All language subtitles for Amazing Grace s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:19,079 Oh, you're up already! Happy birthday! 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,280 Thanks. 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,319 What's wrong with you? 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,120 Oh, I thought you would've seen it. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,719 It's just something little. You can open it whenever. 6 00:00:31,720 --> 00:00:32,759 Thank you. 7 00:00:32,760 --> 00:00:33,799 Oh... Sorry. 8 00:00:33,800 --> 00:00:37,039 Yeah, no, of course. It's the big day. 9 00:00:37,040 --> 00:00:41,439 OK, um, I will be back early afternoon 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,599 and then we can get cracking on that dinner of yours. 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,399 Is Grandma coming? 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,320 Do you want her to? 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,519 Then she's coming. 14 00:00:50,520 --> 00:00:52,279 OK, I... uh, I really have to go. 15 00:00:52,280 --> 00:00:54,320 Well, have a great day. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,040 I'm excited for tonight. 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,119 So, do you think balloons are too much? 18 00:01:22,120 --> 00:01:24,319 For an 18th? 19 00:01:24,320 --> 00:01:27,720 Yeah. Not the crappy ones. The helium ones. 20 00:01:28,840 --> 00:01:32,159 Uh... Unless they're full of alcohol. 21 00:01:32,160 --> 00:01:34,639 Yeah, that's a terrible idea. 22 00:01:34,640 --> 00:01:36,319 Righto. 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,199 Killjoy. It's exciting, though, huh? 24 00:01:38,200 --> 00:01:41,159 Little family affair for you. Huh? Yeah. 25 00:01:41,160 --> 00:01:43,199 Mmm. You too. 26 00:01:43,200 --> 00:01:46,359 What do you mean? You, Laney, your sperm... 27 00:01:46,360 --> 00:01:49,319 What... No. No, no, no. No, no, no, that was, um... 28 00:01:49,320 --> 00:01:50,639 That's purely hypothetical. 29 00:01:50,640 --> 00:01:53,279 That was just two friends... shooting shit over a dinner. 30 00:01:53,280 --> 00:01:55,959 Alright. Does she know about that, 'Sperminator'? 31 00:01:55,960 --> 00:01:59,439 Yeah, I think... Sperminator? Don't. Yuck. 32 00:01:59,440 --> 00:02:02,759 And I definitely didn't say yes. There was no... I definitely didn't. 33 00:02:02,760 --> 00:02:04,679 There was no verbal confirmation. 34 00:02:04,680 --> 00:02:07,560 Did she say there was verbal confirmation? 35 00:02:11,000 --> 00:02:14,159 OK. Celina. So, it's a first baby. Uncomplicated pregnancy. 36 00:02:14,160 --> 00:02:17,759 The only thing we kind of need to keep an eye on... is her family. 37 00:02:17,760 --> 00:02:21,079 I've handled many a family in my time, Grace Cresswell. 38 00:02:21,080 --> 00:02:23,319 I got you covered. OK. We'll see. 39 00:02:23,320 --> 00:02:27,519 Yiayia. Good. You are here, eh? 40 00:02:27,520 --> 00:02:30,039 We're here. And who is this? 41 00:02:30,040 --> 00:02:32,959 This is Max. Max, this is Celina's grandmother. Yiayia. 42 00:02:32,960 --> 00:02:35,679 Oh, please, please. Help yourself to food. 43 00:02:35,680 --> 00:02:38,319 There's moussaka, there's salads, whatever you want. 44 00:02:38,320 --> 00:02:39,839 Yiayia, you don't mess around. 45 00:02:39,840 --> 00:02:41,559 Of course not. Hey, George. 46 00:02:41,560 --> 00:02:42,599 Hey, Grace. Dimitri. 47 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 You made it. 48 00:02:44,920 --> 00:02:46,479 Is this more food? Oh, this is nothing. 49 00:02:46,480 --> 00:02:47,799 Nothing? 50 00:02:47,800 --> 00:02:50,119 Eva. Hi. How you going? Hey. Good. 51 00:02:50,120 --> 00:02:53,279 There's so much to do, guys. Outside, outside. 52 00:02:53,280 --> 00:02:56,319 Uh, where should we put our stuff? Uh, just here is fine. 53 00:02:56,320 --> 00:02:57,520 OK. 54 00:02:59,160 --> 00:03:02,279 Hey, uh, just so you know, I was put on the spot by Laney. 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,199 Yeah, she does that. 56 00:03:04,200 --> 00:03:05,559 Hey, she's on the way. Oh, OK. 57 00:03:05,560 --> 00:03:07,799 Paithia, fiyetai apo ekei! 58 00:03:07,800 --> 00:03:09,759 'Cause if I'd known that she was actually asking me... 59 00:03:09,760 --> 00:03:11,159 Max... Not the time. 60 00:03:11,160 --> 00:03:12,799 Roger that. 61 00:03:12,800 --> 00:03:18,079 Oh, Grace, finally. Celina. Hi. How you feeling? 62 00:03:18,080 --> 00:03:20,199 Oh, I'm calm. Breathing. Good. 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,879 Oh, who's this? Uh, this is Max. 64 00:03:21,880 --> 00:03:24,719 He's gonna be assisting today. Oooh... 65 00:03:24,720 --> 00:03:27,159 Hey, how about we, um... how about we find a quiet room 66 00:03:27,160 --> 00:03:28,799 and we can check out and the bub? 67 00:03:28,800 --> 00:03:30,000 Yep. 68 00:03:44,560 --> 00:03:49,600 Come on, bub. Oh, I know. Oh... Oh... 69 00:03:59,280 --> 00:04:01,439 Hey. Happy birthday. 70 00:04:01,440 --> 00:04:03,119 Thanks. 71 00:04:03,120 --> 00:04:04,639 What do you want to do today? 72 00:04:04,640 --> 00:04:06,399 You want to watch a movie or something? 73 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 Dad, you don't have to hang out with me. I'm not five. 74 00:04:11,160 --> 00:04:14,120 Your mum would be so proud of you, you know. 75 00:04:19,040 --> 00:04:21,239 Anyway, I'll see you in a bit, birthday girl. 76 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 Dad, please don't make a... fuss... 77 00:04:40,120 --> 00:04:42,839 Come on. Yeah, come on... 78 00:04:50,120 --> 00:04:52,879 I'm sorry. You are nowhere close. 79 00:04:52,880 --> 00:04:54,199 You're kidding. 80 00:04:54,200 --> 00:05:00,919 Best thing to do - go home, have some paracetamol, get some rest. 81 00:05:00,920 --> 00:05:03,359 With Tilly and Flynn running round, 82 00:05:03,360 --> 00:05:05,559 Mum chasing after them, it's chaos. 