All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E02.The.Headband.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:08,867 Mtv networks 2 00:00:08,967 --> 00:00:09,500 Water... 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,533 Earth... 4 00:00:11,633 --> 00:00:13,533 Fire... 5 00:00:13,633 --> 00:00:16,167 Air. 6 00:00:16,267 --> 00:00:17,300 Long ago... 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,367 The four nations lived together in Harmony. 8 00:00:19,467 --> 00:00:24,400 Then everything changed when the fire nation attacked. 9 00:00:24,500 --> 00:00:28,600 Only the avatar, master of all four elements could stop them. 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,433 But when the world needed him most 11 00:00:30,533 --> 00:00:32,400 he vanished. 12 00:00:32,500 --> 00:00:36,000 100 years passed and my brother and I discovered the new avatar 13 00:00:36,100 --> 00:00:37,967 an airbender named aang. 14 00:00:38,067 --> 00:00:40,300 And although his airbending skills were great 15 00:00:40,400 --> 00:00:43,667 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:43,767 --> 00:00:47,667 But I believe aang can save the world. 17 00:00:56,400 --> 00:00:59,167 I am proud of you, prince zuko. 18 00:00:59,267 --> 00:01:02,067 I am proud because when your loyalty was tested 19 00:01:02,167 --> 00:01:04,267 by your treacherous uncle 20 00:01:04,367 --> 00:01:05,667 you did the right thing 21 00:01:05,767 --> 00:01:07,933 and captured the traitor. 22 00:01:08,067 --> 00:01:11,167 Why did you tell father that I was the one who killed the avatar? 23 00:01:11,267 --> 00:01:12,600 Please, zuko... 24 00:01:12,700 --> 00:01:15,067 What ulterior motive could I have 25 00:01:15,167 --> 00:01:19,433 unless somehow the avatar was actually alive? 26 00:01:19,533 --> 00:01:21,600 All that glory would suddenly turn to shame. 27 00:02:04,300 --> 00:02:04,667 Who's there? 28 00:02:18,167 --> 00:02:20,133 I think I see a cave below. 29 00:02:20,233 --> 00:02:22,933 Shh... keep quiet. 30 00:02:28,433 --> 00:02:31,900 Great job with the cloud camo, but next time... 31 00:02:32,067 --> 00:02:36,200 Let's disguise ourselves as the kind of cloud who knows how to keep its mouth shut. 32 00:02:36,300 --> 00:02:39,567 Yeah, we wouldn't want a bird to hear us chatting up there and turn us in. 33 00:02:39,667 --> 00:02:42,333 Hey, we're in enemy territory. 34 00:02:42,433 --> 00:02:44,967 Those are enemy birds. 35 00:03:00,667 --> 00:03:02,133 Well, this is it. 36 00:03:02,233 --> 00:03:04,600 This is how we'll be living until the invasion begins. 37 00:03:04,700 --> 00:03:07,333 Hiding in cave after cave... 38 00:03:07,433 --> 00:03:10,067 After cave after cave... 39 00:03:10,167 --> 00:03:13,433 Sokka, we don't need to become cave people. 40 00:03:13,533 --> 00:03:15,633 What we need is some new clothes. 41 00:03:15,733 --> 00:03:18,300 Yeah, blending in is better than hiding out. 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,933 If we get fire nation disguises 43 00:03:20,067 --> 00:03:23,467 we'll be just as safe as we would be hiding in a cave. 44 00:03:23,567 --> 00:03:25,067 Plus, they have real food out there. 45 00:03:25,167 --> 00:03:27,700 Does anyone wanna sit in the dirt and eat cave-hoppers? 46 00:03:35,467 --> 00:03:38,400 Looks like we got outvoted, sport. 47 00:03:38,500 --> 00:03:40,067 Let's get some new clothes. 48 00:03:42,533 --> 00:03:43,833 I don't know about this. 49 00:03:43,933 --> 00:03:45,533 These clothes belong to somebody. 