All language subtitles for All Foreigners Keep Their Curtains Closed (Alle utlendinger har lukka gardiner) (2020)[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,004 --> 00:00:38,213
Kaikki tytöt itkevät, jotta kymppi-
luokan pojat huomaisivat heidät.
2
00:00:40,588 --> 00:00:44,089
- He luulevat olevansa jotain.
- Milloin on välkkä?
3
00:00:44,254 --> 00:00:46,089
Kamala nälkä.
4
00:00:48,171 --> 00:00:51,338
Ampiaisen pesä muurissa.
5
00:00:53,130 --> 00:00:55,546
Järven pohja.
6
00:00:55,672 --> 00:00:58,672
Vesiputous lehtien keskellä.
7
00:00:59,630 --> 00:01:02,421
Tuuli, joka ei tyynny...
8
00:01:02,588 --> 00:01:04,588
Ihan oikeasti?
9
00:01:04,713 --> 00:01:09,588
Täytyy kai käydä läpi jotain tosi
paskaa ollakseen parempi ihminen.
10
00:01:12,672 --> 00:01:16,672
Kaikki alkoi sinä päivänä, kun Esra
lauloi Maricelin muistohetkessä.
11
00:01:17,380 --> 00:01:20,463
Maricel hukkui vuosi sitten
Svarttjernissä.
12
00:01:20,630 --> 00:01:25,588
Kaikki luulivat hänen pelleilevän,
mutta hän oli oikeasti kuollut.
13
00:01:32,130 --> 00:01:35,672
Vaienneet suut.
14
00:01:36,380 --> 00:01:38,463
Avoin sivu.
15
00:01:40,546 --> 00:01:44,130
Kimppu, joka lasketaan
sammaleen peittämälle...
16
00:01:44,630 --> 00:01:46,923
Tyypillinen turkkilainen.
17
00:01:47,090 --> 00:01:51,090
Hän tykkää Sarasta, koska Sara on
ainoa, joka suostuu anaaliseksiin.
18
00:01:51,255 --> 00:01:55,964
Se oli Rebecca Kjellandin
"Gull I Grusen" - runosta
19
00:01:56,131 --> 00:02:00,048
Nyt Esra laulaa meille-
20
00:02:00,214 --> 00:02:04,006
- Maricelin muistoksi.
Ole hyvä, Esra.
21
00:02:11,048 --> 00:02:13,631
Ibra vilkuilee sinua.
22
00:02:14,547 --> 00:02:17,422
- Hän haluaa mulattimuksuja.
- Turpa kiinni.
23
00:02:17,589 --> 00:02:21,297
Niistä tulee sinun veljiesi näköisiä.
24
00:02:44,255 --> 00:02:49,756
Esra käsittää aina kaiken väärin.
Tällainen biisi on epäkunnioittava.
25
00:03:36,382 --> 00:03:37,840
Hyvä, Esra!
26
00:03:40,965 --> 00:03:43,132
Olet mahtava.
27
00:03:43,298 --> 00:03:47,340
- Onko Esrakin ihastunut Ali2:een?
- Ei, he ovat serkukset.
28
00:03:47,507 --> 00:03:51,882
Hän ei saa koskaan ketään, jos hän
pukeutuu kuin puolalainen nunna.
29
00:04:06,590 --> 00:04:08,715
Lopeta, Ibra!
30
00:04:08,882 --> 00:04:10,675
Tunge pääsi Svarttjerniin.
31
00:04:10,800 --> 00:04:12,841
Mutsisi panee kurdioppilaitaan.
32
00:04:13,008 --> 00:04:15,133
Mutsini opetti norjaa
sinun mutsillesi.
33
00:04:15,299 --> 00:04:18,299
- Just joo, "pænjod".
- Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
34
00:04:18,466 --> 00:04:20,633
Isa ei pane siskojaan.
35
00:04:20,758 --> 00:04:24,675
Marey, tiedät itsekin,
että haluan panna vain sinua.
36
00:04:24,841 --> 00:04:26,508
Nähdään.
37
00:04:27,758 --> 00:04:30,508
Siskosi osaa mennä kotiin yksinkin.
38
00:04:30,675 --> 00:04:32,675
Hector, pomo on palannut.
39
00:04:32,841 --> 00:04:36,133
Hector! Olen kyllästynyt
näkemään sinut maastokuosissa.
40
00:04:55,758 --> 00:04:59,299
Oletko huomannut?
41
00:04:59,466 --> 00:05:02,549
Kaikilla ulkomaalaisilla
on aina verhot kiinni.
