All language subtitles for Amazing Grace s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,625 --> 00:00:44,049 I know you said you wanted to be on your back, 2 00:00:44,050 --> 00:00:45,654 but how about we try all fours? 3 00:00:45,655 --> 00:00:46,939 I hate you! 4 00:00:46,940 --> 00:00:48,944 Remember we talked about how you'd hate me? 5 00:00:48,945 --> 00:00:51,035 Yeah? Okay, well, we're here now. 6 00:00:51,036 --> 00:00:53,040 Hating me. You can keep hating me. 7 00:00:53,041 --> 00:00:54,825 Just breathe, breathe, breathe. 8 00:00:54,826 --> 00:00:56,510 Breathe out, breathe out. 9 00:00:56,511 --> 00:00:58,695 That's it. Push, push, push! 10 00:00:58,696 --> 00:01:00,776 That's it, that's the head! That's the head! 11 00:01:01,786 --> 00:01:04,826 Have you got one more push? I think you do! Come on! 12 00:01:38,115 --> 00:01:39,879 Jim, you're not allowed to be in here, 13 00:01:39,880 --> 00:01:42,559 and you're not allowed to be eating those. 14 00:01:42,560 --> 00:01:44,439 That was the last one! 15 00:01:44,440 --> 00:01:47,542 Jim, what are you doing here? 16 00:01:47,543 --> 00:01:49,292 - That was my biscuit. - Mature. 17 00:01:49,293 --> 00:01:51,012 Don't you have lives to save? 18 00:01:51,013 --> 00:01:52,092 Yep. 19 00:01:52,093 --> 00:01:54,267 I've been awake for more hours than I want to count. 20 00:01:54,268 --> 00:01:55,932 Then go home. 21 00:01:55,933 --> 00:01:58,405 Well, I would, but I've got this other problem. 22 00:01:58,406 --> 00:02:00,692 - Is it your horrible ex-wife? - Yep. 23 00:02:00,693 --> 00:02:02,611 I hate her. What's the problem? 24 00:02:02,612 --> 00:02:05,336 Well, we bought this house together but she still lives there, 25 00:02:05,337 --> 00:02:07,697 and we want to sell it. 26 00:02:13,673 --> 00:02:15,932 Oh, that's right. You said you put up a 'for sale' sign. 27 00:02:15,933 --> 00:02:17,932 But she doesn't get that when you sell a house, 28 00:02:17,933 --> 00:02:19,692 people come through for inspections, 29 00:02:19,693 --> 00:02:22,532 and if the house doesn't look good, you don't get a good price. 30 00:02:22,533 --> 00:02:23,792 It's a simple equation. 31 00:02:23,793 --> 00:02:26,197 Oh, well, maybe numbers aren't her thing. 32 00:02:26,198 --> 00:02:27,882 Okay, let's do an exercise. 33 00:02:27,883 --> 00:02:29,787 If she was standing in front of you right now, 34 00:02:29,788 --> 00:02:31,532 what would you say to her? 35 00:02:31,533 --> 00:02:36,192 I would say, "Grace, can you please help us sell the house 36 00:02:36,193 --> 00:02:38,452 so we can get on with our lives?" 37 00:02:38,453 --> 00:02:40,973 Jim, that is a reasonable request. 38 00:02:41,904 --> 00:02:44,104 And I wish I could help you, but you ate my biscuit. 39 00:02:47,293 --> 00:02:50,327 Look, I'm not asking you to change the wallpaper. 40 00:02:50,328 --> 00:02:52,172 Just make the place look less like a bombsite. 41 00:02:52,173 --> 00:02:53,737 Hey, if you want to pay for a stylist... 42 00:02:53,738 --> 00:02:55,887 I want you to do what you said you'd do. 43 00:02:55,888 --> 00:02:57,492 - Hey, Laney. - Jimbo. 44 00:02:57,493 --> 00:02:59,832 It's Laney from St. Brigid's Birthing Centre. 45 00:02:59,833 --> 00:03:01,252 - Just answer my texts. - Yes, I'll hold. 46 00:03:01,253 --> 00:03:03,107 - If you phrase them right. - Who's that? 47 00:03:03,108 --> 00:03:04,672 Waiting for translator services. 48 00:03:04,673 --> 00:03:06,277 Can we get an emergency biscuit delivery? 49 00:03:06,278 --> 00:03:08,038 That's not my top priority. 50 00:03:29,213 --> 00:03:30,972 Hello. 51 00:03:30,973 --> 00:03:33,412 Hey. I'm the new midwife. 52 00:03:33,413 --> 00:03:35,172 You mean student midwife? 53 00:03:35,173 --> 00:03:37,562 - Yes. Max. - Grace. 54 00:03:37,563 --> 00:03:38,847 - Hi. - Hello. 55 00:03:38,848 --> 00:03:40,292 Are you a paramedic? 56 00:03:40,293 --> 00:03:42,412 - Ah, should I be? - Are you? 57 00:03:42,413 --> 00:03:43,772 Ah, no. 58 00:03:43,773 --> 00:03:48,052 It's just often, not to pigeon-hole, 59 00:03:48,053 --> 00:03:52,172 when we get a student midwife who is not female, 60 00:03:52,173 --> 00:03:54,377 they're what we call tourists. 61 00:03:54,378 --> 00:03:55,902 They need their midwifery unit... 62 00:03:55,903 --> 00:03:56,992 learn how to catch a baby 63 00:03:56,993 --> 00:04:00,012 so they can go off and do something else. 64 00:04:00,013 --> 00:04:01,572 This work is demanding. 65 00:04:01,573 --> 00:04:03,077 People either love it and stay, 66 00:04:03,078 --> 00:04:05,887 or they get their hours done and 'see ya'. 67 00:04:05,888 --> 00:04:08,452 And mostly with the men, it's... 68 00:04:08,453 --> 00:04:09,937 See ya. 69 00:04:09,938 --> 00:04:12,000 - Mmm. - Can't promise not to. 70 00:04:12,001 --> 00:04:13,245 Well, we understand each other. 71 00:04:13,246 --> 00:04:14,850 I'll be training you with the expectation 72 00:04:14,851 --> 00:04:16,035 that you'll be moving on. 73 00:04:16,036 --> 00:04:17,720 - Right. - I can be strict. 74 00:04:17,721 --> 00:04:19,972 I'm not trying to hurt you. I'm just trying to teach you. 75 00:04:19,973 --> 00:04:22,157 - Uh-huh. Okay. - And don't be annoying. 76 00:04:22,158 --> 00:04:24,087 And right now, bring me cream biscuits. 77 00:04:24,088 --> 00:04:26,012 Sure. What does that mean? 78 00:04:26,013 --> 00:04:27,972 What do you think it means? 79 00:04:27,973 --> 00:04:31,012 Like literally cream biscuits? 80 00:04:31,013 --> 00:04:33,482 It's a test. 81 00:04:33,483 --> 00:04:36,647 It's a test and you want to see how well I can follow instructions. 