50 00:03:45,633 --> 00:03:48,267 I call the silk robe. 51 00:03:50,633 --> 00:03:53,133 But if it's essential to our survival 52 00:03:53,233 --> 00:03:55,367 then I call the suit. 53 00:04:08,633 --> 00:04:10,467 Ta-dah... normal kid. 54 00:04:10,567 --> 00:04:13,700 I should probably wear shoes 55 00:04:13,800 --> 00:04:16,467 but then I won't be able to see as well. 56 00:04:16,567 --> 00:04:18,433 Sorry shoes... 57 00:04:20,933 --> 00:04:25,467 Finally, a stylish shoe for the blind earthbender. 58 00:04:25,567 --> 00:04:27,067 How do I look? 59 00:04:31,067 --> 00:04:33,367 Your mom's necklace. 60 00:04:33,467 --> 00:04:36,067 Yeah. 61 00:04:36,167 --> 00:04:38,833 I guess it's pretty obviously water tribe, isn't it? 62 00:04:55,467 --> 00:04:59,067 I used to visit my friend kuzon here 100 years ago. 63 00:04:59,133 --> 00:05:01,833 So everyone just follow my lead and stay cool. 64 00:05:01,933 --> 00:05:03,767 Or as they say in the fire nation 65 00:05:03,867 --> 00:05:06,867 "stay flamin'". 66 00:05:06,967 --> 00:05:09,600 Greetings, my good hotman. 67 00:05:09,700 --> 00:05:11,533 Hi... 68 00:05:11,633 --> 00:05:13,900 I guess? 69 00:05:14,067 --> 00:05:15,933 We're going to a meat place? 70 00:05:16,067 --> 00:05:19,433 Come on, aang, everyone here eats meat... 71 00:05:19,533 --> 00:05:20,433 Even the meat. 72 00:05:22,767 --> 00:05:24,067 You guys go ahead. 73 00:05:24,133 --> 00:05:26,433 I'll just get some lettuce out of the garbage. 74 00:05:30,833 --> 00:05:32,767 Hotman, hotman. 75 00:05:32,867 --> 00:05:34,700 Hotman. 76 00:05:34,800 --> 00:05:36,567 Hotman, hotman. 77 00:05:38,067 --> 00:05:39,300 It's over, we caught you. 78 00:05:39,400 --> 00:05:40,667 Who me? 79 00:05:40,767 --> 00:05:43,333 It couldn't be more obvious that you don't belong here. 80 00:05:44,433 --> 00:05:45,533 Next time you play hooky 81 00:05:45,633 --> 00:05:48,533 you might want to take off your school uniform. 82 00:06:02,633 --> 00:06:05,600 Is this a new mind ready for molding? 83 00:06:05,700 --> 00:06:06,600 That's right. 84 00:06:06,700 --> 00:06:08,733 Let the molding begin. 85 00:06:08,833 --> 00:06:09,900 Wait a minute. 86 00:06:10,067 --> 00:06:12,633 You're not from the fire nation. 87 00:06:15,733 --> 00:06:17,767 Clearly you're from the colonies. 88 00:06:17,867 --> 00:06:21,067 Yeah, the colonies, of course. 89 00:06:21,133 --> 00:06:24,167 The fire nation colonies in the earth kingdom. 90 00:06:24,267 --> 00:06:26,233 Your etiquette is terrible. 91 00:06:26,333 --> 00:06:28,433 In the homeland, we bow to our elders... 92 00:06:29,667 --> 00:06:32,200 Like so. 93 00:06:32,300 --> 00:06:33,500 Sorry ma'am. 94 00:06:39,367 --> 00:06:42,467 And we don't wear head coverings indoors. 95 00:06:42,567 --> 00:06:44,633 Um, I have a scar. 96 00:06:44,733 --> 00:06:46,333 It's really embarrassing. 97 00:06:46,433 --> 00:06:47,267 Very well. 98 00:06:47,367 --> 00:06:49,100 What is your name? 99 00:06:49,200 --> 00:06:52,867 Or should we just call you mannerless colony slob? 100 00:06:54,167 --> 00:06:55,733 Just "slob" is fine. 101 00:06:55,833 --> 00:06:57,967 Or, kuzon. 102 00:07:11,767 --> 00:07:13,467 We made it through the day, momo... 103 00:07:13,567 --> 00:07:14,700 And it was pretty fun. 104 00:07:16,133 --> 00:07:17,633 Don't let the headmaster catch you with that monkey. 105 00:07:17,733 --> 00:07:18,900 What monkey? 106 00:07:19,067 --> 00:07:21,400 Don't worry, I'm not a tattletale. 