42
00:05:10,591 --> 00:05:12,174
Ääliö.
43
00:05:19,675 --> 00:05:22,967
- Pelkäätkö niitä vieläkin?
- En.
44
00:05:23,134 --> 00:05:25,342
Miten niin et?
45
00:05:30,592 --> 00:05:34,342
Muistatko niiden nimen?
46
00:05:34,509 --> 00:05:36,884
"Kaikkien hyönteisten isoisä."
47
00:05:41,384 --> 00:05:45,217
- Tuleeko Hector tänään kotiin?
- Hänen piti hakea jotain tavaroita.
48
00:05:46,759 --> 00:05:52,717
- Minulla on yövuoro.
- Minä teen jotain ruokaa.
49
00:05:54,300 --> 00:05:56,093
- Hei.
- Moi, murunen.
50
00:05:56,258 --> 00:05:58,550
Hector!
51
00:05:59,592 --> 00:06:01,801
- Kaikki hyvin?
- Joo.
52
00:06:16,384 --> 00:06:19,342
Oletko sinä kotona?
Mikset sanonut mitään?
53
00:06:19,509 --> 00:06:21,967
- Vai saitko potkut?
- En.
54
00:06:22,134 --> 00:06:26,217
Tule nyt halaamaan isääsi.
Miten menee?
55
00:06:28,550 --> 00:06:34,010
- Oletko nähnyt passiani?
- Passia? Mitä sinä sillä?
56
00:06:34,176 --> 00:06:39,135
Sain uuden työn. Minusta tulee
afgaanisotilaiden kouluttaja.
57
00:06:41,677 --> 00:06:43,301
- Vitsailetko?
- En.
58
00:06:43,468 --> 00:06:47,301
Hei, ystäväiseni. Oletko sinä kotona?
59
00:06:47,468 --> 00:06:50,510
- Lähdetkö Afganistaniin?
- Afganistaniin?
60
00:06:50,677 --> 00:06:53,468
- Se on erikoistehtävä.
- Erikoistehtävä?
61
00:06:53,635 --> 00:06:56,760
- Oletko nähnyt passiani?
- Mitä erikoista ampumisessa on?
62
00:06:56,927 --> 00:06:58,593
- Tarvitsen sitä nyt.
- Hector...
63
00:06:58,718 --> 00:07:03,301
Älä heitä elämääsi hukkaan
vain ollaksesi kova tyyppi.
64
00:07:03,468 --> 00:07:04,927
- Kiitos.
- Hector...
65
00:07:05,094 --> 00:07:07,677
En yritä olla kova tyyppi.
66
00:07:07,802 --> 00:07:11,135
Luuletko, että vaarannan henkeni
vain ollakseni kovis?
67
00:07:11,301 --> 00:07:13,968
Tämä on tärkeää minulle.
68
00:07:15,968 --> 00:07:18,135
En halua livistää
tiukan paikan tullen.
69
00:07:18,301 --> 00:07:20,843
Mitä sinä sanoit?
70
00:07:21,010 --> 00:07:24,301
Isoisäsi toi minut pois Chilestä.
Oliko se livistämistä?
71
00:07:24,468 --> 00:07:29,885
Hän olisi voinut jäädä taistelemaan,
mutta hän vain häipyi Ruotsiin.
72
00:07:30,052 --> 00:07:33,843
- Häntä kidutettiin sähköiskuilla.
- En jaksa tätä.
73
00:07:34,010 --> 00:07:36,802
Äitini siepattiin
ja heitettiin ulos lentokoneesta.
74
00:07:36,968 --> 00:07:40,593
Jos emme olisi lähteneet Chilestä,
sinuakaan ei olisi olemassa.
75
00:07:40,718 --> 00:07:43,636
Kunnioita minun valintaani!
76
00:07:43,761 --> 00:07:46,636
- Rauhoittukaa!
- Olen ihan rauhallinen.
77
00:07:48,427 --> 00:07:53,719
Asumme Norjassa juuri sen takia,
ettei tarvitsisi sotia.
78
00:07:53,886 --> 00:07:58,594
Afganistanissa on tosi vaarallista.
Ole kiltti äläkä lähde sinne.
79
00:07:58,719 --> 00:08:01,344
Ellen tee sitä, en ole mies.
80
00:08:02,761 --> 00:08:05,136
- Hector...
- Enkö minä ole mies?
81
00:08:05,302 --> 00:08:08,260
- Ei hän niin sanonut.