82 00:04:36,648 --> 00:04:38,812 And right now, you want creamy biscuits. 83 00:04:38,813 --> 00:04:40,532 - Correct. - Correct. 84 00:04:40,533 --> 00:04:42,393 Creamy biscuits coming up. 85 00:04:49,653 --> 00:04:53,093 Hi. Creamy biscuits. 86 00:04:57,721 --> 00:04:59,652 Hello. I'm Grace. 87 00:04:59,653 --> 00:05:01,052 - Hi. - Are you Sophia? 88 00:05:01,053 --> 00:05:02,092 - Yeah. - Okay, great. 89 00:05:02,093 --> 00:05:03,377 I'm one of the midwives here, 90 00:05:03,378 --> 00:05:05,662 and am I right you would like to have your birth 91 00:05:05,663 --> 00:05:07,147 here instead of Goulburn? 92 00:05:07,148 --> 00:05:09,268 - Yep. - Okay, great. Take a seat. 93 00:05:10,373 --> 00:05:12,412 So you're moving up to the city, or...? 94 00:05:12,413 --> 00:05:15,752 Ah, no. I don't know. I'm not... too sure yet. 95 00:05:15,753 --> 00:05:17,497 - Got your records with you? - Yeah. 96 00:05:17,498 --> 00:05:20,572 Ultrasounds, blood tests. Yep. 97 00:05:20,573 --> 00:05:22,957 Have you worked here for a long time? 98 00:05:22,958 --> 00:05:25,138 Ah, the birthing centre hasn't been here that long. 99 00:05:25,139 --> 00:05:27,623 We're still pretty new. 100 00:05:27,624 --> 00:05:29,988 - Do you have any kids? - I don't, no. 101 00:05:29,989 --> 00:05:32,572 And this is your first pregnancy? 102 00:05:32,573 --> 00:05:35,073 I'm 17, so... 103 00:05:38,102 --> 00:05:39,902 You've never had a baby? 104 00:05:42,573 --> 00:05:45,802 And you are 37 weeks. 105 00:05:45,803 --> 00:05:48,367 - Have you been to birthing classes? - Yeah. 106 00:05:48,368 --> 00:05:50,812 First babies are always late, though. 107 00:05:50,813 --> 00:05:53,337 Yeah, they often are, but not always. 108 00:05:53,338 --> 00:05:55,858 37 weeks is considered term, so... 109 00:05:59,773 --> 00:06:03,733 What is labour... like? 110 00:06:05,173 --> 00:06:07,892 It's a really massive experience. 111 00:06:07,893 --> 00:06:10,257 But you're gonna be fine. 112 00:06:10,258 --> 00:06:12,332 Who's going to be with you for the birth? 113 00:06:12,333 --> 00:06:14,012 I don't know. 114 00:06:14,013 --> 00:06:16,012 - Baby's father? - No. 115 00:06:16,013 --> 00:06:18,693 - No. - Mum or Dad? 116 00:06:20,253 --> 00:06:24,093 - My mum's dead. - Oh. I'm sorry to hear that. 117 00:06:25,813 --> 00:06:28,292 Well... 118 00:06:28,293 --> 00:06:31,093 ...that was my adoptive mother. 119 00:06:39,533 --> 00:06:43,288 My birth mother's still alive. 120 00:06:53,813 --> 00:06:55,933 Oh. 121 00:06:58,053 --> 00:07:00,532 Sorry. 122 00:07:00,533 --> 00:07:02,335 I'm so sorry. 123 00:07:02,336 --> 00:07:04,000 I'm so sorry, I should have called. 124 00:07:04,001 --> 00:07:05,891 - I should have... - No, no, stay. 125 00:07:07,493 --> 00:07:09,053 Stay. 126 00:07:19,576 --> 00:07:22,380 Just give me... give me a second, okay? 127 00:07:22,381 --> 00:07:24,648 I'm going to be right back. Okay? 128 00:07:58,893 --> 00:08:01,157 Laney! Hey, I need you. 129 00:08:01,158 --> 00:08:02,372 I need you. 130 00:08:02,373 --> 00:08:03,637 Okay, but I've only got a second. 131 00:08:03,638 --> 00:08:08,702 There's, um, in there there's a young, um, girl. Woman. 132 00:08:08,703 --> 00:08:13,327 Um... I think if... if we go outside. 133 00:08:13,328 --> 00:08:14,412 You and me? 134 00:08:14,413 --> 00:08:16,177 No, the young... 135 00:08:16,178 --> 00:08:18,578 - What's wrong? - Biscuits! 136 00:08:24,653 --> 00:08:28,252 Um, when did you have a daughter? 137 00:08:28,253 --> 00:08:32,453 I was 17. I gave her up. 138 00:08:33,733 --> 00:08:36,052 And she's here now? 139 00:08:36,053 --> 00:08:38,213 - Did you know she was coming? - No. 140 00:08:39,253 --> 00:08:41,217 God! Why didn't you tell me you had a daughter? 141 00:08:41,218 --> 00:08:43,162 Hey, look, can you just have a reaction later? 142 00:08:43,163 --> 00:08:45,972 I'm sorry. Thank you, but I... 143 00:08:45,973 --> 00:08:49,893 - Grace, are you...? - Yes, I'm fine. I'm fine. 144 00:08:51,453 --> 00:08:53,857 I'd just like to have a cup of tea with her. 145 00:08:53,858 --> 00:08:56,142 You know, find out if... 146 00:08:56,143 --> 00:08:58,783 What about your presentation to the board? 147 00:09:00,053 --> 00:09:04,132 Shit. Oh, shit! 148 00:09:04,133 --> 00:09:05,997 - Um, we'll postpone it. - No. 149 00:09:05,998 --> 00:09:07,542 You just have to tell them I have gastro. 150 00:09:07,543 --> 00:09:09,286 Okay, Grace, they're here now. 151 00:09:09,287 --> 00:09:11,026 It's the board. It's our funding. 152 00:09:11,027 --> 00:09:12,987 Shit! 153 00:09:29,107 --> 00:09:30,877 Oh, Sophia! 154 00:09:30,878 --> 00:09:32,332 I thought I'd lost you. 155 00:09:32,333 --> 00:09:34,567 No, I just had to pee. Sorry. 156 00:09:34,568 --> 00:09:36,732 Oh, right. 157 00:09:36,733 --> 00:09:39,337 Look, I know I shouldn't have done this. 158 00:09:39,338 --> 00:09:41,742 I should have gone through the agency, the proper steps, 159 00:09:41,743 --> 00:09:43,357 not just shown up like this at your work. 160 00:09:43,358 --> 00:09:45,441 It's not... 161 00:09:45,442 --> 00:09:47,522 I have to give a presentation. 162 00:09:49,767 --> 00:09:51,321 It's to the higher-ups. 163 00:09:51,322 --> 00:09:52,985 - I have to give it now. - It's so fine. Don't... 164 00:09:52,986 --> 00:09:55,612 - I'll go. - No, no, stay. 165 00:09:55,613 --> 00:10:00,937 You should stay so we can talk and, you know... 166 00:10:00,938 --> 00:10:02,318 If that's what you want. 167 00:10:04,573 --> 00:10:06,212 Yeah. 168 00:10:06,213 --> 00:10:10,772 - You'll... you'll stay? - Yeah. 169 00:10:10,773 --> 00:10:12,533 Great. 