:17:04,900 --> 00:17:06,733
And six of 'em.
285
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
Ladies and gentlemen.
286
00:17:17,700 --> 00:17:20,133
The flamey-os!
287
00:17:20,233 --> 00:17:23,733
Yeah, this ought to get
everybody moving.
288
00:17:26,133 --> 00:17:28,833
Now what
do we do?
289
00:17:28,933 --> 00:17:30,800
This is when you start dancing.
290
00:17:30,900 --> 00:17:34,333
I don't think
my parents want me
dancing in a cave.
291
00:17:34,433 --> 00:17:38,467
Yeah, what if someone
finds out?
292
00:17:38,567 --> 00:17:39,200
Boy.
293
00:17:39,300 --> 00:17:40,500
Listen, guys...
294
00:17:40,600 --> 00:17:42,967
Dancing isn't something
you think about.
295
00:17:43,067 --> 00:17:44,633
It's a form of self-expression
296
00:17:44,733 --> 00:17:46,900
that no one can ever
take away from you.
297
00:17:47,067 --> 00:17:50,867
Maybe it was different
in the colonies, kuzon,
but we don't do that here.
298
00:17:50,967 --> 00:17:51,900
Sure you do.
299
00:17:52,067 --> 00:17:54,100
You have for generations.
300
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
It just so happens
that I know several classic
fire nation dances.
301
00:17:57,300 --> 00:17:59,233
A hundred years ago
302
00:17:59,333 --> 00:18:00,867
this was known as
"the Phoenix flight."
303
00:18:00,967 --> 00:18:03,067
Ooh... wow.
304
00:18:03,167 --> 00:18:06,367
And this was
the "camelephant strut".
305
00:18:14,667 --> 00:18:17,933
Who knew twinkle toes
could dance?
306
00:18:21,200 --> 00:18:23,733
I brought you some
komodo-chicken.
307
00:18:23,833 --> 00:18:25,300
I know you don't care for it
308
00:18:25,400 --> 00:18:27,800
but I figure
it beats prison food.
309
00:18:27,900 --> 00:18:29,067
I admit it.
310
00:18:29,100 --> 00:18:31,300
I have everything
I always wanted
311
00:18:31,400 --> 00:18:33,767
but it's not at all how
I thought it would be.
312
00:18:33,867 --> 00:18:36,200
The truth is
313
00:18:36,300 --> 00:18:38,367
I need your advice.
314
00:18:38,467 --> 00:18:41,733
I think the avatar
is still alive.
315
00:18:41,833 --> 00:18:43,700
I know he's out there.
316
00:18:43,800 --> 00:18:46,367
I'm losing my mind.
317
00:18:46,467 --> 00:18:49,733
Please, uncle, I'm so confused,
I need your help.
318
00:18:51,867 --> 00:18:53,133
Forget it.
319
00:18:53,233 --> 00:18:54,433
I'll solve this myself.
320
00:18:54,533 --> 00:18:56,667
Waste away in here
for all I care.
321
00:19:14,900 --> 00:19:17,433
And this is how they do it in
the ballrooms of ba sing se.
322
00:19:24,167 --> 00:19:26,167
Wow, they look pretty
good together.
323
00:19:26,267 --> 00:19:29,067
If that's what you like.
324
00:19:31,067 --> 00:19:31,967
Yeah, that's it.
325
00:19:32,067 --> 00:19:34,967
That's the sound of happy feet.
326
00:19:39,300 --> 00:19:40,867
All right, go with that.
327
00:19:40,967 --> 00:19:42,733
Everybody, freestyle.
328
00:20:00,033 --> 00:20:01,400
I don't know, aang.
329
00:20:01,500 --> 00:20:03,567
These shoes aren't
really right for dancing
330
00:20:03,667 --> 00:20:05,900
and I'm not sure
that I know how to...
331
00:20:06,000 --> 00:20:06,933
Take my hand.
332
00:20:07,033 --> 00:20:08,333
Ok.
333
00:20:29,567 --> 00:20:31,433
Aang, everyone's watching.
334
00:20:31,533 --> 00:20:32,900
Don't worry about them.
335
00:20:33,000 --> 00:20:35,600
It's just you and me right now.
336
00:21:02,167 --> 00:21:03,933
Wow.
337
00:21:19,100 --> 00:21:21,767
It is a dancing party.
338
00:21:21,867 --> 00:21:24,133
You did the right thing by
telling me, hide.
339
00:21:24,233 --> 00:21:25,833
Anytime,
headmaster, sir.
340
00:21:27,200 --> 00:21:29,267
This is incredible.
341
00:21:29,367 --> 00:21:31,700
It's like my inhibitions
just disappear.
342
00:21:36,633 --> 00:21:39,700
Ok, they're back again.
343
00:21:39,800 --> 00:21:40,933
He's
the one we want.
344
00:21:41,167 --> 00:21:44,067
The boy with the headband.
345
00:21:50,800 --> 00:21:51,767
Got ya.
346
00:21:51,867 --> 00:21:53,067
Looking for me?
347
00:21:54,567 --> 00:21:56,067
That's not the one.
348
00:21:56,167 --> 00:21:57,633
He's here somewhere.
349
00:21:57,733 --> 00:21:59,067
Don't let him leave the cave.
350
00:22:04,200 --> 00:22:04,967
Yes?
351
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
Hi there.
How we doing?
352
00:22:18,967 --> 00:22:19,433
Looking for someone?
353
00:22:22,267 --> 00:22:23,133
Who are you
looking for?
354
00:22:23,233 --> 00:22:24,667
Do you need something?
355
00:22:24,767 --> 00:22:25,700
Over here.
356
00:22:39,233 --> 00:22:42,167
Stop that.
357
00:22:42,267 --> 00:22:43,467
Stop that.
358
00:22:46,200 --> 00:22:48,167
We're safe, sokka.
359
00:22:48,267 --> 00:22:49,900
You can take off
the moustache, now.
360
00:22:50,067 --> 00:22:51,600
No, I can't.
361
00:22:51,700 --> 00:22:54,200
It's permanently
glued to my skin.
362
00:22:54,300 --> 00:22:56,600
Way to go, dancy pants.
363
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
I think you really
did help those kids.
364
00:22:59,200 --> 00:23:00,767
You taught them to be free.
365
00:23:00,867 --> 00:23:01,767
I don't know.
366
00:23:01,867 --> 00:23:03,667
It was just
a dance party, that's all.
367
00:23:03,767 --> 00:23:06,367
Well, that was some
dance party, aang.
368
00:23:06,467 --> 00:23:07,900
Mwah.
369
00:23:09,333 --> 00:23:10,767
Flamey-o, sir...
370
00:23:10,867 --> 00:23:12,633
Flamey-o.
371
00:23:26,467 --> 00:23:28,167
You're sure
you weren't followed?
372
00:23:28,267 --> 00:23:30,400
I've heard about you.
373
00:23:30,500 --> 00:23:32,667
They say you're good
at what you do
374
00:23:32,767 --> 00:23:35,200
and even better
at keeping secrets.
375
00:23:35,300 --> 00:23:37,533
The avatar's alive.
376
00:23:37,633 --> 00:23:39,900
I want you to find him
377
00:23:40,067 --> 00:23:41,800
and end him.
26227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.