- Enkö minä ole mies?
82
00:08:08,427 --> 00:08:11,761
Sinulla ei ole työtä eikä koulutusta.
Hädin tuskin osaat norjaa.
83
00:08:11,928 --> 00:08:15,928
Et tee muuta kuin
laitat ruokaa ja pyyhit pölyjä.
84
00:08:16,095 --> 00:08:18,260
Olet enemmän nainen kuin mies.
85
00:08:18,427 --> 00:08:20,594
Mene.
86
00:08:21,928 --> 00:08:24,844
Ulos ovesta. Häivy täältä.
87
00:08:25,011 --> 00:08:27,302
En halua enää sinua enää ikinä.
88
00:08:27,469 --> 00:08:29,427
- Heitätkö minut ulos?
- Häivy.
89
00:08:30,761 --> 00:08:32,761
Häivy!
90
00:08:32,928 --> 00:08:35,636
Ulos ovesta. En halua nähdä sinua!
91
00:08:37,386 --> 00:08:39,594
Et ole tervetullut tänne.
92
00:09:28,679 --> 00:09:33,720
Kotimatkat.
Ne ovat painuneet mieleen.
93
00:09:33,887 --> 00:09:37,261
Äiti sanoi joka päivä,
että sinä hakisit minut.
94
00:09:37,428 --> 00:09:39,845
Ja sinä protestoit.
95
00:09:40,012 --> 00:09:43,137
Tulit silti aina koululle-
96
00:09:43,303 --> 00:09:47,720
- tervehdit aikuisia
ja hait minut kotiin.
97
00:09:47,887 --> 00:09:51,762
Olit siellä. Ja nyt olet poissa.
98
00:09:57,096 --> 00:10:02,054
Lähdettyäsi kysyn joka päivä:
kuka olen ilman sinua?
99
00:10:02,220 --> 00:10:04,428
No niin, aloitetaan.
100
00:10:04,596 --> 00:10:10,805
Koulu tarvitsee
cheerleading- joukkueen RomsĂĄs Cupiin.
101
00:10:10,971 --> 00:10:14,429
Onko kiinnostuneita? Hong?
102
00:10:14,596 --> 00:10:16,846
- Onko muita?
- En minä sitä.
103
00:10:17,013 --> 00:10:20,055
Oppilaskunta päätti, että
talvitanssiaiset ovat kympeille.
104
00:10:20,221 --> 00:10:23,013
Ysit voivat kerätä rahaa
luokkaretkeen.
105
00:10:23,179 --> 00:10:25,262
Hyvä aloite, Hong. Onko muita?
106
00:10:25,429 --> 00:10:29,721
Hei, Hong Kong, pimpelipom,
dingelidong, vajakki on!
107
00:10:29,888 --> 00:10:33,930
Hei! Emme puhu
toisillemme noin.
108
00:10:39,346 --> 00:10:43,846
Myöhästyit usein alussa, David.
Mutta nyt kai jo osaat koulumatkan?
109
00:10:44,013 --> 00:10:46,971
Anteeksi. Kaadoin
muroja koiran päälle.
110
00:10:52,055 --> 00:10:55,055
Maanantaina on
"Most beloved thing".
111
00:10:55,221 --> 00:11:00,554
Minä olen ottanut mukaan esineen,
josta pidän kaikkein eniten.
112
00:11:02,680 --> 00:11:08,179
Tässä on ystäväni Paddelars.
Pidän hänestä aivan erityisesti-
113
00:11:08,346 --> 00:11:14,471
- koska sain hänet lahjaksi
ensirakkaudeltani.
114
00:11:14,638 --> 00:11:16,597
Niin, Ibra?
115
00:11:18,305 --> 00:11:20,263
Minulla on kysymys.
116
00:11:20,430 --> 00:11:22,764
Oletko homo, Frode?
117
00:11:31,056 --> 00:11:32,972
Kyllä.
118
00:11:34,222 --> 00:11:36,222
Olen homo.
119
00:11:37,139 --> 00:11:39,014
Siitä puheen ollen...
120
00:11:39,180 --> 00:11:44,222
Kirjoitetaan tähän myös
"seksuaalinen suuntautuminen".
121
00:11:51,098 --> 00:11:53,263
- Hei! Ibra...
- Mitä?
122
00:11:53,430 --> 00:11:55,889
- Mitä sinä teet?
- Miltäs näyttää?
123
00:11:56,056 --> 00:11:59,098
Laitan Padderlarsia kakkoseen,
helvetin hinuri.