170 00:10:48,813 --> 00:10:50,452 So, uh, as you all know, 171 00:10:50,453 --> 00:10:53,684 we, uh, when we established St. Brigid's Birthing Centre, 172 00:10:53,685 --> 00:10:57,089 we started this pilot study, and, um... 173 00:10:57,090 --> 00:10:58,970 Ooh! Sorry. 174 00:11:00,567 --> 00:11:06,192 And the results, the investment that you made, is paying off. 175 00:11:06,193 --> 00:11:08,197 So we paired midwives with women 176 00:11:08,198 --> 00:11:10,682 one-on-one for the duration of their pregnancies. 177 00:11:10,683 --> 00:11:14,397 So for all of the checks, 178 00:11:14,398 --> 00:11:16,052 the ultrasounds, the blood tests... 179 00:11:16,053 --> 00:11:17,688 Cost us a fortune, of course. 180 00:11:19,093 --> 00:11:23,447 Yeah. Yes, well, it did cost more at first. 181 00:11:23,448 --> 00:11:25,532 But, ah, it works. 182 00:11:25,533 --> 00:11:29,263 Um, so our... 183 00:11:29,264 --> 00:11:31,048 Whoops, sorry. 184 00:11:31,049 --> 00:11:32,409 Uh, busy day. 185 00:11:33,590 --> 00:11:38,710 The... Our test results show, um... 186 00:11:41,283 --> 00:11:44,867 You know what? In the charts, everything is there. 187 00:11:44,868 --> 00:11:46,172 All of the information. 188 00:11:46,173 --> 00:11:47,517 So if you just turn to that page, 189 00:11:47,518 --> 00:11:49,862 and on the next page there is the, um, 190 00:11:49,863 --> 00:11:54,132 all of the time lines for the proposed expansion. 191 00:11:54,133 --> 00:11:57,725 It's all there, so, yeah, if you've got any questions just, 192 00:11:57,726 --> 00:11:59,290 yep, let me know. 193 00:11:59,291 --> 00:12:00,811 Thank you. 194 00:12:03,613 --> 00:12:06,193 Public speaking isn't... isn't really her thing. 195 00:12:10,583 --> 00:12:13,207 Okay, I'll go over... 196 00:12:13,208 --> 00:12:15,452 - Grace. - I know. 197 00:12:15,453 --> 00:12:18,172 - What was that? - I'm sorry. 198 00:12:18,173 --> 00:12:20,848 - I stuck my neck out for you. - I know. 199 00:12:22,453 --> 00:12:24,653 I'm sorry. I've gotta go. 200 00:12:35,323 --> 00:12:39,087 - So did you grow up in Sydney? - I did, yes. Yeah. 201 00:12:39,088 --> 00:12:43,313 But I spent a long time away... overseas, in London. 202 00:12:43,314 --> 00:12:45,978 - Backpacking? - I lived there for a while. 203 00:12:45,979 --> 00:12:47,199 Wow. 204 00:12:48,420 --> 00:12:51,540 So did that all happen before or after me? 205 00:12:53,173 --> 00:12:55,572 Well, it was after. 206 00:12:55,573 --> 00:12:58,397 I was 17 when I had you. 207 00:12:58,398 --> 00:13:00,358 Yeah. 208 00:13:03,493 --> 00:13:05,293 Things were, um... 209 00:13:07,312 --> 00:13:10,692 My life was very different back then, nothing like it is now. 210 00:13:15,293 --> 00:13:18,097 If you have any questions, I could try and answer them. 211 00:13:18,098 --> 00:13:20,358 Sorry, there's just a woman waving at you. 212 00:13:22,422 --> 00:13:24,106 I'm so sorry. Just give me one second. 213 00:13:24,107 --> 00:13:26,187 - I'll be right back, okay? - Yeah, yeah, yeah. 214 00:13:27,813 --> 00:13:29,372 Hey, Renee. What's wrong? 215 00:13:29,373 --> 00:13:32,027 - My heart's beating really fast. - Okay, okay. 216 00:13:32,028 --> 00:13:33,172 Something's wrong, I know it. 217 00:13:33,173 --> 00:13:34,692 Alright, well, let's go and have a look. 218 00:13:34,693 --> 00:13:36,377 Max? Suite 2's free. 219 00:13:36,378 --> 00:13:38,322 Could you show Renee to Suite 2, please. 220 00:13:38,323 --> 00:13:41,927 Yeah, of course. Hi. Come on. 221 00:13:41,928 --> 00:13:43,612 Just around here. 222 00:13:43,613 --> 00:13:46,333 - Is she alright? - Yeah. Yeah. 223 00:13:47,528 --> 00:13:49,132 Please don't go. 224 00:13:49,133 --> 00:13:50,377 Will you wait? 225 00:13:50,378 --> 00:13:51,758 Yep. 226 00:13:53,333 --> 00:13:54,733 Okay. 227 00:14:01,704 --> 00:14:03,148 Okay. All good. 228 00:14:03,149 --> 00:14:05,353 And what about Doug? Do you want me to give him a call? 229 00:14:05,354 --> 00:14:07,354 No. No. 230 00:14:09,924 --> 00:14:13,244 Max, would you mind seeing if Laney needs help with anything? 231 00:14:18,044 --> 00:14:20,203 Is everything alright with the baby? 232 00:14:20,204 --> 00:14:22,283 Yeah, all the signs are normal. 233 00:14:22,284 --> 00:14:25,003 Renee, you're in labour. It's okay to feel stressed. 234 00:14:25,004 --> 00:14:27,404 - I just think something's wrong. - Nothing's wrong. 235 00:14:29,495 --> 00:14:31,335 You're in great condition. The baby's fine. 236 00:14:33,524 --> 00:14:36,004 You've been calling quite often the past couple of weeks. 237 00:14:37,204 --> 00:14:39,164 Is everything okay? 238 00:14:45,564 --> 00:14:47,804 Is it something with Doug? 239 00:14:51,444 --> 00:14:53,284 He's been violent? 240 00:14:58,884 --> 00:15:00,724 Well, that didn't happen in one day. 241 00:15:02,804 --> 00:15:05,603 Tell me what's been going on. 242 00:15:05,604 --> 00:15:07,843 Are you in danger? 243 00:15:07,844 --> 00:15:09,728 Hey. It's okay. 244 00:15:09,729 --> 00:15:11,609 You're safe. You're safe. 245 00:15:13,680 --> 00:15:14,924 I need you. 246 00:15:14,925 --> 00:15:17,189 - I've got another situation. - No, please. 247 00:15:17,190 --> 00:15:19,203 I do. It's serious. 248 00:15:19,204 --> 00:15:21,604 I need to pee. 249 00:15:23,359 --> 00:15:25,603 In 2 we've got a woman in crisis. 250 00:15:25,604 --> 00:15:27,288 Define crisis. 251 00:15:27,289 --> 00:15:29,329 Her husband's been hitting her. 252 00:15:33,204 --> 00:15:35,088 Who is this? 253 00:15:35,089 --> 00:15:37,289 Renee. She's one of mine. 254 00:15:38,764 --> 00:15:40,968 Her husband is the guy with the guitars? 