83 00:05:05,560 --> 00:05:07,520 Oh, well, can't Eric take them out for a bit? 84 00:05:08,560 --> 00:05:10,559 We broke up about six months ago. 85 00:05:10,560 --> 00:05:13,119 Oh, Martha... Are you OK? 86 00:05:13,120 --> 00:05:15,159 I knew it was over after our second. 87 00:05:15,160 --> 00:05:17,800 And to be honest, it's been easier without him. 88 00:05:21,560 --> 00:05:24,960 Sit tight. Let me see what we can do. 89 00:05:31,320 --> 00:05:34,119 We're at capacity. Where am I supposed to put her? 90 00:05:34,120 --> 00:05:35,640 We'll find a way. 91 00:05:38,000 --> 00:05:39,439 Christina... Sorry. 92 00:05:39,440 --> 00:05:41,599 I should've made an appointment. No, no, no. No, no. 93 00:05:41,600 --> 00:05:43,679 Um, it's totally fine. 94 00:05:43,680 --> 00:05:45,519 How can I help? 95 00:05:45,520 --> 00:05:46,879 It might be a bit late 96 00:05:46,880 --> 00:05:49,999 but I've kind of fallen in love with the idea of a natural birth. 97 00:05:50,000 --> 00:05:52,560 I wanted to see if I can transfer to the Birthing Centre. 98 00:05:54,120 --> 00:05:55,599 Yeah, absolutely. 99 00:05:55,600 --> 00:05:59,119 I mean, we'll have to get your medical files 100 00:05:59,120 --> 00:06:00,559 but that won't be an issue, 101 00:06:00,560 --> 00:06:02,040 so, welcome. 102 00:06:03,360 --> 00:06:06,039 I mean, you didn't have to come all the way down here for that. 103 00:06:06,040 --> 00:06:08,159 I'll just make some calls, set you up with a midwife. 104 00:06:08,160 --> 00:06:10,840 I'm sure Grace is available. I'd prefer you. 105 00:06:12,000 --> 00:06:13,039 Sorry? 106 00:06:13,040 --> 00:06:14,799 I know it sounds crazy 107 00:06:14,800 --> 00:06:18,080 but I just really want someone in the room that I trust. 108 00:06:23,920 --> 00:06:28,399 What's the matter, birthday girl? You don't like your birthday shandy? 109 00:06:28,400 --> 00:06:30,959 You know you don't have to put 'birthday' in front of everything? 110 00:06:30,960 --> 00:06:35,279 Hey, I get one day a year, OK? One day. Let me have it. 111 00:06:35,280 --> 00:06:37,399 Well, I can't drink because I'm breastfeeding. 112 00:06:37,400 --> 00:06:40,360 At least it won't go to waste now. What? 113 00:06:41,360 --> 00:06:42,719 Hi! 114 00:06:42,720 --> 00:06:44,039 Oh, my god! 115 00:06:44,040 --> 00:06:45,519 You're back! Hey. 116 00:06:45,520 --> 00:06:49,039 Oh, I missed you so much! Oh, same! 117 00:06:49,040 --> 00:06:54,039 Is this... Oh, my goodness! 118 00:06:54,040 --> 00:06:58,279 Hello, little Eadie! Oh, and her little hands too... 119 00:06:58,280 --> 00:07:00,479 Aren't you just scrumptious! 120 00:07:00,480 --> 00:07:01,759 Hi, Div. 121 00:07:01,760 --> 00:07:03,639 Sorry, Mr G. How are you? Good. 122 00:07:03,640 --> 00:07:06,519 Is that a shandy? It is. 123 00:07:06,520 --> 00:07:08,359 Go ahead. It's fine. Thank you. 124 00:07:08,360 --> 00:07:10,159 We're about to hit the shops. 125 00:07:10,160 --> 00:07:12,880 And then are you gonna join us for dinner? 126 00:07:14,120 --> 00:07:16,879 Oh, yeah. Of course. 127 00:07:16,880 --> 00:07:20,479 Alright, well, are you girls ready to hit it or what? 128 00:07:20,480 --> 00:07:21,959 It's fine. 129 00:07:21,960 --> 00:07:24,039 Oh, my god. I didn't even notice. 130 00:07:24,040 --> 00:07:25,599 This is beautiful. Thank you. 131 00:07:25,600 --> 00:07:26,919 This colour looks so good. 132 00:07:26,920 --> 00:07:29,039 Alright. I see how it is. This looks so nice, though. 133 00:07:29,040 --> 00:07:30,959 What the heck! I never see you in this colour. 134 00:07:30,960 --> 00:07:33,439 Me in a dress? I know. Yeah, I know. Crazy. What the hell? 135 00:07:33,440 --> 00:07:34,799 See you later. 136 00:07:34,800 --> 00:07:36,479 Um, dinner? 137 00:07:36,480 --> 00:07:39,399 Dad's gonna cook and Grace will be there, OK? 138 00:07:39,400 --> 00:07:40,600 Oooh, birth mum? 139 00:07:42,360 --> 00:07:44,160 I can't do it alone. 140 00:07:46,120 --> 00:07:48,679 Fine. But one night there will be body shots. 141 00:07:48,680 --> 00:07:51,079 Yes. Thank you. Thank you, thank you. 142 00:07:51,080 --> 00:07:53,119 That's it. Just focus on your breathing. 143 00:07:53,120 --> 00:07:55,119 It'll be over soon, I promise. 144 00:07:55,120 --> 00:07:56,359 Nearly done. 145 00:07:56,360 --> 00:07:57,879 Try and slow down your breathing. 146 00:07:57,880 --> 00:07:59,159 OK? That's good. You're doing good. 147 00:07:59,160 --> 00:08:01,159 Good. 148 00:08:01,160 --> 00:08:02,839 You're doing so well. 149 00:08:02,840 --> 00:08:04,399 Slow it down. Slow it down... Celina, eat. 150 00:08:04,400 --> 00:08:06,999 Keep your energy up. Thea, I don't think she's hungry. 151 00:08:07,000 --> 00:08:09,799 She's having a baby. Celina, do you want a back massage? 152 00:08:09,800 --> 00:08:11,679 I just gave her one. OK, ladies. 153 00:08:11,680 --> 00:08:13,519 How about we give Celina a minute, yeah? 154 00:08:13,520 --> 00:08:16,039 Grace said to come back in ten. We're back in ten. 155 00:08:16,040 --> 00:08:17,999 She just said that to make you go away. 156 00:08:18,000 --> 00:08:20,399 God, Thea. Did you? I thought you had this. 157 00:08:20,400 --> 00:08:22,679 Grace, you don't have any kids, do you? 158 00:08:22,680 --> 00:08:25,439 Uh, I... I do, see... How old? 159 00:08:25,440 --> 00:08:27,719 Um, 18. Today, actually. 160 00:08:27,720 --> 00:08:29,599 And how come you've never mentioned a kid before? 161 00:08:29,600 --> 00:08:31,719 Um, Max is a dad. 162 00:08:31,720 --> 00:08:33,919 Are you still with the mum? 163 00:08:33,920 --> 00:08:36,279 She wants to know if you're single. 164 00:08:39,360 --> 00:08:42,039 OK, everybody, can I have your attention, please? 165 00:08:42,040 --> 00:08:44,719 I appreciate that you all care for Celina 166 00:08:44,720 --> 00:08:47,159 but right now what she needs is a bit of space, 167 00:08:47,160 --> 00:08:51,479 so can everybody... please leave? 168 00:08:51,480 --> 00:08:56,159 Ela. Ela tora. 169 00:08:56,160 --> 00:08:58,320 Tha fiyoumai. Ohi. Tora. 170 00:09:01,040 --> 00:09:03,519 Amesos. Exo. Fiyai. 