124
00:12:03,972 --> 00:12:06,430
Noin käy, jos panee perseeseen.
125
00:12:06,597 --> 00:12:09,514
- Mitä?
- Niin. Se alkaa vuotaa.
126
00:12:20,514 --> 00:12:23,472
- Jennifer on Gambiasta.
- Hän on Trinidadista!
127
00:12:23,639 --> 00:12:25,764
Oletko nähnyt hänen tanssivan?
128
00:12:25,931 --> 00:12:29,682
Wallah, risti kaulassa. Vannon äitini
kautta, että hän on Gambiasta.
129
00:12:29,807 --> 00:12:33,848
- Trinidadista. Ihan hullut muuvit.
- Sinä et tiedä. Minä tiedän.
130
00:12:34,015 --> 00:12:35,640
Moi, Jennifer.
131
00:12:35,765 --> 00:12:39,973
Kuunnelkaa. Haluan, että tanssimme
RomsĂĄs Cupissa niin hyvin-
132
00:12:40,140 --> 00:12:43,848
- että kaikki unohtavat jalkapallon
ja muistavat vain meidät.
133
00:12:44,015 --> 00:12:48,723
- Joo.
- Okei, menkää pyramidimuodostelmaan.
134
00:12:48,890 --> 00:12:51,057
Vauhtia!
135
00:12:51,223 --> 00:12:54,473
Okei, viisi, kuusi,
seitsemän, kahdeksan...
136
00:12:57,598 --> 00:13:00,973
Ympäri... Peppu ulos.
137
00:13:01,140 --> 00:13:04,473
Ympäri... Isommin.
138
00:13:05,431 --> 00:13:07,140
Homo!
139
00:13:07,306 --> 00:13:10,264
- Helvetin kusipäät!
- Allah polttaa sinut helvetissä.
140
00:13:10,431 --> 00:13:14,890
Häipykää, ennen kuin hakkaan teidät!
Helvetin äidinnussijat!
141
00:13:15,057 --> 00:13:19,682
Sano minua äidinnussijaksi
vielä kerran, niin olet mennyttä!
142
00:13:19,807 --> 00:13:25,181
- Mehän vain heitellään käpyjä.
- Häipykää! Kusipäät!
143
00:13:26,640 --> 00:13:28,807
Olemme alkaneet käydä
välkällä kaupalla.
144
00:13:28,973 --> 00:13:30,932
Kymppiluokan pojat
pyörivät siellä.
145
00:13:31,099 --> 00:13:35,390
Toivottavasti Ali2 on siellä.
Allah, hän on seksijumala.
146
00:13:35,556 --> 00:13:37,057
Olette heikkoja!
147
00:13:44,766 --> 00:13:47,349
- Hän katsoo sinua.
- Katsooko?
148
00:13:50,849 --> 00:13:53,557
Yo, Isa beibi! Käykö luottokortti?
149
00:13:53,683 --> 00:13:56,100
Annatko kolme suikkaria
kahden hinnalla?
150
00:13:56,265 --> 00:13:57,724
Haista paska.
151
00:13:59,808 --> 00:14:03,141
- Tapahtuiko se?
- En tiedä.
152
00:14:20,808 --> 00:14:22,724
Rakas Neitsyt Maria.
153
00:14:22,891 --> 00:14:28,224
Jos minusta ja Ali2:sta tulee pari,
olen maailman paras tyttöystävä.
154
00:14:28,391 --> 00:14:31,933
Vai onko hän liian rasvainen?
155
00:14:32,100 --> 00:14:35,474
Tosin rasvahan on hyvää.
Miksipä ei?
156
00:14:39,265 --> 00:14:45,141
Ihan oikeasti...
Kaikkein tärkeintä on se...
157
00:14:45,307 --> 00:14:47,974
Älä anna Hectorin tulla tapetuksi.
158
00:14:54,684 --> 00:14:56,101
Aamen.
159
00:14:57,684 --> 00:15:00,934
Isa, minä kuolen.
Mahaan sattuu ihan hulluna.
160
00:15:05,892 --> 00:15:08,517
Alkoiko sinulla menkat?
Oli jo aikakin.
161
00:15:08,684 --> 00:15:13,101
Sinulla alkoi menkat niin aikaisin,
että sopisit lapsimorsiameksi.
162
00:15:13,266 --> 00:15:18,017
Lähetä nyt nakukuvia.
Ole niin kiltti, Marey!
