All language subtitles for Amazing Grace s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,280 Hey, everyone. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,959 Just listen to the bass. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,600 I'ma count, clap your hands. 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,919 Are you ready? 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,875 One, two, one, two, three, four. 6 00:00:24,440 --> 00:00:26,959 ? When I wear my mojo ? 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,879 ? You don't want me loco... ? 8 00:00:29,880 --> 00:00:32,199 ? ... fool around essentially follow the bass line... ? 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,400 Your phone's ringing. 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,759 - Sorry? - Your phone's ringing. 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,599 Oh, shit... Oh, sorry, sorry, Eadie. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,919 ? ... with a little swinging... ? 13 00:00:40,920 --> 00:00:42,279 Sorry, hold on. 14 00:00:42,280 --> 00:00:43,719 - Grace? - Jim. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,439 I told you, that if we just wait it out 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,439 the day would come, and it has. 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,939 What are you talking about? 18 00:00:48,940 --> 00:00:50,239 Check your emails. 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,759 I'm driving right now, can you just... 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,440 We got an offer on the house and it's good. 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,679 Ah, yeah, I... I can't talk right now. 22 00:00:57,680 --> 00:00:59,199 Well, get excited, Grace! 23 00:00:59,200 --> 00:01:01,539 - We finally got an offer. - Yep, yep, okay, I'll call you back. 24 00:01:01,540 --> 00:01:03,079 - But... - Alright. 25 00:01:03,080 --> 00:01:04,915 - Yep, bye. - Grace? 26 00:01:07,640 --> 00:01:09,559 An offer, that's exciting. 27 00:01:09,560 --> 00:01:11,119 We'll be fine. 28 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 No need to worry. 29 00:01:13,520 --> 00:01:14,720 I'm not. 30 00:01:25,080 --> 00:01:27,119 Dad, you're not coming in. 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,199 A little heads up would've been nice. 32 00:01:29,200 --> 00:01:30,479 We've taken our time out to be here. 33 00:01:30,480 --> 00:01:31,684 Yeah well, I didn't ask you to come, did I. 34 00:01:31,685 --> 00:01:33,165 I thought that we were doing this together. 35 00:01:33,166 --> 00:01:34,445 No, never the plan. 36 00:01:34,446 --> 00:01:36,441 I was always doing the adoption counselling alone. 37 00:01:39,160 --> 00:01:40,919 Oh... everyone's here. 38 00:01:40,920 --> 00:01:42,199 Just me. 39 00:01:42,200 --> 00:01:44,959 Don't wait around, I'm catching up with Grandma after. 40 00:01:44,960 --> 00:01:45,999 Grandma? 41 00:01:46,000 --> 00:01:47,079 As in, Diane? 42 00:01:47,080 --> 00:01:50,319 Kirk, I'll give you a call a bit later to discuss the other matter. 43 00:01:50,320 --> 00:01:52,199 Yes, sure, thanks. 44 00:01:52,200 --> 00:01:53,400 What other matter? 45 00:01:54,440 --> 00:01:55,959 Just wanted her opinion on something. 46 00:01:55,960 --> 00:01:57,519 Something, as in Sophia? 47 00:01:57,520 --> 00:01:58,720 It's nothing. 48 00:01:59,320 --> 00:02:01,679 Well, it didn't sound like nothing. 49 00:02:01,680 --> 00:02:05,479 I... If it was nothing, she would send a text or an email, but a call? 50 00:02:05,480 --> 00:02:06,999 Okay, fine... 51 00:02:07,000 --> 00:02:08,520 I'm working on a backup plan. 52 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Okay. 53 00:02:10,760 --> 00:02:13,239 Sophia's not ready for a decision this big, 54 00:02:13,240 --> 00:02:15,659 - she's not even old enough to vote. - Agreed. 55 00:02:15,660 --> 00:02:17,340 And I don't want her waking up one day, 56 00:02:17,341 --> 00:02:19,719 realising she's made the biggest mistake of her life. 57 00:02:19,720 --> 00:02:21,919 So, I've been looking into intra-family adoption. 58 00:02:21,920 --> 00:02:23,120 I'm sorry? 59 00:02:23,600 --> 00:02:25,759 It's when the child is adopted by another member of the family. 60 00:02:25,760 --> 00:02:27,400 Yeah... No, I... I know what it is. 61 00:02:28,160 --> 00:02:29,799 Have you discussed this with Sophia? 62 00:02:29,800 --> 00:02:32,119 Not yet, I'm just making some enquiries. 63 00:02:32,120 --> 00:02:34,919 Right... I'm sorry, how is this supposed to work exactly? 64 00:02:34,920 --> 00:02:36,399 You're just gonna... 65 00:02:36,400 --> 00:02:39,100 Adopt the baby, take her back to the farm and... 66 00:02:39,880 --> 00:02:41,019 What... What about support? 67 00:02:41,020 --> 00:02:43,759 It's a small tight-knit community, there'd be no shortage of help. 68 00:02:43,760 --> 00:02:46,540 Okay, and I assume you've made enquiries into that, as well? 69 00:02:48,800 --> 00:02:51,560 Okay, we're gonna need to circle back to this. 70 00:03:03,720 --> 00:03:05,119 Look, it just doesn't make any sense. 71 00:03:05,120 --> 00:03:07,119 If anyone should adopt Eadie, it should be me. 72 00:03:07,120 --> 00:03:09,319 Okay, okay, can we just backup a second? 73 00:03:09,320 --> 00:03:10,479 You think that's crazy. 74 00:03:10,480 --> 00:03:11,959 No, no, no, I just think it's a decision 75 00:03:11,960 --> 00:03:13,679 that needs a little research, that's all. 76 00:03:13,680 --> 00:03:15,719 Well, obviously I'll do due diligence. 77 00:03:15,720 --> 00:03:16,724 - Obviously. - It's not something 78 00:03:16,725 --> 00:03:17,804 you jump into willy-nilly. 79 00:03:17,805 --> 00:03:20,005 - No, it's really not. - Look, I have thought about it. 80 00:03:20,840 --> 00:03:23,839 I know the process... I'm gonna call the agency, 81 00:03:23,840 --> 00:03:26,599 get the ball rolling, fill out the paperwork... today. 82 00:03:26,600 --> 00:03:28,399 Yep, it's what I'm gonna do. 83 00:03:28,400 --> 00:03:30,395 Yep, great. 84 00:03:35,000 --> 00:03:36,639 Chloe... hi, how are you? 85 00:03:36,640 --> 00:03:37,679 Yeah, good. 86 00:03:37,680 --> 00:03:39,839 Um, excited to get this bub out. 87 00:03:39,840 --> 00:03:42,080 - Yeah, so am I. - You said you would leave. 88 00:03:42,640 --> 00:03:44,560 - We discussed this. - I'm not going anywhere. 89 00:03:45,160 --> 00:03:48,719 Okay, how about I take your blood pressure? 90 00:03:48,720 --> 00:03:51,160 Yeah, it's probably through the roof. 91 00:03:52,000 --> 00:03:53,319 The bathrooms are? 92 00:03:53,320 --> 00:03:54,520 Ah, just behind you. 93 00:03:58,820 --> 00:04:00,439 Have you been timing your contractions? 94 00:04:00,440 --> 00:04:02,879 - Ah, yeah, 4 minutes apart. - How intense? 