107 00:07:21,500 --> 00:07:22,367 My name's on ji. 108 00:07:22,467 --> 00:07:24,267 I like your headband, by the way. 109 00:07:26,233 --> 00:07:29,100 On ji, you don't have to baby-sit the new kid. 110 00:07:29,200 --> 00:07:30,667 Wow. 111 00:07:30,767 --> 00:07:33,567 You must be one of those popular kids I've been hearing about. 112 00:07:33,667 --> 00:07:34,533 That's right. 113 00:07:34,633 --> 00:07:35,700 Now listen, friend... 114 00:07:35,800 --> 00:07:37,400 I know you're from the colonies 115 00:07:37,500 --> 00:07:38,833 so I'll say this slowly. 116 00:07:38,933 --> 00:07:42,267 On ji is my girlfriend. 117 00:07:42,367 --> 00:07:44,233 Don't forget it. 118 00:07:50,800 --> 00:07:52,467 It was nice meeting you. 119 00:07:52,567 --> 00:07:53,667 I don't believe it. 120 00:07:53,767 --> 00:07:54,667 He didn't beat you up. 121 00:07:54,767 --> 00:07:55,967 Not even a little. 122 00:07:56,067 --> 00:07:57,533 I guess I'm just lucky. 123 00:07:57,633 --> 00:07:59,767 We were on our way to play hide and explode. 124 00:07:59,867 --> 00:08:01,067 You wanna come? 125 00:08:01,100 --> 00:08:02,567 I'd love to. 126 00:08:08,067 --> 00:08:10,467 Where have you been? 127 00:08:10,567 --> 00:08:11,733 We've been worried sick. 128 00:08:11,833 --> 00:08:14,067 I got invited to play with some kids after school. 129 00:08:15,933 --> 00:08:17,167 After what? 130 00:08:17,267 --> 00:08:19,233 I enrolled in a fire nation school 131 00:08:19,333 --> 00:08:20,433 and I'm going back tomorrow. 132 00:08:20,533 --> 00:08:23,067 Enrolled in what? 133 00:08:32,600 --> 00:08:33,667 You again? 134 00:08:33,767 --> 00:08:35,933 Stop where you are. 135 00:08:36,067 --> 00:08:38,467 Prince zuko? 136 00:08:40,833 --> 00:08:42,367 I'm going in for a visit. 137 00:08:42,467 --> 00:08:43,933 You're gonna stand guard here 138 00:08:44,067 --> 00:08:47,400 and no one is going to know about this. 139 00:08:59,867 --> 00:09:03,100 Uncle... it's me. 140 00:09:13,067 --> 00:09:16,967 Aang, I'm trying to be mature and not immediately shoot down your idea. 141 00:09:17,067 --> 00:09:19,700 But it sounds... Really terrible. 142 00:09:19,800 --> 00:09:21,700 Yeah, we got our outfits. 143 00:09:21,800 --> 00:09:23,933 What do you need to go to school for? 144 00:09:24,067 --> 00:09:25,933 Every minute I'm in that classroom 145 00:09:26,067 --> 00:09:28,867 I'm learning new things about the fire nation. 146 00:09:28,967 --> 00:09:31,067 I already have a picture of fire lord, ozai. 147 00:09:31,167 --> 00:09:33,067 And here's one that I made out of noodles. 148 00:09:33,167 --> 00:09:35,133 Impressive, I admit. 149 00:09:35,233 --> 00:09:36,667 But I still think it's too dangerous. 150 00:09:36,767 --> 00:09:40,767 I guess we'll never find out about the secret river, then. 151 00:09:40,867 --> 00:09:43,567 It goes right to the fire lord's palace. 152 00:09:43,667 --> 00:09:46,767 We were supposed to learn about it in class tomorrow... 153 00:09:46,867 --> 00:09:51,300 I am a fan of secret rivers. 154 00:09:51,400 --> 00:09:53,967 Fine, let's stay a few more days. 155 00:09:54,067 --> 00:09:56,167 Flamey-o, hotman. 156 00:09:58,167 --> 00:10:01,233 - Flamey-o? - Um-um. 157 00:10:03,033 --> 00:10:05,033 You brought this on yourself, you know. 158 00:10:05,133 --> 00:10:06,833 We could have returned together. 159 00:10:06,933 --> 00:10:07,967 You could have been a hero. 160 00:10:10,267 --> 00:10:12,300 You had no right to judge me, uncle. 