Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,004 --> 00:00:38,213
Kaikki tytöt itkevät, jotta kymppi-
luokan pojat huomaisivat heidät.
2
00:00:40,588 --> 00:00:44,089
- He luulevat olevansa jotain.
- Milloin on välkkä?
3
00:00:44,254 --> 00:00:46,089
Kamala nälkä.
4
00:00:48,171 --> 00:00:51,338
Ampiaisen pesä muurissa.
5
00:00:53,130 --> 00:00:55,546
Järven pohja.
6
00:00:55,672 --> 00:00:58,672
Vesiputous lehtien keskellä.
7
00:00:59,630 --> 00:01:02,421
Tuuli, joka ei tyynny...
8
00:01:02,588 --> 00:01:04,588
Ihan oikeasti?
9
00:01:04,713 --> 00:01:09,588
Täytyy kai käydä läpi jotain tosi
paskaa ollakseen parempi ihminen.
10
00:01:12,672 --> 00:01:16,672
Kaikki alkoi sinä päivänä, kun Esra
lauloi Maricelin muistohetkessä.
11
00:01:17,380 --> 00:01:20,463
Maricel hukkui vuosi sitten
Svarttjernissä.
12
00:01:20,630 --> 00:01:25,588
Kaikki luulivat hänen pelleilevän,
mutta hän oli oikeasti kuollut.
13
00:01:32,130 --> 00:01:35,672
Vaienneet suut.
14
00:01:36,380 --> 00:01:38,463
Avoin sivu.
15
00:01:40,546 --> 00:01:44,130
Kimppu, joka lasketaan
sammaleen peittämälle...
16
00:01:44,630 --> 00:01:46,923
Tyypillinen turkkilainen.
17
00:01:47,090 --> 00:01:51,090
Hän tykkää Sarasta, koska Sara on
ainoa, joka suostuu anaaliseksiin.
18
00:01:51,255 --> 00:01:55,964
Se oli Rebecca Kjellandin
"Gull I Grusen" - runosta
19
00:01:56,131 --> 00:02:00,048
Nyt Esra laulaa meille-
20
00:02:00,214 --> 00:02:04,006
- Maricelin muistoksi.
Ole hyvä, Esra.
21
00:02:11,048 --> 00:02:13,631
Ibra vilkuilee sinua.
22
00:02:14,547 --> 00:02:17,422
- Hän haluaa mulattimuksuja.
- Turpa kiinni.
23
00:02:17,589 --> 00:02:21,297
Niistä tulee sinun veljiesi näköisiä.
24
00:02:44,255 --> 00:02:49,756
Esra käsittää aina kaiken väärin.
Tällainen biisi on epäkunnioittava.
25
00:03:36,382 --> 00:03:37,840
Hyvä, Esra!
26
00:03:40,965 --> 00:03:43,132
Olet mahtava.
27
00:03:43,298 --> 00:03:47,340
- Onko Esrakin ihastunut Ali2:een?
- Ei, he ovat serkukset.
28
00:03:47,507 --> 00:03:51,882
Hän ei saa koskaan ketään, jos hän
pukeutuu kuin puolalainen nunna.
29
00:04:06,590 --> 00:04:08,715
Lopeta, Ibra!
30
00:04:08,882 --> 00:04:10,675
Tunge pääsi Svarttjerniin.
31
00:04:10,800 --> 00:04:12,841
Mutsisi panee kurdioppilaitaan.
32
00:04:13,008 --> 00:04:15,133
Mutsini opetti norjaa
sinun mutsillesi.
33
00:04:15,299 --> 00:04:18,299
- Just joo, "pænjod".
- Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
34
00:04:18,466 --> 00:04:20,633
Isa ei pane siskojaan.
35
00:04:20,758 --> 00:04:24,675
Marey, tiedät itsekin,
että haluan panna vain sinua.
36
00:04:24,841 --> 00:04:26,508
Nähdään.
37
00:04:27,758 --> 00:04:30,508
Siskosi osaa mennä kotiin yksinkin.
38
00:04:30,675 --> 00:04:32,675
Hector, pomo on palannut.
39
00:04:32,841 --> 00:04:36,133
Hector! Olen kyllästynyt
näkemään sinut maastokuosissa.
40
00:04:55,758 --> 00:04:59,299
Oletko huomannut?
41
00:04:59,466 --> 00:05:02,549
Kaikilla ulkomaalaisilla
on aina verhot kiinni.
42
00:05:10,591 --> 00:05:12,174
Ääliö.
43
00:05:19,675 --> 00:05:22,967
- Pelkäätkö niitä vieläkin?
- En.
44
00:05:23,134 --> 00:05:25,342
Miten niin et?
45
00:05:30,592 --> 00:05:34,342
Muistatko niiden nimen?
46
00:05:34,509 --> 00:05:36,884
"Kaikkien hyönteisten isoisä."
47
00:05:41,384 --> 00:05:45,217
- Tuleeko Hector tänään kotiin?
- Hänen piti hakea jotain tavaroita.
48
00:05:46,759 --> 00:05:52,717
- Minulla on yövuoro.
- Minä teen jotain ruokaa.
49
00:05:54,300 --> 00:05:56,093
- Hei.
- Moi, murunen.
50
00:05:56,258 --> 00:05:58,550
Hector!
51
00:05:59,592 --> 00:06:01,801
- Kaikki hyvin?
- Joo.
52
00:06:16,384 --> 00:06:19,342
Oletko sinä kotona?
Mikset sanonut mitään?
53
00:06:19,509 --> 00:06:21,967
- Vai saitko potkut?
- En.
54
00:06:22,134 --> 00:06:26,217
Tule nyt halaamaan isääsi.
Miten menee?
55
00:06:28,550 --> 00:06:34,010
- Oletko nähnyt passiani?
- Passia? Mitä sinä sillä?
56
00:06:34,176 --> 00:06:39,135
Sain uuden työn. Minusta tulee
afgaanisotilaiden kouluttaja.
57
00:06:41,677 --> 00:06:43,301
- Vitsailetko?
- En.
58
00:06:43,468 --> 00:06:47,301
Hei, ystäväiseni. Oletko sinä kotona?
59
00:06:47,468 --> 00:06:50,510
- Lähdetkö Afganistaniin?
- Afganistaniin?
60
00:06:50,677 --> 00:06:53,468
- Se on erikoistehtävä.
- Erikoistehtävä?
61
00:06:53,635 --> 00:06:56,760
- Oletko nähnyt passiani?
- Mitä erikoista ampumisessa on?
62
00:06:56,927 --> 00:06:58,593
- Tarvitsen sitä nyt.
- Hector...
63
00:06:58,718 --> 00:07:03,301
Älä heitä elämääsi hukkaan
vain ollaksesi kova tyyppi.
64
00:07:03,468 --> 00:07:04,927
- Kiitos.
- Hector...
65
00:07:05,094 --> 00:07:07,677
En yritä olla kova tyyppi.
66
00:07:07,802 --> 00:07:11,135
Luuletko, että vaarannan henkeni
vain ollakseni kovis?
67
00:07:11,301 --> 00:07:13,968
Tämä on tärkeää minulle.
68
00:07:15,968 --> 00:07:18,135
En halua livistää
tiukan paikan tullen.
69
00:07:18,301 --> 00:07:20,843
Mitä sinä sanoit?
70
00:07:21,010 --> 00:07:24,301
Isoisäsi toi minut pois Chilestä.
Oliko se livistämistä?
71
00:07:24,468 --> 00:07:29,885
Hän olisi voinut jäädä taistelemaan,
mutta hän vain häipyi Ruotsiin.
72
00:07:30,052 --> 00:07:33,843
- Häntä kidutettiin sähköiskuilla.
- En jaksa tätä.
73
00:07:34,010 --> 00:07:36,802
Äitini siepattiin
ja heitettiin ulos lentokoneesta.
74
00:07:36,968 --> 00:07:40,593
Jos emme olisi lähteneet Chilestä,
sinuakaan ei olisi olemassa.
75
00:07:40,718 --> 00:07:43,636
Kunnioita minun valintaani!
76
00:07:43,761 --> 00:07:46,636
- Rauhoittukaa!
- Olen ihan rauhallinen.
77
00:07:48,427 --> 00:07:53,719
Asumme Norjassa juuri sen takia,
ettei tarvitsisi sotia.
78
00:07:53,886 --> 00:07:58,594
Afganistanissa on tosi vaarallista.
Ole kiltti äläkä lähde sinne.
79
00:07:58,719 --> 00:08:01,344
Ellen tee sitä, en ole mies.
80
00:08:02,761 --> 00:08:05,136
- Hector...
- Enkö minä ole mies?
81
00:08:05,302 --> 00:08:08,260
- Ei hän niin sanonut.
- Enkö minä ole mies?
82
00:08:08,427 --> 00:08:11,761
Sinulla ei ole työtä eikä koulutusta.
Hädin tuskin osaat norjaa.
