All language subtitles for Auftauchen (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,200 --> 00:03:05,646 Breaking the surface 2 00:03:27,760 --> 00:03:29,762 The light reminds me of Friedrich, 3 00:03:30,840 --> 00:03:32,444 the composition of Carter, 4 00:03:33,000 --> 00:03:34,161 the choice of objects is Newton, 5 00:03:34,480 --> 00:03:38,565 but I haven't given up all hope of seeing something original from you, Mr. Kreuzer. 6 00:03:41,680 --> 00:03:42,522 Nadja... 7 00:03:44,160 --> 00:03:45,730 How did you get in with Subs magazine? 8 00:03:47,080 --> 00:03:48,206 Had they seen your work? 9 00:03:49,120 --> 00:03:50,804 I just submitted. 10 00:03:51,160 --> 00:03:52,321 Did you know anyone there? 11 00:03:52,720 --> 00:03:53,721 No. 12 00:03:58,040 --> 00:03:59,610 l’m glad, Ms. Grob 13 00:03:59,800 --> 00:04:02,724 that you're not only attending our class in time for the break, 14 00:04:03,040 --> 00:04:04,849 I'd appreciate it even more 15 00:04:05,120 --> 00:04:10,570 if you turned your attention to your fellow students' theses subjects, 16 00:04:11,000 --> 00:04:12,604 which you yourself have yet to turn in. 17 00:04:13,800 --> 00:04:15,723 See you all at half past eleven. 18 00:04:46,800 --> 00:04:48,404 Do we know each other? 19 00:04:48,920 --> 00:04:49,682 Don't know. 20 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 I've seen you before. 21 00:04:57,720 --> 00:04:59,404 What are you smiling at? 22 00:05:00,320 --> 00:05:02,527 It's been my birthday, for two minutes. 23 00:05:24,960 --> 00:05:26,086 How old are you? 24 00:05:27,080 --> 00:05:28,127 Twenty! 25 00:05:32,320 --> 00:05:34,004 I hope you have a great birthday. 26 00:06:36,080 --> 00:06:37,491 Do you want to stay the night? 27 00:06:42,680 --> 00:06:43,329 No. 28 00:06:50,080 --> 00:06:51,605 I have to get up in three hours. 29 00:06:58,160 --> 00:06:59,605 What's this pendant? 30 00:07:03,360 --> 00:07:04,566 I don't have a clue. 31 00:07:08,120 --> 00:07:09,406 You don't know? 32 00:07:12,400 --> 00:07:15,165 Yeah, but I like it. I never take it off. 33 00:07:26,640 --> 00:07:29,325 Sure you don't want to come up with me? 34 00:07:52,640 --> 00:07:53,527 Good taste! 35 00:07:54,840 --> 00:07:56,763 What are you doing here? 36 00:07:59,680 --> 00:08:01,887 Wow, they made it really big. 37 00:08:03,960 --> 00:08:07,043 Yeah, it's pretty unusual. Maybe I'll get the photo spread soon. 38 00:08:07,480 --> 00:08:08,891 What does it depend on? 39 00:08:09,320 --> 00:08:09,969 Hold on! 40 00:08:12,000 --> 00:08:12,922 Thirty Euro. 41 00:08:13,640 --> 00:08:15,961 Ms. Gross, did you hear Adamo is in town. 42 00:08:16,640 --> 00:08:18,130 Ah, the photographer! Hello! 43 00:08:18,440 --> 00:08:20,124 Look at this! My daughter took it. 44 00:08:20,320 --> 00:08:21,606 Nice... 45 00:08:27,320 --> 00:08:30,085 I'll drop off new pictures tomorrow. And if Marco likes them, who knows... 46 00:08:31,520 --> 00:08:32,646 Enjoy the blankets! Thanks. 47 00:08:33,000 --> 00:08:34,809 I gotta go, to pick up the new prints. 48 00:08:35,160 --> 00:08:36,730 Are you coming over for my birthday? 49 00:08:37,400 --> 00:08:38,561 We'll have a barbecue. 