95 00:04:02,880 --> 00:04:04,195 Very intense. 96 00:04:05,280 --> 00:04:06,799 Come in. 97 00:04:06,800 --> 00:04:08,600 Hey, hey... 98 00:04:09,440 --> 00:04:11,439 - Brad, you're here. - Hey. 99 00:04:11,440 --> 00:04:13,079 Of course, I've been texting ya. 100 00:04:13,080 --> 00:04:14,559 Jumped in the car and drove straight here. 101 00:04:14,560 --> 00:04:16,039 Great. 102 00:04:16,040 --> 00:04:17,519 Didn't think I'd make it back in time. 103 00:04:17,520 --> 00:04:18,759 So, you're... 104 00:04:18,760 --> 00:04:19,999 Well, your Mr... 105 00:04:20,000 --> 00:04:22,599 - Sorry, your Mr. Woodward? - Ah, yeah, Brad, Chloe's husband. 106 00:04:22,600 --> 00:04:23,959 Been working up in Newcastle... 107 00:04:23,960 --> 00:04:25,359 ...but I made it. 108 00:04:25,360 --> 00:04:26,560 Yeah. 109 00:04:27,160 --> 00:04:28,995 Hey, did you ask about the obstetrician? 110 00:04:30,160 --> 00:04:33,199 Yeah, Brad is a bit worried about a natural birth, 111 00:04:33,200 --> 00:04:34,719 after two caesars. 112 00:04:34,720 --> 00:04:37,519 I... I told him he'd be fine. 113 00:04:37,520 --> 00:04:39,479 Yeah, I'd just really love a second opinion, you know, 114 00:04:39,480 --> 00:04:40,639 if it's not too much trouble. 115 00:04:40,640 --> 00:04:43,014 Sure, yep... Well, it has been signed off, but absolutely, 116 00:04:43,015 --> 00:04:44,519 I can arrange a meeting with an obstetrician. 117 00:04:44,520 --> 00:04:46,959 But, in the meantime, Max, could you show Mr. um... 118 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 Brad through the paperwork? 119 00:04:49,760 --> 00:04:50,919 Ah, yes, the paperwork. 120 00:04:50,920 --> 00:04:51,999 Yes, come with me, my man. 121 00:04:52,000 --> 00:04:53,579 Just got a couple of things for you to go through. 122 00:04:53,580 --> 00:04:55,939 - You okay, all good if I step out? - Yeah, go, go. 123 00:04:55,940 --> 00:04:57,199 Missed ya. 124 00:04:57,200 --> 00:04:59,280 - I've missed you too. - Yep, we're all... All good. 125 00:05:00,800 --> 00:05:02,080 It's very exciting. 126 00:05:07,040 --> 00:05:10,399 - Was that Brad? - Tyrone, you need to leave, now. 127 00:05:10,400 --> 00:05:11,835 Okay, follow me. 128 00:05:22,480 --> 00:05:24,799 I'm sorry, he said he was away for work. 129 00:05:24,800 --> 00:05:26,039 I never would've come otherwise. 130 00:05:26,040 --> 00:05:28,079 Sorry, you know him? 131 00:05:28,080 --> 00:05:29,320 I live next door. 132 00:05:30,240 --> 00:05:31,559 No need to explain. 133 00:05:31,560 --> 00:05:33,000 - But... - Just go. 134 00:05:36,115 --> 00:05:38,839 - Easy done. - Alright, and that is you done, mate. 135 00:05:38,840 --> 00:05:40,839 Great, alright... gift shop? 136 00:05:40,840 --> 00:05:42,900 - Ah, over at the main hospital. - Alright, legend. 137 00:05:44,440 --> 00:05:47,279 Yep, he definitely just signed the Midwives' Code Of Conduct. 138 00:05:47,280 --> 00:05:48,799 Lucky he wasn't paying attention. 139 00:05:48,800 --> 00:05:50,279 Hey, so, that other guy... 140 00:05:50,280 --> 00:05:51,480 Their neighbour. 141 00:05:52,080 --> 00:05:53,280 Excuse me... 142 00:05:53,880 --> 00:05:55,279 Hi, can we help? 143 00:05:55,280 --> 00:05:57,599 Sorry, I know this is inconvenient, 144 00:05:57,600 --> 00:05:59,614 but I'm on holiday from Brisbane 145 00:05:59,615 --> 00:06:01,759 and someone's decided to come early. 146 00:06:01,760 --> 00:06:03,999 - A little holiday FOMO. - Yeah. 147 00:06:04,000 --> 00:06:06,339 Um, my hospital said that they'd find a room for me, 148 00:06:06,340 --> 00:06:08,320 - do you have any space? - Let's take a look. 149 00:06:10,040 --> 00:06:12,040 - Which hospital? - Bray Park. 150 00:06:13,000 --> 00:06:16,079 Last girls trip in a while, I didn't expect my waters to break. 151 00:06:16,080 --> 00:06:17,439 Always the way. 152 00:06:17,440 --> 00:06:18,639 Do you have any friends with you? 153 00:06:18,640 --> 00:06:21,759 No, no, I was shopping alone, Mum's on her way though. 154 00:06:21,760 --> 00:06:25,879 Ah, nothing for Bray Park, but you're in luck... 155 00:06:25,880 --> 00:06:26,919 we have a room. 156 00:06:26,920 --> 00:06:28,879 Sash, could you please put... 157 00:06:28,880 --> 00:06:30,879 - Sorry, I didn't catch your name. - Oh, Jacinta. 158 00:06:30,880 --> 00:06:33,659 Jacinta, could you please settle Jacinta into Suite 3? 159 00:06:33,660 --> 00:06:35,419 - Thank you so much. - I'll contact your midwife 160 00:06:35,420 --> 00:06:36,899 and get her to transfer your records over. 161 00:06:36,900 --> 00:06:39,180 - Come with me, I'll show you through. - Great. 162 00:06:40,000 --> 00:06:41,759 So, you're from Brisbane? 163 00:06:41,760 --> 00:06:43,279 Yeah, grew up there. 164 00:06:43,280 --> 00:06:44,519 Whereabouts? 165 00:06:44,520 --> 00:06:45,999 Oh, Sunnybank. 166 00:06:46,000 --> 00:06:47,239 Carinedale. 167 00:06:47,240 --> 00:06:49,719 My first boyfriend was from there. 168 00:06:49,720 --> 00:06:51,159 Oh... 169 00:06:51,160 --> 00:06:53,399 - Please... I'll take your bag. - Thanks. 170 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 Yeah. 171 00:06:55,640 --> 00:06:57,480 Alright... Well... 172 00:06:59,040 --> 00:07:00,759 I'm surprised your midwife let you travel. 173 00:07:00,760 --> 00:07:03,279 Oh, yeah, she thought I had more time. 174 00:07:03,280 --> 00:07:06,039 Well, I certainly would have advised against it. 175 00:07:06,040 --> 00:07:09,155 Well, lucky I have you now. 176 00:07:13,040 --> 00:07:14,759 Well, pop this on. 177 00:07:14,760 --> 00:07:17,999 I'll be back in a bit, but you said someone was on their way? 178 00:07:18,000 --> 00:07:19,399 Yeah, my sister. 179 00:07:19,400 --> 00:07:20,600 Oh, I thought it was your mum. 180 00:07:21,440 --> 00:07:24,239 Oh yeah, I just got a text, my sister's coming instead. 181 00:07:24,240 --> 00:07:25,440 Okay. 182 00:07:33,480 --> 00:07:36,000 They just look like grey blobs, don't they? 183 00:07:38,600 --> 00:07:42,780 Does it look... like, big, big to you? 184 00:07:43,680 --> 00:07:44,759 I'm sorry? 185 00:07:44,760 --> 00:07:48,440 Well, our two girls were tiny, I was just wondering if you think... 186 00:07:49,200 --> 00:07:50,440 If you think it looks bigger? 187 00:07:51,080 --> 00:07:52,280 Chloe... 188 00:07:54,200 --> 00:07:55,400 This isn't me. 189 00:07:56,960 --> 00:07:58,160 I'm not a cheater. 190 00:08:01,760 --> 00:08:04,200 Brad was away for work and it just... 191 00:08:05,320 --> 00:08:07,599 It just happened once, and now... 192 00:08:07,600 --> 00:08:10,119 And now it's this massive mess, and I... 193 00:08:10,120 --> 00:08:11,899 It's okay, just take a breath. 194 00:08:11,900 --> 00:08:13,100 Chloe? 195 00:08:13,880 --> 00:08:15,159 Oh, is everything alright? 196 00:08:15,160 --> 00:08:18,039 Yeah, there was just some confusion over the baby's position, 197 00:08:18,040 --> 00:08:19,319 but it's definitely cephalic. 