255 00:15:40,969 --> 00:15:43,453 - Doug. Yeah. - He's been abusive? 256 00:15:43,454 --> 00:15:45,963 Her dynamic with him has always been... 257 00:15:45,964 --> 00:15:48,923 - He was a jerk. - Yeah. She's left him. 258 00:15:48,924 --> 00:15:51,643 If he sets foot in here, I'm gonna kill him. 259 00:15:51,644 --> 00:15:53,648 She doesn't have anywhere to go. 260 00:15:53,649 --> 00:15:55,773 Her family's not here. 261 00:15:55,774 --> 00:15:57,878 So she's going to need some extra time here. 262 00:15:57,879 --> 00:15:59,763 Yeah. 263 00:15:59,764 --> 00:16:02,283 - We're gonna figure this out for her. - Thank you. 264 00:16:02,284 --> 00:16:05,043 And? 265 00:16:05,044 --> 00:16:07,008 Your daughter? 266 00:16:07,009 --> 00:16:10,049 She's 17! 267 00:16:19,489 --> 00:16:21,333 Grace, I need you, please. 268 00:16:21,334 --> 00:16:24,078 - Can it wait two minutes? - No, it's Ying Yue. 269 00:16:24,079 --> 00:16:25,803 Hey. 270 00:16:25,804 --> 00:16:28,804 - I'll make sure she doesn't leave. - Thank you. 271 00:16:36,924 --> 00:16:40,923 Hey. Ah, Grace won't be long. 272 00:16:40,924 --> 00:16:42,163 Okay. 273 00:16:42,164 --> 00:16:44,084 Can I get you anything? 274 00:16:45,305 --> 00:16:48,149 Um, my battery's actually running out of charge. 275 00:16:48,150 --> 00:16:49,774 Can I plug a charger in somewhere? 276 00:16:49,775 --> 00:16:52,695 Sure. There's a power point just over there. 277 00:16:53,964 --> 00:16:55,439 Thanks. 278 00:17:08,004 --> 00:17:10,923 Ah, it's cheese and a bit of pickle. 279 00:17:10,924 --> 00:17:13,123 Thought maybe you might need some food. 280 00:17:13,124 --> 00:17:15,168 I mean, you don't have to eat it. 281 00:17:15,169 --> 00:17:17,675 I just threw it together. 282 00:17:17,676 --> 00:17:20,120 I quite like it as a tasty snack sandwich, 283 00:17:20,121 --> 00:17:22,801 but I'm not forcing you to have it. 284 00:17:24,404 --> 00:17:26,088 I'll just pop it here 285 00:17:26,089 --> 00:17:29,973 and if you feel like it, then have it. 286 00:17:29,974 --> 00:17:32,374 Okay. 287 00:17:39,724 --> 00:17:42,264 She'll be here soon. It's a bit crazy today. 288 00:17:49,011 --> 00:17:50,919 Almost there now, that's it. 289 00:17:52,844 --> 00:17:54,923 How are we going there? 290 00:17:54,924 --> 00:17:56,484 We've got the baby's head? 291 00:17:58,534 --> 00:18:00,734 - All good? - Good here. 292 00:18:02,291 --> 00:18:04,295 Okay, ready? I'm going to need you to push, okay? 293 00:18:04,296 --> 00:18:06,576 On the next contraction, push as hard as you can. 294 00:18:07,822 --> 00:18:11,582 Ready? Push. Push. Push. 295 00:18:14,524 --> 00:18:16,328 She's worried that she's going to die. 296 00:18:16,329 --> 00:18:18,609 - No, no, no, no. - You're not going to die. 297 00:18:21,724 --> 00:18:23,083 Okay, I know it's hard, 298 00:18:23,084 --> 00:18:25,483 but your baby needs to be born now, okay? 299 00:18:25,484 --> 00:18:27,203 Squeeze my hand. 300 00:18:27,204 --> 00:18:29,838 Breathe with me, just like we practised, okay? 301 00:18:29,839 --> 00:18:31,563 That's it. Slow down. 302 00:18:31,564 --> 00:18:33,524 That's it. 303 00:18:34,964 --> 00:18:36,968 Again. 304 00:18:36,969 --> 00:18:39,243 That's right. 305 00:18:39,244 --> 00:18:40,799 Big breath in. 306 00:18:42,964 --> 00:18:45,439 One more. 307 00:18:48,809 --> 00:18:51,639 Okay, on the next one we're gonna push. Ready? 308 00:18:54,289 --> 00:18:56,273 Push, push, push. 309 00:18:56,274 --> 00:18:57,878 Yes, yes, yes, yes. 310 00:18:57,879 --> 00:19:00,263 Yes, yes, so good! 311 00:19:00,264 --> 00:19:02,628 Yes, yes, keep pushing, keep pushing! 312 00:19:02,629 --> 00:19:04,373 Look, look, look, look! 313 00:19:04,374 --> 00:19:08,163 Yes, look, look! Here's your baby! 314 00:19:08,164 --> 00:19:12,399 A little boy! Here he is! 315 00:21:06,644 --> 00:21:09,084 Sorry. 316 00:21:12,884 --> 00:21:14,564 Sorry. 317 00:21:16,196 --> 00:21:17,920 - Your water's broken. - No. 318 00:21:17,921 --> 00:21:19,850 Ah, yes, your water's broken. Come with me. 319 00:21:19,851 --> 00:21:22,451 - I just want to go outside. - Hey, I'm here. I'm here. 320 00:21:23,553 --> 00:21:25,437 - It's okay. You're alright. - It's fine. 321 00:21:25,438 --> 00:21:26,942 We're experts at broken waters. 322 00:21:26,943 --> 00:21:30,483 Sophia? Hey, look at me. Look at me. 323 00:21:30,484 --> 00:21:32,003 You're going to be okay. 324 00:21:32,004 --> 00:21:34,088 Will you come with me? 325 00:21:34,089 --> 00:21:35,853 You're in the right place. Come on. 326 00:21:35,854 --> 00:21:38,258 I'll take that. Just keep breathing, okay? 327 00:21:38,259 --> 00:21:39,619 You're going to be fine. 328 00:21:52,884 --> 00:21:54,763 Sophia, who would you like me to call? 329 00:21:54,764 --> 00:21:56,804 No-one. 330 00:21:58,334 --> 00:21:59,698 - Max? - Hmm? 331 00:21:59,699 --> 00:22:01,523 Can you...? 332 00:22:01,524 --> 00:22:03,124 Yeah. 333 00:22:10,604 --> 00:22:12,888 Is there a reason you don't want me to contact your dad? 334 00:22:12,889 --> 00:22:14,169 Yeah. 335 00:22:14,946 --> 00:22:16,626 Be really weird if you called him. 336 00:22:17,488 --> 00:22:19,048 I'll just call him when I'm ready. 337 00:22:20,536 --> 00:22:22,460 Sure thing. 338 00:22:22,461 --> 00:22:24,821 Let's scoot you up. 339 00:22:34,026 --> 00:22:36,190 - It's her, isn't it? - Yep. Hey. 340 00:22:36,191 --> 00:22:37,275 Hey, Grace! 341 00:22:37,276 --> 00:22:38,963 Hi, Bonnie. 