50 00:08:44,520 --> 00:08:47,171 Anyway, if you're coming next week, I'll show you the new stove. 51 00:08:47,320 --> 00:08:48,606 Kadasch finally installed it. 52 00:08:48,720 --> 00:08:49,801 Matches perfectly. 53 00:08:52,240 --> 00:08:53,401 How's it going with Kadasch? 54 00:08:56,280 --> 00:08:57,691 How should it be going? 55 00:08:58,360 --> 00:09:00,601 We also have new products here. Take a look! 56 00:09:04,920 --> 00:09:06,081 See you later, Mom. 57 00:10:10,640 --> 00:10:11,687 Hey Nadja! 58 00:10:12,120 --> 00:10:14,771 I met somebody, who has no fear. Like me. 59 00:10:15,240 --> 00:10:18,084 I look up to you and think "Wow! What a woman. " 60 00:10:19,080 --> 00:10:21,731 You have a power, I haven't felt before. 61 00:10:22,200 --> 00:10:23,406 It's killing me. 62 00:10:25,840 --> 00:10:29,242 Ms. Nadja, in the following eighty minutes you’ll hear a part of Darius. 63 00:10:29,840 --> 00:10:31,649 And I hope, you will call. 64 00:12:02,160 --> 00:12:03,810 Hello, it's Nadja. 65 00:13:20,040 --> 00:13:21,007 Sorry. 66 00:13:39,000 --> 00:13:40,684 Do you always do that? 67 00:13:42,520 --> 00:13:44,204 Only when I'm nervous. 68 00:17:04,200 --> 00:17:05,611 Do you have to work today? 69 00:17:05,720 --> 00:17:06,846 Yes. - When? 70 00:17:07,080 --> 00:17:08,320 At eleven. 71 00:17:16,120 --> 00:17:17,645 Where do you have to go? 72 00:17:20,080 --> 00:17:21,684 I've got to deliver those pictures. 73 00:17:23,840 --> 00:17:25,842 I just started working for this magazine. 74 00:17:26,400 --> 00:17:28,164 Do you know Subs? - Yes! 75 00:17:40,080 --> 00:17:41,445 ...to give you strength 76 00:17:46,040 --> 00:17:47,690 for the day. 77 00:18:30,600 --> 00:18:31,169 Oh. 78 00:18:34,160 --> 00:18:35,685 Come in! We're done. 79 00:18:36,640 --> 00:18:38,130 Pretty interesting. Thanks a lot. 80 00:18:38,920 --> 00:18:40,729 We'll see if we have something. 81 00:18:44,440 --> 00:18:46,568 Cool. Looking forward to hearing from you. 82 00:18:46,720 --> 00:18:47,721 Definitely. 83 00:18:48,160 --> 00:18:48,649 Bye. 84 00:18:51,680 --> 00:18:53,444 Nadja, what did you bring me? 85 00:19:04,680 --> 00:19:06,125 Don't you have others? 86 00:19:08,040 --> 00:19:09,565 You can hardly see his head. 87 00:19:09,760 --> 00:19:10,409 Lippmann? 88 00:19:12,520 --> 00:19:14,124 I'll give you a call. 89 00:19:48,640 --> 00:19:51,803 Gone. Now she's gone. And again I am alone. Alone. 90 00:20:41,760 --> 00:20:43,603 How'd it go? 91 00:21:53,320 --> 00:21:54,685 Nadja! 92 00:21:56,440 --> 00:21:57,726 Nadja! 93 00:21:59,720 --> 00:22:00,801 Are you okay? 94 00:22:01,160 --> 00:22:03,128 Are you hurt? 95 00:22:08,320 --> 00:22:10,129 Everything's fine. 96 00:22:20,760 --> 00:22:22,967 Come on, get up! I'll take you home. 97 00:22:24,000 --> 00:22:25,684 I just wanna sit for a sec. 98 00:22:25,880 --> 00:22:27,166 Come on, let's go... 99 00:22:37,720 --> 00:22:38,767 Nadja! 100 00:22:39,120 --> 00:22:40,565 I don't have anything with me. 101 00:22:43,880 --> 00:22:46,884 I finished my period yesterday and I don't have AIDS either. 102 00:24:11,480 --> 00:24:12,686 I am drowning... 