Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:19,079
Oh, you're up already!
Happy birthday!
2
00:00:19,080 --> 00:00:20,280
Thanks.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,319
What's wrong with you?
4
00:00:25,320 --> 00:00:27,120
Oh, I thought you would've seen it.
5
00:00:29,760 --> 00:00:31,719
It's just something little.
You can open it whenever.
6
00:00:31,720 --> 00:00:32,759
Thank you.
7
00:00:32,760 --> 00:00:33,799
Oh...
Sorry.
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,039
Yeah, no, of course.
It's the big day.
9
00:00:37,040 --> 00:00:41,439
OK, um, I will be back early afternoon
10
00:00:41,440 --> 00:00:43,599
and then we can get cracking
on that dinner of yours.
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,399
Is Grandma coming?
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
Do you want her to?
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,519
Then she's coming.
14
00:00:50,520 --> 00:00:52,279
OK, I... uh, I really have to go.
15
00:00:52,280 --> 00:00:54,320
Well, have a great day.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,040
I'm excited for tonight.
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,119
So, do you think balloons are too much?
18
00:01:22,120 --> 00:01:24,319
For an 18th?
19
00:01:24,320 --> 00:01:27,720
Yeah. Not the crappy ones.
The helium ones.
20
00:01:28,840 --> 00:01:32,159
Uh...
Unless they're full of alcohol.
21
00:01:32,160 --> 00:01:34,639
Yeah, that's a terrible idea.
22
00:01:34,640 --> 00:01:36,319
Righto.
23
00:01:36,320 --> 00:01:38,199
Killjoy.
It's exciting, though, huh?
24
00:01:38,200 --> 00:01:41,159
Little family affair for you. Huh?
Yeah.
25
00:01:41,160 --> 00:01:43,199
Mmm.
You too.
26
00:01:43,200 --> 00:01:46,359
What do you mean?
You, Laney, your sperm...
27
00:01:46,360 --> 00:01:49,319
What... No. No, no, no.
No, no, no, that was, um...
28
00:01:49,320 --> 00:01:50,639
That's purely hypothetical.
29
00:01:50,640 --> 00:01:53,279
That was just two friends...
shooting shit over a dinner.
30
00:01:53,280 --> 00:01:55,959
Alright. Does she know about that,
'Sperminator'?
31
00:01:55,960 --> 00:01:59,439
Yeah, I think... Sperminator?
Don't. Yuck.
32
00:01:59,440 --> 00:02:02,759
And I definitely didn't say yes.
There was no... I definitely didn't.
33
00:02:02,760 --> 00:02:04,679
There was no verbal confirmation.
34
00:02:04,680 --> 00:02:07,560
Did she say there was
verbal confirmation?
35
00:02:11,000 --> 00:02:14,159
OK. Celina. So, it's a first baby.
Uncomplicated pregnancy.
36
00:02:14,160 --> 00:02:17,759
The only thing we kind of need to
keep an eye on... is her family.
37
00:02:17,760 --> 00:02:21,079
I've handled many a family
in my time, Grace Cresswell.
38
00:02:21,080 --> 00:02:23,319
I got you covered.
OK. We'll see.
39
00:02:23,320 --> 00:02:27,519
Yiayia.
Good. You are here, eh?
40
00:02:27,520 --> 00:02:30,039
We're here.
And who is this?
41
00:02:30,040 --> 00:02:32,959
This is Max. Max, this is
Celina's grandmother. Yiayia.
42
00:02:32,960 --> 00:02:35,679
Oh, please, please.
Help yourself to food.
43
00:02:35,680 --> 00:02:38,319
There's moussaka, there's salads,
whatever you want.
44
00:02:38,320 --> 00:02:39,839
Yiayia, you don't mess around.
45
00:02:39,840 --> 00:02:41,559
Of course not.
Hey, George.
46
00:02:41,560 --> 00:02:42,599
Hey, Grace.
Dimitri.
47
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
You made it.
48
00:02:44,920 --> 00:02:46,479
Is this more food?
Oh, this is nothing.
49
00:02:46,480 --> 00:02:47,799
Nothing?
50
00:02:47,800 --> 00:02:50,119
Eva. Hi. How you going?
Hey. Good.
51
00:02:50,120 --> 00:02:53,279
There's so much to do, guys.
Outside, outside.
52
00:02:53,280 --> 00:02:56,319
Uh, where should we put our stuff?
Uh, just here is fine.
53
00:02:56,320 --> 00:02:57,520
OK.
54
00:02:59,160 --> 00:03:02,279
Hey, uh, just so you know,
I was put on the spot by Laney.
55
00:03:02,280 --> 00:03:04,199
Yeah, she does that.
56
00:03:04,200 --> 00:03:05,559
Hey, she's on the way.
Oh, OK.
57
00:03:05,560 --> 00:03:07,799
Paithia, fiyetai apo ekei!
58
00:03:07,800 --> 00:03:09,759
'Cause if I'd known that she was
actually asking me...
59
00:03:09,760 --> 00:03:11,159
Max... Not the time.
60
00:03:11,160 --> 00:03:12,799
Roger that.
61
00:03:12,800 --> 00:03:18,079
Oh, Grace, finally.
Celina. Hi. How you feeling?
62
00:03:18,080 --> 00:03:20,199
Oh, I'm calm. Breathing.
Good.
63
00:03:20,200 --> 00:03:21,879
Oh, who's this?
Uh, this is Max.
64
00:03:21,880 --> 00:03:24,719
He's gonna be assisting today.
Oooh...
65
00:03:24,720 --> 00:03:27,159
Hey, how about we, um...
how about we find a quiet room
66
00:03:27,160 --> 00:03:28,799
and we can check out and the bub?
67
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
Yep.
68
00:03:44,560 --> 00:03:49,600
Come on, bub. Oh, I know.
Oh... Oh...
69
00:03:59,280 --> 00:04:01,439
Hey. Happy birthday.
70
00:04:01,440 --> 00:04:03,119
Thanks.
71
00:04:03,120 --> 00:04:04,639
What do you want to do today?
72
00:04:04,640 --> 00:04:06,399
You want to watch a movie or something?
73
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
Dad, you don't have to hang out
with me. I'm not five.
74
00:04:11,160 --> 00:04:14,120
Your mum would be so proud of you,
you know.
75
00:04:19,040 --> 00:04:21,239
Anyway, I'll see you in a bit,
birthday girl.
76
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
Dad, please don't make a... fuss...
77
00:04:40,120 --> 00:04:42,839
Come on. Yeah, come on...
78
00:04:50,120 --> 00:04:52,879
I'm sorry. You are nowhere close.
79
00:04:52,880 --> 00:04:54,199
You're kidding.
80
00:04:54,200 --> 00:05:00,919
Best thing to do - go home,
have some paracetamol, get some rest.
81
00:05:00,920 --> 00:05:03,359
With Tilly and Flynn running round,
82
00:05:03,360 --> 00:05:05,559
Mum chasing after them, it's chaos.
83
00:05:05,560 --> 00:05:07,520
Oh, well, can't Eric take them out
for a bit?
84
00:05:08,560 --> 00:05:10,559
We broke up about six months ago.
85
00:05:10,560 --> 00:05:13,119
Oh, Martha... Are you OK?
86
00:05:13,120 --> 00:05:15,159
I knew it was over after our second.
87
00:05:15,160 --> 00:05:17,800
And to be honest,
it's been easier without him.
88
00:05:21,560 --> 00:05:24,960
Sit tight. Let me see what we can do.
89
00:05:31,320 --> 00:05:34,119
We're at capacity.
Where am I supposed to put her?
90
00:05:34,120 --> 00:05:35,640
We'll find a way.
91
00:05:38,000 --> 00:05:39,439
Christina...
Sorry.