83
00:08:11,928 --> 00:08:15,928
Et tee muuta kuin
laitat ruokaa ja pyyhit pölyjä.
84
00:08:16,095 --> 00:08:18,260
Olet enemmän nainen kuin mies.
85
00:08:18,427 --> 00:08:20,594
Mene.
86
00:08:21,928 --> 00:08:24,844
Ulos ovesta. Häivy täältä.
87
00:08:25,011 --> 00:08:27,302
En halua enää sinua enää ikinä.
88
00:08:27,469 --> 00:08:29,427
- Heitätkö minut ulos?
- Häivy.
89
00:08:30,761 --> 00:08:32,761
Häivy!
90
00:08:32,928 --> 00:08:35,636
Ulos ovesta. En halua nähdä sinua!
91
00:08:37,386 --> 00:08:39,594
Et ole tervetullut tänne.
92
00:09:28,679 --> 00:09:33,720
Kotimatkat.
Ne ovat painuneet mieleen.
93
00:09:33,887 --> 00:09:37,261
Äiti sanoi joka päivä,
että sinä hakisit minut.
94
00:09:37,428 --> 00:09:39,845
Ja sinä protestoit.
95
00:09:40,012 --> 00:09:43,137
Tulit silti aina koululle-
96
00:09:43,303 --> 00:09:47,720
- tervehdit aikuisia
ja hait minut kotiin.
97
00:09:47,887 --> 00:09:51,762
Olit siellä. Ja nyt olet poissa.
98
00:09:57,096 --> 00:10:02,054
Lähdettyäsi kysyn joka päivä:
kuka olen ilman sinua?
99
00:10:02,220 --> 00:10:04,428
No niin, aloitetaan.
100
00:10:04,596 --> 00:10:10,805
Koulu tarvitsee
cheerleading- joukkueen Romsås Cupiin.
101
00:10:10,971 --> 00:10:14,429
Onko kiinnostuneita? Hong?
102
00:10:14,596 --> 00:10:16,846
- Onko muita?
- En minä sitä.
103
00:10:17,013 --> 00:10:20,055
Oppilaskunta päätti, että
talvitanssiaiset ovat kympeille.
104
00:10:20,221 --> 00:10:23,013
Ysit voivat kerätä rahaa
luokkaretkeen.
105
00:10:23,179 --> 00:10:25,262
Hyvä aloite, Hong. Onko muita?
106
00:10:25,429 --> 00:10:29,721
Hei, Hong Kong, pimpelipom,
dingelidong, vajakki on!
107
00:10:29,888 --> 00:10:33,930
Hei! Emme puhu
toisillemme noin.
108
00:10:39,346 --> 00:10:43,846
Myöhästyit usein alussa, David.
Mutta nyt kai jo osaat koulumatkan?
109
00:10:44,013 --> 00:10:46,971
Anteeksi. Kaadoin
muroja koiran päälle.
110
00:10:52,055 --> 00:10:55,055
Maanantaina on
"Most beloved thing".
111
00:10:55,221 --> 00:11:00,554
Minä olen ottanut mukaan esineen,
josta pidän kaikkein eniten.
112
00:11:02,680 --> 00:11:08,179
Tässä on ystäväni Paddelars.
Pidän hänestä aivan erityisesti-
113
00:11:08,346 --> 00:11:14,471
- koska sain hänet lahjaksi
ensirakkaudeltani.
114
00:11:14,638 --> 00:11:16,597
Niin, Ibra?
115
00:11:18,305 --> 00:11:20,263
Minulla on kysymys.
116
00:11:20,430 --> 00:11:22,764
Oletko homo, Frode?
117
00:11:31,056 --> 00:11:32,972
Kyllä.
118
00:11:34,222 --> 00:11:36,222
Olen homo.
119
00:11:37,139 --> 00:11:39,014
Siitä puheen ollen...
120
00:11:39,180 --> 00:11:44,222
Kirjoitetaan tähän myös
"seksuaalinen suuntautuminen".
121
00:11:51,098 --> 00:11:53,263
- Hei! Ibra...
- Mitä?
122
00:11:53,430 --> 00:11:55,889
- Mitä sinä teet?
- Miltäs näyttää?
123
00:11:56,056 --> 00:11:59,098
Laitan Padderlarsia kakkoseen,
helvetin hinuri.
124
00:12:03,972 --> 00:12:06,430
Noin käy, jos panee perseeseen.
125
00:12:06,597 --> 00:12:09,514
- Mitä?
- Niin. Se alkaa vuotaa.
126
00:12:20,514 --> 00:12:23,472
- Jennifer on Gambiasta.
- Hän on Trinidadista!
127
00:12:23,639 --> 00:12:25,764
Oletko nähnyt hänen tanssivan?
128
00:12:25,931 --> 00:12:29,682
Wallah, risti kaulassa. Vannon äitini
kautta, että hän on Gambiasta.
129
00:12:29,807 --> 00:12:33,848
- Trinidadista. Ihan hullut muuvit.
- Sinä et tiedä. Minä tiedän.
130
00:12:34,015 --> 00:12:35,640
Moi, Jennifer.
131
00:12:35,765 --> 00:12:39,973
Kuunnelkaa. Haluan, että tanssimme
Romsås Cupissa niin hyvin-
132
00:12:40,140 --> 00:12:43,848
- että kaikki unohtavat jalkapallon
ja muistavat vain meidät.
133
00:12:44,015 --> 00:12:48,723
- Joo.
- Okei, menkää pyramidimuodostelmaan.
134
00:12:48,890 --> 00:12:51,057
Vauhtia!
135
00:12:51,223 --> 00:12:54,473
Okei, viisi, kuusi,
seitsemän, kahdeksan...
136
00:12:57,598 --> 00:13:00,973
Ympäri... Peppu ulos.
137
00:13:01,140 --> 00:13:04,473
Ympäri... Isommin.
138
00:13:05,431 --> 00:13:07,140
Homo!
139
00:13:07,306 --> 00:13:10,264
- Helvetin kusipäät!
- Allah polttaa sinut helvetissä.
140
00:13:10,431 --> 00:13:14,890
Häipykää, ennen kuin hakkaan teidät!
Helvetin äidinnussijat!
141
00:13:15,057 --> 00:13:19,682
Sano minua äidinnussijaksi
vielä kerran, niin olet mennyttä!
142
00:13:19,807 --> 00:13:25,181
- Mehän vain heitellään käpyjä.
- Häipykää! Kusipäät!
143
00:13:26,640 --> 00:13:28,807
Olemme alkaneet käydä
välkällä kaupalla.
144
00:13:28,973 --> 00:13:30,932
Kymppiluokan pojat
pyörivät siellä.
145
00:13:31,099 --> 00:13:35,390
Toivottavasti Ali2 on siellä.
Allah, hän on seksijumala.
146
00:13:35,556 --> 00:13:37,057
Olette heikkoja!
147
00:13:44,766 --> 00:13:47,349
- Hän katsoo sinua.
- Katsooko?
148
00:13:50,849 --> 00:13:53,557
Yo, Isa beibi! Käykö luottokortti?
149
00:13:53,683 --> 00:13:56,100
Annatko kolme suikkaria
kahden hinnalla?
150
00:13:56,265 --> 00:13:57,724
Haista paska.
151
00:13:59,808 --> 00:14:03,141
- Tapahtuiko se?
- En tiedä.
152
00:14:20,808 --> 00:14:22,724
Rakas Neitsyt Maria.
153
00:14:22,891 --> 00:14:28,224
Jos minusta ja Ali2:sta tulee pari,
olen maailman paras tyttöystävä.
154
00:14:28,391 --> 00:14:31,933
Vai onko hän liian rasvainen?
155
00:14:32,100 --> 00:14:35,474
Tosin rasvahan on hyvää.
Miksipä ei?
156
00:14:39,265 --> 00:14:45,141
Ihan oikeasti...
Kaikkein tärkeintä on se...
157
00:14:45,307 --> 00:14:47,974
Älä anna Hectorin tulla tapetuksi.
158
00:14:54,684 --> 00:14:56,101
Aamen.
159
00:14:57,684 --> 00:15:00,934
Isa, minä kuolen.
Mahaan sattuu ihan hulluna.
160
00:15:05,892 --> 00:15:08,517
Alkoiko sinulla menkat?
Oli jo aikakin.
161
00:15:08,684 --> 00:15:13,101
Sinulla alkoi menkat niin aikaisin,
että sopisit lapsimorsiameksi.
162
00:15:13,266 --> 00:15:18,017
Lähetä nyt nakukuvia.
Ole niin kiltti, Marey!
163
00:15:18,183 --> 00:15:21,059
Miksi mahasi sitten on kipeä?
164
00:15:21,225 --> 00:15:25,101
Mahaani vääntää, kun näen Ali2:n.
Hän on niin komea, että...
165
00:15:26,142 --> 00:15:29,142
Helvetti!
Ali2 lisäsi minut kaveriksi.