342 00:22:38,964 --> 00:22:41,523 Um, where are you? 343 00:22:41,524 --> 00:22:43,108 Ah, just got home. 344 00:22:43,109 --> 00:22:47,043 You know the first open house is Saturday. 345 00:22:47,044 --> 00:22:48,643 Oh, okay. 346 00:22:48,644 --> 00:22:51,644 - Is that what you were calling about? - Ah, no, it's, um... 347 00:22:56,324 --> 00:22:59,244 - My daughter. - Yeah, what about her? 348 00:23:02,004 --> 00:23:04,004 She's here. 349 00:23:08,524 --> 00:23:11,788 Okay. Okay, but how did she find you? I don't... 350 00:23:11,789 --> 00:23:13,623 I don't know, but it wasn't through the system. 351 00:23:13,624 --> 00:23:15,988 She just... turned up. 352 00:23:15,989 --> 00:23:18,483 - At your work? - Yeah. 353 00:23:18,484 --> 00:23:20,764 She's going to have a baby. 354 00:23:24,544 --> 00:23:26,104 Oh, Grace. 355 00:23:32,084 --> 00:23:33,684 Makes me think of... 356 00:23:35,703 --> 00:23:37,623 Yeah. 357 00:23:39,204 --> 00:23:43,128 Oh, God, Jim, my daughter's here. 358 00:23:43,129 --> 00:23:44,889 I don't know what to do. 359 00:23:46,724 --> 00:23:48,964 Sounds like you need to help her have a baby. 360 00:23:50,684 --> 00:23:52,844 You're really practical, aren't you? 361 00:23:54,206 --> 00:23:56,006 Be strong, okay? 362 00:23:57,484 --> 00:23:59,128 Thank you. 363 00:23:59,129 --> 00:24:00,769 Alright. 364 00:24:13,324 --> 00:24:14,843 Grace. 365 00:24:14,844 --> 00:24:16,848 If you've come to scold me again, 366 00:24:16,849 --> 00:24:17,953 believe me, you don't have to. 367 00:24:17,954 --> 00:24:20,438 What disappointed me was not that you flaked out 368 00:24:20,439 --> 00:24:22,631 when you went into a room full of powerful people 369 00:24:22,632 --> 00:24:25,056 to let them know you've been doing excellent work 370 00:24:25,057 --> 00:24:27,411 - and they should give you more funding... - I know it bombed. 371 00:24:27,412 --> 00:24:29,336 No, no, no, you know what disappointed me? 372 00:24:29,337 --> 00:24:32,201 - What? - You went into a room to ask for money 373 00:24:32,202 --> 00:24:34,512 and forgot to ask for money. 374 00:24:35,981 --> 00:24:38,905 - What's going on? - Nothing. 375 00:24:38,906 --> 00:24:41,283 You've got your furtive face on. 376 00:24:41,284 --> 00:24:44,208 It's a... it's a situation. I'm handling it. 377 00:24:44,209 --> 00:24:46,803 - You don't want me to know. - No, I don't. 378 00:24:46,804 --> 00:24:49,484 Something is going on, but you don't want me to know. 379 00:24:50,724 --> 00:24:52,808 Alright. 380 00:24:52,809 --> 00:24:54,449 Good luck. 381 00:25:01,622 --> 00:25:03,346 You're doing so well. I know it hurts. 382 00:25:03,347 --> 00:25:05,191 It's gonna feel better soon, I promise, okay? 383 00:25:05,192 --> 00:25:07,824 - Should I push? - No, no, not yet, not yet. 384 00:25:07,825 --> 00:25:09,309 But soon? 385 00:25:09,310 --> 00:25:12,563 It could be soon. It could be hours. 386 00:25:12,564 --> 00:25:14,403 But my waters broke. 387 00:25:14,404 --> 00:25:16,843 Yeah, that's just the beginning. 388 00:25:16,844 --> 00:25:19,163 How much preparation have you had for giving birth? 389 00:25:19,164 --> 00:25:20,643 Bits. 390 00:25:20,644 --> 00:25:23,168 - Can I just... - You want to stand up? 391 00:25:23,169 --> 00:25:24,609 Yeah. 392 00:25:26,859 --> 00:25:28,979 Just keep walking. 393 00:25:31,804 --> 00:25:34,123 - Come in. - What are you, his boss? 394 00:25:34,124 --> 00:25:36,043 He's the new guy. 395 00:25:36,044 --> 00:25:37,839 It's my first day. 396 00:25:39,889 --> 00:25:42,533 What, this could go on for a while, yeah? 397 00:25:42,534 --> 00:25:44,374 Yeah, I'm afraid so. 398 00:25:45,724 --> 00:25:47,523 You sure you don't want me to call anyone? 399 00:25:47,524 --> 00:25:50,523 No, I'm alright. 400 00:25:50,524 --> 00:25:52,123 What about the baby's father? 401 00:25:52,124 --> 00:25:54,644 He has nothing to do with it. 402 00:25:56,124 --> 00:25:58,283 Well, I'm sure your dad would want to know. 403 00:25:58,284 --> 00:25:59,544 No. 404 00:26:01,084 --> 00:26:03,128 Sophia, are you sure? I think having someone... 405 00:26:03,129 --> 00:26:04,768 God, look, I've said no more than once. 406 00:26:04,769 --> 00:26:06,289 Is there a problem? 407 00:26:07,764 --> 00:26:09,564 How about I leave you alone for a bit. 408 00:26:11,324 --> 00:26:12,844 Yeah. 409 00:26:14,477 --> 00:26:16,161 If you get the urge to push, 410 00:26:16,162 --> 00:26:17,926 or if you need anything at all, just... 411 00:26:17,927 --> 00:26:19,487 Yeah, the button. I know. 412 00:26:29,124 --> 00:26:31,363 Max, why did you come in just now? 413 00:26:31,364 --> 00:26:33,688 - Laney told me to come find you. - Why? 414 00:26:33,689 --> 00:26:36,693 Ah, she told me to tell you that you're my supervisor 415 00:26:36,694 --> 00:26:40,014 and you should stop making me her problem. 416 00:26:41,397 --> 00:26:42,757 What's going on? 417 00:26:44,444 --> 00:26:46,203 That's Renee's husband, Doug. 418 00:26:46,204 --> 00:26:47,598 Sasha! 419 00:26:47,599 --> 00:26:49,364 - Yeah? - Call the police. 420 00:26:51,497 --> 00:26:53,661 - So what's this guy done? - He's dangerous. 421 00:26:53,662 --> 00:26:55,086 That's all you need to know. There he is. 422 00:26:55,087 --> 00:26:57,511 - Okay, I'll go around. - Hey, Doug! 423 00:26:57,512 --> 00:26:59,236 Hey, it's Grace! 424 00:26:59,237 --> 00:27:01,877 Hey, can I just ask, is the baby awake? 