92
00:05:39,440 --> 00:05:41,599
I should've made an appointment.
No, no, no. No, no.
93
00:05:41,600 --> 00:05:43,679
Um, it's totally fine.
94
00:05:43,680 --> 00:05:45,519
How can I help?
95
00:05:45,520 --> 00:05:46,879
It might be a bit late
96
00:05:46,880 --> 00:05:49,999
but I've kind of fallen in love
with the idea of a natural birth.
97
00:05:50,000 --> 00:05:52,560
I wanted to see if I can transfer
to the Birthing Centre.
98
00:05:54,120 --> 00:05:55,599
Yeah, absolutely.
99
00:05:55,600 --> 00:05:59,119
I mean, we'll have to get
your medical files
100
00:05:59,120 --> 00:06:00,559
but that won't be an issue,
101
00:06:00,560 --> 00:06:02,040
so, welcome.
102
00:06:03,360 --> 00:06:06,039
I mean, you didn't have to come
all the way down here for that.
103
00:06:06,040 --> 00:06:08,159
I'll just make some calls,
set you up with a midwife.
104
00:06:08,160 --> 00:06:10,840
I'm sure Grace is available.
I'd prefer you.
105
00:06:12,000 --> 00:06:13,039
Sorry?
106
00:06:13,040 --> 00:06:14,799
I know it sounds crazy
107
00:06:14,800 --> 00:06:18,080
but I just really want someone
in the room that I trust.
108
00:06:23,920 --> 00:06:28,399
What's the matter, birthday girl?
You don't like your birthday shandy?
109
00:06:28,400 --> 00:06:30,959
You know you don't have to put
'birthday' in front of everything?
110
00:06:30,960 --> 00:06:35,279
Hey, I get one day a year, OK?
One day. Let me have it.
111
00:06:35,280 --> 00:06:37,399
Well, I can't drink
because I'm breastfeeding.
112
00:06:37,400 --> 00:06:40,360
At least it won't go to waste now.
What?
113
00:06:41,360 --> 00:06:42,719
Hi!
114
00:06:42,720 --> 00:06:44,039
Oh, my god!
115
00:06:44,040 --> 00:06:45,519
You're back!
Hey.
116
00:06:45,520 --> 00:06:49,039
Oh, I missed you so much!
Oh, same!
117
00:06:49,040 --> 00:06:54,039
Is this... Oh, my goodness!
118
00:06:54,040 --> 00:06:58,279
Hello, little Eadie!
Oh, and her little hands too...
119
00:06:58,280 --> 00:07:00,479
Aren't you just scrumptious!
120
00:07:00,480 --> 00:07:01,759
Hi, Div.
121
00:07:01,760 --> 00:07:03,639
Sorry, Mr G. How are you?
Good.
122
00:07:03,640 --> 00:07:06,519
Is that a shandy?
It is.
123
00:07:06,520 --> 00:07:08,359
Go ahead. It's fine.
Thank you.
124
00:07:08,360 --> 00:07:10,159
We're about to hit the shops.
125
00:07:10,160 --> 00:07:12,880
And then are you gonna join us
for dinner?
126
00:07:14,120 --> 00:07:16,879
Oh, yeah. Of course.
127
00:07:16,880 --> 00:07:20,479
Alright, well, are you girls
ready to hit it or what?
128
00:07:20,480 --> 00:07:21,959
It's fine.
129
00:07:21,960 --> 00:07:24,039
Oh, my god. I didn't even notice.
130
00:07:24,040 --> 00:07:25,599
This is beautiful.
Thank you.
131
00:07:25,600 --> 00:07:26,919
This colour looks so good.
132
00:07:26,920 --> 00:07:29,039
Alright. I see how it is.
This looks so nice, though.
133
00:07:29,040 --> 00:07:30,959
What the heck! I never see you
in this colour.
134
00:07:30,960 --> 00:07:33,439
Me in a dress? I know.
Yeah, I know. Crazy. What the hell?
135
00:07:33,440 --> 00:07:34,799
See you later.
136
00:07:34,800 --> 00:07:36,479
Um, dinner?
137
00:07:36,480 --> 00:07:39,399
Dad's gonna cook
and Grace will be there, OK?
138
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
Oooh, birth mum?
139
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
I can't do it alone.
140
00:07:46,120 --> 00:07:48,679
Fine. But one night
there will be body shots.
141
00:07:48,680 --> 00:07:51,079
Yes. Thank you.
Thank you, thank you.
142
00:07:51,080 --> 00:07:53,119
That's it.
Just focus on your breathing.
143
00:07:53,120 --> 00:07:55,119
It'll be over soon, I promise.
144
00:07:55,120 --> 00:07:56,359
Nearly done.
145
00:07:56,360 --> 00:07:57,879
Try and slow down your breathing.
146
00:07:57,880 --> 00:07:59,159
OK?
That's good. You're doing good.
147
00:07:59,160 --> 00:08:01,159
Good.
148
00:08:01,160 --> 00:08:02,839
You're doing so well.
149
00:08:02,840 --> 00:08:04,399
Slow it down. Slow it down...
Celina, eat.
150
00:08:04,400 --> 00:08:06,999
Keep your energy up.
Thea, I don't think she's hungry.
151
00:08:07,000 --> 00:08:09,799
She's having a baby.
Celina, do you want a back massage?
152
00:08:09,800 --> 00:08:11,679
I just gave her one.
OK, ladies.
153
00:08:11,680 --> 00:08:13,519
How about we give Celina a minute,
yeah?
154
00:08:13,520 --> 00:08:16,039
Grace said to come back in ten.
We're back in ten.
155
00:08:16,040 --> 00:08:17,999
She just said that to make you go away.
156
00:08:18,000 --> 00:08:20,399
God, Thea. Did you?
I thought you had this.
157
00:08:20,400 --> 00:08:22,679
Grace, you don't have any kids, do you?
158
00:08:22,680 --> 00:08:25,439
Uh, I... I do, see...
How old?
159
00:08:25,440 --> 00:08:27,719
Um, 18. Today, actually.
160
00:08:27,720 --> 00:08:29,599
And how come you've never mentioned
a kid before?
161
00:08:29,600 --> 00:08:31,719
Um, Max is a dad.
162
00:08:31,720 --> 00:08:33,919
Are you still with the mum?
163
00:08:33,920 --> 00:08:36,279
She wants to know if you're single.
164
00:08:39,360 --> 00:08:42,039
OK, everybody, can I have
your attention, please?
165
00:08:42,040 --> 00:08:44,719
I appreciate that you all care
for Celina
166
00:08:44,720 --> 00:08:47,159
but right now what she needs
is a bit of space,
167
00:08:47,160 --> 00:08:51,479
so can everybody... please leave?
168
00:08:51,480 --> 00:08:56,159
Ela. Ela tora.
169
00:08:56,160 --> 00:08:58,320
Tha fiyoumai. Ohi. Tora.
170
00:09:01,040 --> 00:09:03,519
Amesos. Exo. Fiyai.
171
00:09:03,520 --> 00:09:06,119
Thank you.
172
00:09:06,120 --> 00:09:07,679
- Thanks.
- George, ela, re.
173
00:09:07,680 --> 00:09:09,719
Come on. Get out of here.
174
00:09:09,720 --> 00:09:12,079
- Thank you, George.
- Coming.
175
00:09:12,080 --> 00:09:14,639
Thank you.
176
00:09:14,640 --> 00:09:15,879
You're welcome.
Oh...
177
00:09:15,880 --> 00:09:19,079
Slow that breathing down, OK?
Slow it down.
178
00:09:21,200 --> 00:09:23,119
Hey, it's Sophia. Leave a message.
179
00:09:23,120 --> 00:09:27,479
Hey, birthday girl.
Um, quick question.