166
00:15:31,392 --> 00:15:33,558
Vastaa nyt.
167
00:15:44,101 --> 00:15:48,850
- Mitä "nudes" on?
- Älä vakoile. Kerron isälle.
168
00:15:50,225 --> 00:15:51,684
Ibra?
169
00:15:51,809 --> 00:15:55,809
Ei hitto? Alatte olla yhdessä.
Insallah.
170
00:15:55,975 --> 00:15:58,475
Milloin Hector tulee kotiin?
171
00:16:02,976 --> 00:16:06,893
Emme tiedä, tuleeko hän kotiin.
Hän on sodassa.
172
00:16:44,143 --> 00:16:49,143
Frode on päättänyt sanoutua irti
virastaan välittömästi.
173
00:16:49,309 --> 00:16:51,685
Aivan käsittämätöntä!
174
00:16:51,851 --> 00:16:54,601
Olemme keskittyneet arvoihin.
175
00:16:54,726 --> 00:16:57,643
Eikö kukaan muista
koulun mottoa?
176
00:16:57,768 --> 00:17:00,726
- Niin, Hong?
- "Turvallista panostusta opiskeluun."
177
00:17:00,893 --> 00:17:05,393
Turvallinen kouluympäristö
on erittäin tärkeä opettajille.
178
00:17:05,559 --> 00:17:08,393
Tämä ei ole mikään "schpaa".
179
00:17:09,601 --> 00:17:15,352
Solveig suostui palaamaan
äitiyslomaltaan hieman aiemmin-
180
00:17:15,519 --> 00:17:18,644
- jotta teillä olisi jatkuvuutta.
181
00:17:18,769 --> 00:17:21,061
On mukava nähdä teitä taas.
182
00:17:21,227 --> 00:17:24,103
- Mutta olen todella pettynyt.
- Koulun jälkeen.
183
00:17:24,268 --> 00:17:28,227
Frode on loistava opettaja.
On surullista, että hän lopetti.
184
00:17:28,394 --> 00:17:32,144
Romsås on menettänyt
arvokkaan pedagogisen resurssin.
185
00:17:32,310 --> 00:17:35,394
Solveig?
Saammeko tavata vauvasi?
186
00:17:35,560 --> 00:17:37,936
Sanotko häntä Dardaniksi
minun mukaani?
187
00:17:38,103 --> 00:17:40,727
- Haluatteko nähdä kuvia?
- Joo!
188
00:17:40,894 --> 00:17:43,185
- Hei, hei...
- Ei se haittaa.
189
00:17:46,227 --> 00:17:49,435
- Onko se kermaviiliä?
- Ei, turkkilaista jugurttia.
190
00:17:49,602 --> 00:17:51,852
Sitten otetaan sarma...
191
00:17:53,103 --> 00:17:55,727
- Ota vähän enemmän sitä.
- Näinkö?
192
00:17:59,394 --> 00:18:02,519
- Onko hyvää?
- Ihan sikahyvää.
193
00:18:02,686 --> 00:18:05,644
Okei, uskon osaavani sen.
194
00:18:05,769 --> 00:18:10,936
- Seni... sevi...
- Seni seviyorum.
195
00:18:11,103 --> 00:18:13,769
- Menikö oikein?
- Joo. Opit nopeasti.
196
00:18:13,936 --> 00:18:15,936
Seni seviyorum... canim.
197
00:18:16,103 --> 00:18:20,477
Jos sanot turkkilaiselle rakastavasi
häntä, et pääse hänestä enää eroon.
198
00:18:22,144 --> 00:18:23,687
Mistä he puhuvat?
199
00:18:23,853 --> 00:18:28,436
Äiti sanoo, että isän pitää mennä
hammaslääkäriin, koska suu haisee.
200
00:18:28,603 --> 00:18:31,353
Isä sanoo, ettei ole varaa,
mutta hän ei uskalla.
201
00:18:31,520 --> 00:18:33,436
Äitiparka!
202
00:18:35,603 --> 00:18:39,395
Luulin, että sinä ja Isa
olette parhaat kaverit.
203
00:18:39,561 --> 00:18:42,603
Joo, ollaan. Mutta on tylsää,
jos on vain yksi kaveri.
204
00:18:42,728 --> 00:18:45,311
Isompi porukka on kivempi.
205
00:18:48,645 --> 00:18:52,645
- Hän näyttää isoveljeltäsi.
- Eikä näytä!
206
00:18:52,770 --> 00:18:55,186
Ihan vähän vain.
207
00:18:58,728 --> 00:19:00,269
Katso. Sara.
208
00:19:07,561 --> 00:19:11,186
Hän herää joka aamu
viideltä meikkaamaan.
209
00:19:11,353 --> 00:19:13,353
Oikeasti?
210
00:19:14,645 --> 00:19:16,478
Voi luoja...
211
00:19:16,645 --> 00:19:18,603
Hän oppi tuon riparilla.
212
00:19:18,728 --> 00:19:23,353
Kaikki makaavat lattialla
ja käpälöivät toisiaan.
213
00:19:23,520 --> 00:19:27,395
"Jeesus on samassa
huoneessa kanssamme."
214
00:19:27,561 --> 00:19:33,020
Ibra sanoi, että häntä hän vaikka
tunkee parsakaalin sisäänsä.
215
00:19:40,979 --> 00:19:42,437
Huomenna.
216
00:20:12,729 --> 00:20:15,229
Seni seviyorum...
217
00:20:16,938 --> 00:20:18,437
...canim.
218
00:20:18,604 --> 00:20:21,646
- Täh?
- Häh?
219
00:20:21,771 --> 00:20:25,063
- Mitä sinä sanoit?
- En mitään.
220
00:20:25,229 --> 00:20:26,854
Selvä.
221
00:20:32,604 --> 00:20:34,229
Haloo?
222
00:20:36,729 --> 00:20:39,729
- Maali!
- Hiljaa! Minä olen puhelimessa.
223
00:20:39,896 --> 00:20:42,063
Älkää pelatko sisällä.
224
00:20:42,229 --> 00:20:45,605
Potkaise minua jalkaan. Potkaise.
225
00:20:45,730 --> 00:20:48,814
- Mitä hittoa, Matias?
- Se on haarniska!
226
00:20:50,147 --> 00:20:53,106
Jes!
227
00:20:53,271 --> 00:20:58,106
On harmillista, että vain paikallis-
lehti kirjoittaa Romsås Cupista.
228
00:20:59,772 --> 00:21:03,022
Sitten minun on kerrottava,
että olen hemmetin pettynyt.
229
00:21:03,188 --> 00:21:06,397
Sanon Aftenpostenin tilaukseni irti
nyt saman tien.
230
00:21:06,563 --> 00:21:09,438
Emme ole koskaan tilanneet
Aftenpostenia.
231
00:21:10,022 --> 00:21:13,147
Voisitko vetää sukkia alemmaksi?
Ne ovat liian ylhäällä.
232
00:21:13,313 --> 00:21:17,689
Vitsailetko? Tämähän on upeaa.
Pelasin näin, kun olin nuori.
233
00:21:17,855 --> 00:21:20,939
Eteläamerikkalaiset ovat
seksikkäimpiä jalkapalloilijoita.
234
00:21:21,106 --> 00:21:24,438
Jos teen tänään maalin,
salsaan kentällä.
235
00:21:24,605 --> 00:21:26,939
Antaa mennä, sexy boy!
236
00:21:33,605 --> 00:21:34,897
Hyvä!
237
00:21:35,064 --> 00:21:39,772
Taukoon ei ole enää pitkä aika.
Näemme kentällä tanssiesityksen.
238
00:21:41,730 --> 00:21:43,188
Hyvä, isä!
239
00:21:48,480 --> 00:21:50,814
Ibra, helvetin hevosnaama!
240
00:21:50,980 --> 00:21:54,563
- Hän filmaa! Mitä hittoa?
- Sinä tönäisit häntä.
241
00:21:54,689 --> 00:21:57,648
Helvetin pillunaama!
Minä olen kentän Messi!
242
00:21:57,773 --> 00:22:00,023
Ei kiinnosta pelata!
243
00:22:01,815 --> 00:22:04,356
Sinä kusetat! Aikuinen mies!
244
00:22:04,523 --> 00:22:06,439
Okei, sitten mentiin.
245
00:22:14,690 --> 00:22:19,564
Nyt vuorossa on tauko, jonka aikana
yläasteen tanssiryhmä esiintyy.
246
00:22:19,690 --> 00:22:23,898
- En tiedä, uskallanko.
- Älä viitsi. Homma on hanskassa.
247
00:22:25,023 --> 00:22:29,107
Toivotetaan heidät tervetulleeksi.
Johnny, pane musiikki soimaan.
248
00:24:02,982 --> 00:24:05,108
Ihan mieletöntä!
249
00:24:16,315 --> 00:24:18,942
Rakkaus on ihan syvältä.
250
00:24:19,109 --> 00:24:22,942
Joskus tuntuu kuin taivas
putoaisi päähäni.