425 00:27:03,364 --> 00:27:04,408 Yes. 426 00:27:04,409 --> 00:27:07,923 Okay, we shouldn't shout. We don't want to distress her. 427 00:27:07,924 --> 00:27:11,643 All good. We're all good. It's all good. 428 00:27:11,644 --> 00:27:13,198 - She left me. - I know. 429 00:27:13,199 --> 00:27:14,723 - She didn't want me to see her. - Yeah, I know, Doug, 430 00:27:14,724 --> 00:27:16,883 but let's think about this, okay? 431 00:27:16,884 --> 00:27:18,723 Now you're going to get yourself into trouble. 432 00:27:18,724 --> 00:27:20,558 Look, you don't have a carrier for the baby. 433 00:27:20,559 --> 00:27:23,203 You can't just drive off with a baby in the backseat. 434 00:27:23,204 --> 00:27:26,483 I think if you stop now, we can probably figure this out. 435 00:27:26,484 --> 00:27:29,523 - Are the police coming? - Yeah, they are. 436 00:27:29,524 --> 00:27:31,448 Hey, you don't want to hurt the baby. 437 00:27:31,449 --> 00:27:33,013 No, I want to take my daughter home! 438 00:27:33,014 --> 00:27:35,478 Hey, hey! This is a new situation for all of us, okay? 439 00:27:35,479 --> 00:27:37,523 None of us wants to be a knob. I don't want to be a knob. 440 00:27:37,524 --> 00:27:38,848 - Max? - Definitely not. 441 00:27:38,849 --> 00:27:41,808 No. Doug, you don't want to be a knob, do you? 442 00:27:41,809 --> 00:27:43,653 I want everything to go back to normal again. 443 00:27:43,654 --> 00:27:46,698 Right, well, I can't control that, but, Doug, I can guarantee you, 444 00:27:46,699 --> 00:27:48,703 if you're still holding the baby when the cops get here, 445 00:27:48,704 --> 00:27:51,544 it's going to be a lot worse than if you just give her to me now. 446 00:27:53,204 --> 00:27:57,428 She... she tried to take the baby away from me. 447 00:27:57,429 --> 00:27:59,718 Mate, it sucks. It sucks. 448 00:27:59,719 --> 00:28:00,923 But what you're doing now, 449 00:28:00,924 --> 00:28:03,288 it's not the way to get what you want. 450 00:28:03,289 --> 00:28:05,569 Come on, man, you know that. 451 00:28:07,279 --> 00:28:09,323 No, no, no, Max, you're going to stay there. 452 00:28:09,324 --> 00:28:10,884 You're just going to stay right there. 453 00:28:12,199 --> 00:28:16,563 Hey, Doug, I'd like to come forward and take the baby. 454 00:28:16,564 --> 00:28:18,403 You cool if I do that? 455 00:28:18,404 --> 00:28:20,404 That's it. That's it. 456 00:28:22,014 --> 00:28:23,494 That's it. 457 00:28:25,186 --> 00:28:27,750 Oh, hello, miss. 458 00:28:27,751 --> 00:28:30,591 I'm just going to pass her over to Max so he can have a hold. 459 00:28:32,684 --> 00:28:35,324 Just slowly walk back inside. 460 00:28:39,809 --> 00:28:43,283 Do you have any idea how fragile that new baby is? 461 00:28:43,284 --> 00:28:45,088 You could have seriously hurt her. 462 00:28:45,089 --> 00:28:46,849 And you have hurt Renee. 463 00:28:48,364 --> 00:28:50,883 There are consequences for that, mate. 464 00:28:50,884 --> 00:28:53,108 Now, I could try and shield you from those consequences, 465 00:28:53,109 --> 00:28:56,079 but I think that you need to feel them. 466 00:29:00,049 --> 00:29:01,253 How are you going, mate? 467 00:29:01,254 --> 00:29:03,998 And, Max, when I ask you to get biscuits, 468 00:29:03,999 --> 00:29:05,738 get them yourself. 469 00:29:05,739 --> 00:29:07,019 Roger that. 470 00:29:15,244 --> 00:29:17,283 I've put in some calls. 471 00:29:17,284 --> 00:29:19,323 Doug isn't getting back in here. 472 00:29:19,324 --> 00:29:20,844 Thank you. 473 00:29:22,817 --> 00:29:24,621 You're going to get a visit from a counsellor, 474 00:29:24,622 --> 00:29:27,302 and I've arranged a place for you to stay when you leave. 475 00:29:30,444 --> 00:29:32,244 And take this. 476 00:29:33,388 --> 00:29:35,192 - Just take it. - No, I can't take that. 477 00:29:35,193 --> 00:29:36,733 Just take it. 478 00:29:44,312 --> 00:29:45,752 Renee. 479 00:29:48,224 --> 00:29:51,428 Just for your own sake and for the sake of the baby, 480 00:29:51,429 --> 00:29:53,269 don't go back to him. 481 00:30:05,451 --> 00:30:07,485 Well, I'm sorry, I just don't buy a word of this. 482 00:30:07,486 --> 00:30:08,510 I don't know what you want from me, Diane. 483 00:30:08,511 --> 00:30:10,190 She's already admitted something's happened. 484 00:30:10,191 --> 00:30:12,520 - Well, it's not my place to tell you. - Well, has a woman been injured? 485 00:30:12,521 --> 00:30:13,805 - No! - A baby or something? 486 00:30:13,806 --> 00:30:14,810 I can tell you that it's private. 487 00:30:14,811 --> 00:30:16,355 - Look... - Don't manhandle me. 488 00:30:16,356 --> 00:30:17,620 - Diane! - Sorry. 489 00:30:17,621 --> 00:30:18,981 Leave Laney alone. 490 00:30:22,120 --> 00:30:24,840 Then why don't you tell me what's going on? 491 00:30:27,120 --> 00:30:28,960 Okay, fine, I give up. 492 00:30:30,128 --> 00:30:32,848 You're going to find out sooner or later, so here it is. 493 00:30:35,000 --> 00:30:37,959 The daughter I gave up for adoption is here. 494 00:30:37,960 --> 00:30:39,999 She's in this room. 495 00:30:40,000 --> 00:30:41,244 Her name is Sophia. 496 00:30:41,245 --> 00:30:44,129 And she's about to give birth to a baby of her own. 497 00:30:44,130 --> 00:30:46,690 And, no, I did not want you to know. 498 00:30:48,118 --> 00:30:51,318 Mum, you're not going in there. 499 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Alright. 500 00:31:04,982 --> 00:31:06,702 Alright. 501 00:31:20,525 --> 00:31:22,325 Thank you. 502 00:31:26,360 --> 00:31:28,799 Ready? 503 00:31:28,800 --> 00:31:32,644 That's it. That's it. 504 00:31:32,645 --> 00:31:34,945 Alright. 505 00:31:36,917 --> 00:31:39,401 That's it, nice and slow. No rush. 506 00:31:39,402 --> 00:31:43,122 That's it. Okay. 507 00:31:49,045 --> 00:31:51,688 - Is it easing up? - Feeling better? 