171 00:09:03,520 --> 00:09:06,119 Thank you. 172 00:09:06,120 --> 00:09:07,679 - Thanks. - George, ela, re. 173 00:09:07,680 --> 00:09:09,719 Come on. Get out of here. 174 00:09:09,720 --> 00:09:12,079 - Thank you, George. - Coming. 175 00:09:12,080 --> 00:09:14,639 Thank you. 176 00:09:14,640 --> 00:09:15,879 You're welcome. Oh... 177 00:09:15,880 --> 00:09:19,079 Slow that breathing down, OK? Slow it down. 178 00:09:21,200 --> 00:09:23,119 Hey, it's Sophia. Leave a message. 179 00:09:23,120 --> 00:09:27,479 Hey, birthday girl. Um, quick question. 180 00:09:27,480 --> 00:09:29,399 Do you like cheesecake? 181 00:09:29,400 --> 00:09:30,959 There's a bakery around the corner 182 00:09:30,960 --> 00:09:32,479 that does an amazing blueberry cheesecake. 183 00:09:32,480 --> 00:09:35,479 Um, but, you know, if you prefer chocolate, that's so fine. 184 00:09:35,480 --> 00:09:38,039 Just, yeah, let me know. Send me a text. 185 00:09:38,040 --> 00:09:39,560 Bye. 186 00:09:40,560 --> 00:09:42,999 My daughter's 18th. 187 00:09:43,000 --> 00:09:46,039 Oh. The crazies begin. 188 00:09:46,040 --> 00:09:47,079 Yeah. 189 00:09:47,080 --> 00:09:48,999 Thought you could use this. 190 00:09:49,000 --> 00:09:51,440 Oh, thank you! 191 00:09:53,240 --> 00:09:54,399 Ela tho, skatouli! 192 00:09:54,400 --> 00:09:57,119 I'm sorry about my family. 193 00:09:57,120 --> 00:09:59,599 None of them have what you call that, um... 194 00:09:59,600 --> 00:10:01,119 Boundaries? That's the one. 195 00:10:01,120 --> 00:10:02,799 No, I should be the one apologising. 196 00:10:02,800 --> 00:10:04,280 No, it had to be done. 197 00:10:06,080 --> 00:10:09,159 You're very lucky to have such a beautiful big family. 198 00:10:09,160 --> 00:10:10,800 So are you. 199 00:10:13,880 --> 00:10:15,559 And your daughter? 200 00:10:15,560 --> 00:10:18,280 It's... It's complicated. 201 00:10:22,320 --> 00:10:25,199 Well, I came to Australia a long time ago, 202 00:10:25,200 --> 00:10:27,479 alone, with no family. 203 00:10:27,480 --> 00:10:30,199 I had to make my own. 204 00:10:34,720 --> 00:10:36,839 My community was my family. 205 00:10:36,840 --> 00:10:41,239 And then I met Stefano and we had George. 206 00:10:41,240 --> 00:10:46,400 You know, families don't always look the way you think. 207 00:10:53,960 --> 00:10:54,999 Laney, this is insane. 208 00:10:55,000 --> 00:10:57,679 The three of us in the same room together when my baby is born? 209 00:10:57,680 --> 00:10:59,119 What were you thinking? She asked me. 210 00:10:59,120 --> 00:11:01,880 What was I supposed to say? No. You say no. 211 00:11:04,400 --> 00:11:06,599 Room four's scheduled to leave in an hour. 212 00:11:06,600 --> 00:11:09,479 Want me to set it up for Martha? Yeah, pop her name on the board. 213 00:11:09,480 --> 00:11:11,999 We'll leave her progress empty. We'll update as things get moving. 214 00:11:12,000 --> 00:11:13,360 Sorry, what... What's going on? 215 00:11:14,520 --> 00:11:17,839 I have a woman who's not in labour yet but she's got family issues, 216 00:11:17,840 --> 00:11:19,079 so she's exhausted. 217 00:11:19,080 --> 00:11:21,000 Then she should be sent home. We're not a hotel. 218 00:11:23,240 --> 00:11:25,959 Uh, since when have you cared which woman goes in what room? 219 00:11:25,960 --> 00:11:27,799 I'm the executive director of operations. 220 00:11:27,800 --> 00:11:29,479 It's my job to care. 221 00:11:29,480 --> 00:11:31,039 Yeah, we both know what this is about. 222 00:11:31,040 --> 00:11:33,319 If there's no medical reason for her being here, 223 00:11:33,320 --> 00:11:34,479 then she shouldn't be. 224 00:11:34,480 --> 00:11:36,040 Send her home. 225 00:11:46,480 --> 00:11:49,319 Hope it's going alright in there. Eh? 226 00:11:49,320 --> 00:11:50,520 Mmm. 227 00:11:51,800 --> 00:11:53,359 Hey, Max. Hey. 228 00:11:53,360 --> 00:11:54,999 You been sent outside as well? No. 229 00:11:55,000 --> 00:11:57,279 You boys good? We stay where we're told. 230 00:11:57,280 --> 00:11:58,919 Move when called. 231 00:11:58,920 --> 00:12:00,400 So, you're a dad, huh? 232 00:12:01,920 --> 00:12:03,759 You got any advice? Uh... 233 00:12:03,760 --> 00:12:04,999 Opa. 234 00:12:05,000 --> 00:12:06,279 Here we go. 235 00:12:06,280 --> 00:12:08,599 He's been doing this all morning. Ha. 236 00:12:08,600 --> 00:12:09,959 Getting a bit nervous, are we? 237 00:12:09,960 --> 00:12:12,759 No, I just want to be prepared, know what to expect. 238 00:12:12,760 --> 00:12:15,439 Nothing can prepare you. Nothing. 239 00:12:15,440 --> 00:12:18,079 You have a baby, your life turns upside down. 240 00:12:18,080 --> 00:12:20,959 But we wouldn't have it any other way. 241 00:12:20,960 --> 00:12:22,119 Right, Maxy? 242 00:12:22,120 --> 00:12:24,639 Yeah... Yeah. 243 00:12:27,000 --> 00:12:29,480 Excuse us. Dimitri, it's go time. 244 00:12:30,640 --> 00:12:32,879 Best day of your life. 245 00:12:35,840 --> 00:12:38,559 Keep going. Almost there. Almost there, OK? 246 00:12:43,920 --> 00:12:45,519 OK. Alright. One long push, OK? 247 00:12:45,520 --> 00:12:47,399 You're doing beautifully. One more push, OK? 248 00:12:47,400 --> 00:12:49,799 That's it. Push. That's it. 249 00:12:49,800 --> 00:12:51,199 Come on. You got it. 250 00:12:51,200 --> 00:12:53,119 Push. 251 00:13:02,240 --> 00:13:06,040 ? I said you're the greatest thing ? 252 00:13:07,720 --> 00:13:09,279 ? That ever happened to me... ? 253 00:13:09,280 --> 00:13:11,679 Oh, she's beautiful! It's a girl! 254 00:13:11,680 --> 00:13:13,239 We've got a girl! 255 00:13:13,240 --> 00:13:16,239 It's a girl! Oh, my god! It's a girl! 256 00:13:16,240 --> 00:13:20,599 It's a girl! Hey, we've got a girl! 257 00:13:28,680 --> 00:13:31,439 You've got a granddaughter. 258 00:13:31,440 --> 00:13:33,599 Let's all get drinks! 259 00:13:33,600 --> 00:13:35,640 ? You're the greatest thing ? 260 00:13:37,240 --> 00:13:39,320 ? That ever happened to me ? 261 00:13:41,320 --> 00:13:42,999 ? And I want to thank you... ? 262 00:13:43,000 --> 00:13:45,319 Oh, no, no. I'm driving. 263 00:13:54,720 --> 00:13:56,359 Everything looks great. 264 00:13:56,360 --> 00:13:58,479 You're just a little early. Yes. 265 00:13:58,480 --> 00:14:01,800 Home until your labour establishes or your waters break, OK? 266 00:14:03,120 --> 00:14:04,680 Thanks. 