251
00:24:25,067 --> 00:24:27,775
Matias nukkuu nyt
äidin ja isän kanssa.
252
00:24:29,191 --> 00:24:32,025
Minäkin halusi nukkua pienenä.
253
00:24:32,191 --> 00:24:35,150
Illuminati hallitsee maailmaa.
254
00:24:35,316 --> 00:24:39,525
Kaikki ovat messissä: Drake,
Kanye West, Jay- Z, Beyoncé...
255
00:24:39,692 --> 00:24:44,650
Olet ainoa, jonka kanssa haluan
jutella, mutta olet Afganistanissa.
256
00:25:01,150 --> 00:25:04,025
Menen nukkumaan, Marey.
257
00:25:08,942 --> 00:25:11,441
Haiset savulta.
258
00:25:13,775 --> 00:25:15,191
Oletko odottanut minua?
259
00:25:18,400 --> 00:25:20,067
En.
260
00:25:20,233 --> 00:25:23,316
Älä esitä. Olet odottanut minua.
261
00:25:27,692 --> 00:25:29,776
Jalkasi ovat ihan jääkylmät.
262
00:25:58,234 --> 00:26:00,859
- Kuka se on?
- Kuka?
263
00:26:01,026 --> 00:26:03,192
Se Johnny.
Hänellä on sellainen t- paita.
264
00:26:03,359 --> 00:26:06,567
Äh, tykkään vain niskoista.
265
00:26:06,693 --> 00:26:08,484
Tykkäät hänestä.
266
00:26:08,651 --> 00:26:12,693
- Otanko kuvan niskastasi?
- Okei.
267
00:26:17,484 --> 00:26:19,943
Johnnykin taitaa tykätä sinusta.
268
00:26:23,442 --> 00:26:24,984
Mitä te teette?
269
00:26:25,151 --> 00:26:27,693
Nähdään.
270
00:26:27,859 --> 00:26:31,776
- Onko hän homo vai ei?
- Mikä meininki, Esra?
271
00:26:31,943 --> 00:26:36,151
Haluatko tulla auttamaan Baban
kaupassa? Saamme ilmaista suklaata.
272
00:26:36,317 --> 00:26:40,360
En voi kantaa painavia laatikoita.
Minulla on...
273
00:26:40,527 --> 00:26:45,111
Älä siitä huoli. Ali2 hoitaa sen.
Hänkin tulee sinne.
274
00:26:45,276 --> 00:26:48,694
Tarvitsemme vain
pölyjen pyyhkimistä ja sellaista.
275
00:26:48,819 --> 00:26:51,402
Hyvä on sitten.
276
00:27:00,318 --> 00:27:05,610
Esra? Miten sanotaan
"olen ihan surkea pyyhkimään pölyjä"?
277
00:27:11,735 --> 00:27:13,985
Sinun piti vaihtaa perunalaatikot.
278
00:27:14,152 --> 00:27:17,985
- Juon nyt sharabia jätkien kanssa.
- Livistit viime viikollakin.
279
00:27:18,152 --> 00:27:22,694
Etkö ole jo tajunnut?
Serkkusi on gangsteri.
280
00:27:25,985 --> 00:27:28,985
Onko teillä sitruunasuihketta?
281
00:27:29,694 --> 00:27:32,902
Pöly on tosi tahmeaa.
282
00:27:33,069 --> 00:27:35,485
Mitäs arvelet, Marey?
283
00:27:35,652 --> 00:27:38,944
Pitäisikö minun auttaa setää
vai tavata jätkät?
284
00:27:39,111 --> 00:27:41,819
Jos olet luvannut sedällesi,
pidä kiinni siitä.
285
00:27:44,652 --> 00:27:46,694
Pyydä anteeksi minun puolestani.
286
00:27:46,860 --> 00:27:51,403
Ehkä voit tulla myöhemmin
juomaan kaljaa.
287
00:28:00,028 --> 00:28:03,820
Siksikö hengaat kanssani?
Että pääsisit panemaan serkkuani?
288
00:28:03,986 --> 00:28:07,736
- Miksi sinä noin sanot?
- Olit todella lutkamainen.
289
00:28:07,903 --> 00:28:10,569
"Oi, onpa tahmeaa."
290
00:28:10,695 --> 00:28:12,361
Sanotko minua huoraksi?
291
00:28:12,528 --> 00:28:15,403
- Esra? Voisitko vastata?
- Helvetin perunat.
292
00:28:15,569 --> 00:28:19,236
Häh? Mitä sinä sanoit?
293
00:28:19,403 --> 00:28:23,736
Halusit oppia turkkia Ali2:n takia.
Ja halusit ilmaista suklaata.
294
00:28:23,903 --> 00:28:27,028
Esra, tuo on ihan täysin väärin.
295
00:28:27,194 --> 00:28:29,903
Mikset puhu Ali2:sta
minun kanssani?
296
00:28:30,070 --> 00:28:33,861
- Uskotko hänen kelpaavan sinulle?
- Mistä sinä oikein puhut?
297
00:28:34,028 --> 00:28:35,695
Hän haki amikseen.
298
00:28:35,820 --> 00:28:39,486
Sinä menet yliopistoon ja sinusta
tulee insinööri tai presidentti.
299
00:28:39,653 --> 00:28:41,194
Norjassa ei ole presidenttiä.
300
00:28:41,361 --> 00:28:44,945
Hän saa suikkareita Saralta
ja nakukuvia 14- vuotiailta.
301
00:28:45,112 --> 00:28:49,861
Luuletko, että se loppuisi sinun
takiasi? Hän on oikea mieshuora.
302
00:28:54,569 --> 00:28:57,528
Et ole ikinä kysynyt,
kenestä minä tykkään.
303
00:28:57,695 --> 00:29:00,112
Minun täytyy nyt mennä.
304
00:29:00,277 --> 00:29:03,612
Niin, mene juomaan kaljaa
Ali2:n kanssa.
305
00:29:39,071 --> 00:29:42,445
- Haloo?
- Sinun pitäisi olla jo kotona.
306
00:29:42,612 --> 00:29:46,237
- Miksi?
- Tein empanadoja.
307
00:29:46,404 --> 00:29:49,278
- Okei. Heippa.
- Hei.
308
00:30:06,779 --> 00:30:09,696
- Onko hyvää?
- On.
309
00:30:09,862 --> 00:30:13,196
- Etkö ole tyytyväinen empanadoihin?
- Olen.
310
00:30:13,363 --> 00:30:17,446
- Onko parempaa kuin viimeksi?
- Vähän kovaa.
311
00:30:17,613 --> 00:30:21,446
- Olivatko ne viimeksi parempia?
- Ne olivat kovia.
312
00:30:21,613 --> 00:30:24,030
- Matiaskin on samaa mieltä.
- Ne ovat sitkeitä.
313
00:30:24,196 --> 00:30:26,613
Kerro koulusta.
314
00:30:26,738 --> 00:30:30,571
Mitä siellä tapahtuu? Oletko oppinut
jotain? Mitä aineita sinulla on?
315
00:30:30,697 --> 00:30:35,155
- Kysyt aina siitä.
- Historiaa?
316
00:30:35,321 --> 00:30:39,238
Ei siis juuri mitään.
Meidän täytyy pystyä juttelemaan.
317
00:30:41,196 --> 00:30:43,155
Sain tänään tietullilaskun.
318
00:30:43,321 --> 00:30:45,863
Äänestän seuraavaksi
edistyspuoluetta.
319
00:30:46,030 --> 00:30:48,530
Mitä?
Hehän vastustavat maahanmuuttoa.
320
00:30:48,697 --> 00:30:51,905
Norjassa on jo liikaa ulkomaalaisia.
321
00:30:52,072 --> 00:30:54,196
Olet itsekin ulkomaalainen.
322
00:30:54,363 --> 00:30:57,488
Ihmisten on parempi olla
omassa kotimaassaan.
323
00:30:57,655 --> 00:31:00,571
- Entä jos siellä soditaan?
- En tiedä.
324
00:31:00,697 --> 00:31:03,947
Sitten pitää odottaa,
että sota on ohi.
325
00:31:04,114 --> 00:31:08,697
Jos voittaisin lotossa, ostaisin
risteilylaivan ja palaisin kotiin.
326
00:31:08,863 --> 00:31:11,947
- Sellainen ei vetele.
- Milloin äiti tulee?
327
00:31:12,114 --> 00:31:16,822
Sitten kun työvuoro päättyy.
Älä jankuta siitä. Nyt syödään.
328
00:31:19,613 --> 00:31:23,321
- Voitko tulla minun kanssa vessaan?
- Oikeasti?
329
00:31:23,488 --> 00:31:28,489
- En halua nähdä pippeliäsi.
- Olen niin kiltti ja tule.
330
00:31:28,656 --> 00:31:30,989
Hyvä on. Äkkiä sitten.
331
00:31:54,572 --> 00:31:56,447
Mitä sinä tuijotat?