103 00:24:44,560 --> 00:24:46,289 Ever since she came back from the clinic, 104 00:24:46,480 --> 00:24:48,528 the little Schulze girl sits on the wall all the time. 105 00:24:48,680 --> 00:24:50,682 What kind of clinic? I didn't know that. 106 00:24:51,080 --> 00:24:52,889 Well, you're not around very often. 107 00:24:53,600 --> 00:24:55,489 I'm glad that you made it today. 108 00:24:59,760 --> 00:25:01,410 Happy birthday, Mom. 109 00:25:01,840 --> 00:25:02,727 Thanks. 110 00:25:03,680 --> 00:25:05,170 What happened there? 111 00:25:06,360 --> 00:25:07,964 I think I have a new boyfriend. 112 00:25:08,160 --> 00:25:09,321 Does he beat you? 113 00:25:09,520 --> 00:25:10,407 Don't be silly! 114 00:25:10,600 --> 00:25:12,170 I ran into a tree. 115 00:25:13,520 --> 00:25:15,284 Kadasch! 116 00:25:15,840 --> 00:25:16,966 Get some Mobliat. 117 00:25:17,160 --> 00:25:18,321 I don't need any, Mom. 118 00:25:18,520 --> 00:25:19,885 It's on the nightstand. 119 00:25:20,760 --> 00:25:22,171 Why didn't you bring your boyfriend? 120 00:25:22,360 --> 00:25:24,601 He is busy. He's doing civil service. 121 00:25:25,440 --> 00:25:27,124 What are you doing with someone like that? 122 00:25:30,160 --> 00:25:31,924 Light the fire starters first! 123 00:25:38,920 --> 00:25:40,809 Guess who called today!? 124 00:25:42,440 --> 00:25:43,885 Three guesses. 125 00:25:47,000 --> 00:25:49,606 On my birthday, no less. 126 00:25:51,240 --> 00:25:53,811 Why doesn't he admit that he's having an affair with her?! 127 00:25:59,160 --> 00:26:01,162 I'm getting the chicken wings. 128 00:29:59,840 --> 00:30:01,171 Good morning. 129 00:30:29,840 --> 00:30:30,602 Yes? 130 00:30:34,840 --> 00:30:35,762 Sure. 131 00:30:37,280 --> 00:30:38,725 I'll be there. 132 00:30:41,920 --> 00:30:43,888 That was Marco, my editor. 133 00:30:44,520 --> 00:30:46,602 I have to go to the office. 134 00:30:50,360 --> 00:30:52,169 No time for breakfast? 135 00:30:57,680 --> 00:31:00,331 It depends on what's for breakfast. 136 00:31:28,600 --> 00:31:30,204 Is Marie your ex? 137 00:31:34,080 --> 00:31:35,047 Yes. 138 00:31:36,080 --> 00:31:38,128 Why aren't you together anymore? 139 00:31:41,480 --> 00:31:43,403 Because she cried all the time. 140 00:31:47,160 --> 00:31:48,161 Why? 141 00:31:51,680 --> 00:31:53,011 She just did. 142 00:31:58,360 --> 00:32:00,203 You don't just cry. 143 00:32:02,440 --> 00:32:03,885 What do I know? 144 00:32:04,080 --> 00:32:05,844 She was clingy. 145 00:32:15,160 --> 00:32:16,491 What's wrong? 146 00:32:19,400 --> 00:32:21,971 You must have had something to do with it, too. 147 00:32:57,760 --> 00:32:58,647 Nadja! 148 00:33:01,160 --> 00:33:02,127 They liked it. 149 00:33:02,680 --> 00:33:03,727 They were thrilled. 150 00:33:03,920 --> 00:33:06,161 They think it's a great marketing strategy. 151 00:33:06,480 --> 00:33:08,209 The photo spread is yours. 152 00:33:52,440 --> 00:33:55,967 I have the photo spread. So I will shoot the girls from my street. 153 00:34:42,320 --> 00:34:43,970 You better leave her alone! 154 00:34:48,920 --> 00:34:50,604 I'll be up later, Mom. 155 00:34:50,720 --> 00:34:51,801 Okay. 156 00:37:26,360 --> 00:37:28,010 Shit, it's ruined. 