161 00:10:12,400 --> 00:10:15,267 I did what I had to do in ba sing se 162 00:10:15,367 --> 00:10:16,967 and you're a fool for not joining me. 163 00:10:19,067 --> 00:10:22,733 You're not gonna say anything? 164 00:10:25,767 --> 00:10:27,800 You're a crazy old man. 165 00:10:27,900 --> 00:10:29,867 You're crazy, and if you weren't in jail 166 00:10:29,967 --> 00:10:32,667 you'd be sleeping in a gutter. 167 00:10:38,067 --> 00:10:40,167 Good morning, class. 168 00:10:41,700 --> 00:10:42,967 Recite the fire nation oath. 169 00:10:44,233 --> 00:10:46,767 My life, I give to my country. 170 00:10:46,867 --> 00:10:48,333 With my hands, I fight for fire lord... 171 00:10:48,433 --> 00:10:49,967 Fire lord... 172 00:10:50,067 --> 00:10:51,500 Forefathers... 173 00:10:51,600 --> 00:10:54,000 With my mind, I seek ways to better my country 174 00:10:54,100 --> 00:10:55,733 and with my feet... 175 00:10:55,833 --> 00:10:56,767 Firebenders... 176 00:10:56,867 --> 00:10:58,600 Fire lord. 177 00:10:58,700 --> 00:11:01,400 Wha, bah, blah, blah. 178 00:11:06,500 --> 00:11:09,933 Since it's obviously hilarious to mock our national oath 179 00:11:10,067 --> 00:11:12,900 we'll begin with a pop quiz on our great march of civilization. 180 00:11:15,867 --> 00:11:17,700 Question one. 181 00:11:17,800 --> 00:11:21,067 What year did fire lord sozin battle the air nation army? 182 00:11:23,667 --> 00:11:25,067 Kuzon? 183 00:11:25,133 --> 00:11:27,067 Is that a trick question? 184 00:11:27,133 --> 00:11:30,167 The air nomads didn't have a formal military. 185 00:11:30,267 --> 00:11:34,100 Sozin defeated them by ambush. 186 00:11:34,200 --> 00:11:38,233 Well, I don't know how you could possibly know more than our national history book 187 00:11:38,333 --> 00:11:41,100 unless you were there a hundred years ago. 188 00:11:41,200 --> 00:11:43,067 I'll just write down my best guess. 189 00:11:56,100 --> 00:11:57,533 Kuzon? 190 00:11:58,700 --> 00:12:02,633 I know, I'm a terrible tsungi hornist. 191 00:12:02,733 --> 00:12:03,733 No, child. 192 00:12:03,833 --> 00:12:05,700 That hullabaloo going on with your feet. 193 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Is that a nervous disorder? 194 00:12:07,900 --> 00:12:10,467 I was just dancing. 195 00:12:10,567 --> 00:12:12,833 You do dances here in the homeland, right? 196 00:12:12,933 --> 00:12:14,900 Not really, no. 197 00:12:15,067 --> 00:12:18,767 Dancing is not conducive to a proper learning environment. 198 00:12:18,867 --> 00:12:21,900 Young people must have rigid discipline and order. 199 00:12:22,067 --> 00:12:23,800 But what about expressing yourself? 200 00:12:23,900 --> 00:12:26,867 I know sometimes we're so moved by our love for our nation 201 00:12:26,967 --> 00:12:30,767 that we can't control our own bodies. 202 00:12:30,867 --> 00:12:32,467 If you must 203 00:12:32,567 --> 00:12:37,467 you may march in place quietly next time the urge hits you. 204 00:12:52,133 --> 00:12:54,567 Hi, kuzon. 205 00:12:54,667 --> 00:12:57,500 I really liked that crazy dance you were doing. 206 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Thanks, on ji. 207 00:12:58,700 --> 00:13:00,433 I could show it to you again if you'd like. 208 00:13:01,467 --> 00:13:03,200 What'd you say, colony trash? 209 00:13:03,300 --> 00:13:05,067 You're gonna show her something? 210 00:13:05,133 --> 00:13:06,800 Just some dance movements. 211 00:13:06,900 --> 00:13:08,800 Nobody shows my on ji anything 212 00:13:08,900 --> 00:13:10,733 especially movement. 