332
00:31:56,614 --> 00:31:59,239
- Vessatyttöjä.
- Mitä?
333
00:32:06,156 --> 00:32:11,698
Matias! Tule, Matias!
334
00:32:13,031 --> 00:32:17,823
Olet ihan pimeä. Ei vessanpöntössä
ole mitään tyttöjä. Okei.
335
00:33:27,490 --> 00:33:34,323
Tule, Matias. Tule. Matias...
336
00:34:46,783 --> 00:34:49,199
Hei, tule istumaan tänne!
337
00:34:49,366 --> 00:34:52,991
Saat minun ruokani.
Ja myös sydämeni, jos haluat.
338
00:34:53,158 --> 00:34:55,117
Ilmaista ruokaa...
339
00:34:56,533 --> 00:34:59,575
Mikä meininki?
340
00:35:12,701 --> 00:35:17,492
- Varo, ettei hiuksiin tartu.
- Lopeta. Hän ei ole sinun naisesi.
341
00:35:17,659 --> 00:35:20,325
Tiedät kai,
että Ali2 on taas Saran kanssa?
342
00:35:21,659 --> 00:35:24,617
Ihan sama.
Sara on puolen Romsåsin kanssa.
343
00:35:24,742 --> 00:35:27,951
Hän harjoittelee suikkareita
YouTube- videoilta.
344
00:35:33,992 --> 00:35:36,450
Miksi suihinotto on niin iso juttu?
345
00:35:36,617 --> 00:35:41,701
Miksi naiset haluavat olla
hyviä siinä mutta vain salaa?
346
00:35:41,826 --> 00:35:45,701
Mikä suuseksissä oikein viehättää?
347
00:35:45,826 --> 00:35:49,701
Eihän niin tehdä vauvoja.
Miksi silti rakastamme sitä?
348
00:35:49,826 --> 00:35:53,534
Marey! Kirjoita jotain hauskaa.
349
00:35:55,867 --> 00:36:01,283
...pitää siitä, että kieltä
pyöritellään ihan päässä...
350
00:36:01,450 --> 00:36:05,575
Yo, Marey! Lähde ulos 17. toukokuuta,
meikä maksaa.
351
00:36:05,701 --> 00:36:08,993
...aivan kullin pään alapuolella...
352
00:36:12,035 --> 00:36:14,451
...aivan kullin pään alapuolella...
353
00:36:14,618 --> 00:36:15,952
Voi helvetti!
354
00:36:16,119 --> 00:36:22,077
Isa, lähetin vahingossa
suihinottovideon Ibralle. En kestä!
355
00:36:22,243 --> 00:36:26,077
Voi ei! Näytä se linkki minullekin!
356
00:36:26,243 --> 00:36:29,743
Mitä helvettiä, Marey?
Yritätkö sanoa jotain?
357
00:36:31,077 --> 00:36:33,576
Miksi opettelet suihinottoa homolta?
358
00:36:36,868 --> 00:36:38,535
...kivespussi...
359
00:36:40,493 --> 00:36:46,410
Hei! Kuulkaa,
minulla on loistavia uutisia.
360
00:36:46,576 --> 00:36:49,785
Pääsette uimaan.
361
00:36:49,952 --> 00:36:52,868
Emme osaa uida.
Maricelkin hukkui.
362
00:36:53,035 --> 00:36:55,243
Kaikki menevät uimaan.
363
00:36:55,410 --> 00:36:57,910
Tietenkin. Entä jos hukumme?
364
00:36:58,077 --> 00:37:03,368
Uiminen on "haram". En ole bikineissä
kiimaisten sikojen edessä.
365
00:37:03,535 --> 00:37:06,451
- Laita burkabikinit.
- Turpa kiinni, huora.
366
00:37:06,618 --> 00:37:08,326
- En oikein kuullut.
- Huora!
367
00:37:08,493 --> 00:37:12,368
Hei! Kuunnelkaa. Kaikki uivat.
368
00:37:12,535 --> 00:37:15,160
Tai sitten pitää olla
lääkärintodistus. Se siitä.
369
00:37:17,827 --> 00:37:23,202
Ja nimenomaan sen takia,
mitä Maricelille tapahtui-
370
00:37:23,369 --> 00:37:25,994
- kaikkien on opittava uimaan.
371
00:37:31,744 --> 00:37:37,161
- Giniä isän kirjahyllystä.
- Onpa vahvaa.
372
00:37:37,327 --> 00:37:41,869
Katsokaahan tätä. Äidin viskiä.
Maistuu ihan paskalta.
373
00:37:49,703 --> 00:37:52,577
Kuin nuolisi joulukuusta.
374
00:37:52,703 --> 00:37:55,661
Mitä se neste onkaan nimeltään?
375
00:38:53,079 --> 00:38:57,787
Baba! Rakastan toukokuun 17. päivää.
Se on lämmin halaus koko Norjalta.
376
00:39:30,412 --> 00:39:34,453
- Syödäänkö jotain?
- Minä olen köyhä.
377
00:39:34,620 --> 00:39:39,037
Mutta kai me voidaan
vielä hengailla?
378
00:39:41,037 --> 00:39:44,788
- Sara? Mitä hittoa hän täällä tekee?
- Hän on aivan pihalla.
379
00:39:48,913 --> 00:39:51,663
Moi.
380
00:39:52,788 --> 00:39:56,246
Näytät ihan
"Kaunottaren ja hirviön" Belleltä.
381
00:39:56,413 --> 00:40:00,788
- Oletko nähnyt Ali2:ta?
- Seurusteletteko te vai ette?
382
00:40:03,413 --> 00:40:08,080
Jos... Jos näet häntä,
voitko pyytää soittamaan minulle?
383
00:40:08,246 --> 00:40:12,788
Laita viestiä. Hän varmasti istuu
puhelimeensä liimautuneena.
384
00:40:17,830 --> 00:40:22,621
Ei ole kyllä kummoinen Belle.
Ehkä enneminkin hirviö.
385
00:40:22,746 --> 00:40:26,663
Mutta... Tule meille.
386
00:40:26,788 --> 00:40:29,287
- En jaksa olla yksin.
- Tule mukaan.
387
00:40:29,454 --> 00:40:33,246
Menkää te vain.
Minä jään vielä vähäksi aikaa.
388
00:40:33,413 --> 00:40:37,287
- Jäät vielä vähäksi aikaa?
- Ei huvita lähteä vielä.
389
00:40:39,538 --> 00:40:42,287
Heippa, Isa.
390
00:40:42,454 --> 00:40:45,871
- Pitäkää hauskaa.
- Samoin.
391
00:41:05,956 --> 00:41:09,622
- Noin. Hyvä tyttö.
- Eikö olekin hyvää?
392
00:41:11,164 --> 00:41:15,372
Mariana! Hei!
Nämä ovat Ali2:n kavereita.
393
00:41:16,497 --> 00:41:18,123
- Orhan.
- Merhaba.
394
00:41:18,288 --> 00:41:20,914
- Puhutko turkkia?
- Tässä. Maista.
395
00:41:21,081 --> 00:41:24,664
- Maistuu ihan lakritsalta.
- Ota kunnon huikka.
396
00:41:28,288 --> 00:41:30,664
- Eikö olekin hyvää?
- Näytän yhden jutun.
397
00:41:30,789 --> 00:41:34,205
"LadyStyle Norge",
maahantuomme kenkiä.
398
00:41:34,372 --> 00:41:38,706
- Siis me kaksi.
- Tosi hienoja kenkiä.
399
00:41:38,831 --> 00:41:43,164
- Ne sopisivat hyvin sinulle.
- Tarvitsemme malleja.
400
00:41:43,330 --> 00:41:48,956
Lauantaina on kuvaukset.
Saisit kengät ilmaiseksi.
401
00:41:49,123 --> 00:41:51,956
Voisimme käyttää
jalkojasi kuvauksissa.
402
00:41:52,123 --> 00:41:54,414
Löysitkö Ali2:n?
403
00:41:55,747 --> 00:41:57,831
En. Se on ohi.
404
00:41:57,997 --> 00:42:00,414
Ei mitään hätää, Sara.
Sinulla on meidät.
405
00:42:01,706 --> 00:42:03,789
Ehkä meidän pitäisi lähteä kotiin.
406
00:42:03,956 --> 00:42:06,748
- Mariana, haista paska.
- "Haista paska"?
407
00:42:06,915 --> 00:42:10,707
Niin, haista paska. Kaikki tietävät,
että yrität viedä Ali2:n minulta.
408
00:42:10,873 --> 00:42:14,707
Odotat, että minä kuolisin, jotta
hänen kullinsa vapautuisi sinulle.
409
00:42:14,873 --> 00:42:16,748
Olet yksi helvetin huora.
410
00:42:16,915 --> 00:42:21,206
Selvä. Jää sitten tänne
noiden saapastyyppien raiskattavaksi.
411
00:42:22,748 --> 00:42:25,415
Mikäs hänen ongelmansa on?