163
00:15:18,183 --> 00:15:21,059
Miksi mahasi sitten on kipeä?
164
00:15:21,225 --> 00:15:25,101
Mahaani vääntää, kun näen Ali2:n.
Hän on niin komea, että...
165
00:15:26,142 --> 00:15:29,142
Helvetti!
Ali2 lisäsi minut kaveriksi.
166
00:15:31,392 --> 00:15:33,558
Vastaa nyt.
167
00:15:44,101 --> 00:15:48,850
- Mitä "nudes" on?
- Älä vakoile. Kerron isälle.
168
00:15:50,225 --> 00:15:51,684
Ibra?
169
00:15:51,809 --> 00:15:55,809
Ei hitto? Alatte olla yhdessä.
Insallah.
170
00:15:55,975 --> 00:15:58,475
Milloin Hector tulee kotiin?
171
00:16:02,976 --> 00:16:06,893
Emme tiedä, tuleeko hän kotiin.
Hän on sodassa.
172
00:16:44,143 --> 00:16:49,143
Frode on päättänyt sanoutua irti
virastaan välittömästi.
173
00:16:49,309 --> 00:16:51,685
Aivan käsittämätöntä!
174
00:16:51,851 --> 00:16:54,601
Olemme keskittyneet arvoihin.
175
00:16:54,726 --> 00:16:57,643
Eikö kukaan muista
koulun mottoa?
176
00:16:57,768 --> 00:17:00,726
- Niin, Hong?
- "Turvallista panostusta opiskeluun."
177
00:17:00,893 --> 00:17:05,393
Turvallinen kouluympäristö
on erittäin tärkeä opettajille.
178
00:17:05,559 --> 00:17:08,393
Tämä ei ole mikään "schpaa".
179
00:17:09,601 --> 00:17:15,352
Solveig suostui palaamaan
äitiyslomaltaan hieman aiemmin-
180
00:17:15,519 --> 00:17:18,644
- jotta teillä olisi jatkuvuutta.
181
00:17:18,769 --> 00:17:21,061
On mukava nähdä teitä taas.
182
00:17:21,227 --> 00:17:24,103
- Mutta olen todella pettynyt.
- Koulun jälkeen.
183
00:17:24,268 --> 00:17:28,227
Frode on loistava opettaja.
On surullista, että hän lopetti.
184
00:17:28,394 --> 00:17:32,144
Romsås on menettänyt
arvokkaan pedagogisen resurssin.
185
00:17:32,310 --> 00:17:35,394
Solveig?
Saammeko tavata vauvasi?
186
00:17:35,560 --> 00:17:37,936
Sanotko häntä Dardaniksi
minun mukaani?
187
00:17:38,103 --> 00:17:40,727
- Haluatteko nähdä kuvia?
- Joo!
188
00:17:40,894 --> 00:17:43,185
- Hei, hei...
- Ei se haittaa.
189
00:17:46,227 --> 00:17:49,435
- Onko se kermaviiliä?
- Ei, turkkilaista jugurttia.
190
00:17:49,602 --> 00:17:51,852
Sitten otetaan sarma...
191
00:17:53,103 --> 00:17:55,727
- Ota vähän enemmän sitä.
- Näinkö?
192
00:17:59,394 --> 00:18:02,519
- Onko hyvää?
- Ihan sikahyvää.
193
00:18:02,686 --> 00:18:05,644
Okei, uskon osaavani sen.
194
00:18:05,769 --> 00:18:10,936
- Seni... sevi...
- Seni seviyorum.
195
00:18:11,103 --> 00:18:13,769
- Menikö oikein?
- Joo. Opit nopeasti.
196
00:18:13,936 --> 00:18:15,936
Seni seviyorum... canim.
197
00:18:16,103 --> 00:18:20,477
Jos sanot turkkilaiselle rakastavasi
häntä, et pääse hänestä enää eroon.
198
00:18:22,144 --> 00:18:23,687
Mistä he puhuvat?
199
00:18:23,853 --> 00:18:28,436
Äiti sanoo, että isän pitää mennä
hammaslääkäriin, koska suu haisee.
200
00:18:28,603 --> 00:18:31,353
Isä sanoo, ettei ole varaa,
mutta hän ei uskalla.
201
00:18:31,520 --> 00:18:33,436
Äitiparka!
202
00:18:35,603 --> 00:18:39,395
Luulin, että sinä ja Isa
olette parhaat kaverit.
203
00:18:39,561 --> 00:18:42,603
Joo, ollaan. Mutta on tylsää,
jos on vain yksi kaveri.