213 00:13:25,700 --> 00:13:26,567 Ha! 214 00:13:27,400 --> 00:13:28,300 Yah! 215 00:13:40,067 --> 00:13:42,600 Picking fights on your second day? 216 00:13:42,700 --> 00:13:45,133 We need to have a conference to discuss your punishment. 217 00:13:45,233 --> 00:13:47,067 Bring your parents to my office after school. 218 00:13:47,100 --> 00:13:48,900 Parents, but... 219 00:13:49,067 --> 00:13:50,300 Don't be late. 220 00:13:59,733 --> 00:14:01,900 Thank you for coming. 221 00:14:02,067 --> 00:14:02,933 Mr. and Mrs... 222 00:14:03,067 --> 00:14:05,500 Fire... wang fire. 223 00:14:05,600 --> 00:14:08,100 This is my wife, sapphire. 224 00:14:08,200 --> 00:14:10,100 Sapphire fire, nice to meet you. 225 00:14:10,200 --> 00:14:12,600 Mr. and Mrs. fire... 226 00:14:12,700 --> 00:14:14,967 Your son has been enrolled here for two days 227 00:14:15,067 --> 00:14:16,900 and he's already causing problems. 228 00:14:17,067 --> 00:14:18,233 He's argued with his history teacher 229 00:14:18,333 --> 00:14:20,067 disrupted music class 230 00:14:20,167 --> 00:14:21,900 and roughed up my star pupil. 231 00:14:22,067 --> 00:14:23,367 My goodness. 232 00:14:23,467 --> 00:14:25,067 That doesn't sound like our kuzon. 233 00:14:25,167 --> 00:14:26,967 That's what any mother would say, ma'am. 234 00:14:27,067 --> 00:14:29,067 Nonetheless, you're forewarned. 235 00:14:29,133 --> 00:14:31,067 If he acts up one more time 236 00:14:31,167 --> 00:14:33,167 I'll have him sent to reform school... 237 00:14:33,267 --> 00:14:35,967 By which I mean the coal mines. 238 00:14:36,067 --> 00:14:37,100 Are we clear? 239 00:14:37,200 --> 00:14:39,367 Don't you worry, Mr. headmaster 240 00:14:39,467 --> 00:14:42,367 I'll straighten this boy out something fierce. 241 00:14:42,467 --> 00:14:45,933 Young man, as son as we get home, you're gonna get the punishment of a lifetime. 242 00:14:46,067 --> 00:14:48,533 That's what I like to hear. 243 00:14:54,100 --> 00:14:56,900 Orange is such an awful color. 244 00:14:58,567 --> 00:15:01,067 You're so beautiful when you hate the world. 245 00:15:01,100 --> 00:15:02,200 I don't hate you. 246 00:15:02,300 --> 00:15:05,067 I don't hate you, too. 247 00:15:07,200 --> 00:15:10,067 Zuko, could I have a word with you? 248 00:15:10,100 --> 00:15:12,967 Can't you see we're busy? 249 00:15:13,067 --> 00:15:17,767 Mai, Ty Lee needs your help untangling her braid. 250 00:15:17,867 --> 00:15:20,300 Sounds pretty serious. 251 00:15:25,700 --> 00:15:29,833 So I hear you've been to visit your uncle fatso in the prison tower. 252 00:15:29,933 --> 00:15:32,067 That guard told you. 253 00:15:32,100 --> 00:15:35,067 No, you did... just now. 254 00:15:35,133 --> 00:15:38,067 Ok, you caught me. 255 00:15:38,133 --> 00:15:39,933 What is it that you want, azula. 256 00:15:40,067 --> 00:15:42,267 Actually, nothing. 257 00:15:42,367 --> 00:15:45,333 Believe it or not, I'm looking out for you. 258 00:15:45,433 --> 00:15:47,467 If people find out you've been to see uncle 259 00:15:47,567 --> 00:15:50,167 they'll think you're plotting with him. 260 00:15:50,267 --> 00:15:53,567 Just be careful dum-dum. 261 00:15:58,067 --> 00:15:59,067 That settles it. 262 00:15:59,133 --> 00:16:01,167 No more school for you, young man. 263 00:16:01,267 --> 00:16:02,233 I'm not ready to leave. 264 00:16:02,333 --> 00:16:04,200 I'm having fun for once 265 00:16:04,300 --> 00:16:06,167 just being a normal kid. 266 00:16:06,267 --> 00:16:08,467 You don't know what it's like, sokka. 