157 00:38:08,520 --> 00:38:10,010 What's with the sleeping bag? 158 00:38:28,320 --> 00:38:29,890 I gotta pee bad. 159 00:38:30,680 --> 00:38:31,602 Tough luck. 160 00:38:41,440 --> 00:38:43,568 Then you have to come with me. 161 00:39:06,360 --> 00:39:08,886 What would you say, if I asked you to marry me? 162 00:39:14,160 --> 00:39:16,162 Why don't you just ask? 163 00:39:48,840 --> 00:39:50,126 Just a moment, please! 164 00:39:53,280 --> 00:39:54,611 Okay. 165 00:39:59,680 --> 00:40:00,602 Ah. 166 00:40:02,400 --> 00:40:04,209 Is this your photo spread? 167 00:40:04,640 --> 00:40:05,607 You'll see. 168 00:40:20,240 --> 00:40:22,163 There aren't any of your pictures. 169 00:40:24,480 --> 00:40:25,561 Look! 170 00:40:29,600 --> 00:40:30,806 Nice. 171 00:40:31,600 --> 00:40:33,011 Let's go, okay? 172 00:40:33,760 --> 00:40:35,603 I've just got to deliver these photos right away. 173 00:40:36,760 --> 00:40:38,569 I thought I was supposed to pick you up? 174 00:40:40,320 --> 00:40:43,927 We can put your bike in my car and then go together. 175 00:40:44,800 --> 00:40:46,211 I'll drive home first. 176 00:40:47,480 --> 00:40:49,960 I just have to hand in the prints. It'll only take five minutes. 177 00:40:50,160 --> 00:40:52,731 I'm sick of always having to wait for you! 178 00:41:00,160 --> 00:41:01,844 I'll drive home now. 179 00:41:20,640 --> 00:41:21,289 I like it. 180 00:41:28,280 --> 00:41:29,247 I like it. 181 00:41:31,040 --> 00:41:32,724 Your style is just great. 182 00:41:44,320 --> 00:41:46,129 Why didn't you choose Nike? 183 00:41:47,360 --> 00:41:48,168 She has power. 184 00:41:51,440 --> 00:41:52,726 But, does she skate too? 185 00:41:53,600 --> 00:41:55,523 She's always sitting on the wall listening to music. 186 00:41:57,400 --> 00:41:59,448 She's a good contrast to the others, don't you think? 187 00:41:59,640 --> 00:42:01,722 Worlds colliding. 188 00:42:04,920 --> 00:42:06,888 Well, I think it's good the way it is. 189 00:42:07,440 --> 00:42:10,603 If you have to have the girl in it, then find something radical. 190 00:42:14,120 --> 00:42:15,849 Something radical! 191 00:42:16,880 --> 00:42:18,723 Nike is the most radical of all. 192 00:42:19,200 --> 00:42:20,611 But if she doesn't skate... 193 00:42:21,280 --> 00:42:23,408 That's exactly what's great about her! 194 00:42:24,120 --> 00:42:25,360 Aren't you listening to me? 195 00:42:25,600 --> 00:42:27,443 Maybe you are not listening to Marco. 196 00:42:31,960 --> 00:42:33,724 Please give me the deodorant. 197 00:42:37,600 --> 00:42:39,090 I think it smells disgusting. 198 00:42:41,560 --> 00:42:42,447 What? 199 00:42:43,360 --> 00:42:44,691 Smells like a man. 200 00:42:45,920 --> 00:42:47,251 And that... 201 00:42:48,480 --> 00:42:49,720 That's disgusting, too. 202 00:43:03,080 --> 00:43:04,491 What's the fucking matter? 203 00:43:55,680 --> 00:43:56,283 Darius! 204 00:43:56,600 --> 00:43:57,886 I'll be careful. 205 00:47:13,760 --> 00:47:15,205 It's really soft. 206 00:47:17,160 --> 00:47:18,764 It's always like that. 207 00:47:27,040 --> 00:47:29,122 There's nothing to hear yet. 208 00:47:34,080 --> 00:47:35,889 I can hear it clearly. 209 00:47:41,760 --> 00:47:43,250 Darius! 210 00:47:45,440 --> 00:47:47,169 You are twenty! 211 00:47:52,400 --> 00:47:54,482 I don't want a baby. 212 00:47:57,480 --> 00:47:59,608 But it's a symbol of our love. 213 00:48:21,720 --> 00:48:23,848 It really is soft. 214 00:48:38,520 --> 00:48:40,761 I don't know if I should have an abortion. 