180
00:09:27,480 --> 00:09:29,399
Do you like cheesecake?
181
00:09:29,400 --> 00:09:30,959
There's a bakery around the corner
182
00:09:30,960 --> 00:09:32,479
that does an amazing
blueberry cheesecake.
183
00:09:32,480 --> 00:09:35,479
Um, but, you know, if you prefer
chocolate, that's so fine.
184
00:09:35,480 --> 00:09:38,039
Just, yeah, let me know.
Send me a text.
185
00:09:38,040 --> 00:09:39,560
Bye.
186
00:09:40,560 --> 00:09:42,999
My daughter's 18th.
187
00:09:43,000 --> 00:09:46,039
Oh. The crazies begin.
188
00:09:46,040 --> 00:09:47,079
Yeah.
189
00:09:47,080 --> 00:09:48,999
Thought you could use this.
190
00:09:49,000 --> 00:09:51,440
Oh, thank you!
191
00:09:53,240 --> 00:09:54,399
Ela tho, skatouli!
192
00:09:54,400 --> 00:09:57,119
I'm sorry about my family.
193
00:09:57,120 --> 00:09:59,599
None of them have what you call
that, um...
194
00:09:59,600 --> 00:10:01,119
Boundaries?
That's the one.
195
00:10:01,120 --> 00:10:02,799
No, I should be the one apologising.
196
00:10:02,800 --> 00:10:04,280
No, it had to be done.
197
00:10:06,080 --> 00:10:09,159
You're very lucky to have
such a beautiful big family.
198
00:10:09,160 --> 00:10:10,800
So are you.
199
00:10:13,880 --> 00:10:15,559
And your daughter?
200
00:10:15,560 --> 00:10:18,280
It's... It's complicated.
201
00:10:22,320 --> 00:10:25,199
Well, I came to Australia
a long time ago,
202
00:10:25,200 --> 00:10:27,479
alone, with no family.
203
00:10:27,480 --> 00:10:30,199
I had to make my own.
204
00:10:34,720 --> 00:10:36,839
My community was my family.
205
00:10:36,840 --> 00:10:41,239
And then I met Stefano
and we had George.
206
00:10:41,240 --> 00:10:46,400
You know, families don't always look
the way you think.
207
00:10:53,960 --> 00:10:54,999
Laney, this is insane.
208
00:10:55,000 --> 00:10:57,679
The three of us in the same room
together when my baby is born?
209
00:10:57,680 --> 00:10:59,119
What were you thinking?
She asked me.
210
00:10:59,120 --> 00:11:01,880
What was I supposed to say?
No. You say no.
211
00:11:04,400 --> 00:11:06,599
Room four's scheduled to leave
in an hour.
212
00:11:06,600 --> 00:11:09,479
Want me to set it up for Martha?
Yeah, pop her name on the board.
213
00:11:09,480 --> 00:11:11,999
We'll leave her progress empty.
We'll update as things get moving.
214
00:11:12,000 --> 00:11:13,360
Sorry, what... What's going on?
215
00:11:14,520 --> 00:11:17,839
I have a woman who's not in labour
yet but she's got family issues,
216
00:11:17,840 --> 00:11:19,079
so she's exhausted.
217
00:11:19,080 --> 00:11:21,000
Then she should be sent home.
We're not a hotel.
218
00:11:23,240 --> 00:11:25,959
Uh, since when have you cared
which woman goes in what room?
219
00:11:25,960 --> 00:11:27,799
I'm the executive director
of operations.
220
00:11:27,800 --> 00:11:29,479
It's my job to care.
221
00:11:29,480 --> 00:11:31,039
Yeah, we both know what this is about.
222
00:11:31,040 --> 00:11:33,319
If there's no medical reason
for her being here,
223
00:11:33,320 --> 00:11:34,479
then she shouldn't be.
224
00:11:34,480 --> 00:11:36,040
Send her home.
225
00:11:46,480 --> 00:11:49,319
Hope it's going alright in there.
Eh?
226
00:11:49,320 --> 00:11:50,520
Mmm.
227
00:11:51,800 --> 00:11:53,359
Hey, Max.
Hey.
228
00:11:53,360 --> 00:11:54,999
You been sent outside as well?
No.
229
00:11:55,000 --> 00:11:57,279
You boys good?
We stay where we're told.
230
00:11:57,280 --> 00:11:58,919
Move when called.
231
00:11:58,920 --> 00:12:00,400
So, you're a dad, huh?
232
00:12:01,920 --> 00:12:03,759
You got any advice?
Uh...
233
00:12:03,760 --> 00:12:04,999
Opa.
234
00:12:05,000 --> 00:12:06,279
Here we go.
235
00:12:06,280 --> 00:12:08,599
He's been doing this all morning.
Ha.
236
00:12:08,600 --> 00:12:09,959
Getting a bit nervous, are we?
237
00:12:09,960 --> 00:12:12,759
No, I just want to be prepared,
know what to expect.
238
00:12:12,760 --> 00:12:15,439
Nothing can prepare you. Nothing.
239
00:12:15,440 --> 00:12:18,079
You have a baby,
your life turns upside down.
240
00:12:18,080 --> 00:12:20,959
But we wouldn't have it any other way.
241
00:12:20,960 --> 00:12:22,119
Right, Maxy?
242
00:12:22,120 --> 00:12:24,639
Yeah... Yeah.
243
00:12:27,000 --> 00:12:29,480
Excuse us. Dimitri, it's go time.
244
00:12:30,640 --> 00:12:32,879
Best day of your life.
245
00:12:35,840 --> 00:12:38,559
Keep going. Almost there.
Almost there, OK?
246
00:12:43,920 --> 00:12:45,519
OK. Alright. One long push, OK?
247
00:12:45,520 --> 00:12:47,399
You're doing beautifully.
One more push, OK?
248
00:12:47,400 --> 00:12:49,799
That's it. Push. That's it.
249
00:12:49,800 --> 00:12:51,199
Come on. You got it.
250
00:12:51,200 --> 00:12:53,119
Push.
251
00:13:02,240 --> 00:13:06,040
? I said you're the greatest thing ?
252
00:13:07,720 --> 00:13:09,279
? That ever happened to me... ?
253
00:13:09,280 --> 00:13:11,679
Oh, she's beautiful! It's a girl!
254
00:13:11,680 --> 00:13:13,239
We've got a girl!
255
00:13:13,240 --> 00:13:16,239
It's a girl!
Oh, my god! It's a girl!
256
00:13:16,240 --> 00:13:20,599
It's a girl! Hey, we've got a girl!
257
00:13:28,680 --> 00:13:31,439
You've got a granddaughter.
258
00:13:31,440 --> 00:13:33,599
Let's all get drinks!
259
00:13:33,600 --> 00:13:35,640
? You're the greatest thing ?
260
00:13:37,240 --> 00:13:39,320
? That ever happened to me ?
261
00:13:41,320 --> 00:13:42,999
? And I want to thank you... ?
262
00:13:43,000 --> 00:13:45,319
Oh, no, no. I'm driving.
263
00:13:54,720 --> 00:13:56,359
Everything looks great.
264
00:13:56,360 --> 00:13:58,479
You're just a little early.
Yes.
265
00:13:58,480 --> 00:14:01,800
Home until your labour establishes
or your waters break, OK?
266
00:14:03,120 --> 00:14:04,680
Thanks.
267
00:14:06,920 --> 00:14:08,879
One sec.
OK.
268
00:14:08,880 --> 00:14:13,279
Hey, uh, we were sort of hoping
she'd be all good to stay.
269
00:14:13,280 --> 00:14:14,799
I'm not following.
270
00:14:14,800 --> 00:14:17,759
We thought we'd maybe need
to keep her overnight
271
00:14:17,760 --> 00:14:19,959
with her blood pressure being high...