267 00:14:06,920 --> 00:14:08,879 One sec. OK. 268 00:14:08,880 --> 00:14:13,279 Hey, uh, we were sort of hoping she'd be all good to stay. 269 00:14:13,280 --> 00:14:14,799 I'm not following. 270 00:14:14,800 --> 00:14:17,759 We thought we'd maybe need to keep her overnight 271 00:14:17,760 --> 00:14:19,959 with her blood pressure being high... 272 00:14:19,960 --> 00:14:23,479 But it's not. I know. But she's exhausted. 273 00:14:23,480 --> 00:14:25,639 We just need a medical reason to keep her... 274 00:14:25,640 --> 00:14:28,159 So you want me to lie for you? No. 275 00:14:28,160 --> 00:14:32,400 It's for Martha. She wants to stay. It's one tiny favour. 276 00:14:35,160 --> 00:14:37,040 I'm not doing it. 277 00:14:40,040 --> 00:14:42,079 Unfortunately, we can't technically give you a room 278 00:14:42,080 --> 00:14:45,839 but we can pop you in the staff overnight room for tonight... 279 00:14:45,840 --> 00:14:48,079 Oh... ..on the down-low, of course. 280 00:14:48,080 --> 00:14:50,479 You're a godsend. Sasha will keep an eye on you. 281 00:14:50,480 --> 00:14:52,639 And we'll pop you in a room when things start moving. 282 00:14:52,640 --> 00:14:54,639 Thank you, Laney. Hey, don't thank me. 283 00:14:54,640 --> 00:14:55,879 Thank Sasha. 284 00:14:55,880 --> 00:14:57,639 It was her idea. 285 00:14:57,640 --> 00:14:59,360 Thank you, Sasha. 286 00:15:15,000 --> 00:15:16,839 Lasagne and nachos. 287 00:15:16,840 --> 00:15:20,679 Yeah. Sophia wanted it one time for her birthday and it stuck. 288 00:15:20,680 --> 00:15:22,559 Her mum and I made it every year. 289 00:15:25,000 --> 00:15:26,839 Cheesecake? Yeah. 290 00:15:26,840 --> 00:15:28,199 Well, I didn't hear back 291 00:15:28,200 --> 00:15:30,639 and I thought that chocolate seemed a bit boring, so... 292 00:15:30,640 --> 00:15:33,879 No, no, no, no, no... That's good. Something different. 293 00:15:33,880 --> 00:15:38,319 Oh, whoa. Look at you two. You two look incredible! 294 00:15:38,320 --> 00:15:40,879 Thank you. Oooh, OK. Stand together. 295 00:15:40,880 --> 00:15:42,719 Oh, god, no. Come on. Come on, just one. 296 00:15:42,720 --> 00:15:44,159 Just one. 297 00:15:44,160 --> 00:15:47,199 And... OK, that was two. 298 00:15:47,200 --> 00:15:49,439 Ready? Can we help with anything? 299 00:15:49,440 --> 00:15:52,199 Uh, yeah, you could finish up the salad. Uh, dip... 300 00:15:52,200 --> 00:15:55,920 There's a baguette to slice. Cool. Thank you. 301 00:15:58,920 --> 00:16:00,639 This guac is gonna be good. 302 00:16:00,640 --> 00:16:02,320 See? It's gonna be fine. 303 00:16:13,400 --> 00:16:15,719 Surprise! 304 00:16:15,720 --> 00:16:17,639 Balloons. Wow. 305 00:16:17,640 --> 00:16:20,079 Oh... Oooh... I love them. 306 00:16:20,080 --> 00:16:22,160 Yeah. Can't have a birthday without balloons. 307 00:16:25,520 --> 00:16:26,559 They're great. 308 00:16:26,560 --> 00:16:29,519 I'll take those. 309 00:16:29,520 --> 00:16:32,385 Oh... I'll get it. Uh, Div, do you want to choose a birthday playlist? 310 00:16:32,387 --> 00:16:33,965 That's a lot of trust, Grace. 311 00:16:33,967 --> 00:16:35,727 Don't let me down. Oooh... Sorry. 312 00:16:39,258 --> 00:16:40,577 - Mum. - Hello. 313 00:16:41,384 --> 00:16:42,919 And Omar. 314 00:16:42,920 --> 00:16:45,039 Yes, it's official. We are dating. 315 00:16:45,040 --> 00:16:46,439 Can we please move on now? 316 00:16:46,440 --> 00:16:47,839 Gladly. Good. 317 00:16:47,840 --> 00:16:50,199 This is for Sophia. Uh, out on the back deck. 318 00:16:50,200 --> 00:16:51,479 Yeah, good. Thanks for having us. 319 00:16:51,480 --> 00:16:52,879 Thank you for bringing this. 320 00:16:52,880 --> 00:16:54,280 Come through. 321 00:16:55,498 --> 00:16:56,937 Hello! 322 00:16:56,939 --> 00:16:59,278 Ah, hi. Happy birthday. Hello! 323 00:16:59,280 --> 00:17:00,907 Oooh... This is for you. 324 00:17:00,909 --> 00:17:03,839 Carolina. Old enough for the signature scent, I'd say. 325 00:17:03,840 --> 00:17:05,799 Oh, thank you. It's a pleasure. 326 00:17:05,800 --> 00:17:08,399 Hey, Sophia. Omar. Happy birthday. 327 00:17:08,400 --> 00:17:10,799 This is, um, Kirk. Hey, Kirk. How you going? 328 00:17:10,800 --> 00:17:12,399 Nice to meet you. Nice to meet you. 329 00:17:12,400 --> 00:17:14,559 Oh, my god. Look at that. Oh, my gosh. 330 00:17:14,560 --> 00:17:17,559 I think Good Girl is, like, a hot perfume. 331 00:17:17,560 --> 00:17:18,919 Yeah... 332 00:17:18,920 --> 00:17:20,399 This is amazing. Oh, my god. 333 00:17:32,240 --> 00:17:35,639 You're not on tonight. No. Are you OK? 334 00:17:35,640 --> 00:17:39,359 Yeah. I'm just, um... Just feeling a bit... What's up? 335 00:17:39,360 --> 00:17:44,559 Uh, so, before you get too attached to the whole, uh, donor thing, 336 00:17:44,560 --> 00:17:46,399 there's... there's something you should know. 337 00:17:46,400 --> 00:17:47,879 Paul... 338 00:17:47,880 --> 00:17:49,279 What? 339 00:17:49,280 --> 00:17:51,800 I was hoping to have a word. 340 00:17:54,120 --> 00:17:56,680 Chat tomorrow. Sure thing. 341 00:17:59,640 --> 00:18:01,759 If you're gonna check the birthing board, she's not on it. 342 00:18:01,760 --> 00:18:02,999 Look, I'm sorry about earlier 343 00:18:03,000 --> 00:18:06,039 but hearing you'll be at the birth, it kind of smacked me... 344 00:18:06,040 --> 00:18:07,719 I know that it'll be weird at first 345 00:18:07,720 --> 00:18:09,999 but once things get going, you won't even notice I'm there. 346 00:18:10,000 --> 00:18:12,040 But I will. 347 00:18:12,580 --> 00:18:13,780 Paul... 348 00:18:15,856 --> 00:18:17,655 Don't... I know. I'm... 349 00:18:18,191 --> 00:18:19,960 I'm not trying to get back together. 350 00:18:19,962 --> 00:18:23,895 I just... wish things were different. 351 00:18:27,308 --> 00:18:28,867 Well, they're not. 352 00:18:29,040 --> 00:18:31,080 You're having a baby with Christina. 353 00:18:32,618 --> 00:18:34,058 And I've moved on. 354 00:18:45,971 --> 00:18:48,770 Mmm. Delicious, Grace. 