412
00:42:26,165 --> 00:42:29,289
- En tiedä.
- Mitä se oli?
413
00:42:30,665 --> 00:42:34,707
Mitäs sitten?
Eiköhän lähdetä meille?
414
00:43:19,874 --> 00:43:23,374
- Ei pidä paikkaansa.
- Mikä?
415
00:43:23,541 --> 00:43:28,374
Että norjalainen huora ottaisi
perseeseen. Ei pidä paikkaansa.
416
00:43:28,541 --> 00:43:32,041
Kaikki sanovat minua huoraksi,
mutta se ei pidä paikkaansa.
417
00:43:32,207 --> 00:43:36,666
Jengi juoruilee vain siksi,
että on niin tylsää.
418
00:44:23,624 --> 00:44:26,291
Hei.
419
00:44:28,250 --> 00:44:30,542
- Oletpa sinä nättinä.
- Kiitos.
420
00:44:30,709 --> 00:44:33,709
Oliko kiva päivä?
421
00:44:34,542 --> 00:44:35,959
Hyvä.
422
00:44:38,709 --> 00:44:41,084
Näin Hectorin tänään.
423
00:44:44,500 --> 00:44:47,959
- Se ei ole mahdollista, Mariana.
- Se oli hän. Vannon sen.
424
00:44:48,126 --> 00:44:51,126
Ei, et nähnyt häntä.
425
00:44:55,750 --> 00:44:59,000
Olette vain iloisia siitä,
että hän on poissa.
426
00:44:59,167 --> 00:45:03,417
Sinun takiasi Hector mieluummin
ampuu ihmisiä kuin on kotona.
427
00:45:03,583 --> 00:45:04,959
Mitä sinä oikein puhut?
428
00:45:05,126 --> 00:45:08,208
Olet aina vain töissä
tai röökillä ystäviesi kanssa.
429
00:45:08,375 --> 00:45:10,834
Entä Matias?
430
00:45:11,000 --> 00:45:13,875
En jaksa olla hänen äitinsä.
431
00:45:16,500 --> 00:45:19,208
Oletko sinä juonut?
432
00:45:19,375 --> 00:45:22,583
Et huomaan mitään.
Matias on ihan seonnut.
433
00:45:22,709 --> 00:45:26,500
Hän piirtelee kuolleita ihmisiä.
Hänestä tulee sarjamurhaaja.
434
00:45:26,667 --> 00:45:30,291
- En halua kuulla enempää.
- Vie hänet psykologille!
435
00:45:30,458 --> 00:45:32,084
Milloin muka ehtisin?
436
00:45:32,250 --> 00:45:35,500
- Järjestä aikaa siihen!
- Milloin muka?
437
00:45:35,667 --> 00:45:40,501
Olen koko ajan töissä
elättääkseni teitä!
438
00:45:40,668 --> 00:45:42,710
Se imee minut kuiviin.
439
00:46:03,710 --> 00:46:06,418
Selvä.
440
00:46:06,584 --> 00:46:10,334
Jos sinä et ehdi,
minä voi viedä hänet psykologille.
441
00:46:45,043 --> 00:46:46,960
Mikä meininki, Marey?
442
00:46:53,502 --> 00:46:55,752
Eipä mitään erikoista. Mitäs siellä?
443
00:46:59,335 --> 00:47:03,086
Kunhan chillaan.
Haluaisitko nähdä huomenna?
444
00:47:06,169 --> 00:47:08,502
Okei.
445
00:47:09,460 --> 00:47:11,961
Tuletko meille koulun jälkeen?
446
00:47:15,752 --> 00:47:17,711
Sopii.
447
00:47:26,086 --> 00:47:28,669
Tapahtui ihan sairaita asioita!
448
00:47:28,794 --> 00:47:33,335
Isa unohti avaimen kotiin ja tuli
siksi mukaan Ali2:n luokse.
449
00:47:33,502 --> 00:47:38,252
Helvetin äidinnussija! Ihan kuin
hän olisi tehnyt sen tahallaan.
450
00:47:39,293 --> 00:47:41,128
Kaikki oli poissa!
451
00:47:41,293 --> 00:47:44,335
Lisäksi hänellä vielä oli
se tosi ruma haalari.
452
00:47:44,502 --> 00:47:47,252
Zaki Palacessa oli ihan sairas...
453
00:47:47,419 --> 00:47:50,961
- Missä?
- Se on ravintola.
454
00:47:51,128 --> 00:47:54,169
Ali2:n koti on
tyypillisen turkkilainen.
455
00:47:54,335 --> 00:47:56,460
Pitsiverhot kiinni.
456
00:47:56,627 --> 00:48:01,045
Area 51 - juttuja, joita kaikilla
Romsåsin turkkilaisilla on.
457
00:48:01,211 --> 00:48:05,878
Tosi iso telkkari. Koraanin kuva.
458
00:48:07,211 --> 00:48:12,170
Täytyyköhän minun kääntyä islamiin,
jos alan seurustella Ali2:n kanssa?
459
00:49:35,046 --> 00:49:38,088
En minä ole tuhma tyttö.
Mitä sinä oikein selität?
460
00:50:18,421 --> 00:50:21,629
No niin, nyt opetellaan uimaan.
461
00:50:21,755 --> 00:50:27,047
On tärkeää, että ajattelette,
että se voi pelastaa henkenne.
462
00:50:27,213 --> 00:50:31,588
Haluan, että sanotte, jos joku...
David, odotamme sinua.
463
00:50:31,714 --> 00:50:34,755
David, et voi hypätä reunalta...
464
00:50:36,255 --> 00:50:39,213
Ei hitto. Aika paha.
465
00:50:39,380 --> 00:50:42,547
- Mitä hittoa te teitte?
- Ei mitään, mitä hän ei halunnut.
466
00:50:42,714 --> 00:50:46,964
- Autoimme häntä homorakkaudessa.
- Mikä hitto sinua vaivaa?
467
00:50:50,714 --> 00:50:53,588
Mikä hitto sinua vaivaa?
468
00:50:53,714 --> 00:50:56,005
Mitä hittoa sinä oikein teet?
469
00:51:15,755 --> 00:51:18,338
David, säästimme
yhden suihkun sinulle.
470
00:51:26,839 --> 00:51:30,172
Eikö sinua ala panettaa
alastomien jätkien seurassa?
471
00:51:30,338 --> 00:51:33,132
- Näytä nakki.
- Älä koske minuun.
472
00:51:33,297 --> 00:51:35,173
Oletko vähän tyhmä?
473
00:51:36,339 --> 00:51:39,048
Päästäkää irti!
474
00:51:39,214 --> 00:51:44,673
Rauhoitu, hän vai ojentaa
auttavan käden. Pysy paikallasi.
475
00:51:47,423 --> 00:51:48,923
Hän auttaa sinua vähän.
476
00:51:49,090 --> 00:51:51,715
Allah ahtaa sinulle tänään lahjan.
477
00:52:06,631 --> 00:52:11,132
- Juttele vaikka terkkarin kanssa.
- Mistä?
478
00:52:12,548 --> 00:52:17,006
Siitä, mitä he tekivät sinulle. Eivät
he saa luulla voivansa tehdä niin.
479
00:52:17,173 --> 00:52:22,339
Ei terkkarin kanssa jutteleminen
auta. Siitä syntyy vain kaaos.
480
00:52:22,506 --> 00:52:25,297
- Mitä tarkoitat?
- Tunnen Johnnyn.
481
00:52:25,464 --> 00:52:28,965
Hänet painostettiin siihen.
Hän on vain vähän hämmentynyt.
482
00:52:29,132 --> 00:52:30,798
Ja sittenkö se on ihan okei?
483
00:52:31,840 --> 00:52:36,756
Ihmiset luulevat, että homot
ajattelevat seksiä ihan koko ajan.
484
00:52:36,923 --> 00:52:39,965
Dardanin porukka
ei kyllä muuta ajattelekaan.
485
00:52:40,132 --> 00:52:42,923
Etkö sinäkin ajattele sitä?
486
00:52:44,590 --> 00:52:46,298
Kiitos.
487
00:52:47,174 --> 00:52:49,924
Romsås pitää huolen sinusta.
488
00:53:02,215 --> 00:53:05,424
Voisin olla ammattilainen,
mutta loukkaannuin.
489
00:53:06,841 --> 00:53:10,133
Marey, milloin Hector
palaa sodasta?
490
00:53:10,298 --> 00:53:12,007
Sodasta? Mistä sinä puhut?
491
00:53:12,174 --> 00:53:14,799
Chuka sanoi,
että hän ampuu muslimeja.
492
00:53:14,966 --> 00:53:19,424
Senkin ruma babyface.
Uskot aina kaikki huhut.
493
00:53:19,590 --> 00:53:22,298
Etkö ole tajunnut sitä?
Ihan oikeasti?
494
00:53:28,298 --> 00:53:31,340
Häivy. Mene, mene, mene.