215 00:48:43,760 --> 00:48:45,091 Are you crazy? 216 00:48:55,120 --> 00:48:57,487 This guy must have really gotten to you. 217 00:49:09,680 --> 00:49:13,241 I never work at home and Darius would take care of the baby. 218 00:49:14,920 --> 00:49:17,491 Maybe Darius is taking it seriously right now. 219 00:49:20,800 --> 00:49:22,689 But it won't last. 220 00:49:23,320 --> 00:49:24,731 It never lasts. 221 00:50:04,600 --> 00:50:06,125 Want to listen in? 222 00:50:31,280 --> 00:50:32,884 You look bad today. 223 00:50:35,320 --> 00:50:37,163 Well, I'm pregnant. 224 00:50:38,920 --> 00:50:39,728 Oh! 225 00:50:44,320 --> 00:50:47,005 But you haven't been raped, have you?! 226 00:53:13,000 --> 00:53:14,411 I love you. 227 00:53:25,320 --> 00:53:26,765 What are we gonna do? 228 00:53:31,160 --> 00:53:33,606 What are we gonna do, Darius? 229 00:53:51,360 --> 00:53:53,328 Let's go to sleep, okay? 230 00:55:00,120 --> 00:55:02,122 I'm sorry. 231 00:55:32,080 --> 00:55:35,801 Well, you already had the counseling. And everything is signed, too. 232 00:55:37,720 --> 00:55:39,961 Don't you want to think about it once more? 233 00:55:40,760 --> 00:55:42,922 You still have eight weeks. 234 00:55:44,560 --> 00:55:46,881 And you seem happy together. 235 00:55:56,800 --> 00:55:59,246 Would you please give me the pill? 236 00:56:45,000 --> 00:56:46,126 Darius? 237 00:56:50,560 --> 00:56:53,131 Darius, I think this is it. 238 00:56:58,000 --> 00:57:00,082 Do you want to take a look? 239 00:58:19,680 --> 00:58:21,682 You need to eat something. 240 00:58:32,400 --> 00:58:33,367 Yes? 241 00:58:34,480 --> 00:58:35,720 Hello Mom! 242 00:58:36,960 --> 00:58:38,200 I already went to the doctor. 243 00:58:38,440 --> 00:58:39,805 Everything went well. 244 00:58:41,080 --> 00:58:41,524 Yes. 245 00:58:43,200 --> 00:58:44,008 I will. 246 00:58:44,760 --> 00:58:46,125 See you! 247 00:59:26,360 --> 00:59:27,600 Where is Nike? 248 00:59:29,760 --> 00:59:33,526 She's been gone for days. She's probably in the outhouse again. 249 01:00:26,920 --> 01:00:28,126 You look great. 250 01:00:29,320 --> 01:00:30,207 Well. 251 01:00:32,200 --> 01:00:33,690 May I come in? 252 01:00:44,080 --> 01:00:46,162 Birte will be back in half an hour. 253 01:00:54,640 --> 01:00:56,563 I've seen some of your work in Subs. 254 01:00:57,440 --> 01:01:00,125 Looks like you've made it. I'm happy for you. 255 01:01:00,480 --> 01:01:01,720 Really. 256 01:01:04,280 --> 01:01:06,681 I work in radio now. 257 01:01:14,440 --> 01:01:16,204 Remember how you made me promise 258 01:01:16,360 --> 01:01:19,569 to ask you before I had kids with another woman? 259 01:01:20,600 --> 01:01:23,365 In case you changed your mind. 260 01:01:27,440 --> 01:01:29,204 You and your weird ideas. 261 01:01:50,200 --> 01:01:52,965 Why didn't our love work, Jakob? 262 01:01:59,000 --> 01:02:00,286 Nadja... 263 01:02:03,000 --> 01:02:05,207 Something was always missing for you, too. 264 01:02:06,040 --> 01:02:08,771 Or you wouldn't have had anything to do with other men. 265 01:02:31,920 --> 01:02:32,648 Here. 266 01:02:34,200 --> 01:02:37,727 I actually wanted to send them. I don't want Birte to find them one day. 267 01:02:38,440 --> 01:02:40,920 Our compromising photos. 