198 00:08:19,320 --> 00:08:20,879 Is there anything else you'd like me to check? 199 00:08:20,880 --> 00:08:21,919 No. 200 00:08:21,920 --> 00:08:23,959 Alright, alright, I may have got... 201 00:08:23,960 --> 00:08:26,755 a little carried away. 202 00:08:29,160 --> 00:08:30,795 It's our first boy, so... 203 00:08:33,760 --> 00:08:35,319 So, Chloe... 204 00:08:35,320 --> 00:08:38,839 Grace tells me that you want to go natural this time. 205 00:08:38,840 --> 00:08:40,559 Yeah, yeah, Chlo's always wanted to go natural 206 00:08:40,560 --> 00:08:42,279 but the girls had other plans, didn't they. 207 00:08:42,280 --> 00:08:43,839 And I've explained it's very common 208 00:08:43,840 --> 00:08:45,759 to have a natural birth after a caesar, so... 209 00:08:45,760 --> 00:08:47,479 Yes, ah... 210 00:08:47,480 --> 00:08:51,199 But, I've had a look over your files and there are some risks, 211 00:08:51,200 --> 00:08:53,859 especially because you've already had two previous caesareans. 212 00:08:53,860 --> 00:08:57,179 So, my advice would be to have another caesar. 213 00:08:57,180 --> 00:08:58,919 Avoid any complications. 214 00:08:58,920 --> 00:09:00,240 Right, yeah, yeah... 215 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Yeah, if you think that's best. 216 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 I could schedule you in this afternoon. 217 00:09:07,200 --> 00:09:08,239 - Okay. - Yeah. 218 00:09:08,240 --> 00:09:09,540 - I'll book you in. - Mm-hm. 219 00:09:10,960 --> 00:09:12,160 I'm sorry, um... 220 00:09:12,640 --> 00:09:14,639 You don't think she can have a natural birth? 221 00:09:14,640 --> 00:09:16,639 They asked for my opinion, so I gave it. 222 00:09:16,640 --> 00:09:18,799 But it's unnecessary, and not what she wants. 223 00:09:18,800 --> 00:09:20,759 - Her birth... - Her safety is my concern. 224 00:09:20,760 --> 00:09:23,159 That woman can have a natural birth and you know it. 225 00:09:23,160 --> 00:09:25,475 You really are your mother's daughter. 226 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 Ours isn't complicated. 227 00:09:39,320 --> 00:09:41,239 I'm a pretty good person, right? 228 00:09:41,240 --> 00:09:43,039 I mean, I'm responsible, 229 00:09:43,040 --> 00:09:47,280 I'm... reasonably successful, I've kind of got my shit together. 230 00:09:48,040 --> 00:09:49,560 Sure. 231 00:09:50,280 --> 00:09:53,599 Yeah, well, then I look at myself on paper and I'm 34, 232 00:09:53,600 --> 00:09:55,459 I'm about to lose my house, 233 00:09:55,460 --> 00:09:58,180 no relationship and my job's under review. 234 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 It's pretty underwhelming. 235 00:10:03,840 --> 00:10:05,040 Well, is that what you want? 236 00:10:05,640 --> 00:10:07,839 What, a roof over my head and money in the bank? 237 00:10:07,840 --> 00:10:09,320 No, and a relationship. 238 00:10:10,040 --> 00:10:11,360 Yeah, what's not to love about... 239 00:10:12,040 --> 00:10:13,999 coming home to a bottle of wine, some take-out... 240 00:10:14,000 --> 00:10:16,019 Movie picked, ready to hit play. 241 00:10:16,020 --> 00:10:17,039 What movie? 242 00:10:17,040 --> 00:10:18,079 - For you? - Mm. 243 00:10:18,080 --> 00:10:21,439 Um... one of the classics, definitely. 244 00:10:21,440 --> 00:10:24,519 'Terminator', 'Predator', any one of the 'Rockies'... 245 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 Except five. 246 00:10:26,400 --> 00:10:28,480 Interesting. 247 00:10:32,120 --> 00:10:35,479 You know, it's just how you spin it really... this stuff. 248 00:10:35,480 --> 00:10:38,239 Well, you're 34 years young, right? 249 00:10:38,240 --> 00:10:42,559 Full... So full of life experience. 250 00:10:42,560 --> 00:10:44,679 No, it's true. 251 00:10:44,680 --> 00:10:46,799 Medical practitioner... 252 00:10:46,800 --> 00:10:48,439 Ah... And stable. 253 00:10:48,440 --> 00:10:50,039 Well, that last bit's a bit of a stretch, 254 00:10:50,040 --> 00:10:51,439 but you get what I mean. 255 00:10:51,440 --> 00:10:52,640 Just don't write it down. 256 00:10:53,760 --> 00:10:55,040 Well, when you put it like that. 257 00:10:56,640 --> 00:10:58,360 We all look pretty shitty on paper. 258 00:11:05,758 --> 00:11:07,838 - Diane? - Hi. 259 00:11:07,839 --> 00:11:09,679 - I need your opinion on something. - Sure. 260 00:11:09,680 --> 00:11:13,018 Two previous caesars, requested VBAC for the third. 261 00:11:14,885 --> 00:11:16,497 Mm-hm. 262 00:11:16,498 --> 00:11:19,818 Uncomplicated pregnancy, no signs of foetal distress. 263 00:11:20,550 --> 00:11:23,257 No reason why she can't have a natural birth. 264 00:11:23,258 --> 00:11:26,257 Or, why you came all the way over here to ask me that. 265 00:11:26,258 --> 00:11:28,577 I believe you're catching up with Sophia today. 266 00:11:28,578 --> 00:11:30,377 Grandma, as she calls you. 267 00:11:30,378 --> 00:11:32,497 Yes, well, we'll have to think of another name. 268 00:11:32,498 --> 00:11:34,497 - I'll have my usual thanks, Kevin. - Coming right up. 269 00:11:34,498 --> 00:11:36,897 Did you call her, or did she call you? 270 00:11:36,898 --> 00:11:38,657 Well, we've been in contact, 271 00:11:38,658 --> 00:11:40,737 she wants to get together, so we are. 272 00:11:40,738 --> 00:11:42,457 Now, is there anything else I can help you with, 273 00:11:42,458 --> 00:11:44,058 or may I continue with my day? 274 00:11:44,785 --> 00:11:46,881 Ah yeah, actually, I need a favour. 275 00:11:48,138 --> 00:11:50,297 I'm thinking of adopting Eadie, and unfortunately, 276 00:11:50,298 --> 00:11:53,017 having my mother on my application as a personal reference 277 00:11:53,018 --> 00:11:54,333 would be a huge help. 278 00:11:59,818 --> 00:12:01,777 That's now ten seconds of silence. 279 00:12:01,778 --> 00:12:04,537 I'm processing, Grace, I don't make rash decisions. 280 00:12:04,538 --> 00:12:07,057 I'm not asking for a decision, I'm asking for your support. 281 00:12:07,058 --> 00:12:09,257 - Not my opinion, I guess... - You know what, forget it. 282 00:12:09,258 --> 00:12:11,657 - Forget I asked, Mum, great chat. - Yeah, alright, off you go. 283 00:12:11,658 --> 00:12:12,858 - Yeah. - Yep, good, thanks. 284 00:12:14,738 --> 00:12:16,178 Kirk, you nearby? 285 00:12:17,378 --> 00:12:20,497 Jacinta Smith, J, A, C, I... 286 00:12:20,498 --> 00:12:21,972 She definitely said Bray Park, right? 287 00:12:21,973 --> 00:12:22,977 Yeah. 288 00:12:22,978 --> 00:12:24,897 And did she say who her midwife was? 289 00:12:24,898 --> 00:12:27,457 No, but whoever let her travel should be put under review. 290 00:12:27,458 --> 00:12:28,937 - You should tell them that. - Righto. 