272
00:14:19,960 --> 00:14:23,479
But it's not.
I know. But she's exhausted.
273
00:14:23,480 --> 00:14:25,639
We just need a medical reason
to keep her...
274
00:14:25,640 --> 00:14:28,159
So you want me to lie for you?
No.
275
00:14:28,160 --> 00:14:32,400
It's for Martha. She wants to stay.
It's one tiny favour.
276
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
I'm not doing it.
277
00:14:40,040 --> 00:14:42,079
Unfortunately, we can't technically
give you a room
278
00:14:42,080 --> 00:14:45,839
but we can pop you in the staff
overnight room for tonight...
279
00:14:45,840 --> 00:14:48,079
Oh...
..on the down-low, of course.
280
00:14:48,080 --> 00:14:50,479
You're a godsend.
Sasha will keep an eye on you.
281
00:14:50,480 --> 00:14:52,639
And we'll pop you in a room
when things start moving.
282
00:14:52,640 --> 00:14:54,639
Thank you, Laney.
Hey, don't thank me.
283
00:14:54,640 --> 00:14:55,879
Thank Sasha.
284
00:14:55,880 --> 00:14:57,639
It was her idea.
285
00:14:57,640 --> 00:14:59,360
Thank you, Sasha.
286
00:15:15,000 --> 00:15:16,839
Lasagne and nachos.
287
00:15:16,840 --> 00:15:20,679
Yeah. Sophia wanted it one time
for her birthday and it stuck.
288
00:15:20,680 --> 00:15:22,559
Her mum and I made it every year.
289
00:15:25,000 --> 00:15:26,839
Cheesecake?
Yeah.
290
00:15:26,840 --> 00:15:28,199
Well, I didn't hear back
291
00:15:28,200 --> 00:15:30,639
and I thought that chocolate
seemed a bit boring, so...
292
00:15:30,640 --> 00:15:33,879
No, no, no, no, no...
That's good. Something different.
293
00:15:33,880 --> 00:15:38,319
Oh, whoa. Look at you two.
You two look incredible!
294
00:15:38,320 --> 00:15:40,879
Thank you.
Oooh, OK. Stand together.
295
00:15:40,880 --> 00:15:42,719
Oh, god, no.
Come on. Come on, just one.
296
00:15:42,720 --> 00:15:44,159
Just one.
297
00:15:44,160 --> 00:15:47,199
And...
OK, that was two.
298
00:15:47,200 --> 00:15:49,439
Ready?
Can we help with anything?
299
00:15:49,440 --> 00:15:52,199
Uh, yeah, you could finish up
the salad. Uh, dip...
300
00:15:52,200 --> 00:15:55,920
There's a baguette to slice.
Cool. Thank you.
301
00:15:58,920 --> 00:16:00,639
This guac is gonna be good.
302
00:16:00,640 --> 00:16:02,320
See? It's gonna be fine.
303
00:16:13,400 --> 00:16:15,719
Surprise!
304
00:16:15,720 --> 00:16:17,639
Balloons. Wow.
305
00:16:17,640 --> 00:16:20,079
Oh... Oooh...
I love them.
306
00:16:20,080 --> 00:16:22,160
Yeah. Can't have a birthday
without balloons.
307
00:16:25,520 --> 00:16:26,559
They're great.
308
00:16:26,560 --> 00:16:29,519
I'll take those.
309
00:16:29,520 --> 00:16:32,385
Oh... I'll get it. Uh, Div, do you
want to choose a birthday playlist?
310
00:16:32,387 --> 00:16:33,965
That's a lot of trust, Grace.
311
00:16:33,967 --> 00:16:35,727
Don't let me down.
Oooh... Sorry.
312
00:16:39,258 --> 00:16:40,577
- Mum.
- Hello.
313
00:16:41,384 --> 00:16:42,919
And Omar.
314
00:16:42,920 --> 00:16:45,039
Yes, it's official. We are dating.
315
00:16:45,040 --> 00:16:46,439
Can we please move on now?
316
00:16:46,440 --> 00:16:47,839
Gladly.
Good.
317
00:16:47,840 --> 00:16:50,199
This is for Sophia.
Uh, out on the back deck.
318
00:16:50,200 --> 00:16:51,479
Yeah, good.
Thanks for having us.
319
00:16:51,480 --> 00:16:52,879
Thank you for bringing this.
320
00:16:52,880 --> 00:16:54,280
Come through.
321
00:16:55,498 --> 00:16:56,937
Hello!
322
00:16:56,939 --> 00:16:59,278
Ah, hi. Happy birthday.
Hello!
323
00:16:59,280 --> 00:17:00,907
Oooh...
This is for you.
324
00:17:00,909 --> 00:17:03,839
Carolina. Old enough
for the signature scent, I'd say.
325
00:17:03,840 --> 00:17:05,799
Oh, thank you.
It's a pleasure.
326
00:17:05,800 --> 00:17:08,399
Hey, Sophia. Omar.
Happy birthday.
327
00:17:08,400 --> 00:17:10,799
This is, um, Kirk.
Hey, Kirk. How you going?
328
00:17:10,800 --> 00:17:12,399
Nice to meet you.
Nice to meet you.
329
00:17:12,400 --> 00:17:14,559
Oh, my god. Look at that.
Oh, my gosh.
330
00:17:14,560 --> 00:17:17,559
I think Good Girl is, like,
a hot perfume.
331
00:17:17,560 --> 00:17:18,919
Yeah...
332
00:17:18,920 --> 00:17:20,399
This is amazing.
Oh, my god.
333
00:17:32,240 --> 00:17:35,639
You're not on tonight.
No. Are you OK?
334
00:17:35,640 --> 00:17:39,359
Yeah. I'm just, um...
Just feeling a bit... What's up?
335
00:17:39,360 --> 00:17:44,559
Uh, so, before you get too attached
to the whole, uh, donor thing,
336
00:17:44,560 --> 00:17:46,399
there's... there's something
you should know.
337
00:17:46,400 --> 00:17:47,879
Paul...
338
00:17:47,880 --> 00:17:49,279
What?
339
00:17:49,280 --> 00:17:51,800
I was hoping to have a word.
340
00:17:54,120 --> 00:17:56,680
Chat tomorrow.
Sure thing.
341
00:17:59,640 --> 00:18:01,759
If you're gonna check
the birthing board, she's not on it.
342
00:18:01,760 --> 00:18:02,999
Look, I'm sorry about earlier
343
00:18:03,000 --> 00:18:06,039
but hearing you'll be at the birth,
it kind of smacked me...
344
00:18:06,040 --> 00:18:07,719
I know that it'll be weird at first
345
00:18:07,720 --> 00:18:09,999
but once things get going,
you won't even notice I'm there.
346
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
But I will.
347
00:18:12,580 --> 00:18:13,780
Paul...
348
00:18:15,856 --> 00:18:17,655
Don't...
I know. I'm...
349
00:18:18,191 --> 00:18:19,960
I'm not trying to get back together.
350
00:18:19,962 --> 00:18:23,895
I just... wish things were different.
351
00:18:27,308 --> 00:18:28,867
Well, they're not.
352
00:18:29,040 --> 00:18:31,080
You're having a baby with Christina.
353
00:18:32,618 --> 00:18:34,058
And I've moved on.
354
00:18:45,971 --> 00:18:48,770
Mmm. Delicious, Grace.
355
00:18:48,772 --> 00:18:49,972
Thank you.
356
00:18:54,240 --> 00:18:55,599
It's really good.
357
00:18:56,018 --> 00:19:00,057
The lasagne and nachos
is quite an interesting combo.
358
00:19:00,177 --> 00:19:01,827
Was this your choice, Sophia?
359
00:19:03,593 --> 00:19:05,187
Not really.