268 01:02:46,400 --> 01:02:48,528 I thought you'd like to have them back. 269 01:02:58,280 --> 01:02:59,725 I have the negatives. 270 01:03:02,080 --> 01:03:05,129 If you don't want them, throw 'em away. 271 01:03:22,440 --> 01:03:23,680 What's the problem? 272 01:03:24,800 --> 01:03:26,882 They just don't work with the others. 273 01:03:28,480 --> 01:03:31,324 She's still not skating, she just hangs around. It's no good. 274 01:03:31,480 --> 01:03:35,610 If she was skating, she wouldn't be interesting. She swims against the stream. 275 01:03:36,600 --> 01:03:38,762 The skater girls swim against the stream too. 276 01:03:38,920 --> 01:03:40,331 Or do you know other skater girls? 277 01:03:40,480 --> 01:03:41,129 I don't. 278 01:03:41,400 --> 01:03:42,811 Isn't that why you wanted them? 279 01:03:42,920 --> 01:03:45,571 Yes, that's right. The skater girls are different. 280 01:03:45,800 --> 01:03:49,122 Nike is different in a quiet way. From the inside. But, she belongs. 281 01:03:51,520 --> 01:03:53,090 That wasn't our agreement. 282 01:03:53,640 --> 01:03:55,130 What was our agreement? 283 01:03:55,600 --> 01:03:56,726 I wanted something radical. 284 01:03:56,880 --> 01:03:58,484 Tell me, what's radical? 285 01:04:02,360 --> 01:04:05,125 The skater girls are good, Nadja. Let it go! 286 01:04:07,960 --> 01:04:09,962 Without Nike, the series is nothing. 287 01:04:13,800 --> 01:04:15,802 I won't print the Nike photos. 288 01:04:22,160 --> 01:04:24,561 Nadja, if you leave now, don't bother coming back. 289 01:04:45,560 --> 01:04:47,688 Excuse me. May I interrupt for a moment? 290 01:04:48,120 --> 01:04:49,929 Good afternoon Ms. Grob 291 01:04:50,520 --> 01:04:51,681 How are you? 292 01:04:52,360 --> 01:04:53,566 I'm fine. 293 01:04:54,520 --> 01:04:56,170 I have a subject for my thesis. 294 01:04:57,040 --> 01:04:59,520 Your matriculation was canceled yesterday. 295 01:05:01,200 --> 01:05:04,568 If there is a profound reason, why you couldn't meet the deadline, 296 01:05:04,920 --> 01:05:08,402 please explain it in a letter to the chancellor, in quintuplicate. 297 01:05:08,640 --> 01:05:10,165 Then we'll see. 298 01:05:33,840 --> 01:05:37,162 Please, take a look at my photos and tell me what you think! 299 01:06:09,160 --> 01:06:11,128 But, the best moment is not there. 300 01:06:12,640 --> 01:06:14,085 I missed it. 301 01:06:16,120 --> 01:06:20,205 You have to go back, to where you believe inside that moment resides. 302 01:06:43,960 --> 01:06:45,689 How will I do that? 303 01:06:47,440 --> 01:06:49,090 It will never come back. 304 01:08:51,760 --> 01:08:53,410 Nadja, I can't breathe. 305 01:08:53,640 --> 01:08:56,086 Just imagine, we'd never have to surface again 306 01:08:57,320 --> 01:08:58,810 Wouldn't it be nice? 307 01:09:00,760 --> 01:09:01,807 Nadja... 308 01:09:06,760 --> 01:09:08,171 I can't breathe. 309 01:09:28,080 --> 01:09:30,162 I sent in my college applications. 310 01:09:33,680 --> 01:09:35,091 What do you want to study? 311 01:09:36,960 --> 01:09:38,200 Sports medicine. 