291 00:12:28,938 --> 00:12:30,777 Can you please find out the name of this midwife for me? 292 00:12:30,778 --> 00:12:32,698 Yes... I will look. 293 00:12:34,538 --> 00:12:35,837 Yes, I'll hold. 294 00:12:35,838 --> 00:12:37,977 I wanted to discuss last week's incident reports. 295 00:12:37,978 --> 00:12:39,778 Look, I'm a bit crammed today, maybe tomorrow. 296 00:12:40,378 --> 00:12:42,377 Why do you keep ignoring my calls? 297 00:12:42,378 --> 00:12:44,057 Maybe because your wife is pregnant. 298 00:12:44,058 --> 00:12:46,497 Look, the sexy's gone, Paul, and I don't know if we can get back. 299 00:12:46,498 --> 00:12:48,737 We can get back. 300 00:12:48,738 --> 00:12:49,777 I'll prove it. 301 00:12:49,778 --> 00:12:51,057 Please don't. 302 00:12:51,058 --> 00:12:52,097 I'm serious. 303 00:12:52,098 --> 00:12:53,298 So am I. 304 00:12:54,378 --> 00:12:55,578 Yeah, I'm still here. 305 00:13:02,898 --> 00:13:04,937 Hey, thanks for coming. 306 00:13:04,938 --> 00:13:06,217 You said it was urgent. 307 00:13:06,218 --> 00:13:07,877 Yeah, I ordered us coffees. 308 00:13:07,878 --> 00:13:09,918 Sorry, I-I don't have very long, um... 309 00:13:10,758 --> 00:13:13,717 Look... I've been thinking about what you said earlier 310 00:13:13,718 --> 00:13:16,198 about Eadie, and I've got a plan. 311 00:13:17,138 --> 00:13:18,497 Well, I already had a plan. 312 00:13:18,498 --> 00:13:20,177 Look, just hear me out. 313 00:13:20,178 --> 00:13:22,597 Sophia's made it really clear that she doesn't want 314 00:13:22,598 --> 00:13:24,337 to move back to the farm. 315 00:13:24,338 --> 00:13:27,057 And I think our best shot of her keeping Eadie 316 00:13:27,058 --> 00:13:31,297 is for her to see that she can still be a normal 17-year-old, 317 00:13:31,298 --> 00:13:34,177 - living her best life, with a baby. - Okay. 318 00:13:34,178 --> 00:13:35,938 So, I should adopt Eadie. 319 00:13:36,778 --> 00:13:39,297 That way, Sophia can continue living in the city. 320 00:13:39,298 --> 00:13:42,457 Basically exactly the same situation we've got going on now, except... 321 00:13:42,458 --> 00:13:43,777 No. 322 00:13:43,778 --> 00:13:44,857 No, that's... 323 00:13:44,858 --> 00:13:46,358 No, no. 324 00:13:47,293 --> 00:13:48,297 Do you want... 325 00:13:48,298 --> 00:13:49,817 Do you wanna expand on that, or... 326 00:13:49,818 --> 00:13:53,377 So, you think that because you're her biological mother 327 00:13:53,378 --> 00:13:56,737 - that you have a right to the child. - No, that... I... 328 00:13:56,738 --> 00:13:58,917 I just think that I'm a better fit right now. 329 00:13:58,918 --> 00:14:02,077 Oh... because I failed raising her the first time. 330 00:14:02,078 --> 00:14:03,217 That's not what I'm saying. 331 00:14:03,218 --> 00:14:04,297 What are you saying? 332 00:14:04,298 --> 00:14:06,377 I'm putting in an adoption application for Eadie. 333 00:14:06,378 --> 00:14:08,297 - No, you're not. - Yes, I am. 334 00:14:08,298 --> 00:14:10,138 - Flat white. - Oh, thanks... Thank you. 335 00:14:10,978 --> 00:14:12,178 Thank you. 336 00:14:18,178 --> 00:14:19,897 - You alright? - I'm fine. 337 00:14:19,898 --> 00:14:21,017 Okay, that's not terrifying. 338 00:14:21,018 --> 00:14:23,497 Ah, Chloe's in advanced labour, what's the plan, VBAC or caesar? 339 00:14:23,498 --> 00:14:24,737 - VBAC. - And Brad? 340 00:14:24,738 --> 00:14:25,938 On board. 341 00:14:26,258 --> 00:14:27,458 Shit. 342 00:14:27,978 --> 00:14:30,177 Tyrone, what are you doing back? 343 00:14:30,178 --> 00:14:31,257 I haven't left. 344 00:14:31,258 --> 00:14:33,097 Grace, we need to move. 345 00:14:33,098 --> 00:14:34,917 - Is it Chloe? - You need to go, okay. 346 00:14:34,918 --> 00:14:36,398 Someone will call you when it's over. 347 00:14:39,378 --> 00:14:43,377 Push, push, push, push. 348 00:14:43,378 --> 00:14:46,097 Yes, we've got the head, we've got the head, you're so close. 349 00:14:46,098 --> 00:14:48,217 I can't, I can't. 350 00:14:48,218 --> 00:14:50,297 Just one more push and you are there. 351 00:14:50,298 --> 00:14:51,537 - Big breath in. - Okay, okay. 352 00:14:51,538 --> 00:14:53,057 Big breath. 353 00:14:53,058 --> 00:14:55,156 Okay, one more big push for the shoulders. 354 00:14:55,157 --> 00:14:56,937 You can do this. Yes, you can. 355 00:14:56,938 --> 00:14:59,937 Push, push, push. 356 00:14:59,938 --> 00:15:01,377 Almost there. 357 00:15:01,378 --> 00:15:03,497 - Push, push. - Oh, my gosh, here he comes. 358 00:15:03,498 --> 00:15:06,413 Look, here he is. 359 00:15:11,578 --> 00:15:12,813 Look at him. 360 00:15:14,578 --> 00:15:16,538 He's got your chin. 361 00:15:17,458 --> 00:15:19,498 He's got your chin. 362 00:15:20,218 --> 00:15:21,897 Your baby boy. 363 00:15:21,898 --> 00:15:24,137 My darling, oh! 364 00:15:24,138 --> 00:15:25,937 I'm so proud of you. 365 00:15:25,938 --> 00:15:28,653 Oh, that's so good. 366 00:15:34,618 --> 00:15:35,978 I love you. 367 00:15:42,218 --> 00:15:44,537 Hi, Jacinta, mind if I examine you? 368 00:15:44,538 --> 00:15:45,858 Oh yeah, go for it. 369 00:15:47,698 --> 00:15:49,338 Want me to give your sister a call? 370 00:15:50,658 --> 00:15:53,377 Lay on some professional pressure. 371 00:15:53,378 --> 00:15:55,978 Oh no, it's alright, she's on her way. 372 00:15:58,738 --> 00:16:03,097 Hey, um... We're struggling to find you in the system. 373 00:16:03,098 --> 00:16:04,737 What was your midwife's name? 374 00:16:04,738 --> 00:16:06,457 Maybe we can find you that way. 375 00:16:06,458 --> 00:16:09,457 Oh look, I had a few. 376 00:16:09,458 --> 00:16:11,698 Rotated around a bit, not one in particular. 377 00:16:13,898 --> 00:16:15,098 Yeah. 378 00:16:26,778 --> 00:16:28,778 This is your first baby, right? 379 00:16:29,738 --> 00:16:31,217 You must be excited. 380 00:16:31,218 --> 00:16:33,698 Yeah... First bub. 381 00:16:34,338 --> 00:16:36,298 I'm slightly terrified about the birth. 382 00:16:37,338 --> 00:16:39,858 Yeah. 383 00:16:41,738 --> 00:16:44,217 Okay... I'll be back in a tick. 384 00:16:44,218 --> 00:16:45,418 Everything alright? 385 00:16:46,338 --> 00:16:47,538 Of course. 386 00:16:47,938 --> 00:16:50,137 Just need confirmation on dilation. 387 00:16:50,138 --> 00:16:52,098 Right. 388 00:16:57,298 --> 00:16:58,498 Dr. Cresswell? 389 00:16:59,658 --> 00:17:00,858 Hi. 390 00:17:01,578 --> 00:17:03,817 I went to prep for my afternoon caesarean, 391 00:17:03,818 --> 00:17:07,177 and lo and behold, she was holding a healthy baby boy. 392 00:17:07,178 --> 00:17:08,378 Good outcome. 393 00:17:09,058 --> 00:17:11,337 Should I expect your input on all of my assessments? 394 00:17:11,338 --> 00:17:13,162 The midwife brought the case to my attention, 395 00:17:13,163 --> 00:17:14,377 I simply gave my opinion. 396 00:17:14,378 --> 00:17:15,457 You mean Grace? 397 00:17:15,458 --> 00:17:19,617 Just to be clear, this hospital encourages VBACs wherever possible. 398 00:17:19,618 --> 00:17:22,017 Just so we're clear, this isn't a midwife. 