360
00:19:05,693 --> 00:19:08,441
What? You want it every year.
361
00:19:08,443 --> 00:19:10,007
Not since Mum died.
362
00:19:13,632 --> 00:19:15,192
Oh. Sorry.
363
00:19:16,438 --> 00:19:17,638
Just assumed.
364
00:19:17,987 --> 00:19:19,557
Sorry... It's OK.
365
00:19:20,272 --> 00:19:22,719
Dad just still thinks I'm five.
366
00:19:22,720 --> 00:19:24,880
Fathers tend to be like that
with their daughters.
367
00:19:24,882 --> 00:19:25,921
Mmm.
368
00:19:25,923 --> 00:19:28,209
But you're 18 now.
Yes, she is.
369
00:19:28,211 --> 00:19:29,501
Mmm?
370
00:19:29,503 --> 00:19:31,103
So, what's next?
Have you got any plans?
371
00:19:32,185 --> 00:19:34,065
I haven't really thought past
the adoption.
372
00:19:48,640 --> 00:19:50,239
- Hip-hip...
- Hooray!
373
00:19:50,240 --> 00:19:53,559
Hip-hip...
Hooray!
374
00:19:53,560 --> 00:19:55,519
Make a wish.
Really?
375
00:19:55,520 --> 00:19:56,879
Oh, come on.
Come on.
376
00:20:02,240 --> 00:20:04,679
Bravo! Bravo!
377
00:20:04,680 --> 00:20:06,679
So, what did you wish for?
378
00:20:06,680 --> 00:20:07,880
This to end.
379
00:20:09,120 --> 00:20:12,320
OK, it's present time.
Dad...
380
00:20:14,840 --> 00:20:19,359
And this is for...?
Your new car.
381
00:20:19,360 --> 00:20:21,319
Wow.
382
00:20:21,320 --> 00:20:23,320
It reminds me of
Herbie the Love Bug. Eh!
383
00:20:24,400 --> 00:20:25,559
Mikey's fixing it up,
384
00:20:25,560 --> 00:20:27,879
so by the time you learn
how to drive, it'll be ready.
385
00:20:27,880 --> 00:20:30,359
Oh, my god.
You have to take me out for a spin.
386
00:20:30,360 --> 00:20:32,479
Thanks, Dad. It's really cool.
387
00:20:32,480 --> 00:20:34,400
OK. You haven't opened mine yet.
388
00:20:40,680 --> 00:20:42,120
Oooh...
Oh...
389
00:20:46,920 --> 00:20:48,239
So, you can open it up
390
00:20:48,240 --> 00:20:50,400
and put a little picture in there
of someone special.
391
00:20:51,600 --> 00:20:54,360
My dad got me a locket for my 18th
and I loved it.
392
00:20:56,600 --> 00:20:59,919
Well, actually, I bought it.
He just put his name on the card.
393
00:20:59,920 --> 00:21:01,399
No, you didn't.
394
00:21:01,400 --> 00:21:04,199
Oh, he was very busy -
with his other family.
395
00:21:04,200 --> 00:21:06,959
What other family?
Nothing. My dad remarried.
396
00:21:06,960 --> 00:21:09,721
But she wasn't in the picture then.
The divorce wasn't even finalised.
397
00:21:11,560 --> 00:21:15,199
You don't talk about him much.
There's not much to say, really.
398
00:21:16,640 --> 00:21:19,759
Like Grace.
She never mentions my birth dad.
399
00:21:19,760 --> 00:21:21,679
So I wonder if she even knows
who he is...
400
00:21:21,680 --> 00:21:23,200
Sophia...
I know who he is.
401
00:21:24,320 --> 00:21:27,520
He left without a word
and I never saw him again.
402
00:21:33,200 --> 00:21:35,199
Let's cut the cake.
Actually, Div and I are leaving.
403
00:21:35,200 --> 00:21:36,599
Oh, are we?
404
00:21:36,600 --> 00:21:39,799
Well, Div's only here for a night
and we want to make the most of it.
405
00:21:39,800 --> 00:21:42,159
Plus, I have a house
full of babysitters.
406
00:21:42,160 --> 00:21:44,039
You don't mind, do you?
407
00:21:44,040 --> 00:21:46,719
No. Not at all.
408
00:21:46,720 --> 00:21:47,920
You haven't even cut the cake.
409
00:21:54,680 --> 00:21:56,599
Thanks for dinner.
It was great.
410
00:21:56,600 --> 00:21:58,239
Yeah, have a good night.
See you.
411
00:21:58,240 --> 00:21:59,279
Bye.
412
00:21:59,280 --> 00:22:01,599
Keep your phone on.
I want updates.
413
00:22:01,600 --> 00:22:03,919
I'm going for a walk.
414
00:22:03,920 --> 00:22:05,120
Back later.
415
00:22:09,440 --> 00:22:11,679
Hey-hey-hey, birthday girl!
416
00:22:11,680 --> 00:22:13,959
You gonna hit the town, get lit?
Something like that.
417
00:22:13,960 --> 00:22:15,480
Alright. Be safe.
418
00:22:25,320 --> 00:22:29,199
Look at this.
Everyone's here.
419
00:22:29,200 --> 00:22:33,319
Actually, um, we should get going,
I think.
420
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
Really?
421
00:22:35,640 --> 00:22:37,240
Oh... Cheesecake.
422
00:22:38,600 --> 00:22:40,359
Thanks, Grace.
423
00:22:40,360 --> 00:22:43,880
Grace, I'm... I'm sorry.
424
00:22:45,560 --> 00:22:49,520
We'll just, um...
see ourselves out, then, alright?
425
00:22:53,280 --> 00:22:55,239
Yep...
426
00:22:55,240 --> 00:22:58,839
So, uh, I just finished work
427
00:22:58,840 --> 00:23:01,079
and thought I'd come and grab
a couple of my boxes
428
00:23:01,080 --> 00:23:04,120
but... it's not a good time?
429
00:23:18,280 --> 00:23:19,559
Listen to me, OK?
430
00:23:19,560 --> 00:23:22,919
Tonight, Sophia Gilbert is not a mum.
No!
431
00:23:22,920 --> 00:23:28,639
She is young, free and totally
getting checked out right now!
432
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
What?
433
00:23:31,640 --> 00:23:34,279
I mean, obviously, your boobs are,
like, kapow.
434
00:23:34,280 --> 00:23:35,759
Stop!
435
00:23:35,760 --> 00:23:38,559
Excuse me.
Can we have four shots, please?
436
00:23:38,560 --> 00:23:39,760
Tequila.
437
00:23:42,760 --> 00:23:44,480
Ready?
Yes.
438
00:23:46,560 --> 00:23:48,639
Oh... Giddy up!
439
00:23:50,240 --> 00:23:51,879
Let's go again. Ready?
440
00:23:51,880 --> 00:23:53,360
Oh, wow!
441
00:24:00,120 --> 00:24:01,999
How you going in here?
442
00:24:02,000 --> 00:24:05,399
Happy?
You don't have kids, do you?
443
00:24:05,400 --> 00:24:09,319
Well... I'm working on it.
444
00:24:09,320 --> 00:24:11,959
Oh, who's the lucky man?
445
00:24:11,960 --> 00:24:15,319
No. No man.
I am planning on doing it alone.
446
00:24:15,320 --> 00:24:17,199
Right.
447
00:24:17,200 --> 00:24:18,919
Sorry.
448
00:24:18,920 --> 00:24:20,959
No, lots of women choose to do it solo.
449
00:24:20,960 --> 00:24:24,199
I wasn't expecting to, is all.
That is OK.
450
00:24:24,200 --> 00:24:25,759
And don't get me wrong, I love it.
451
00:24:25,760 --> 00:24:27,679
It just took me a bit to get used to.