312 01:09:44,200 --> 01:09:46,885 If I get accepted, I don't think it will be here. 313 01:09:51,440 --> 01:09:53,169 Then I will come with you. 314 01:09:59,120 --> 01:10:01,361 I was kicked out of college yesterday. 315 01:10:07,280 --> 01:10:08,805 What the hell? 316 01:10:13,000 --> 01:10:14,889 I missed the deadline. 317 01:10:17,960 --> 01:10:19,883 How did you let that happen? 318 01:10:44,400 --> 01:10:46,209 That's no reason to cry! 319 01:10:58,200 --> 01:10:59,645 Pull over! 320 01:12:22,600 --> 01:12:24,045 Darius? 321 01:12:26,080 --> 01:12:27,366 Darius! 322 01:13:07,720 --> 01:13:09,404 Didn't you hear me? 323 01:13:10,720 --> 01:13:12,324 That was you?! 324 01:13:19,680 --> 01:13:22,126 Well, it was your choice to wait. 325 01:13:27,080 --> 01:13:29,560 You don't come over anymore, even when you know I am feeling bad? 326 01:13:29,680 --> 01:13:31,170 And you leave me out here in the rain? 327 01:13:37,840 --> 01:13:39,968 Now you're not even talking to me? 328 01:14:05,760 --> 01:14:06,966 Let go! 329 01:14:23,800 --> 01:14:25,404 Sleep with me! 330 01:17:37,120 --> 01:17:40,886 Gone. Now she is gone. And again I am alone. Alone. 331 01:17:47,760 --> 01:17:49,603 What are you doing here so early? 332 01:17:49,880 --> 01:17:51,120 Lend me a hand? 333 01:17:55,560 --> 01:17:57,483 I wanted to see how you're doing. 334 01:17:58,480 --> 01:17:59,720 How should I be? 335 01:18:03,560 --> 01:18:05,130 I kicked out Kadasch. 336 01:18:07,480 --> 01:18:09,084 He admitted it. 337 01:18:11,440 --> 01:18:13,090 I'm sorry. 338 01:18:13,640 --> 01:18:15,130 It's not your fault. 339 01:18:24,440 --> 01:18:26,283 You look terrible. Are you 0.k.? 340 01:18:32,920 --> 01:18:35,127 I'm not working for Subs anymore. 341 01:18:36,000 --> 01:18:37,001 What? 342 01:18:37,600 --> 01:18:39,648 I thought they were really happy with your work. 343 01:18:41,480 --> 01:18:43,721 They didn't want the photos I wanted. 344 01:18:46,360 --> 01:18:48,488 Nadja! You're so stubborn. 345 01:18:50,880 --> 01:18:53,008 I can always work here. 346 01:19:13,200 --> 01:19:15,771 I just realized, I have to take a picture of you. 347 01:19:17,720 --> 01:19:19,085 Of me? 348 01:19:41,760 --> 01:19:43,922 Dear Mr.. Chancellor... 349 01:19:52,520 --> 01:19:53,442 Hey... 350 01:19:54,200 --> 01:19:55,770 Where are the others? 351 01:19:57,560 --> 01:19:59,130 Beating up boys. 352 01:20:02,840 --> 01:20:04,888 I tore up your photos. 353 01:20:06,800 --> 01:20:08,723 I freaked out. 354 01:20:11,600 --> 01:20:13,523 Why did you freak out? 355 01:20:15,760 --> 01:20:17,683 Because I didn't pull it off. 356 01:20:21,840 --> 01:20:23,808 They didn't want to print your pictures. 357 01:20:23,920 --> 01:20:26,491 Now the pictures of the others won't be printed either. 358 01:20:45,000 --> 01:20:46,729 Are you gonna have the baby? 359 01:20:59,560 --> 01:21:01,130 Why not? 360 01:22:19,760 --> 01:22:20,966 Good. 361 01:22:22,480 --> 01:22:24,164 Keep going in this direction! 362 01:22:26,560 --> 01:22:29,404 Ms. Strattmann’s brought in an architecture study. 363 01:22:32,280 --> 01:22:33,884 Do you have a new job? 364 01:22:42,240 --> 01:22:46,564 Marco hired me to do the skater girls spread, which you didn't want. 24273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.