399 00:17:22,018 --> 00:17:24,977 This is your daughter going behind my back to get your approval. 400 00:17:24,978 --> 00:17:27,117 Patients are entitled to a second opinion, aren't they? 401 00:17:27,118 --> 00:17:28,697 - Yeah... - Right then. 402 00:17:28,698 --> 00:17:30,777 Look, I know being challenged isn't pleasant, 403 00:17:30,778 --> 00:17:31,857 but it is part of the job. 404 00:17:31,858 --> 00:17:34,918 Now, if you'll excuse me I have a very important lunch date. 405 00:17:44,818 --> 00:17:47,577 You're right, 5cm. 406 00:17:47,578 --> 00:17:51,058 - Look at you, killing it. - I try. 407 00:17:52,117 --> 00:17:53,217 - Sasha? - Yeah. 408 00:17:53,218 --> 00:17:54,418 A word. 409 00:17:55,258 --> 00:17:56,773 - Two secs. - Yeah. 410 00:18:01,098 --> 00:18:02,977 Yeah, it's an episiotomy scar. 411 00:18:02,978 --> 00:18:04,097 So, she's lying. 412 00:18:04,098 --> 00:18:05,858 It's definitely not her first baby. 413 00:18:16,898 --> 00:18:18,298 Sorry I'm late. 414 00:18:19,258 --> 00:18:21,378 You're so beautiful. 415 00:18:22,218 --> 00:18:24,057 How old were you when you had Grace? 416 00:18:24,058 --> 00:18:25,378 Oh, god... 417 00:18:26,338 --> 00:18:27,538 25. 418 00:18:28,018 --> 00:18:29,698 I was in the middle of my degree. 419 00:18:30,658 --> 00:18:33,137 What, you had a baby while studying medicine? 420 00:18:33,138 --> 00:18:35,937 Yeah, well, I had a husband. 421 00:18:35,938 --> 00:18:38,657 We wanted a family and I wanted a career. 422 00:18:38,658 --> 00:18:39,937 You juggle. 423 00:18:39,938 --> 00:18:42,417 Yeah, but... was that mental? 424 00:18:42,418 --> 00:18:45,378 I struggle to shower most days. 425 00:18:46,658 --> 00:18:50,737 Well... it was challenging, but ah... 426 00:18:50,738 --> 00:18:53,898 I knew what I wanted, so... we made it work. 427 00:18:54,858 --> 00:18:57,613 Is that why Grace is a midwife, because she followed you? 428 00:18:59,538 --> 00:19:02,857 I don't really know much about my daughter, 429 00:19:02,858 --> 00:19:05,457 but I suspect that she would rather 430 00:19:05,458 --> 00:19:07,777 chop off her own arm then follow me. 431 00:19:07,778 --> 00:19:10,017 But, I mean, she works here with you. 432 00:19:10,018 --> 00:19:11,497 Yeah, yeah... 433 00:19:11,498 --> 00:19:14,597 Well, Grace had this dream of the Birthing Centre, 434 00:19:14,598 --> 00:19:18,533 and she had a mum desperate enough to put her name on the line. 435 00:19:22,698 --> 00:19:24,818 I don't think I'll ever work in a place like this. 436 00:19:26,178 --> 00:19:28,258 Well, not with that attitude, you won't. 437 00:19:29,338 --> 00:19:32,218 The only person ever really holding you back is you. 438 00:19:35,818 --> 00:19:37,858 Hey, let's get out of here. 439 00:19:39,438 --> 00:19:40,637 I thought we were gonna eat here. 440 00:19:40,638 --> 00:19:43,017 Yeah, but I'm sick of this place, aren't you? 441 00:19:43,018 --> 00:19:45,177 Come on, little one. 442 00:19:45,178 --> 00:19:46,493 Let's go. 443 00:19:50,578 --> 00:19:52,297 Finally found Jacinta in the system. 444 00:19:52,298 --> 00:19:53,498 And? 445 00:19:54,138 --> 00:19:56,577 She has a High Risk Birth Alert next to her name. 446 00:19:56,578 --> 00:19:58,697 The Department deemed her unfit to raise this baby. 447 00:19:58,698 --> 00:20:00,057 What? 448 00:20:00,058 --> 00:20:01,778 No, she's not like that. 449 00:20:02,538 --> 00:20:05,417 Out on bail for drugs, dealing and possession. 450 00:20:05,418 --> 00:20:07,897 Two kids already removed from her care. 451 00:20:07,898 --> 00:20:10,617 Go in and talk to her for five minutes, she will... 452 00:20:10,618 --> 00:20:14,537 She gave as a fake last name, no Medicare details. 453 00:20:14,538 --> 00:20:16,377 She's been hopping from hospital to hospital 454 00:20:16,378 --> 00:20:17,578 so she doesn't get caught. 455 00:20:18,778 --> 00:20:20,413 I'm not even sure she's from Queensland. 456 00:20:22,378 --> 00:20:24,058 I know this is confronting. 457 00:20:25,018 --> 00:20:27,237 Of course we're gonna treat her like every other woman 458 00:20:27,238 --> 00:20:28,317 that comes through this hospital, 459 00:20:28,318 --> 00:20:29,918 but we just have to look after the baby. 460 00:20:33,938 --> 00:20:35,257 And keep an eye on her. 461 00:20:35,258 --> 00:20:37,878 Okay, don't mention any of this 'cause she could be a flight risk. 462 00:20:50,643 --> 00:20:51,882 - Hey. - Hey. 463 00:20:51,883 --> 00:20:53,322 How're you feeling? 464 00:20:53,323 --> 00:20:56,843 Tired, but... happy. 465 00:20:59,163 --> 00:21:01,082 I got your baby's pathology results back. 466 00:21:01,083 --> 00:21:03,082 Is he okay, is something wrong? 467 00:21:03,083 --> 00:21:04,843 No, no, no, no, perfectly healthy, um... 468 00:21:05,643 --> 00:21:07,482 His blood group did come back positive, 469 00:21:07,483 --> 00:21:10,278 and since you're negative we'll have to give you some anti-D. 470 00:21:13,363 --> 00:21:18,242 You mentioned that Brad's blood group is also negative. 471 00:21:18,243 --> 00:21:19,443 Yeah. 472 00:21:23,243 --> 00:21:24,443 No... 473 00:21:25,543 --> 00:21:28,918 I'm sorry, Chloe, Brad can't be the father. 474 00:21:30,723 --> 00:21:33,403 I... I... This isn't... 475 00:21:34,403 --> 00:21:36,963 This isn't happening, it was... It was one time. 476 00:21:38,443 --> 00:21:40,003 Oh, god. 477 00:21:41,603 --> 00:21:43,198 God, I messed up. 478 00:21:44,603 --> 00:21:46,482 You know, if I could take it back I would. 479 00:21:46,483 --> 00:21:49,362 Please tell me this isn't happening, Grace. 480 00:21:49,363 --> 00:21:50,718 I'm so sorry. 481 00:21:52,683 --> 00:21:54,523 Oh, my god. 482 00:22:01,243 --> 00:22:02,763 Oh, my god. 483 00:22:12,083 --> 00:22:15,482 Your parents must be excited to help out with the baby. 484 00:22:15,483 --> 00:22:18,282 Oh, they're not in Brissy, unfortunately. 485 00:22:18,283 --> 00:22:19,483 Oh, that's a shame. 486 00:22:21,043 --> 00:22:22,243 Okay... 487 00:22:25,243 --> 00:22:26,962 What about your grandparents? 488 00:22:26,963 --> 00:22:29,002 - I was raised by mine. - Really? 489 00:22:29,003 --> 00:22:30,203 How was that? 490 00:22:31,083 --> 00:22:33,643 It was great, really hands-on. 491 00:22:34,323 --> 00:22:35,523 Supportive. 492 00:22:36,243 --> 00:22:37,443 Huh. 493 00:22:41,043 --> 00:22:44,163 So, it'll just be you and the baby's dad then? 494 00:22:45,763 --> 00:22:46,963 Or your sister? 495 00:22:49,283 --> 00:22:50,362 Hey, ah... 496 00:22:50,363 --> 00:22:52,322 Could I just grab an orange juice or something? 497 00:22:52,323 --> 00:22:53,523 I'm really thirsty. 498 00:22:54,563 --> 00:22:55,763 Sure. 499 00:22:57,083 --> 00:22:58,763 - I'll be right back. - Thanks. 500 00:23:11,643 --> 00:23:15,403 You are so, so beautiful. 