495
00:53:31,507 --> 00:53:35,133
Ja sinä myös. Käskin mennä pois.
496
00:53:35,298 --> 00:53:37,882
- Mitä nyt?
- Sillä on varmaan menkat.
497
00:53:48,507 --> 00:53:54,174
Mikset kerro minulle enää mitään?
Luulin, että olen paras ystäväsi.
498
00:53:58,758 --> 00:54:00,925
Onko Hector Afganistanissa?
499
00:54:02,466 --> 00:54:06,425
- Onko hän Afganistanissa?
- Isa, anna olla.
500
00:54:06,591 --> 00:54:11,134
- Onko hän Afganistanissa?
- On. Okei? On.
501
00:54:13,008 --> 00:54:15,717
Miksi siitä on niin vaikea puhua?
502
00:54:15,842 --> 00:54:19,591
Miksi sodassa on vaarallista?
Et tiedä mistään mitään.
503
00:54:19,717 --> 00:54:23,092
Tiedät vain sen, mitä Seriousissa
tapahtuu ja kuka panee ketä.
504
00:54:23,258 --> 00:54:27,633
Puhut vain sanoaksesi jotain.
Olet täysin tyhjä, Isa.
505
00:54:28,758 --> 00:54:31,675
Sinä olet tyhjä. Sinulla on tapana
puhua selän takana.
506
00:54:31,800 --> 00:54:36,508
Esrakin on sitä mieltä. Sanoit minua
tylsäksi. Kaksinaamainen ämmä.
507
00:54:36,675 --> 00:54:40,883
Kerrot kaikki salaisuuteni Esralla
vain mielistelläksesi häntä.
508
00:54:41,050 --> 00:54:44,050
Sitten menet Ali2:n sänkyyn
ja levität jalkasi.
509
00:54:44,216 --> 00:54:48,717
Teet kaikkesi saadaksesi huomiota,
ja se on todella ärsyttävää.
510
00:54:51,717 --> 00:54:53,717
Haista paska!
511
00:55:07,843 --> 00:55:09,843
Nähdään.
512
00:55:16,509 --> 00:55:18,467
- Yo, Marey!
- Terve.
513
00:55:18,634 --> 00:55:21,259
- Olen vähän hikinen.
- Ei se mitään.
514
00:55:31,676 --> 00:55:35,843
- Haluatko nähdä yhden jutun?
- Okei...
515
00:55:36,009 --> 00:55:40,718
Jos panet kätesi näin,
siihen muodostuu sana "Allah".
516
00:55:42,843 --> 00:55:46,259
Kokeile. Risti kätesi.
517
00:55:47,718 --> 00:55:49,551
Katso. Nämä linjat.
518
00:55:52,718 --> 00:55:54,592
Siinä lukee "Allah".
519
00:55:59,592 --> 00:56:01,176
Allah on kaikessa, Marey.
520
00:56:36,719 --> 00:56:40,468
Herra, anna minulle
voimaa ja toivoa.
521
00:56:40,635 --> 00:56:44,010
Suojele perhettäni.
522
00:56:44,177 --> 00:56:46,468
Suojele Matiasta.
523
00:56:46,635 --> 00:56:50,677
Suojele Marianaa ja Hectoria.
524
00:56:52,260 --> 00:56:56,552
Rukoilen sinua koko sydämestäni.
Aamen.
525
00:57:59,678 --> 00:58:02,302
Matias Hernandez?
526
00:58:04,469 --> 00:58:06,344
Mukava tavata.
527
00:58:07,511 --> 00:58:11,302
Hän piirsi tämän.
528
00:58:11,469 --> 00:58:13,845
Oi, oletko siis taiteilija?
529
00:58:15,095 --> 00:58:17,636
Voit tulla minun mukaani.
530
00:58:35,594 --> 00:58:39,929
Gandhi sanoi, että siellä,
missä on rakkautta, on elämää.
531
00:58:40,096 --> 00:58:43,387
Yritän nyt pelastaa
ensimmäisen henkeni.
532
00:58:57,846 --> 00:59:01,096
Hei, tässä on
Mariana Hernandez.
533
00:59:01,262 --> 00:59:04,971
Romsås- keskuksen katolla
on loukkaantunut pulu.
534
00:59:05,138 --> 00:59:07,470
Voitteko tulla hakemaan sen?
535
00:59:09,179 --> 00:59:13,303
Mitä? Pakkohan teidän on tulla.
Se on loukkaantunut vakavasti.
536
00:59:16,429 --> 00:59:21,721
Oletko tosissasi?
Hyppää mereen, helvetin sossuämmä!
537
01:00:08,763 --> 01:00:11,972
Jos Jumala niin haluaa,
joudun nyt helvettiin.
538
01:00:13,722 --> 01:00:16,430
Kunpa sinä olisit täällä nyt.
539
01:00:16,596 --> 01:00:20,430
Mistä tiedä, mikä on oikein,
kun sinä et ole täällä?
540
01:00:31,680 --> 01:00:34,596
Lääkäri sanoi,
ettei Matiaksessa ole mitään vikaa.
541
01:00:34,722 --> 01:00:38,180
Hän on ihan tavallinen,
vähän pelokas lapsi.
542
01:00:57,722 --> 01:01:00,304
- Onko kaikki hyvin?
- On.
543
01:01:00,471 --> 01:01:02,181
Varmastiko?
544
01:01:03,764 --> 01:01:06,723
Huhuu? Onko ketään kotona?
545
01:01:09,347 --> 01:01:12,098
- Huhuu?
- Lopeta.
546
01:01:15,305 --> 01:01:17,556
Kuule...
547
01:01:19,556 --> 01:01:21,056
Ajatteletko paljon Hectoria?
548
01:01:23,931 --> 01:01:27,389
Isä, minulla on vain maha kipeä.
Ei hätää.
549
01:01:29,723 --> 01:01:33,597
- Haluatko jalkahieronnan?
- Okei.
550
01:01:33,723 --> 01:01:36,431
Minulla on temppuni.
551
01:01:40,305 --> 01:01:45,389
Muistatko setäni Alejandron
ja kyyhkysen, joka seurasi häntä?
552
01:01:45,556 --> 01:01:48,431
Nauroit sille aina pienenä.
553
01:01:48,597 --> 01:01:53,723
Se kyyhkynen rakasti häntä.
Se seurasi häntä joka paikkaan.
554
01:01:53,889 --> 01:01:57,556
Sitten se putosi katolta
ja loukkasi siipensä.
555
01:01:58,264 --> 01:02:00,973
Alejandro rakensi sille pienen talon.
556
01:02:01,723 --> 01:02:06,181
Siellä oli pieni sänky ja tyyny.
557
01:02:06,347 --> 01:02:10,681
Hän keräsi sille kastematoja
ja hoiti sitä ties miten kauan.
558
01:02:10,806 --> 01:02:13,807
Kyyhkynen vain makasi ja piipitti.
559
01:02:13,974 --> 01:02:17,640
Mutta lopulta se parani.
560
01:02:17,765 --> 01:02:21,348
Sen jälkeen se lensi
aina vähän vinossa.
561
01:02:22,640 --> 01:02:24,182
Minun pitää mennä vessaan.
562
01:02:43,932 --> 01:02:47,932
Hei? Sattuuko sinuun?
563
01:02:48,099 --> 01:02:50,765
Minä voin auttaa.
564
01:02:50,932 --> 01:02:54,515
Ei se mitään,
jos sinulla on paha mieli.
565
01:02:54,682 --> 01:02:57,724
Kyllä sinulla saa olla paha mieli.
566
01:02:57,890 --> 01:03:00,724
- Elämä on joskus rankkaa.
- Pidän sen mielessä.
567
01:03:03,182 --> 01:03:07,306
Voinko tulla sisään?
Sano nyt, mikä on.
568
01:03:08,890 --> 01:03:11,306
- Mikä nyt on?
- Ei mikään.
569
01:03:12,515 --> 01:03:16,640
Ei kai sinulla alkanut menkat?
Mitä? Eikä!
570
01:03:16,765 --> 01:03:19,598
Alkoiko sinulla menkat?
571
01:03:19,724 --> 01:03:25,725
Kulta...
Olet nyt aikuinen! Iso tyttö!
572
01:03:27,349 --> 01:03:31,142
Onneksi olkoon.
Vai mitä pitää sanoa?
573
01:03:34,599 --> 01:03:38,766
Minä... Tässä. Katsotaanpa...
574
01:03:39,641 --> 01:03:44,391
Äidillä on täällä kaikenlaista.
575
01:03:44,558 --> 01:03:49,850
Luulen... Tässä...
Tässä on käyttöohjeet.
576
01:03:50,016 --> 01:03:55,183
Tämä kai vain vedetään näin...
577
01:03:56,349 --> 01:03:58,474
- Luulisin.
- Isä?
578
01:03:59,975 --> 01:04:03,641
- Saisinko olla yksin?
- Totta kai.