267 00:16:08,567 --> 00:16:10,167 You get to be normal all the time. 268 00:16:10,267 --> 00:16:12,233 Ha, ha. 269 00:16:12,333 --> 00:16:15,500 Listen, guys, those kids at school are the future of the fire nation. 270 00:16:15,600 --> 00:16:17,833 If we wanna change this place for the better 271 00:16:17,933 --> 00:16:20,200 we need to show them a little taste of freedom. 272 00:16:20,300 --> 00:16:24,367 What could you possibly do for a country of depraved little fire monsters? 273 00:16:24,467 --> 00:16:27,367 I'm gonna throw them a secret dance party. 274 00:16:27,467 --> 00:16:29,967 Go to your room. 275 00:16:39,567 --> 00:16:42,200 I can't believe we're having a dance party. 276 00:16:42,300 --> 00:16:43,900 It seems so... silly. 277 00:16:44,067 --> 00:16:45,900 Don't think of it as a dance party 278 00:16:46,067 --> 00:16:49,567 but as a cultural event celebrating the art of fancy footwork. 279 00:16:52,167 --> 00:16:52,967 They're coming. 280 00:16:53,067 --> 00:16:55,200 Everyone stop bending. 281 00:16:55,300 --> 00:16:57,067 Sorry, buddy. 282 00:16:57,167 --> 00:16:59,500 You should probably wait out back. 283 00:17:01,800 --> 00:17:04,800 I know, you've got fancier feet than anybody... 284 00:17:04,900 --> 00:17:06,733 And six of 'em. 285 00:17:15,200 --> 00:17:17,600 Ladies and gentlemen. 286 00:17:17,700 --> 00:17:20,133 The flamey-os! 287 00:17:20,233 --> 00:17:23,733 Yeah, this ought to get everybody moving. 288 00:17:26,133 --> 00:17:28,833 Now what do we do? 289 00:17:28,933 --> 00:17:30,800 This is when you start dancing. 290 00:17:30,900 --> 00:17:34,333 I don't think my parents want me dancing in a cave. 291 00:17:34,433 --> 00:17:38,467 Yeah, what if someone finds out? 292 00:17:38,567 --> 00:17:39,200 Boy. 293 00:17:39,300 --> 00:17:40,500 Listen, guys... 294 00:17:40,600 --> 00:17:42,967 Dancing isn't something you think about. 295 00:17:43,067 --> 00:17:44,633 It's a form of self-expression 296 00:17:44,733 --> 00:17:46,900 that no one can ever take away from you. 297 00:17:47,067 --> 00:17:50,867 Maybe it was different in the colonies, kuzon, but we don't do that here. 298 00:17:50,967 --> 00:17:51,900 Sure you do. 299 00:17:52,067 --> 00:17:54,100 You have for generations. 300 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 It just so happens that I know several classic fire nation dances. 301 00:17:57,300 --> 00:17:59,233 A hundred years ago 302 00:17:59,333 --> 00:18:00,867 this was known as "the Phoenix flight." 303 00:18:00,967 --> 00:18:03,067 Ooh... wow. 304 00:18:03,167 --> 00:18:06,367 And this was the "camelephant strut". 305 00:18:14,667 --> 00:18:17,933 Who knew twinkle toes could dance? 306 00:18:21,200 --> 00:18:23,733 I brought you some komodo-chicken. 307 00:18:23,833 --> 00:18:25,300 I know you don't care for it 308 00:18:25,400 --> 00:18:27,800 but I figure it beats prison food. 309 00:18:27,900 --> 00:18:29,067 I admit it. 310 00:18:29,100 --> 00:18:31,300 I have everything I always wanted 311 00:18:31,400 --> 00:18:33,767 but it's not at all how I thought it would be. 312 00:18:33,867 --> 00:18:36,200 The truth is 313 00:18:36,300 --> 00:18:38,367 I need your advice. 314 00:18:38,467 --> 00:18:41,733 I think the avatar is still alive. 315 00:18:41,833 --> 00:18:43,700 I know he's out there. 316 00:18:43,800 --> 00:18:46,367 I'm losing my mind. 317 00:18:46,467 --> 00:18:49,733 Please, uncle, I'm so confused, I need your help. 318 00:18:51,867 --> 00:18:53,133 Forget it. 319 00:18:53,233 --> 00:18:54,433 I'll solve this myself. 