501 00:23:22,863 --> 00:23:24,863 Is it normal not to feel that? 502 00:23:27,403 --> 00:23:31,082 Well, some mothers bond straightaway with new babies, 503 00:23:31,083 --> 00:23:34,722 and... others take a little bit more time, I did. 504 00:23:34,723 --> 00:23:36,363 Yeah, but you felt it... 505 00:23:37,643 --> 00:23:38,962 eventually, right? 506 00:23:38,963 --> 00:23:40,283 Absolutely. 507 00:23:44,363 --> 00:23:46,803 It's a lot, you know. 508 00:23:47,523 --> 00:23:50,643 Nine months of hormones and then labour. 509 00:23:51,363 --> 00:23:54,822 And then suddenly you're on standby for a complete stranger 510 00:23:54,823 --> 00:23:56,242 who screams constantly. 511 00:23:56,243 --> 00:23:57,362 - Yes. - You know? 512 00:23:57,363 --> 00:23:59,642 I mean, no amount of birth classes can prepare you 513 00:23:59,643 --> 00:24:01,883 - for that level of sleep deprivation. - Yes. 514 00:24:05,363 --> 00:24:06,563 It's been rough. 515 00:24:10,803 --> 00:24:12,723 Is this why Grace is stepping in? 516 00:24:13,763 --> 00:24:15,442 In case you change your mind? 517 00:24:15,443 --> 00:24:16,878 What you talking about? 518 00:24:20,123 --> 00:24:25,643 One glass of OJ with a side of ice, I was feeling fancy. 519 00:24:28,443 --> 00:24:29,643 Jacinta? 520 00:24:34,483 --> 00:24:35,683 Mierda. 521 00:24:39,683 --> 00:24:40,883 Jacinta? 522 00:24:41,363 --> 00:24:43,202 Jacinta, stop please. 523 00:24:43,203 --> 00:24:44,722 Stop! 524 00:24:44,723 --> 00:24:46,082 Lean on me, lean on me. 525 00:24:46,083 --> 00:24:47,202 I've got you, breathe. 526 00:24:47,203 --> 00:24:48,962 No, I've changed my mind. 527 00:24:48,963 --> 00:24:51,202 I'm gonna have the baby at home, mum's waiting for me. 528 00:24:51,203 --> 00:24:53,722 Jacinta, it's too late, you're in labour. 529 00:24:53,723 --> 00:24:55,882 - No, please. - Stick with us. 530 00:24:55,883 --> 00:24:57,882 Let's just get you back to your bed, alright. 531 00:24:57,883 --> 00:25:00,118 No, I just... Mum's... 532 00:25:03,243 --> 00:25:05,083 Okay, here we go. 533 00:25:13,363 --> 00:25:15,122 What the hell, Grace? 534 00:25:15,123 --> 00:25:17,162 I mean, seriously, how dare you? 535 00:25:17,163 --> 00:25:18,682 I mean, both of you, behind my back. 536 00:25:18,683 --> 00:25:21,042 I'm sorry, Sophia, we were just trying to find a solution. 537 00:25:21,043 --> 00:25:23,942 No, you gave me up for adoption and now you want to adopt my baby. 538 00:25:23,943 --> 00:25:25,802 Can you hear how messed up that sounds? 539 00:25:25,803 --> 00:25:28,003 - Yeah, I... I know how it sounds. - Do you? 540 00:25:28,923 --> 00:25:31,363 Is that why you let me stay with you, for Eadie? 541 00:25:32,123 --> 00:25:33,323 Wha... 542 00:25:33,883 --> 00:25:35,242 No, god no. 543 00:25:35,243 --> 00:25:36,443 Well then... 544 00:25:37,003 --> 00:25:38,963 I don't understand why you would do that. 545 00:25:39,883 --> 00:25:41,803 Because I don't want to lose you. 546 00:25:48,563 --> 00:25:50,283 Well, you're going the wrong way about it. 547 00:26:09,063 --> 00:26:10,682 Well, you didn't tell me it was a secret, 548 00:26:10,683 --> 00:26:12,677 I just assumed you would have discussed it with her. 549 00:26:12,678 --> 00:26:13,682 Well, I didn't. 550 00:26:13,683 --> 00:26:16,042 - She's hardly in the right mind anyway. - I disagree. 551 00:26:16,043 --> 00:26:18,023 Oh right, one afternoon with her and you're an expert. 552 00:26:18,024 --> 00:26:19,482 Sophia is a very rational, 553 00:26:19,483 --> 00:26:20,922 - observant young woman... - Right. 554 00:26:20,923 --> 00:26:23,042 ...and she had some very valid things to say. 555 00:26:23,043 --> 00:26:25,282 About giving away her child for adoption? 556 00:26:25,283 --> 00:26:26,837 You realise I'll never see them again. 557 00:26:26,838 --> 00:26:29,967 You shouldn't be making decisions about her baby behind her back. 558 00:26:29,968 --> 00:26:32,582 This is what you do, Mum, you come in and you blow shit up. 559 00:26:32,583 --> 00:26:33,787 I just think you should listen to her, 560 00:26:33,788 --> 00:26:37,068 even if you disagree with her, just hear what she has to say. 561 00:26:44,003 --> 00:26:45,803 I'm sorry I lied to you. 562 00:26:46,763 --> 00:26:48,143 I didn't think you'd believe me. 563 00:26:48,763 --> 00:26:52,003 It's okay... but I need you to relax. 564 00:26:52,723 --> 00:26:55,243 I'm not that person anymore, I swear, I... 565 00:26:55,923 --> 00:26:57,678 Haven't you ever done anything you regret? 566 00:26:58,723 --> 00:27:00,278 My last girlfriend. 567 00:27:03,323 --> 00:27:05,403 I swear, I didn't know he was dealing. 568 00:27:06,443 --> 00:27:09,202 I just... I was swept up in him and the relationship... 569 00:27:09,203 --> 00:27:10,682 - Of course. - And then, all of a sudden, 570 00:27:10,683 --> 00:27:14,043 out of nowhere, he's arrested and my kids were taken... 571 00:27:21,643 --> 00:27:23,563 But I've... I've ditched him... 572 00:27:24,723 --> 00:27:26,083 for good. 573 00:27:27,763 --> 00:27:30,763 I can't lose another one, okay, I need you to help me. 574 00:27:31,803 --> 00:27:33,003 Please? 575 00:27:33,723 --> 00:27:34,923 Please. 576 00:27:35,803 --> 00:27:38,278 Please. 577 00:27:45,443 --> 00:27:47,962 It wasn't her, it was her boyfriend. 578 00:27:47,963 --> 00:27:49,402 - He was dealing. - Sasha... 579 00:27:49,403 --> 00:27:50,682 She's turned her life around. 580 00:27:50,683 --> 00:27:52,142 They were both charged. 581 00:27:52,143 --> 00:27:54,042 Worse than that, she was charged with neglect. 582 00:27:54,043 --> 00:27:55,842 This isn't the first child to go into care. 583 00:27:55,843 --> 00:27:58,322 She isn't that person anymore. 584 00:27:58,323 --> 00:28:00,442 She didn't even list a suitable address. 585 00:28:00,443 --> 00:28:02,602 Well, what was wrong with the one she gave? 586 00:28:02,603 --> 00:28:03,803 It's a McDonald's. 587 00:28:04,783 --> 00:28:06,962 Look, I'm not doubting that she's made changes, 588 00:28:06,963 --> 00:28:09,522 but it's not our call to make. 589 00:28:09,523 --> 00:28:12,282 DDA are on the way and, assuming everything goes okay, 590 00:28:12,283 --> 00:28:13,962 that baby will be taken into foster care 591 00:28:13,963 --> 00:28:15,522 until Jacinta's rehabilitated. 592 00:28:15,523 --> 00:28:17,223 I'm sorry. 593 00:28:21,123 --> 00:28:22,323 Laney here. 594 00:28:24,203 --> 00:28:25,403 It's for you. 595 00:28:26,803 --> 00:28:28,003 Max speaking. 596 00:28:29,163 --> 00:28:30,363 Where? 597 00:28:33,843 --> 00:28:35,922 - Hey, thanks for coming. - Hey. 598 00:28:35,923 --> 00:28:37,202 They said they'd call, but after... 