355 00:18:48,772 --> 00:18:49,972 Thank you. 356 00:18:54,240 --> 00:18:55,599 It's really good. 357 00:18:56,018 --> 00:19:00,057 The lasagne and nachos is quite an interesting combo. 358 00:19:00,177 --> 00:19:01,827 Was this your choice, Sophia? 359 00:19:03,593 --> 00:19:05,187 Not really. 360 00:19:05,693 --> 00:19:08,441 What? You want it every year. 361 00:19:08,443 --> 00:19:10,007 Not since Mum died. 362 00:19:13,632 --> 00:19:15,192 Oh. Sorry. 363 00:19:16,438 --> 00:19:17,638 Just assumed. 364 00:19:17,987 --> 00:19:19,557 Sorry... It's OK. 365 00:19:20,272 --> 00:19:22,719 Dad just still thinks I'm five. 366 00:19:22,720 --> 00:19:24,880 Fathers tend to be like that with their daughters. 367 00:19:24,882 --> 00:19:25,921 Mmm. 368 00:19:25,923 --> 00:19:28,209 But you're 18 now. Yes, she is. 369 00:19:28,211 --> 00:19:29,501 Mmm? 370 00:19:29,503 --> 00:19:31,103 So, what's next? Have you got any plans? 371 00:19:32,185 --> 00:19:34,065 I haven't really thought past the adoption. 372 00:19:48,640 --> 00:19:50,239 - Hip-hip... - Hooray! 373 00:19:50,240 --> 00:19:53,559 Hip-hip... Hooray! 374 00:19:53,560 --> 00:19:55,519 Make a wish. Really? 375 00:19:55,520 --> 00:19:56,879 Oh, come on. Come on. 376 00:20:02,240 --> 00:20:04,679 Bravo! Bravo! 377 00:20:04,680 --> 00:20:06,679 So, what did you wish for? 378 00:20:06,680 --> 00:20:07,880 This to end. 379 00:20:09,120 --> 00:20:12,320 OK, it's present time. Dad... 380 00:20:14,840 --> 00:20:19,359 And this is for...? Your new car. 381 00:20:19,360 --> 00:20:21,319 Wow. 382 00:20:21,320 --> 00:20:23,320 It reminds me of Herbie the Love Bug. Eh! 383 00:20:24,400 --> 00:20:25,559 Mikey's fixing it up, 384 00:20:25,560 --> 00:20:27,879 so by the time you learn how to drive, it'll be ready. 385 00:20:27,880 --> 00:20:30,359 Oh, my god. You have to take me out for a spin. 386 00:20:30,360 --> 00:20:32,479 Thanks, Dad. It's really cool. 387 00:20:32,480 --> 00:20:34,400 OK. You haven't opened mine yet. 388 00:20:40,680 --> 00:20:42,120 Oooh... Oh... 389 00:20:46,920 --> 00:20:48,239 So, you can open it up 390 00:20:48,240 --> 00:20:50,400 and put a little picture in there of someone special. 391 00:20:51,600 --> 00:20:54,360 My dad got me a locket for my 18th and I loved it. 392 00:20:56,600 --> 00:20:59,919 Well, actually, I bought it. He just put his name on the card. 393 00:20:59,920 --> 00:21:01,399 No, you didn't. 394 00:21:01,400 --> 00:21:04,199 Oh, he was very busy - with his other family. 395 00:21:04,200 --> 00:21:06,959 What other family? Nothing. My dad remarried. 396 00:21:06,960 --> 00:21:09,721 But she wasn't in the picture then. The divorce wasn't even finalised. 397 00:21:11,560 --> 00:21:15,199 You don't talk about him much. There's not much to say, really. 398 00:21:16,640 --> 00:21:19,759 Like Grace. She never mentions my birth dad. 399 00:21:19,760 --> 00:21:21,679 So I wonder if she even knows who he is... 400 00:21:21,680 --> 00:21:23,200 Sophia... I know who he is. 401 00:21:24,320 --> 00:21:27,520 He left without a word and I never saw him again. 402 00:21:33,200 --> 00:21:35,199 Let's cut the cake. Actually, Div and I are leaving. 403 00:21:35,200 --> 00:21:36,599 Oh, are we? 404 00:21:36,600 --> 00:21:39,799 Well, Div's only here for a night and we want to make the most of it. 405 00:21:39,800 --> 00:21:42,159 Plus, I have a house full of babysitters. 406 00:21:42,160 --> 00:21:44,039 You don't mind, do you? 407 00:21:44,040 --> 00:21:46,719 No. Not at all. 408 00:21:46,720 --> 00:21:47,920 You haven't even cut the cake. 409 00:21:54,680 --> 00:21:56,599 Thanks for dinner. It was great. 410 00:21:56,600 --> 00:21:58,239 Yeah, have a good night. See you. 411 00:21:58,240 --> 00:21:59,279 Bye. 412 00:21:59,280 --> 00:22:01,599 Keep your phone on. I want updates. 413 00:22:01,600 --> 00:22:03,919 I'm going for a walk. 414 00:22:03,920 --> 00:22:05,120 Back later. 415 00:22:09,440 --> 00:22:11,679 Hey-hey-hey, birthday girl! 416 00:22:11,680 --> 00:22:13,959 You gonna hit the town, get lit? Something like that. 417 00:22:13,960 --> 00:22:15,480 Alright. Be safe. 418 00:22:25,320 --> 00:22:29,199 Look at this. Everyone's here. 419 00:22:29,200 --> 00:22:33,319 Actually, um, we should get going, I think. 420 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 Really? 421 00:22:35,640 --> 00:22:37,240 Oh... Cheesecake. 422 00:22:38,600 --> 00:22:40,359 Thanks, Grace. 423 00:22:40,360 --> 00:22:43,880 Grace, I'm... I'm sorry. 424 00:22:45,560 --> 00:22:49,520 We'll just, um... see ourselves out, then, alright? 425 00:22:53,280 --> 00:22:55,239 Yep... 426 00:22:55,240 --> 00:22:58,839 So, uh, I just finished work 427 00:22:58,840 --> 00:23:01,079 and thought I'd come and grab a couple of my boxes 428 00:23:01,080 --> 00:23:04,120 but... it's not a good time? 429 00:23:18,280 --> 00:23:19,559 Listen to me, OK? 430 00:23:19,560 --> 00:23:22,919 Tonight, Sophia Gilbert is not a mum. No! 431 00:23:22,920 --> 00:23:28,639 She is young, free and totally getting checked out right now! 432 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 What? 433 00:23:31,640 --> 00:23:34,279 I mean, obviously, your boobs are, like, kapow. 434 00:23:34,280 --> 00:23:35,759 Stop! 435 00:23:35,760 --> 00:23:38,559 Excuse me. Can we have four shots, please? 436 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 Tequila. 437 00:23:42,760 --> 00:23:44,480 Ready? Yes. 438 00:23:46,560 --> 00:23:48,639 Oh... Giddy up! 439 00:23:50,240 --> 00:23:51,879 Let's go again. Ready? 440 00:23:51,880 --> 00:23:53,360 Oh, wow! 441 00:24:00,120 --> 00:24:01,999 How you going in here? 442 00:24:02,000 --> 00:24:05,399 Happy? You don't have kids, do you? 443 00:24:05,400 --> 00:24:09,319 Well... I'm working on it. 444 00:24:09,320 --> 00:24:11,959 Oh, who's the lucky man? 445 00:24:11,960 --> 00:24:15,319 No. No man. I am planning on doing it alone. 446 00:24:15,320 --> 00:24:17,199 Right. 447 00:24:17,200 --> 00:24:18,919 Sorry. 