452
00:24:27,680 --> 00:24:30,439
I mean, Mum practically lives
with me. My sister's down the road.
453
00:24:30,440 --> 00:24:32,679
And friends?
It's different.
454
00:24:32,680 --> 00:24:34,599
There's only so many times you can call
455
00:24:34,600 --> 00:24:36,199
before they question
whether to pick up.
456
00:24:38,480 --> 00:24:40,640
And what about you?
You've got family here?
457
00:24:41,840 --> 00:24:44,200
Parents are in Adelaide.
Brother's in Canberra.
458
00:24:45,320 --> 00:24:48,719
But I've got Grace
and, I mean, she's like family.
459
00:24:48,720 --> 00:24:51,000
Right. Yeah. That's good.
460
00:24:55,760 --> 00:24:57,120
Good.
461
00:25:19,480 --> 00:25:24,519
? Please, let me catch my breath ?
? Let me catch my breath ?
462
00:25:24,520 --> 00:25:26,600
? Let me catch my... ?
463
00:25:34,800 --> 00:25:36,519
Why didn't we eat?
464
00:25:36,520 --> 00:25:38,199
'Cause of your mum.
465
00:25:38,200 --> 00:25:40,200
Don't call her that.
466
00:25:42,520 --> 00:25:44,919
Oh... You look...
467
00:25:44,920 --> 00:25:46,679
Oh, I need to go.
468
00:25:47,920 --> 00:25:50,399
Can you hold my hair up?
Yes.
469
00:25:56,040 --> 00:25:58,280
Where do you want these things?
In there.
470
00:26:10,000 --> 00:26:13,360
Well, that was a disaster.
She practically ran out.
471
00:26:15,600 --> 00:26:18,160
Listen, I'm sorry about before, OK?
472
00:26:19,440 --> 00:26:21,959
You wanted this to work.
We both did.
473
00:26:21,960 --> 00:26:24,760
I think we just both tried
a little bit too hard.
474
00:26:27,480 --> 00:26:28,959
I think you're right.
475
00:26:28,960 --> 00:26:31,240
I screwed dinner up.
476
00:26:33,320 --> 00:26:37,119
Yeah, well, I screwed everything up,
so...
477
00:26:37,120 --> 00:26:38,600
No, you were great.
478
00:26:51,360 --> 00:26:53,119
Where do you want this thing?
479
00:26:53,120 --> 00:26:55,640
Um, it goes in here.
480
00:27:23,200 --> 00:27:26,000
Hang on, hang on, hang on...
Sorry, sorry, sorry...
481
00:27:31,640 --> 00:27:33,319
Mum, what's wrong?
482
00:27:33,320 --> 00:27:34,999
Yeah, yeah, I'm fine.
483
00:27:35,000 --> 00:27:38,280
I'm just letting you know
that Sophia's here with me.
484
00:27:40,680 --> 00:27:42,120
She is drunk.
485
00:27:43,560 --> 00:27:45,759
Is everything OK?
Sophia's at Mum's place.
486
00:27:45,760 --> 00:27:48,079
She's drunk.
What's the address?
487
00:27:48,080 --> 00:27:49,879
No, just tell him there's no need
for that.
488
00:27:49,880 --> 00:27:51,079
Hang on, hang on...
489
00:27:51,080 --> 00:27:53,840
I'm just about to put her to bed,
let her sleep it off.
490
00:27:56,520 --> 00:27:58,159
OK.
491
00:27:58,160 --> 00:28:00,280
Thanks, Mum.
Bye.
492
00:28:27,440 --> 00:28:29,880
She's fine. She just went too hard.
493
00:28:31,440 --> 00:28:33,440
We've all been there.
494
00:28:35,640 --> 00:28:36,920
Yep.
495
00:28:38,520 --> 00:28:40,719
Um, alright, I'm gonna go back
to the hotel
496
00:28:40,720 --> 00:28:43,479
and I'll speak to you tomorrow.
497
00:28:43,480 --> 00:28:45,280
Yeah. Of course.
498
00:29:37,500 --> 00:29:41,259
Ah. Had quite the night last night.
499
00:29:41,260 --> 00:29:43,460
I don't want to think about it.
500
00:29:45,834 --> 00:29:47,139
How's Eadie?
501
00:29:47,140 --> 00:29:48,859
Oh, she's good. She's with Grace.
502
00:29:48,860 --> 00:29:51,339
It's weird not having to get up
during the night.
503
00:29:51,340 --> 00:29:52,579
I doubt you could've.
504
00:29:54,278 --> 00:29:56,545
God, I'm sorry about last night.
505
00:29:56,547 --> 00:29:59,797
I must've...
drunk too fast or something.
506
00:29:59,799 --> 00:30:01,359
That's alright. I understand.
507
00:30:08,980 --> 00:30:11,219
Everyone's acting like it's normal.
508
00:30:11,658 --> 00:30:13,740
Well, it sort of is, really.
509
00:30:17,775 --> 00:30:19,432
Mum should be here.
510
00:30:24,256 --> 00:30:26,096
I mean, it's my 18th.
511
00:30:31,312 --> 00:30:34,352
I just miss her so much.
512
00:30:38,380 --> 00:30:40,540
I'm really sorry, Sophia.
513
00:30:42,488 --> 00:30:43,848
It's fine.
514
00:30:46,834 --> 00:30:48,234
Could you stomach an omelette?
515
00:30:50,128 --> 00:30:52,458
Mmm. Yeah. That'd be good.
516
00:30:53,260 --> 00:30:54,460
Good.
517
00:30:56,900 --> 00:30:58,979
Did you know my dad?
518
00:30:58,980 --> 00:31:01,060
Uh, yeah.
519
00:31:02,692 --> 00:31:04,531
Can you tell me who he is?
520
00:31:05,705 --> 00:31:08,539
I don't actually think
this is the kind of conversation...
521
00:31:08,540 --> 00:31:10,111
She won't talk about him.
522
00:31:13,807 --> 00:31:16,087
Well, she will...
523
00:31:17,053 --> 00:31:18,453
when she's ready.
524
00:31:30,854 --> 00:31:33,773
Big night, huh?
Yeah. I think I ate something weird.
525
00:31:37,060 --> 00:31:40,779
Eh, so, the reason, uh, I came in
last night was I wanted to talk...
526
00:31:40,780 --> 00:31:44,939
Oh, yeah. Hey, about that,
hey, listen, I'm thinking maybe not.
527
00:31:44,940 --> 00:31:47,179
The whole donor situation.
Oooh.
528
00:31:47,180 --> 00:31:51,019
Yeah, I just think I need to
slow down, get my ducks in order.
529
00:31:51,020 --> 00:31:52,819
It's all moving a bit fast.
530
00:31:52,820 --> 00:31:54,539
Right. Yeah.
531
00:31:54,540 --> 00:31:57,379
But thank you for considering it.
532
00:31:57,380 --> 00:32:01,019
Oh... No, I thought it was all
hypothetical anyway, so I...
533
00:32:01,020 --> 00:32:02,420
I wasn't really, um...
534
00:32:04,100 --> 00:32:05,940
Did I do something?
535
00:32:06,495 --> 00:32:09,174
Believe it or not, Max,
this isn't about you.
536
00:32:09,176 --> 00:32:11,815
No, yeah, of course.
537
00:32:13,155 --> 00:32:16,877
I, uh... I realised that I want to
be a dad with a partner,
538
00:32:17,472 --> 00:32:19,555
like a real dad,
next time I have a kid.
539
00:32:20,940 --> 00:32:23,259
Good.
Yeah.
540
00:32:23,260 --> 00:32:25,700
So, we're good, then?
Oh, yeah.
541
00:32:27,020 --> 00:32:29,140
OK.
OK.
542
00:32:30,150 --> 00:32:33,140
Oh, you are a baby whisperer.