320 00:18:54,533 --> 00:18:56,667 Waste away in here for all I care. 321 00:19:14,900 --> 00:19:17,433 And this is how they do it in the ballrooms of ba sing se. 322 00:19:24,167 --> 00:19:26,167 Wow, they look pretty good together. 323 00:19:26,267 --> 00:19:29,067 If that's what you like. 324 00:19:31,067 --> 00:19:31,967 Yeah, that's it. 325 00:19:32,067 --> 00:19:34,967 That's the sound of happy feet. 326 00:19:39,300 --> 00:19:40,867 All right, go with that. 327 00:19:40,967 --> 00:19:42,733 Everybody, freestyle. 328 00:20:00,033 --> 00:20:01,400 I don't know, aang. 329 00:20:01,500 --> 00:20:03,567 These shoes aren't really right for dancing 330 00:20:03,667 --> 00:20:05,900 and I'm not sure that I know how to... 331 00:20:06,000 --> 00:20:06,933 Take my hand. 332 00:20:07,033 --> 00:20:08,333 Ok. 333 00:20:29,567 --> 00:20:31,433 Aang, everyone's watching. 334 00:20:31,533 --> 00:20:32,900 Don't worry about them. 335 00:20:33,000 --> 00:20:35,600 It's just you and me right now. 336 00:21:02,167 --> 00:21:03,933 Wow. 337 00:21:19,100 --> 00:21:21,767 It is a dancing party. 338 00:21:21,867 --> 00:21:24,133 You did the right thing by telling me, hide. 339 00:21:24,233 --> 00:21:25,833 Anytime, headmaster, sir. 340 00:21:27,200 --> 00:21:29,267 This is incredible. 341 00:21:29,367 --> 00:21:31,700 It's like my inhibitions just disappear. 342 00:21:36,633 --> 00:21:39,700 Ok, they're back again. 343 00:21:39,800 --> 00:21:40,933 He's the one we want. 344 00:21:41,167 --> 00:21:44,067 The boy with the headband. 345 00:21:50,800 --> 00:21:51,767 Got ya. 346 00:21:51,867 --> 00:21:53,067 Looking for me? 347 00:21:54,567 --> 00:21:56,067 That's not the one. 348 00:21:56,167 --> 00:21:57,633 He's here somewhere. 349 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Don't let him leave the cave. 350 00:22:04,200 --> 00:22:04,967 Yes? 351 00:22:09,800 --> 00:22:11,700 Hi there. How we doing? 352 00:22:18,967 --> 00:22:19,433 Looking for someone? 353 00:22:22,267 --> 00:22:23,133 Who are you looking for? 354 00:22:23,233 --> 00:22:24,667 Do you need something? 355 00:22:24,767 --> 00:22:25,700 Over here. 356 00:22:39,233 --> 00:22:42,167 Stop that. 357 00:22:42,267 --> 00:22:43,467 Stop that. 358 00:22:46,200 --> 00:22:48,167 We're safe, sokka. 359 00:22:48,267 --> 00:22:49,900 You can take off the moustache, now. 360 00:22:50,067 --> 00:22:51,600 No, I can't. 361 00:22:51,700 --> 00:22:54,200 It's permanently glued to my skin. 362 00:22:54,300 --> 00:22:56,600 Way to go, dancy pants. 363 00:22:56,700 --> 00:22:59,100 I think you really did help those kids. 364 00:22:59,200 --> 00:23:00,767 You taught them to be free. 365 00:23:00,867 --> 00:23:01,767 I don't know. 366 00:23:01,867 --> 00:23:03,667 It was just a dance party, that's all. 367 00:23:03,767 --> 00:23:06,367 Well, that was some dance party, aang. 368 00:23:06,467 --> 00:23:07,900 Mwah. 369 00:23:09,333 --> 00:23:10,767 Flamey-o, sir... 370 00:23:10,867 --> 00:23:12,633 Flamey-o. 371 00:23:26,467 --> 00:23:28,167 You're sure you weren't followed? 372 00:23:28,267 --> 00:23:30,400 I've heard about you. 373 00:23:30,500 --> 00:23:32,667 They say you're good at what you do 374 00:23:32,767 --> 00:23:35,200 and even better at keeping secrets. 375 00:23:35,300 --> 00:23:37,533 The avatar's alive. 376 00:23:37,633 --> 00:23:39,900 I want you to find him 377 00:23:40,067 --> 00:23:41,800 and end him. 26227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.