448 00:24:18,920 --> 00:24:20,959 No, lots of women choose to do it solo. 449 00:24:20,960 --> 00:24:24,199 I wasn't expecting to, is all. That is OK. 450 00:24:24,200 --> 00:24:25,759 And don't get me wrong, I love it. 451 00:24:25,760 --> 00:24:27,679 It just took me a bit to get used to. 452 00:24:27,680 --> 00:24:30,439 I mean, Mum practically lives with me. My sister's down the road. 453 00:24:30,440 --> 00:24:32,679 And friends? It's different. 454 00:24:32,680 --> 00:24:34,599 There's only so many times you can call 455 00:24:34,600 --> 00:24:36,199 before they question whether to pick up. 456 00:24:38,480 --> 00:24:40,640 And what about you? You've got family here? 457 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 Parents are in Adelaide. Brother's in Canberra. 458 00:24:45,320 --> 00:24:48,719 But I've got Grace and, I mean, she's like family. 459 00:24:48,720 --> 00:24:51,000 Right. Yeah. That's good. 460 00:24:55,760 --> 00:24:57,120 Good. 461 00:25:19,480 --> 00:25:24,519 ? Please, let me catch my breath ? ? Let me catch my breath ? 462 00:25:24,520 --> 00:25:26,600 ? Let me catch my... ? 463 00:25:34,800 --> 00:25:36,519 Why didn't we eat? 464 00:25:36,520 --> 00:25:38,199 'Cause of your mum. 465 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 Don't call her that. 466 00:25:42,520 --> 00:25:44,919 Oh... You look... 467 00:25:44,920 --> 00:25:46,679 Oh, I need to go. 468 00:25:47,920 --> 00:25:50,399 Can you hold my hair up? Yes. 469 00:25:56,040 --> 00:25:58,280 Where do you want these things? In there. 470 00:26:10,000 --> 00:26:13,360 Well, that was a disaster. She practically ran out. 471 00:26:15,600 --> 00:26:18,160 Listen, I'm sorry about before, OK? 472 00:26:19,440 --> 00:26:21,959 You wanted this to work. We both did. 473 00:26:21,960 --> 00:26:24,760 I think we just both tried a little bit too hard. 474 00:26:27,480 --> 00:26:28,959 I think you're right. 475 00:26:28,960 --> 00:26:31,240 I screwed dinner up. 476 00:26:33,320 --> 00:26:37,119 Yeah, well, I screwed everything up, so... 477 00:26:37,120 --> 00:26:38,600 No, you were great. 478 00:26:51,360 --> 00:26:53,119 Where do you want this thing? 479 00:26:53,120 --> 00:26:55,640 Um, it goes in here. 480 00:27:23,200 --> 00:27:26,000 Hang on, hang on, hang on... Sorry, sorry, sorry... 481 00:27:31,640 --> 00:27:33,319 Mum, what's wrong? 482 00:27:33,320 --> 00:27:34,999 Yeah, yeah, I'm fine. 483 00:27:35,000 --> 00:27:38,280 I'm just letting you know that Sophia's here with me. 484 00:27:40,680 --> 00:27:42,120 She is drunk. 485 00:27:43,560 --> 00:27:45,759 Is everything OK? Sophia's at Mum's place. 486 00:27:45,760 --> 00:27:48,079 She's drunk. What's the address? 487 00:27:48,080 --> 00:27:49,879 No, just tell him there's no need for that. 488 00:27:49,880 --> 00:27:51,079 Hang on, hang on... 489 00:27:51,080 --> 00:27:53,840 I'm just about to put her to bed, let her sleep it off. 490 00:27:56,520 --> 00:27:58,159 OK. 491 00:27:58,160 --> 00:28:00,280 Thanks, Mum. Bye. 492 00:28:27,440 --> 00:28:29,880 She's fine. She just went too hard. 493 00:28:31,440 --> 00:28:33,440 We've all been there. 494 00:28:35,640 --> 00:28:36,920 Yep. 495 00:28:38,520 --> 00:28:40,719 Um, alright, I'm gonna go back to the hotel 496 00:28:40,720 --> 00:28:43,479 and I'll speak to you tomorrow. 497 00:28:43,480 --> 00:28:45,280 Yeah. Of course. 498 00:29:37,500 --> 00:29:41,259 Ah. Had quite the night last night. 499 00:29:41,260 --> 00:29:43,460 I don't want to think about it. 500 00:29:45,834 --> 00:29:47,139 How's Eadie? 501 00:29:47,140 --> 00:29:48,859 Oh, she's good. She's with Grace. 502 00:29:48,860 --> 00:29:51,339 It's weird not having to get up during the night. 503 00:29:51,340 --> 00:29:52,579 I doubt you could've. 504 00:29:54,278 --> 00:29:56,545 God, I'm sorry about last night. 505 00:29:56,547 --> 00:29:59,797 I must've... drunk too fast or something. 506 00:29:59,799 --> 00:30:01,359 That's alright. I understand. 507 00:30:08,980 --> 00:30:11,219 Everyone's acting like it's normal. 508 00:30:11,658 --> 00:30:13,740 Well, it sort of is, really. 509 00:30:17,775 --> 00:30:19,432 Mum should be here. 510 00:30:24,256 --> 00:30:26,096 I mean, it's my 18th. 511 00:30:31,312 --> 00:30:34,352 I just miss her so much. 512 00:30:38,380 --> 00:30:40,540 I'm really sorry, Sophia. 513 00:30:42,488 --> 00:30:43,848 It's fine. 514 00:30:46,834 --> 00:30:48,234 Could you stomach an omelette? 515 00:30:50,128 --> 00:30:52,458 Mmm. Yeah. That'd be good. 516 00:30:53,260 --> 00:30:54,460 Good. 517 00:30:56,900 --> 00:30:58,979 Did you know my dad? 518 00:30:58,980 --> 00:31:01,060 Uh, yeah. 519 00:31:02,692 --> 00:31:04,531 Can you tell me who he is? 520 00:31:05,705 --> 00:31:08,539 I don't actually think this is the kind of conversation... 521 00:31:08,540 --> 00:31:10,111 She won't talk about him. 522 00:31:13,807 --> 00:31:16,087 Well, she will... 523 00:31:17,053 --> 00:31:18,453 when she's ready. 524 00:31:30,854 --> 00:31:33,773 Big night, huh? Yeah. I think I ate something weird. 525 00:31:37,060 --> 00:31:40,779 Eh, so, the reason, uh, I came in last night was I wanted to talk... 526 00:31:40,780 --> 00:31:44,939 Oh, yeah. Hey, about that, hey, listen, I'm thinking maybe not. 527 00:31:44,940 --> 00:31:47,179 The whole donor situation. Oooh. 528 00:31:47,180 --> 00:31:51,019 Yeah, I just think I need to slow down, get my ducks in order. 529 00:31:51,020 --> 00:31:52,819 It's all moving a bit fast. 530 00:31:52,820 --> 00:31:54,539 Right. Yeah. 531 00:31:54,540 --> 00:31:57,379 But thank you for considering it. 532 00:31:57,380 --> 00:32:01,019 Oh... No, I thought it was all hypothetical anyway, so I... 533 00:32:01,020 --> 00:32:02,420 I wasn't really, um... 534 00:32:04,100 --> 00:32:05,940 Did I do something? 535 00:32:06,495 --> 00:32:09,174 Believe it or not, Max, this isn't about you. 536 00:32:09,176 --> 00:32:11,815 No, yeah, of course. 537 00:32:13,155 --> 00:32:16,877 I, uh... I realised that I want to be a dad with a partner, 538 00:32:17,472 --> 00:32:19,555 like a real dad, next time I have a kid. 539 00:32:20,940 --> 00:32:23,259 Good. Yeah. 540 00:32:23,260 --> 00:32:25,700 So, we're good, then? Oh, yeah. 541 00:32:27,020 --> 00:32:29,140 OK. OK. 542 00:32:30,150 --> 00:32:33,140 Oh, you are a baby whisperer. 