543
00:32:33,142 --> 00:32:35,101
That tip you gave - he actually slept.
544
00:32:35,103 --> 00:32:36,742
Yeah? How about you?
545
00:32:36,744 --> 00:32:39,650
Oh, a couple of hours, broken into
ten-minute intervals.
546
00:32:40,814 --> 00:32:44,773
So, um, Omar, is he, uh...
Dating my mother?
547
00:32:44,775 --> 00:32:46,299
So, I'm not crazy!
Yep.
548
00:32:46,300 --> 00:32:47,946
He's a brave man.
549
00:32:49,038 --> 00:32:51,224
Well, that's the last of your stuff.
550
00:32:51,226 --> 00:32:53,186
So, what, you were actually gonna
chuck these out?
551
00:32:53,680 --> 00:32:55,979
You haven't played golf in years.
And...?
552
00:32:56,421 --> 00:32:57,741
Jeez.
553
00:32:58,978 --> 00:33:01,938
So, uh, how was the rest of your night?
554
00:33:03,900 --> 00:33:06,259
It's hard to be a mother
when you're not one.
555
00:33:06,260 --> 00:33:09,779
I know, right? Parenting!
It hasn't even been a week.
556
00:33:09,780 --> 00:33:11,339
Yeah, well, it feels like a lifetime.
557
00:33:12,557 --> 00:33:14,459
It's open!
Alright, well, I'll, um...
558
00:33:14,460 --> 00:33:16,219
I'll come back
for the rest of this stuff.
559
00:33:16,220 --> 00:33:18,100
You're not gonna use them.
You don't know that.
560
00:33:19,168 --> 00:33:21,619
Oh, hey. Here he is.
561
00:33:21,620 --> 00:33:23,659
You must be, uh, Sophia's dad.
562
00:33:23,660 --> 00:33:25,459
Yeah. Kirk.
Yeah. Jim.
563
00:33:25,460 --> 00:33:26,659
The ex.
564
00:33:26,660 --> 00:33:28,699
So, uh, how'd you go last night?
565
00:33:28,700 --> 00:33:31,300
Aren't the Creswell family dinners
a treat?
566
00:33:36,740 --> 00:33:40,660
Yeah, it was, um, very eventful.
567
00:33:45,860 --> 00:33:47,220
Cool.
568
00:33:49,860 --> 00:33:53,379
Well, um, I should probably
get to work, Jim, so...
569
00:33:53,380 --> 00:33:55,379
Yeah. Rightio.
570
00:33:55,380 --> 00:33:57,980
So, I'll take Eadie.
Yeah.
571
00:33:59,820 --> 00:34:01,140
Mmm...
572
00:34:02,780 --> 00:34:05,019
And her stuff?
573
00:34:05,020 --> 00:34:06,699
Uh, it's at the front door.
574
00:34:06,700 --> 00:34:10,859
Front door. OK.
So, we'll... chat later.
575
00:34:10,860 --> 00:34:12,659
Yeah. Yeah.
Mmm.
576
00:34:12,660 --> 00:34:14,820
Good to meet you, Jim.
You too, mate.
577
00:34:15,700 --> 00:34:18,179
Come on, baby. Hello.
578
00:34:18,524 --> 00:34:20,364
Seems like a nice bloke.
579
00:34:35,138 --> 00:34:37,819
Contractions are long and strong.
Labour's moving quickly.
580
00:34:37,820 --> 00:34:40,834
Good. How are you feeling, Martha?
581
00:34:40,836 --> 00:34:43,691
Good. Glad it's finally happening.
582
00:34:44,119 --> 00:34:46,439
Everything is tracking along nicely.
583
00:34:52,620 --> 00:34:56,015
Are you OK?
Yeah. Long night.
584
00:34:56,390 --> 00:34:57,810
How is your pain?
585
00:34:57,936 --> 00:34:59,226
Fine.
586
00:35:00,406 --> 00:35:01,779
Oh, no, I'm not.
587
00:35:01,780 --> 00:35:03,659
Yep.
No, I'm not.
588
00:35:03,660 --> 00:35:04,939
Sit there.
Oh...
589
00:35:04,940 --> 00:35:06,379
It's alright.
Oh...
590
00:35:06,380 --> 00:35:07,740
Got it?
591
00:35:09,265 --> 00:35:10,465
In...
592
00:35:12,210 --> 00:35:13,494
..and out.
593
00:35:16,340 --> 00:35:18,487
Hey, Sasha, do you mind...
594
00:35:18,489 --> 00:35:19,848
I'll be right back.
595
00:35:20,061 --> 00:35:22,162
Yeah. No worries.
596
00:35:27,380 --> 00:35:29,579
? Saturday night, living the dream ?
597
00:35:29,580 --> 00:35:31,539
? Ordering drinks ?
? with your brother's ID ?
598
00:35:31,540 --> 00:35:33,860
? Pretending we like ?
? someone's girlfriend's band ?
599
00:35:35,420 --> 00:35:37,099
? Put on our boots, carry our heels ?
600
00:35:37,100 --> 00:35:39,579
? Stumbling home over the field ?
601
00:35:39,580 --> 00:35:43,099
? Gin from a bottle stolen from her dad ?
602
00:35:43,100 --> 00:35:47,259
? You smoke to choke the feeling ?
603
00:35:47,260 --> 00:35:50,179
? Till the walls don't need ?
? a ceiling... ?
604
00:35:50,180 --> 00:35:51,379
Oh, shit.
605
00:35:51,380 --> 00:35:54,460
? All we talk about is leaving ?
606
00:35:56,140 --> 00:36:01,619
? All that I know is ?
? No matter how far away ?
607
00:36:01,620 --> 00:36:03,419
? This is the place ?
? we were made... ?
608
00:36:03,420 --> 00:36:04,459
OK.
609
00:36:04,460 --> 00:36:07,859
Martha, looks like you're ready
to start pushing.
610
00:36:09,340 --> 00:36:12,500
Are you OK?
Yeah. Don't worry about me.
611
00:36:14,460 --> 00:36:17,099
OK, Martha. Good to go?
612
00:36:17,100 --> 00:36:18,499
Yeah.
613
00:36:18,500 --> 00:36:19,739
Alright, hold onto me.
614
00:36:19,740 --> 00:36:21,259
We're all here for you.
615
00:36:21,260 --> 00:36:23,299
We've done this before.
616
00:36:23,300 --> 00:36:26,059
Oh...
Nice deep breaths.
617
00:36:26,060 --> 00:36:28,979
When you're ready to push...
you know what to do.
618
00:36:28,980 --> 00:36:30,779
That's it. You got this.
619
00:36:30,780 --> 00:36:32,379
Big push.
620
00:36:32,380 --> 00:36:34,099
Big push.
Oh...
621
00:36:34,100 --> 00:36:35,259
Oh, wow.
622
00:36:35,260 --> 00:36:37,659
? Painting our face, straighten my hair ?
623
00:36:37,660 --> 00:36:42,739
? Wait for the bus, take us somewhere ?
? Anywhere, as far away from home... ?
624
00:36:42,740 --> 00:36:43,779
Oh...
625
00:36:43,780 --> 00:36:47,379
? We're playing poker down in a shed ?
? Talking about boys now we call ex ?
626
00:36:47,380 --> 00:36:50,139
? Freezing cold ?
? and we don't even know... ?
627
00:36:51,540 --> 00:36:55,339
? All we talk about is leaving ?
628
00:36:55,340 --> 00:37:01,379
? All that I know is ?
? No matter how far away ?
629
00:37:01,380 --> 00:37:04,059
? This is the place we were made ?
630
00:37:04,060 --> 00:37:09,419
? I know every streetlight ?
? And maybe the colours will fade ?
631
00:37:09,420 --> 00:37:11,899
? This is the place we were made ?