508 00:31:54,880 --> 00:31:56,524 It'll be over soon. 509 00:31:56,525 --> 00:31:59,285 You're doing so well. You're a champion. 510 00:32:03,760 --> 00:32:07,279 It'll be all over soon, I promise. 511 00:32:07,280 --> 00:32:08,920 That's it. 512 00:32:13,120 --> 00:32:15,084 Okay, take a deep breath. 513 00:32:15,085 --> 00:32:17,609 Big, big, big, big breath. Hold it. Hold it. 514 00:32:17,610 --> 00:32:20,434 Push, that's it. You're doing so, so well. 515 00:32:20,435 --> 00:32:23,955 You're a champion, Sophia. Push, push. 516 00:32:26,045 --> 00:32:28,089 Push, push, push. That's it, that's the head. 517 00:32:28,090 --> 00:32:29,334 We've got the head, Sophia! 518 00:32:29,335 --> 00:32:31,639 You've got this! That's the head. That's the head. 519 00:32:31,640 --> 00:32:33,504 That's the head. Okay, take a breath, take a breath. 520 00:32:33,505 --> 00:32:36,265 Breathe, breathe, breathe. That's it. 521 00:32:39,756 --> 00:32:42,600 It's okay. Look at me. You want to push, okay? 522 00:32:42,601 --> 00:32:43,945 You can do it. Yes, you can. 523 00:32:43,946 --> 00:32:46,610 You can. Ready? You ready right now, okay? 524 00:32:46,611 --> 00:32:49,235 Big breath. That's it, big breath, big breath. 525 00:32:49,236 --> 00:32:52,060 Push, push, push, push, push, push, push, push, push! 526 00:32:52,061 --> 00:32:53,925 Push, push, push, push! 527 00:32:53,926 --> 00:32:55,970 You got it! Nearly there! 528 00:32:55,971 --> 00:32:58,455 That's it. That's it. 529 00:32:58,456 --> 00:33:00,515 That's so good! 530 00:33:05,005 --> 00:33:06,565 Good girl. 531 00:34:09,880 --> 00:34:11,520 A girl. 532 00:34:16,680 --> 00:34:19,439 2,970 grams. 533 00:34:19,440 --> 00:34:22,679 6 pounds, 9 ounces in the old money. 534 00:34:22,680 --> 00:34:25,399 Light dusting of hair. 535 00:34:25,400 --> 00:34:27,960 Mother and baby doing well. 536 00:34:36,800 --> 00:34:39,440 I did get permission to take this. 537 00:34:46,804 --> 00:34:48,444 I know. 538 00:34:52,160 --> 00:34:53,760 Thank you. 539 00:35:25,360 --> 00:35:27,239 To you. 540 00:35:27,240 --> 00:35:30,439 30-something Grand-nan... 541 00:35:30,440 --> 00:35:33,600 Uh-uh! Not Nanna. 542 00:35:36,680 --> 00:35:40,204 Hey. You never told me you had a daughter. 543 00:35:40,205 --> 00:35:42,129 That is for keeping secrets. 544 00:35:42,130 --> 00:35:43,534 Well, only three people knew. 545 00:35:43,535 --> 00:35:47,415 Oh, you, your Mum, your ex. 546 00:35:48,492 --> 00:35:49,972 Jim knew but I didn't. 547 00:35:50,722 --> 00:35:51,926 I was married to him. 548 00:35:51,927 --> 00:35:53,687 Yeah, I get it. 549 00:35:55,040 --> 00:35:59,839 I love... you know how much I love you, right? 550 00:35:59,840 --> 00:36:01,839 I love you too. 551 00:36:01,840 --> 00:36:03,120 I'm glad you know now. 552 00:36:05,664 --> 00:36:12,944 So, how about our new student little handsome-faced midwife? 553 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Pass or fail? 554 00:36:16,480 --> 00:36:18,879 Pass. 555 00:36:18,880 --> 00:36:20,879 So what's his deal? 556 00:36:20,880 --> 00:36:23,319 Married? Single? Gay? 557 00:36:23,320 --> 00:36:25,564 What difference does it make? 558 00:36:25,565 --> 00:36:28,085 I want to know what the options are. 559 00:36:30,175 --> 00:36:32,415 Oh, I have to go. 560 00:36:34,320 --> 00:36:36,419 I'm having sex with the executive. 561 00:36:36,420 --> 00:36:38,624 - He's never gonna leave his wife. - Oh, I bloody hope not. 562 00:36:38,625 --> 00:36:41,119 I don't want him all to myself. 563 00:36:41,120 --> 00:36:43,840 But he is fun to be in bed with. 564 00:36:48,516 --> 00:36:52,572 Oh, um, I swiped right on a guy for you. 565 00:36:52,573 --> 00:36:54,017 - What? - Don't be shocked. 566 00:36:54,018 --> 00:36:55,622 I know your phone PIN. 567 00:36:55,623 --> 00:36:58,027 It was before any of that all your daughter stuff, 568 00:36:58,028 --> 00:37:00,411 and I forgot about it, 569 00:37:00,412 --> 00:37:03,932 so, um, take him or leave him, 570 00:37:03,933 --> 00:37:05,933 but I think that's him. 571 00:37:08,560 --> 00:37:11,319 Laney! No! 572 00:37:11,320 --> 00:37:14,039 This isn't gonna go anywhere. 573 00:37:14,040 --> 00:37:18,004 It's just, you know, a free glass of wine's a free glass of wine. 574 00:37:18,005 --> 00:37:20,165 You do have a nice smile. 575 00:37:21,218 --> 00:37:23,418 You seem nice. 576 00:37:24,914 --> 00:37:28,478 Can I tell you something, stranger to stranger? 577 00:37:28,479 --> 00:37:30,479 Sure. 578 00:37:33,120 --> 00:37:36,380 17 years ago, I gave my baby away. 579 00:37:39,440 --> 00:37:42,044 And, you know, I've lived my life. 580 00:37:42,045 --> 00:37:47,229 I got married and I had this life and it brought me here, 581 00:37:47,230 --> 00:37:52,230 but... today my daughter came to find me. 582 00:37:54,360 --> 00:37:56,380 And she gave birth. 583 00:38:01,800 --> 00:38:05,900 I decided this thing back then... 584 00:38:08,320 --> 00:38:10,900 ...and today, here she is. 585 00:38:15,160 --> 00:38:19,944 And it's... it's been a major day of significance 586 00:38:19,945 --> 00:38:22,709 that I did not expect to have, 587 00:38:22,710 --> 00:38:24,950 and I was not prepared for. 588 00:38:27,000 --> 00:38:29,760 Yeah, so anyway, that was my day. 589 00:38:30,880 --> 00:38:32,724 Wow. 590 00:38:32,725 --> 00:38:36,365 And so... you're a grandmother. 