543 00:32:33,142 --> 00:32:35,101 That tip you gave - he actually slept. 544 00:32:35,103 --> 00:32:36,742 Yeah? How about you? 545 00:32:36,744 --> 00:32:39,650 Oh, a couple of hours, broken into ten-minute intervals. 546 00:32:40,814 --> 00:32:44,773 So, um, Omar, is he, uh... Dating my mother? 547 00:32:44,775 --> 00:32:46,299 So, I'm not crazy! Yep. 548 00:32:46,300 --> 00:32:47,946 He's a brave man. 549 00:32:49,038 --> 00:32:51,224 Well, that's the last of your stuff. 550 00:32:51,226 --> 00:32:53,186 So, what, you were actually gonna chuck these out? 551 00:32:53,680 --> 00:32:55,979 You haven't played golf in years. And...? 552 00:32:56,421 --> 00:32:57,741 Jeez. 553 00:32:58,978 --> 00:33:01,938 So, uh, how was the rest of your night? 554 00:33:03,900 --> 00:33:06,259 It's hard to be a mother when you're not one. 555 00:33:06,260 --> 00:33:09,779 I know, right? Parenting! It hasn't even been a week. 556 00:33:09,780 --> 00:33:11,339 Yeah, well, it feels like a lifetime. 557 00:33:12,557 --> 00:33:14,459 It's open! Alright, well, I'll, um... 558 00:33:14,460 --> 00:33:16,219 I'll come back for the rest of this stuff. 559 00:33:16,220 --> 00:33:18,100 You're not gonna use them. You don't know that. 560 00:33:19,168 --> 00:33:21,619 Oh, hey. Here he is. 561 00:33:21,620 --> 00:33:23,659 You must be, uh, Sophia's dad. 562 00:33:23,660 --> 00:33:25,459 Yeah. Kirk. Yeah. Jim. 563 00:33:25,460 --> 00:33:26,659 The ex. 564 00:33:26,660 --> 00:33:28,699 So, uh, how'd you go last night? 565 00:33:28,700 --> 00:33:31,300 Aren't the Creswell family dinners a treat? 566 00:33:36,740 --> 00:33:40,660 Yeah, it was, um, very eventful. 567 00:33:45,860 --> 00:33:47,220 Cool. 568 00:33:49,860 --> 00:33:53,379 Well, um, I should probably get to work, Jim, so... 569 00:33:53,380 --> 00:33:55,379 Yeah. Rightio. 570 00:33:55,380 --> 00:33:57,980 So, I'll take Eadie. Yeah. 571 00:33:59,820 --> 00:34:01,140 Mmm... 572 00:34:02,780 --> 00:34:05,019 And her stuff? 573 00:34:05,020 --> 00:34:06,699 Uh, it's at the front door. 574 00:34:06,700 --> 00:34:10,859 Front door. OK. So, we'll... chat later. 575 00:34:10,860 --> 00:34:12,659 Yeah. Yeah. Mmm. 576 00:34:12,660 --> 00:34:14,820 Good to meet you, Jim. You too, mate. 577 00:34:15,700 --> 00:34:18,179 Come on, baby. Hello. 578 00:34:18,524 --> 00:34:20,364 Seems like a nice bloke. 579 00:34:35,138 --> 00:34:37,819 Contractions are long and strong. Labour's moving quickly. 580 00:34:37,820 --> 00:34:40,834 Good. How are you feeling, Martha? 581 00:34:40,836 --> 00:34:43,691 Good. Glad it's finally happening. 582 00:34:44,119 --> 00:34:46,439 Everything is tracking along nicely. 583 00:34:52,620 --> 00:34:56,015 Are you OK? Yeah. Long night. 584 00:34:56,390 --> 00:34:57,810 How is your pain? 585 00:34:57,936 --> 00:34:59,226 Fine. 586 00:35:00,406 --> 00:35:01,779 Oh, no, I'm not. 587 00:35:01,780 --> 00:35:03,659 Yep. No, I'm not. 588 00:35:03,660 --> 00:35:04,939 Sit there. Oh... 589 00:35:04,940 --> 00:35:06,379 It's alright. Oh... 590 00:35:06,380 --> 00:35:07,740 Got it? 591 00:35:09,265 --> 00:35:10,465 In... 592 00:35:12,210 --> 00:35:13,494 ..and out. 593 00:35:16,340 --> 00:35:18,487 Hey, Sasha, do you mind... 594 00:35:18,489 --> 00:35:19,848 I'll be right back. 595 00:35:20,061 --> 00:35:22,162 Yeah. No worries. 596 00:35:27,380 --> 00:35:29,579 ? Saturday night, living the dream ? 597 00:35:29,580 --> 00:35:31,539 ? Ordering drinks ? ? with your brother's ID ? 598 00:35:31,540 --> 00:35:33,860 ? Pretending we like ? ? someone's girlfriend's band ? 599 00:35:35,420 --> 00:35:37,099 ? Put on our boots, carry our heels ? 600 00:35:37,100 --> 00:35:39,579 ? Stumbling home over the field ? 601 00:35:39,580 --> 00:35:43,099 ? Gin from a bottle stolen from her dad ? 602 00:35:43,100 --> 00:35:47,259 ? You smoke to choke the feeling ? 603 00:35:47,260 --> 00:35:50,179 ? Till the walls don't need ? ? a ceiling... ? 604 00:35:50,180 --> 00:35:51,379 Oh, shit. 605 00:35:51,380 --> 00:35:54,460 ? All we talk about is leaving ? 606 00:35:56,140 --> 00:36:01,619 ? All that I know is ? ? No matter how far away ? 607 00:36:01,620 --> 00:36:03,419 ? This is the place ? ? we were made... ? 608 00:36:03,420 --> 00:36:04,459 OK. 609 00:36:04,460 --> 00:36:07,859 Martha, looks like you're ready to start pushing. 610 00:36:09,340 --> 00:36:12,500 Are you OK? Yeah. Don't worry about me. 611 00:36:14,460 --> 00:36:17,099 OK, Martha. Good to go? 612 00:36:17,100 --> 00:36:18,499 Yeah. 613 00:36:18,500 --> 00:36:19,739 Alright, hold onto me. 614 00:36:19,740 --> 00:36:21,259 We're all here for you. 615 00:36:21,260 --> 00:36:23,299 We've done this before. 616 00:36:23,300 --> 00:36:26,059 Oh... Nice deep breaths. 617 00:36:26,060 --> 00:36:28,979 When you're ready to push... you know what to do. 618 00:36:28,980 --> 00:36:30,779 That's it. You got this. 619 00:36:30,780 --> 00:36:32,379 Big push. 620 00:36:32,380 --> 00:36:34,099 Big push. Oh... 621 00:36:34,100 --> 00:36:35,259 Oh, wow. 622 00:36:35,260 --> 00:36:37,659 ? Painting our face, straighten my hair ? 623 00:36:37,660 --> 00:36:42,739 ? Wait for the bus, take us somewhere ? ? Anywhere, as far away from home... ? 624 00:36:42,740 --> 00:36:43,779 Oh... 625 00:36:43,780 --> 00:36:47,379 ? We're playing poker down in a shed ? ? Talking about boys now we call ex ? 626 00:36:47,380 --> 00:36:50,139 ? Freezing cold ? ? and we don't even know... ? 627 00:36:51,540 --> 00:36:55,339 ? All we talk about is leaving ? 628 00:36:55,340 --> 00:37:01,379 ? All that I know is ? ? No matter how far away ? 629 00:37:01,380 --> 00:37:04,059 ? This is the place we were made ? 630 00:37:04,060 --> 00:37:09,419 ? I know every streetlight ? ? And maybe the colours will fade ? 631 00:37:09,420 --> 00:37:11,899 ? This is the place we were made ? 632 00:37:11,900 --> 00:37:15,299 ? By the late nights ? ? and fires on the beach ? 633 00:37:15,300 --> 00:37:17,299 ? Made by... ? ? Laney. ? 634 00:37:17,300 --> 00:37:19,299 ? The small-town secrets we'd keep ? 