599 00:28:37,203 --> 00:28:38,483 How long have you been out here? 600 00:28:39,183 --> 00:28:40,383 All day. 601 00:28:41,163 --> 00:28:42,443 So? 602 00:28:43,043 --> 00:28:45,563 Ah, Chloe had a healthy baby boy. 603 00:28:50,403 --> 00:28:51,442 A boy? 604 00:28:51,443 --> 00:28:52,883 Oh, wow. 605 00:28:53,742 --> 00:28:55,362 You're nearly ready to head home. 606 00:28:55,363 --> 00:28:58,203 The baby's healthy, so... good to go. 607 00:28:59,723 --> 00:29:01,598 God, I feel sick. 608 00:29:06,523 --> 00:29:07,723 What would you do? 609 00:29:08,443 --> 00:29:10,523 Oh, Chloe... 610 00:29:11,643 --> 00:29:12,843 I don't know. 611 00:29:13,923 --> 00:29:15,763 From my experience... 612 00:29:16,683 --> 00:29:19,203 secrets always have a way of coming out. 613 00:29:24,523 --> 00:29:27,638 Well... Mum officially can't stop crying. 614 00:29:33,803 --> 00:29:35,803 I can't believe we finally got our little man. 615 00:29:37,843 --> 00:29:39,083 Is he mine? 616 00:29:40,883 --> 00:29:42,202 You know I can't tell you that. 617 00:29:42,203 --> 00:29:43,763 But you'd tell me if it wasn't, right? 618 00:29:46,683 --> 00:29:47,722 Look, can I see her? 619 00:29:47,723 --> 00:29:48,923 Has she asked for me? 620 00:29:57,563 --> 00:29:59,403 What a day. 621 00:30:00,323 --> 00:30:02,102 Before we do, Brad, honey. 622 00:30:02,103 --> 00:30:03,562 I need to tell you something. 623 00:30:03,563 --> 00:30:04,682 What? 624 00:30:04,683 --> 00:30:06,442 Well, everything's alright with him, yeah? 625 00:30:06,443 --> 00:30:08,403 I'll get those discharge papers sorted. 626 00:30:08,883 --> 00:30:10,083 Sit. 627 00:30:10,683 --> 00:30:11,883 What? 628 00:30:12,643 --> 00:30:14,598 What is it, you're scaring me. 629 00:30:19,062 --> 00:30:20,202 Listen, I'd better get back. 630 00:30:20,203 --> 00:30:21,843 Um, you should, ah... 631 00:30:23,123 --> 00:30:24,403 You should head home. 632 00:30:25,363 --> 00:30:26,763 Yeah, yeah, of course. 633 00:30:31,323 --> 00:30:33,442 So, how does it even happen to begin with? 634 00:30:33,443 --> 00:30:35,042 You've known for nine months? 635 00:30:35,043 --> 00:30:36,882 I'm so sorry, Brad. 636 00:30:36,883 --> 00:30:38,218 Please, please, Brad. 637 00:30:39,563 --> 00:30:40,843 I suppose you all knew, then. 638 00:30:41,603 --> 00:30:43,122 Have a good laugh, did ya? 639 00:30:43,123 --> 00:30:44,798 No, not at all. 640 00:31:08,483 --> 00:31:10,703 Oh, god. 641 00:31:11,883 --> 00:31:13,602 Stella work, Grace. 642 00:31:13,603 --> 00:31:15,562 I tell you something in confidence 643 00:31:15,563 --> 00:31:17,282 and now my daughter's not talking to me. 644 00:31:17,283 --> 00:31:19,682 Just stay out of my family's business, you've done enough. 645 00:31:19,683 --> 00:31:21,043 Shit. 646 00:31:28,823 --> 00:31:30,023 Breathe into my hand. 647 00:31:34,283 --> 00:31:35,482 How are we going in here? 648 00:31:35,483 --> 00:31:39,242 Contractions are 4 and 10, she was 8cm at her last a VE. 649 00:31:39,243 --> 00:31:41,642 They can't take my baby. 650 00:31:41,643 --> 00:31:44,042 I know I messed up, but they can't. 651 00:31:44,043 --> 00:31:45,062 I hear you, Jacinta, 652 00:31:45,063 --> 00:31:47,522 but unfortunately we don't get to make those calls. 653 00:31:47,523 --> 00:31:50,602 No, no. 654 00:31:50,603 --> 00:31:51,882 Hey, hey, Jacinta. 655 00:31:51,883 --> 00:31:54,202 Let's focus on today, okay? 656 00:31:54,203 --> 00:31:56,482 Skin on skin, just like you wanted. 657 00:31:56,483 --> 00:31:57,842 - Mm-hm. - You can still have that. 658 00:31:57,843 --> 00:32:00,082 - How long? - Imminent. 659 00:32:00,083 --> 00:32:02,002 I bought her a couple of hours after the birth, 660 00:32:02,003 --> 00:32:03,282 but it's the best I could do. 661 00:32:03,283 --> 00:32:06,278 So, there's no chance of her keeping this baby? 662 00:32:08,243 --> 00:32:09,443 It's okay. 663 00:32:16,443 --> 00:32:19,082 You've got this, Jacinta, just a few more pushes. 664 00:32:19,083 --> 00:32:21,282 No, I don't want to. 665 00:32:21,283 --> 00:32:22,707 Just a few more pushes 666 00:32:22,708 --> 00:32:24,922 and we'll get that skin to skin like we promised. 667 00:32:24,923 --> 00:32:27,122 That's it, that's it, you're so close. 668 00:32:27,123 --> 00:32:28,202 Good. 669 00:32:28,203 --> 00:32:29,802 You're okay, you've got this, you can do it. 670 00:32:29,803 --> 00:32:31,322 Almost there. 671 00:32:31,323 --> 00:32:32,402 That's it. 672 00:32:32,403 --> 00:32:34,362 Okay, we've got the head, we've got the head. 673 00:32:34,363 --> 00:32:37,722 - One big push, you've got this. - So close. 674 00:32:37,723 --> 00:32:40,123 - You're so close. - And... 675 00:32:41,563 --> 00:32:45,562 - Almost there, so close. - Here, it's out, good. 676 00:32:45,563 --> 00:32:48,762 It's a boy. 677 00:32:48,763 --> 00:32:49,842 You ready, yeah? 678 00:32:49,843 --> 00:32:51,842 We're just cutting the umbilical cord. 679 00:32:51,843 --> 00:32:53,323 Just a few more minutes, okay. 680 00:32:54,003 --> 00:32:55,603 You get to have skin to skin. 681 00:32:56,803 --> 00:32:58,163 He's just saying hello. 682 00:32:59,643 --> 00:33:01,278 Look, here he is. 683 00:33:08,603 --> 00:33:10,638 He's beautiful. 684 00:33:31,363 --> 00:33:33,202 I... I can't... 685 00:33:33,203 --> 00:33:35,678 It's okay, it's okay. 686 00:34:51,302 --> 00:34:52,502 You alright? 687 00:34:57,203 --> 00:35:00,123 How does someone have three babies taken away? 688 00:35:01,483 --> 00:35:03,563 It's hard to be impartial sometimes. 689 00:35:04,803 --> 00:35:06,083 I believed her. 690 00:35:06,763 --> 00:35:09,843 Hey... there is nothing wrong with that. 691 00:35:15,563 --> 00:35:17,083 She rolled away. 692 00:35:17,683 --> 00:35:18,802 Yeah. 693 00:35:18,803 --> 00:35:20,563 She couldn't even look at him. 694 00:35:26,283 --> 00:35:29,078 How are you so good at not feeling things? 695 00:35:30,803 --> 00:35:34,803 Believe me... I feel everything. 696 00:35:36,403 --> 00:35:38,682 Really? 697 00:35:38,683 --> 00:35:40,403 Why do you think we all end up at the pub? 698 00:35:41,323 --> 00:35:42,843 I'm not much of a drinker. 699 00:35:44,723 --> 00:35:45,923 It's not about that. 700 00:35:48,363 --> 00:35:50,318 It's about being surrounded by your people. 701 00:35:52,323 --> 00:35:54,003 We can't do this job alone. 702 00:35:55,163 --> 00:35:56,363 Yeah? 703 00:36:02,043 --> 00:36:04,003 It's a great price for the house. 704 00:36:05,203 --> 00:36:06,403 You're right. 705 00:36:07,203 --> 00:36:08,403 It's a good offer. 706 00:36:11,203 --> 00:36:12,403 Tough day? 707 00:36:23,643 --> 00:36:25,603 He was a tiny little thing. 708 00:36:28,643 --> 00:36:29,843 You alright? 709 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 Yeah. 710 00:36:32,323 --> 00:36:33,523 Yeah. 711 00:36:37,163 --> 00:36:42,123 It was just... seeing him get wheeled away like that. 712 00:36:45,163 --> 00:36:46,523 Reminded you of Henry. 713 00:36:56,923 --> 00:36:58,443 I just keep seeing it. 714 00:37:02,763 --> 00:37:06,763 Me lying there as they tried to resuscitate him. 715 00:37:14,043 --> 00:37:16,243 - He'd be two next month. - I know. 716 00:37:19,643 --> 00:37:21,243 Our baby boy. 717 00:37:26,203 --> 00:37:27,683 Anyway... 