579
01:04:05,474 --> 01:04:08,933
Ota se.
Minä olen täällä ulkopuolella.
580
01:04:10,850 --> 01:04:14,307
Huuda, jos...
Minä olen ulkopuolella.
581
01:04:25,142 --> 01:04:26,725
Mikä meininki?
582
01:04:35,475 --> 01:04:37,017
Eipä ihmeempiä.
583
01:04:37,767 --> 01:04:40,600
Tuletko kesäbileisiin?
584
01:04:42,059 --> 01:04:44,017
Ehkä.
585
01:04:46,809 --> 01:04:50,101
Kuule, Marey...
Tiedät, että fiilaan sinua.
586
01:05:17,642 --> 01:05:19,684
Fiilaatko sinä minua?
587
01:05:19,809 --> 01:05:22,851
- Chattailetko Ali2:n kanssa?
- Turpa kiinni.
588
01:05:28,809 --> 01:05:32,225
Joo, mutta sinä olet jakopatukka.
589
01:06:54,393 --> 01:06:59,644
Isä? Onko totta, että Hector
ei ole tervetullut kotiin?
590
01:07:02,310 --> 01:07:05,310
Älä kysy asioista,
joita et ymmärrä.
591
01:07:05,477 --> 01:07:07,728
Hector ei halua puhua
meidän kanssamme.
592
01:07:07,894 --> 01:07:11,561
Te sen aloititte.
Hector kuuluu perheeseen.
593
01:07:11,728 --> 01:07:13,894
Hän on aina tervetullut kotiin.
594
01:07:14,061 --> 01:07:16,644
- Eikö olekin?
- Tietenkin on.
595
01:07:18,186 --> 01:07:22,644
Entä sinä, isä? Onko Hector
tervetullut kotiin? Kyllä vai ei?
596
01:07:30,019 --> 01:07:32,352
Jos hän pyytää anteeksi.
597
01:07:32,978 --> 01:07:34,436
Kyllä vai ei?
598
01:07:52,561 --> 01:07:53,978
Kyllä.
599
01:07:59,936 --> 01:08:02,811
Olet unissani.
600
01:08:02,978 --> 01:08:04,978
Olet Matiaksen piirustuksissa.
601
01:08:06,310 --> 01:08:09,228
Olet isän iltarukouksissa.
602
01:08:11,020 --> 01:08:13,478
"Olet äidin surullisessa katseessa."
603
01:08:13,645 --> 01:08:16,146
"Voit siis yhtä hyvin tulla kotiin."
604
01:08:17,437 --> 01:08:23,562
"Hali siskoltasi... Marianalta."
605
01:08:23,729 --> 01:08:25,812
Ja Matiakselta!
606
01:08:25,979 --> 01:08:29,020
"Ja rumalta rotalta,
Matiakselta."
607
01:08:31,062 --> 01:08:33,146
Kunhan vitsailin.
608
01:08:33,311 --> 01:08:35,603
Mitä laitetaan otsikoksi?
609
01:08:35,729 --> 01:08:42,353
"Wallah, veli. Jos et lue tätä,
hakkaan sinut tohjoksi."
610
01:08:42,520 --> 01:08:44,603
"Wallah, veli..."
611
01:08:44,729 --> 01:08:48,478
"Jos et lue tätä,
hakkaan sinut tohjoksi."
612
01:08:50,146 --> 01:08:53,353
Ja sitten on vielä videokin.
613
01:08:53,520 --> 01:08:55,645
Odota, haluan lisätä...
614
01:09:04,812 --> 01:09:06,729
Hector!
615
01:10:07,896 --> 01:10:09,354
Ihan hemmetin painava.
616
01:10:09,521 --> 01:10:14,063
- Syödäänkö sitten kotona kakkua?
- Syödään, kulta.
617
01:10:17,188 --> 01:10:18,855
Tulehan.
618
01:10:19,021 --> 01:10:22,646
- Mitäs te olette puuhailleet?
- Emme ainakaan ikävöineet sinua.
619
01:10:22,771 --> 01:10:25,730
- Haluan istua Hectorin vieressä.
- Tietenkin.
620
01:10:48,106 --> 01:10:50,856
Minun täytyy löytää hyvä biisi.
621
01:11:10,522 --> 01:11:12,731
Mitä? Tulitko yksin?
622
01:11:13,689 --> 01:11:18,397
- Tiedän olleeni tosi itsekeskeinen.
- Puhu vain omasta puolestasi.
623
01:11:20,897 --> 01:11:25,856
Oletko seonnut? Olet homofobinen,
mutta runkkaat jätkää suihkussa?
624
01:11:26,022 --> 01:11:27,689
Haista paska!
625
01:11:27,814 --> 01:11:33,480
Mitä helvettiä tekin muka tiedätte?
Kuka teille kertoi? Haistaka paska!
626
01:11:35,148 --> 01:11:36,605
Älä välitä heistä.
627
01:11:42,314 --> 01:11:45,107
Johnny, laita jokin herkkä biisi.
628
01:11:51,149 --> 01:11:54,523
Mariana... Rakastan sinua.
629
01:11:54,690 --> 01:11:59,149
Olen rakastanut sinua
päiväkodista asti.
630
01:11:59,314 --> 01:12:03,398
Menisin Svarttjernistä Kuuhun
sinun takiasi.
631
01:12:03,565 --> 01:12:09,231
- Mitä sinä teet? Anna minun olla.
- Käy istumaan.
632
01:12:15,523 --> 01:12:16,898
Hei, Marey.
633
01:12:17,815 --> 01:12:19,314
Hei.
634
01:12:25,773 --> 01:12:28,440
Mennäänkö uimaan?
635
01:12:28,606 --> 01:12:31,940
- Käydään ensin kävelyllä.
- Kävelyllä?
636
01:13:17,150 --> 01:13:19,191
Sanoitko minua jakopatukaksi?
637
01:13:19,357 --> 01:13:23,024
Miksi itse sanoisit itseäsi,
jos joku kysyisi?
638
01:14:11,859 --> 01:14:14,316
Suutele minua uudelleen.
639
01:14:14,483 --> 01:14:16,233
Okei...
640
01:14:36,900 --> 01:14:38,734
Mitä helvettiä sinä oikein teet?
641
01:14:40,400 --> 01:14:42,567
Oletko vähän tyhmä?
642
01:14:44,692 --> 01:14:47,900
Marey... Vuodan verta sinun takiasi.
643
01:14:48,067 --> 01:14:50,650
Mitä muuta vielä haluat
minun tekevän?
644
01:14:50,775 --> 01:14:52,358
Jos pitää kuolla, kuolen.
645
01:14:52,525 --> 01:14:56,316
Ei se sen vaikeampaa ole.
Ihan mitä vain haluat.
646
01:15:02,358 --> 01:15:06,192
- Oletko kunnossa?
- Turpa kiinni.
647
01:15:07,984 --> 01:15:10,483
Olet juonut liikaa. Nouse ylös.
648
01:15:15,276 --> 01:15:17,735
Senkin äidinnussija!
649
01:15:27,152 --> 01:15:28,735
Mikä hittoa sinua vaivaa?
650
01:15:31,026 --> 01:15:35,359
- Mitäs luulisit?
- Mene kotiin! Olet liian kännissä!
651
01:15:47,693 --> 01:15:49,234
Ibra, olet kännissä.
652
01:15:49,401 --> 01:15:52,901
Mitä tuo on? Ovatko he alkaneet pitää
"sun mutsi" - battleja?
653
01:15:55,401 --> 01:15:58,026
- Minulla on ollut ikävä sinua.
- Päästä irti.
654
01:15:58,193 --> 01:16:01,401
- En selviä ilman sinua.
- Joo joo...
655
01:16:01,568 --> 01:16:04,776
Saat vielä yhden tilaisuuden!
656
01:16:04,943 --> 01:16:07,026
Ei hitto...
657
01:16:07,193 --> 01:16:09,901
- Nyt ei mene hyvin.
- He ovat juoneet liikaa.
658
01:16:25,152 --> 01:16:27,069
Jätkät, jätkät, jätkät!
659
01:16:29,153 --> 01:16:33,360
- Rauhoitu! Mene kotiin ja rauhoitu.
- Okei, okei. Sori.
660
01:16:33,527 --> 01:16:36,652
- Hän ei ole sen arvoinen.
- Päästäkää irti.
661
01:16:36,777 --> 01:16:39,652
- Lähde kotiin.
- Ei, hän jää tänne.
662
01:16:41,610 --> 01:16:44,902
- Sinä ainakin lähdet kotiin.
- En lähde. Olen täällä.
663
01:16:45,069 --> 01:16:49,527
- Hector, minä huolehdin hänestä.
- Osaan huolehtia itse itsestäni.
664
01:16:52,736 --> 01:16:54,444
Ei mitään hätää.
665
01:17:01,527 --> 01:17:02,944
Ei mitään hätää.
666
01:18:45,319 --> 01:18:49,071
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com
52453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.