635 00:37:19,300 --> 00:37:23,859 ? All that I know is ? ? No matter how far away... ? 636 00:37:23,860 --> 00:37:25,339 She's perfect. 637 00:37:25,340 --> 00:37:30,020 ? This is the place we were made. ? 638 00:37:38,520 --> 00:37:40,319 Heard you had a visitor in the overnight room. 639 00:37:40,320 --> 00:37:42,279 I see you ignored everything I said. 640 00:37:42,280 --> 00:37:43,799 I chose not to listen. 641 00:37:43,800 --> 00:37:46,079 Good outcome, nonetheless. Surprise, surprise. 642 00:37:46,080 --> 00:37:49,639 Sash, I'm sorry. You've just never done something like that before. 643 00:37:49,640 --> 00:37:52,960 Yeah, well, this is the new and improved Sasha... 644 00:37:53,887 --> 00:37:55,840 that speaks in third person. 645 00:37:57,480 --> 00:37:59,519 You saw me breaking the rules. 646 00:37:59,520 --> 00:38:01,879 I saw us giving a single mother some TLC 647 00:38:01,880 --> 00:38:03,799 before she pushed her third baby out. 648 00:38:03,800 --> 00:38:05,719 If we can help, we do it. 649 00:38:05,720 --> 00:38:09,976 OK. I hear you and I'm sorry. 650 00:38:12,066 --> 00:38:13,335 Thank you. 651 00:38:14,680 --> 00:38:17,959 Also, I'm banning myself from the Birthing Centre. 652 00:38:17,960 --> 00:38:19,239 What? 653 00:38:19,240 --> 00:38:20,959 You guys do things differently here 654 00:38:20,960 --> 00:38:24,679 and you're definitely going to ask me to do something I don't want to do 655 00:38:24,680 --> 00:38:27,399 and I'm probably going to do it because... 656 00:38:27,400 --> 00:38:29,360 I'm in love with you. 657 00:38:32,571 --> 00:38:37,490 So, I'm going to leave before you ask me to do some other crazy thing. 658 00:38:37,492 --> 00:38:39,021 But I'll see you tonight? 659 00:38:39,948 --> 00:38:42,091 Sasha says that you will. 660 00:38:55,340 --> 00:38:57,759 Oh! This is a nice surprise. 661 00:38:57,760 --> 00:38:59,759 What time did she call you? About 11:00. 662 00:38:59,760 --> 00:39:02,199 Why didn't you call me sooner? Grace, she's 18. 663 00:39:02,200 --> 00:39:03,839 She got shitfaced. It happens. 664 00:39:03,840 --> 00:39:07,239 Look, I'm really sorry about last night. 665 00:39:07,240 --> 00:39:10,359 I wanted it to be perfect for everyone and I so blew it... 666 00:39:10,360 --> 00:39:12,559 Mum, it's fine. Just... Is she OK? 667 00:39:12,560 --> 00:39:16,359 She... She's missing her mother. You may have contributed. 668 00:39:16,360 --> 00:39:17,879 I didn't even think. 669 00:39:17,880 --> 00:39:20,640 I just was so focused on making her day special. 670 00:39:22,040 --> 00:39:23,599 Oh, well, that's motherhood. 671 00:39:23,600 --> 00:39:26,119 Sometimes things blow up in your face 672 00:39:26,120 --> 00:39:27,800 despite your best intentions. 673 00:39:29,560 --> 00:39:32,679 And she asked about her father again this morning. 674 00:39:32,680 --> 00:39:35,160 Well, I told her the truth. What else can I say? 675 00:39:41,240 --> 00:39:42,440 What's going on? 676 00:39:43,520 --> 00:39:46,999 You may not have told her the whole... truth. 677 00:39:47,000 --> 00:39:48,640 Sorry? 678 00:39:50,280 --> 00:39:52,679 It was never gonna be the right time to tell you this. 679 00:39:52,680 --> 00:39:55,039 In my defence, it was a very brief conversation. 680 00:39:55,040 --> 00:39:57,519 I certainly wasn't expecting him to disappear. 681 00:39:57,520 --> 00:39:59,280 What are you talking about? 682 00:40:01,739 --> 00:40:07,176 I had a word to Rohan about you before he left. 683 00:40:08,246 --> 00:40:09,446 What? 684 00:40:09,560 --> 00:40:12,319 You were wagging school, you were dropping classes... 685 00:40:12,320 --> 00:40:13,359 Mum... 686 00:40:13,360 --> 00:40:15,479 You were going down a very weird road with that boy... 687 00:40:15,480 --> 00:40:16,680 What did you do? ..and I... 688 00:40:18,360 --> 00:40:22,399 I simply told him that if he really cared about you, he would... 689 00:40:22,400 --> 00:40:24,079 back off a bit, that's all. 690 00:40:24,080 --> 00:40:25,880 Just let you focus, you know. 691 00:40:27,160 --> 00:40:29,320 I had no idea you were pregnant. 692 00:40:38,160 --> 00:40:42,280 So, this whole time, I've hated him... 693 00:40:43,960 --> 00:40:47,159 I felt that I had no other choice but to give up my daughter... 694 00:40:47,160 --> 00:40:49,440 He still left you, Grace... Because of you! 695 00:40:52,080 --> 00:40:53,440 Grace... Just... 696 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Just... don't! 697 00:41:29,360 --> 00:41:31,601 Hey. Sorry I'm late. 698 00:41:32,866 --> 00:41:35,490 Some stuff came up. Are you good to go? 699 00:41:36,700 --> 00:41:37,939 I'm not coming. 700 00:41:38,755 --> 00:41:39,955 Sorry? 701 00:41:42,703 --> 00:41:44,367 I never should've found you. 702 00:41:46,055 --> 00:41:51,110 After my mum died, I thought, you know, if I met you, 703 00:41:51,112 --> 00:41:52,531 maybe I'd feel better. 704 00:41:55,265 --> 00:41:56,551 But I don't. 705 00:41:59,557 --> 00:42:00,836 I just want my mum 706 00:42:00,838 --> 00:42:02,952 and you acting like her, it... 707 00:42:06,079 --> 00:42:07,959 So, I'm staying with Diane... 708 00:42:09,244 --> 00:42:11,124 until the adoption's over. 709 00:42:12,388 --> 00:42:13,588 Here? 710 00:42:14,753 --> 00:42:15,953 Yeah. 711 00:42:17,742 --> 00:42:19,240 Dad will pick up my stuff. 712 00:42:22,780 --> 00:42:23,980 Sorry. 713 00:42:26,262 --> 00:42:28,942 Oh... That's fine. 714 00:42:29,778 --> 00:42:31,193 Whatever you need. 715 00:42:35,033 --> 00:42:39,560 I'm sorry that it's been so confusing. 716 00:42:40,920 --> 00:42:42,720 But if you want to stay here, then... 717 00:42:46,717 --> 00:42:48,706 And if you change your mind... I won't. 718 00:42:56,570 --> 00:42:59,770 ..well, you know where to find me. 719 00:43:04,218 --> 00:43:09,534 I'm sorry for just... showing up at the Birthing Centre that day. 720 00:43:11,075 --> 00:43:12,275 I shouldn't have done that. 721 00:43:13,190 --> 00:43:14,590 Don't apologise. 722 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 It was the best day of my life. 723 00:43:18,650 --> 00:43:23,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.