591 00:38:42,459 --> 00:38:45,219 Yep. I'm gonna go. 592 00:38:46,720 --> 00:38:49,088 Thank you again for the wine. 593 00:38:49,089 --> 00:38:51,773 I hope you get sex tonight. You probably will. 594 00:38:51,774 --> 00:38:54,478 There's lots of midwives and nurses that come here after work, 595 00:38:54,479 --> 00:38:57,079 so you got good odds. 596 00:39:02,984 --> 00:39:05,228 - That sounds so intense. - Yeah. 597 00:39:05,229 --> 00:39:07,403 My best friend works for a non-profit in Jordan, 598 00:39:07,404 --> 00:39:09,518 but I know that's nothing like what you're talking about. 599 00:39:09,519 --> 00:39:10,963 It's all interlinked. 600 00:39:10,964 --> 00:39:12,608 I'd like to hear more about this. 601 00:39:12,609 --> 00:39:14,393 I have plenty of stories. 602 00:39:14,394 --> 00:39:16,398 Hola, Abuelita. 603 00:39:16,399 --> 00:39:18,688 Que paso? Si. 604 00:39:18,689 --> 00:39:20,653 Did you spend time in the Middle East? 605 00:39:20,654 --> 00:39:23,658 Yeah, I did. In Afghanistan and Syria. 606 00:39:23,659 --> 00:39:26,903 - As an aid worker? - Kind of, yeah. 607 00:39:26,904 --> 00:39:29,919 - What's a kind of aid worker? - I was a nurse. 608 00:39:29,920 --> 00:39:31,519 For what organisation? 609 00:39:31,520 --> 00:39:33,399 The Australian Army. 610 00:39:33,400 --> 00:39:35,564 - Oh. - Are you... you're going this way? 611 00:39:35,565 --> 00:39:37,269 - Ah, no, not yet. - Okay. 612 00:39:37,270 --> 00:39:40,230 - See you tomorrow. - See ya. 613 00:40:10,280 --> 00:40:12,004 No! 614 00:40:12,005 --> 00:40:14,729 Sorry. Sorry, it's me. It's Grace. 615 00:40:14,730 --> 00:40:17,312 You're at St Brigid's. You're okay. 616 00:40:17,313 --> 00:40:18,993 Oh, sorry. 617 00:40:20,240 --> 00:40:23,244 I was just having a dream where I was trapped under a lift 618 00:40:23,245 --> 00:40:25,049 and it was crushing me. 619 00:40:25,050 --> 00:40:28,450 It's okay. You're safe. I'm here. 620 00:40:30,440 --> 00:40:32,004 Baby? 621 00:40:32,005 --> 00:40:34,045 Yep, yep, she's great. 622 00:40:35,513 --> 00:40:37,719 Thanks. 623 00:40:37,720 --> 00:40:39,200 Oh, God. 624 00:40:41,720 --> 00:40:45,804 Oh, um, they said I could go when I woke up. 625 00:40:45,805 --> 00:40:47,365 Right. 626 00:40:49,200 --> 00:40:51,079 Will you go home to your dad? 627 00:40:51,080 --> 00:40:53,719 No, not right now. 628 00:40:53,720 --> 00:40:56,519 It's too late to go back to Goulburn now. 629 00:40:56,520 --> 00:40:59,304 - Well, where will you go? - Friend of a friend. 630 00:40:59,305 --> 00:41:02,229 She's got a share place in this suburb called Bexley, 631 00:41:02,230 --> 00:41:06,234 so I'll just, you know, call a taxi. 632 00:41:06,235 --> 00:41:08,213 Sophia, if you want to stay here, 633 00:41:08,214 --> 00:41:10,002 - I can arrange for something... - No, no, no, no, no. 634 00:41:10,003 --> 00:41:13,213 No, it's so fine. It's all good. 635 00:41:13,214 --> 00:41:15,018 It's going to be great. 636 00:41:15,019 --> 00:41:17,336 Thank you, though. 637 00:41:17,337 --> 00:41:19,217 I'm all good. 638 00:41:21,201 --> 00:41:22,921 All good. 639 00:42:34,789 --> 00:42:36,593 Hello? 640 00:42:36,594 --> 00:42:38,274 Sophia, is that you? 641 00:43:22,206 --> 00:43:25,730 So your room has a bed, obviously. 642 00:43:25,731 --> 00:43:27,655 There's a bath. 643 00:43:27,656 --> 00:43:29,920 This is just temporary, you know. 644 00:43:29,921 --> 00:43:31,881 - Space to... - Yeah. 645 00:43:32,743 --> 00:43:34,627 This isn't me trying to be your mother. 646 00:43:34,628 --> 00:43:36,548 No. I wouldn't advise that. 647 00:43:39,703 --> 00:43:42,427 - And, I mean, with the baby... - Yeah, yeah, yeah, I know. 648 00:43:42,428 --> 00:43:44,348 She's my responsibility, not yours. 649 00:43:47,880 --> 00:43:51,084 I think this fits. Yeah. 650 00:43:51,085 --> 00:43:54,249 And I've got some special bedding for this as well. 651 00:43:54,250 --> 00:43:58,595 Um, the sheets on your bed are clean, I promise. 652 00:43:58,596 --> 00:44:00,720 I know it doesn't look like it, 653 00:44:00,721 --> 00:44:04,199 but I am actually getting this place ready to sell. 654 00:44:04,200 --> 00:44:06,239 Why are you selling? 655 00:44:06,240 --> 00:44:07,879 Oh, you know. 656 00:44:07,880 --> 00:44:09,944 Marriage broke up. 657 00:44:09,945 --> 00:44:12,465 End-of-an-era kind of thing. 658 00:44:22,077 --> 00:44:23,921 Do you mind, just for a second? 659 00:44:23,922 --> 00:44:25,842 - Yeah. - Thanks. 660 00:44:35,920 --> 00:44:37,200 Oh! 661 00:44:49,960 --> 00:44:53,160 - Ready? - Yep. 662 00:44:54,609 --> 00:44:56,613 Hey. 663 00:44:56,614 --> 00:44:58,614 Hey, shh. 664 00:45:02,314 --> 00:45:04,878 Come on. Thanks. 665 00:45:04,879 --> 00:45:09,065 Shh, come on. 666 00:45:09,066 --> 00:45:10,430 Come on. 667 00:45:10,431 --> 00:45:12,671 Shh. 668 00:45:53,482 --> 00:45:55,595 Grace's entire world... 669 00:45:55,596 --> 00:45:57,599 My daughter. She's here. 670 00:45:57,600 --> 00:45:59,603 ...is in turmoil. 671 00:45:59,604 --> 00:46:02,404 So... you're a grandmother. 672 00:46:03,412 --> 00:46:04,812 Now... 673 00:46:05,533 --> 00:46:07,836 - ...all the lives... - I'm her father. 674 00:46:07,837 --> 00:46:10,440 ...and loves of St. Brigid's... 675 00:46:10,441 --> 00:46:12,944 Sophia's dad wants to meet me. 676 00:46:12,945 --> 00:46:14,248 I'm Grace. 677 00:46:14,249 --> 00:46:18,252 ...will spiral out of control. 678 00:46:18,253 --> 00:46:19,956 I'm not keeping the baby. 679 00:46:19,957 --> 00:46:22,157 As they all face... 680 00:46:25,309 --> 00:46:27,312 This baby's going to another family. 681 00:46:27,313 --> 00:46:32,113 New Drama, Amazing Grace, next Wednesday. 682 00:46:32,163 --> 00:46:36,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.