718 00:37:30,443 --> 00:37:31,643 That's that. 719 00:37:34,923 --> 00:37:37,602 Now I'm trying to adopt the baby of the baby I gave up 720 00:37:37,603 --> 00:37:39,443 and you're having one of your own. 721 00:37:40,563 --> 00:37:42,163 Grace... 722 00:37:44,163 --> 00:37:45,802 Are you sure you're alright? 723 00:37:45,803 --> 00:37:48,883 Yeah, yeah, I'll... Let me get back to you on it. 724 00:37:57,003 --> 00:37:59,283 - All packed? - Ah, just about. 725 00:38:02,243 --> 00:38:06,242 Chloe, I'm sorry, I overstepped, I shouldn't have got involved. 726 00:38:06,243 --> 00:38:08,682 No, no, no, no, you were right. 727 00:38:08,683 --> 00:38:10,083 He deserved to know. 728 00:38:11,003 --> 00:38:14,042 This is... my mistake. 729 00:38:14,043 --> 00:38:15,523 No one else's. 730 00:38:17,883 --> 00:38:19,083 Good to go? 731 00:38:23,683 --> 00:38:25,182 I, ah... I checked in with the girls, 732 00:38:25,183 --> 00:38:27,598 they're pretty excited to meet their baby brother, so... 733 00:38:31,083 --> 00:38:32,963 Well, you are good to go. 734 00:39:01,463 --> 00:39:02,642 First round's on Laney. 735 00:39:02,643 --> 00:39:03,722 I got it last time. 736 00:39:03,723 --> 00:39:05,002 - Doesn't matter. - Mm-hm. 737 00:39:05,003 --> 00:39:06,202 Wait up. 738 00:39:06,203 --> 00:39:07,642 - Oh... - Making a rare appearance, are we? 739 00:39:07,643 --> 00:39:08,862 Yeah, just for a lemonade. 740 00:39:08,863 --> 00:39:10,422 Oh, live a little. 741 00:39:10,423 --> 00:39:11,943 - Oh, shit. - You coming, Grace? 742 00:39:12,723 --> 00:39:14,762 Ah, sorry, guys, I... 743 00:39:14,763 --> 00:39:16,842 I can't do tonight, something's come up at home. 744 00:39:16,843 --> 00:39:18,202 - What, that's lame, no, come on. - Oh, no. 745 00:39:18,203 --> 00:39:19,462 First round on you next time. 746 00:39:19,463 --> 00:39:20,663 Yes. 747 00:39:33,763 --> 00:39:35,122 Right. 748 00:39:35,123 --> 00:39:36,563 Well, we're all here. 749 00:39:38,243 --> 00:39:40,202 Look, Sophia, we're both really very sorry. 750 00:39:40,203 --> 00:39:41,403 No, I'm done with that. 751 00:39:42,483 --> 00:39:43,763 You want to adopt my baby. 752 00:39:44,923 --> 00:39:46,203 So, let's you your pitch. 753 00:39:48,583 --> 00:39:49,883 Well... 754 00:39:52,723 --> 00:39:53,882 Alright. 755 00:39:53,883 --> 00:39:58,482 Well, I thought... I would adopt Eadie and... 756 00:39:58,483 --> 00:40:00,443 Raise her single-handedly on the farm? 757 00:40:01,403 --> 00:40:03,682 Well, Jen and Mike would help out. 758 00:40:03,683 --> 00:40:04,922 So, you would adopt my baby 759 00:40:04,923 --> 00:40:07,002 only to have everyone else raise her. 760 00:40:07,003 --> 00:40:09,118 That kind of defeats the purpose, doesn't it. 761 00:40:13,363 --> 00:40:14,923 Um... Well... 762 00:40:16,243 --> 00:40:18,083 I'm a midwife, um... 763 00:40:19,403 --> 00:40:21,402 I'm experienced with children. 764 00:40:21,403 --> 00:40:23,602 I... I have the support. 765 00:40:23,603 --> 00:40:25,483 And work a million hours a week. 766 00:40:26,203 --> 00:40:29,362 Well, I... Yeah, I... I do right now. 767 00:40:29,363 --> 00:40:31,522 But, um... I was planning on taking some time off. 768 00:40:31,523 --> 00:40:33,322 From the centre you set up? 769 00:40:33,323 --> 00:40:35,878 I don't think the hospital would be too keen on that, do you? 770 00:40:45,123 --> 00:40:49,403 You two harp on about how I haven't thought this through... 771 00:40:50,063 --> 00:40:51,822 and neither one of you have even bothered 772 00:40:51,823 --> 00:40:53,242 to ask what I want for Eadie. 773 00:40:53,243 --> 00:40:55,643 You've just assumed that I'm giving her up because I can. 774 00:40:56,363 --> 00:40:57,563 I'm not. 775 00:41:03,043 --> 00:41:05,083 I found out I was pregnant too late... 776 00:41:07,323 --> 00:41:10,643 but I know in my heart I'm not meant to be a parent. 777 00:41:13,318 --> 00:41:14,722 So, Dad it's good you're going home 778 00:41:14,723 --> 00:41:17,037 - because I don't need you here anymore. - Sophia... 779 00:41:17,038 --> 00:41:19,817 And, Grace, I'm so glad I met you, but I didn't think you'd try 780 00:41:19,818 --> 00:41:22,177 and take over and organise things behind my back. 781 00:41:22,178 --> 00:41:23,378 That's gotta stop. 782 00:41:25,723 --> 00:41:28,842 I would appreciate if you both stay out of my life 783 00:41:28,843 --> 00:41:31,238 until I finalise the adoption. 784 00:41:44,083 --> 00:41:46,123 Do you want to hear my pitch? 785 00:41:47,563 --> 00:41:50,802 A warm and loving home, 786 00:41:50,803 --> 00:41:53,403 with two parents who can give her their... 787 00:41:54,443 --> 00:41:58,442 undivided time and attention where she will grow up 788 00:41:58,443 --> 00:42:02,483 feeling so loved and so valued... 789 00:42:04,683 --> 00:42:05,918 Like I did. 790 00:42:12,083 --> 00:42:13,623 And that's just not you guys. 791 00:42:58,043 --> 00:43:00,682 Just for clarity, I won't be tiptoeing around you. 792 00:43:00,683 --> 00:43:02,442 I wouldn't expect you to. 793 00:43:02,443 --> 00:43:05,362 I will not compromise patient care. 794 00:43:05,363 --> 00:43:08,522 And, if a midwife, any midwife, comes to me for advice, 795 00:43:08,523 --> 00:43:11,882 regardless of any other factors, I will give my opinion. 796 00:43:11,883 --> 00:43:13,083 Noted. 797 00:43:13,643 --> 00:43:15,527 Plus, Chloe had a textbook birth, 798 00:43:15,528 --> 00:43:17,088 so you were wrong in this instance. 799 00:43:18,163 --> 00:43:21,838 Mm, I wouldn't say wrong, but ah... each to their own. 800 00:43:33,483 --> 00:43:36,923 That's the first time I've ever been put in my place by a 17-year-old. 801 00:43:37,683 --> 00:43:40,478 Yeah, quite the daughter we have there, eh? 802 00:43:42,323 --> 00:43:43,963 Yeah, she certainly is something. 803 00:43:44,863 --> 00:43:46,503 Well, at least I know where she gets now. 804 00:43:47,923 --> 00:43:51,963 Yeah, look, I'm sorry about today, it was... 805 00:43:52,763 --> 00:43:54,982 Well, we definitely weren't our best selves. 806 00:43:54,983 --> 00:43:56,642 I think I was my worst self. 807 00:43:56,643 --> 00:43:58,238 Welcome to parenthood. 808 00:44:03,483 --> 00:44:06,562 Now, ah... I gotta head home for a bit, 809 00:44:06,563 --> 00:44:08,482 you reckon you can hold down the fort here, or what? 810 00:44:08,483 --> 00:44:11,442 Oh, god, please don't leave me. 811 00:44:11,443 --> 00:44:13,122 I'm only two hours away. 812 00:44:13,123 --> 00:44:15,043 - Put me on speed dial. - Already have. 813 00:44:26,043 --> 00:44:27,402 Just don't kill each other, eh. 814 00:44:27,403 --> 00:44:29,078 Can't make any promises. 815 00:44:29,128 --> 00:44:33,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.