632
00:37:11,900 --> 00:37:15,299
? By the late nights ?
? and fires on the beach ?
633
00:37:15,300 --> 00:37:17,299
? Made by... ?
? Laney. ?
634
00:37:17,300 --> 00:37:19,299
? The small-town secrets we'd keep ?
635
00:37:19,300 --> 00:37:23,859
? All that I know is ?
? No matter how far away... ?
636
00:37:23,860 --> 00:37:25,339
She's perfect.
637
00:37:25,340 --> 00:37:30,020
? This is the place we were made. ?
638
00:37:38,520 --> 00:37:40,319
Heard you had a visitor
in the overnight room.
639
00:37:40,320 --> 00:37:42,279
I see you ignored everything I said.
640
00:37:42,280 --> 00:37:43,799
I chose not to listen.
641
00:37:43,800 --> 00:37:46,079
Good outcome, nonetheless.
Surprise, surprise.
642
00:37:46,080 --> 00:37:49,639
Sash, I'm sorry. You've just never
done something like that before.
643
00:37:49,640 --> 00:37:52,960
Yeah, well, this is
the new and improved Sasha...
644
00:37:53,887 --> 00:37:55,840
that speaks in third person.
645
00:37:57,480 --> 00:37:59,519
You saw me breaking the rules.
646
00:37:59,520 --> 00:38:01,879
I saw us giving a single mother
some TLC
647
00:38:01,880 --> 00:38:03,799
before she pushed her third baby out.
648
00:38:03,800 --> 00:38:05,719
If we can help, we do it.
649
00:38:05,720 --> 00:38:09,976
OK. I hear you and I'm sorry.
650
00:38:12,066 --> 00:38:13,335
Thank you.
651
00:38:14,680 --> 00:38:17,959
Also, I'm banning myself
from the Birthing Centre.
652
00:38:17,960 --> 00:38:19,239
What?
653
00:38:19,240 --> 00:38:20,959
You guys do things differently here
654
00:38:20,960 --> 00:38:24,679
and you're definitely going to ask me
to do something I don't want to do
655
00:38:24,680 --> 00:38:27,399
and I'm probably going to do it
because...
656
00:38:27,400 --> 00:38:29,360
I'm in love with you.
657
00:38:32,571 --> 00:38:37,490
So, I'm going to leave before you
ask me to do some other crazy thing.
658
00:38:37,492 --> 00:38:39,021
But I'll see you tonight?
659
00:38:39,948 --> 00:38:42,091
Sasha says that you will.
660
00:38:55,340 --> 00:38:57,759
Oh! This is a nice surprise.
661
00:38:57,760 --> 00:38:59,759
What time did she call you?
About 11:00.
662
00:38:59,760 --> 00:39:02,199
Why didn't you call me sooner?
Grace, she's 18.
663
00:39:02,200 --> 00:39:03,839
She got shitfaced. It happens.
664
00:39:03,840 --> 00:39:07,239
Look, I'm really sorry
about last night.
665
00:39:07,240 --> 00:39:10,359
I wanted it to be perfect
for everyone and I so blew it...
666
00:39:10,360 --> 00:39:12,559
Mum, it's fine. Just... Is she OK?
667
00:39:12,560 --> 00:39:16,359
She... She's missing her mother.
You may have contributed.
668
00:39:16,360 --> 00:39:17,879
I didn't even think.
669
00:39:17,880 --> 00:39:20,640
I just was so focused
on making her day special.
670
00:39:22,040 --> 00:39:23,599
Oh, well, that's motherhood.
671
00:39:23,600 --> 00:39:26,119
Sometimes things blow up in your face
672
00:39:26,120 --> 00:39:27,800
despite your best intentions.
673
00:39:29,560 --> 00:39:32,679
And she asked about her father again
this morning.
674
00:39:32,680 --> 00:39:35,160
Well, I told her the truth.
What else can I say?
675
00:39:41,240 --> 00:39:42,440
What's going on?
676
00:39:43,520 --> 00:39:46,999
You may not have told her
the whole... truth.
677
00:39:47,000 --> 00:39:48,640
Sorry?
678
00:39:50,280 --> 00:39:52,679
It was never gonna be the right time
to tell you this.
679
00:39:52,680 --> 00:39:55,039
In my defence,
it was a very brief conversation.
680
00:39:55,040 --> 00:39:57,519
I certainly wasn't expecting him
to disappear.
681
00:39:57,520 --> 00:39:59,280
What are you talking about?
682
00:40:01,739 --> 00:40:07,176
I had a word to Rohan about you
before he left.
683
00:40:08,246 --> 00:40:09,446
What?
684
00:40:09,560 --> 00:40:12,319
You were wagging school,
you were dropping classes...
685
00:40:12,320 --> 00:40:13,359
Mum...
686
00:40:13,360 --> 00:40:15,479
You were going down
a very weird road with that boy...
687
00:40:15,480 --> 00:40:16,680
What did you do?
..and I...
688
00:40:18,360 --> 00:40:22,399
I simply told him that if he really
cared about you, he would...
689
00:40:22,400 --> 00:40:24,079
back off a bit, that's all.
690
00:40:24,080 --> 00:40:25,880
Just let you focus, you know.
691
00:40:27,160 --> 00:40:29,320
I had no idea you were pregnant.
692
00:40:38,160 --> 00:40:42,280
So, this whole time, I've hated him...
693
00:40:43,960 --> 00:40:47,159
I felt that I had no other choice
but to give up my daughter...
694
00:40:47,160 --> 00:40:49,440
He still left you, Grace...
Because of you!
695
00:40:52,080 --> 00:40:53,440
Grace...
Just...
696
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Just... don't!
697
00:41:29,360 --> 00:41:31,601
Hey. Sorry I'm late.
698
00:41:32,866 --> 00:41:35,490
Some stuff came up.
Are you good to go?
699
00:41:36,700 --> 00:41:37,939
I'm not coming.
700
00:41:38,755 --> 00:41:39,955
Sorry?
701
00:41:42,703 --> 00:41:44,367
I never should've found you.
702
00:41:46,055 --> 00:41:51,110
After my mum died, I thought,
you know, if I met you,
703
00:41:51,112 --> 00:41:52,531
maybe I'd feel better.
704
00:41:55,265 --> 00:41:56,551
But I don't.
705
00:41:59,557 --> 00:42:00,836
I just want my mum
706
00:42:00,838 --> 00:42:02,952
and you acting like her, it...
707
00:42:06,079 --> 00:42:07,959
So, I'm staying with Diane...
708
00:42:09,244 --> 00:42:11,124
until the adoption's over.
709
00:42:12,388 --> 00:42:13,588
Here?
710
00:42:14,753 --> 00:42:15,953
Yeah.
711
00:42:17,742 --> 00:42:19,240
Dad will pick up my stuff.
712
00:42:22,780 --> 00:42:23,980
Sorry.
713
00:42:26,262 --> 00:42:28,942
Oh... That's fine.
714
00:42:29,778 --> 00:42:31,193
Whatever you need.
715
00:42:35,033 --> 00:42:39,560
I'm sorry that it's been so confusing.
716
00:42:40,920 --> 00:42:42,720
But if you want to stay here, then...
717
00:42:46,717 --> 00:42:48,706
And if you change your mind...
I won't.
718
00:42:56,570 --> 00:42:59,770
..well, you know where to find me.
719
00:43:04,218 --> 00:43:09,534
I'm sorry for just... showing up
at the Birthing Centre that day.
720
00:43:11,075 --> 00:43:12,275
I shouldn't have done that.
721
00:43:13,190 --> 00:43:14,590
Don't apologise.
722
00:43:16,800 --> 00:43:18,600
It was the best day of my life.
723
00:43:18,650 --> 00:43:23,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.