204
00:18:42,728 --> 00:18:45,311
Isompi porukka on kivempi.
205
00:18:48,645 --> 00:18:52,645
- Hän näyttää isoveljeltäsi.
- Eikä näytä!
206
00:18:52,770 --> 00:18:55,186
Ihan vähän vain.
207
00:18:58,728 --> 00:19:00,269
Katso. Sara.
208
00:19:07,561 --> 00:19:11,186
Hän herää joka aamu
viideltä meikkaamaan.
209
00:19:11,353 --> 00:19:13,353
Oikeasti?
210
00:19:14,645 --> 00:19:16,478
Voi luoja...
211
00:19:16,645 --> 00:19:18,603
Hän oppi tuon riparilla.
212
00:19:18,728 --> 00:19:23,353
Kaikki makaavat lattialla
ja käpälöivät toisiaan.
213
00:19:23,520 --> 00:19:27,395
"Jeesus on samassa
huoneessa kanssamme."
214
00:19:27,561 --> 00:19:33,020
Ibra sanoi, että häntä hän vaikka
tunkee parsakaalin sisäänsä.
215
00:19:40,979 --> 00:19:42,437
Huomenna.
216
00:20:12,729 --> 00:20:15,229
Seni seviyorum...
217
00:20:16,938 --> 00:20:18,437
...canim.
218
00:20:18,604 --> 00:20:21,646
- Täh?
- Häh?
219
00:20:21,771 --> 00:20:25,063
- Mitä sinä sanoit?
- En mitään.
220
00:20:25,229 --> 00:20:26,854
Selvä.
221
00:20:32,604 --> 00:20:34,229
Haloo?
222
00:20:36,729 --> 00:20:39,729
- Maali!
- Hiljaa! Minä olen puhelimessa.
223
00:20:39,896 --> 00:20:42,063
Älkää pelatko sisällä.
224
00:20:42,229 --> 00:20:45,605
Potkaise minua jalkaan. Potkaise.
225
00:20:45,730 --> 00:20:48,814
- Mitä hittoa, Matias?
- Se on haarniska!
226
00:20:50,147 --> 00:20:53,106
Jes!
227
00:20:53,271 --> 00:20:58,106
On harmillista, että vain paikallis-
lehti kirjoittaa RomsĂĄs Cupista.
228
00:20:59,772 --> 00:21:03,022
Sitten minun on kerrottava,
että olen hemmetin pettynyt.
229
00:21:03,188 --> 00:21:06,397
Sanon Aftenpostenin tilaukseni irti
nyt saman tien.
230
00:21:06,563 --> 00:21:09,438
Emme ole koskaan tilanneet
Aftenpostenia.
231
00:21:10,022 --> 00:21:13,147
Voisitko vetää sukkia alemmaksi?
Ne ovat liian ylhäällä.
232
00:21:13,313 --> 00:21:17,689
Vitsailetko? Tämähän on upeaa.
Pelasin näin, kun olin nuori.
233
00:21:17,855 --> 00:21:20,939
Eteläamerikkalaiset ovat
seksikkäimpiä jalkapalloilijoita.
234
00:21:21,106 --> 00:21:24,438
Jos teen tänään maalin,
salsaan kentällä.
235
00:21:24,605 --> 00:21:26,939
Antaa mennä, sexy boy!
236
00:21:33,605 --> 00:21:34,897
Hyvä!
237
00:21:35,064 --> 00:21:39,772
Taukoon ei ole enää pitkä aika.
Näemme kentällä tanssiesityksen.
238
00:21:41,730 --> 00:21:43,188
Hyvä, isä!
239
00:21:48,480 --> 00:21:50,814
Ibra, helvetin hevosnaama!
240
00:21:50,980 --> 00:21:54,563
- Hän filmaa! Mitä hittoa?
- Sinä tönäisit häntä.
241
00:21:54,689 --> 00:21:57,648
Helvetin pillunaama!
Minä olen kentän Messi!
242
00:21:57,773 --> 00:22:00,023
Ei kiinnosta pelata!
243
00:22:01,815 --> 00:22:04,356
Sinä kusetat! Aikuinen mies!
244
00:22:04,523 --> 00:22:06,439
Okei, sitten mentiin.
245
00:22:14,690 --> 00:22:19,564
Nyt vuorossa on tauko, jonka aikana
yläasteen tanssiryhmä esiintyy.
246
00:22:19,690 --> 00:22:23,898
- En tiedä, uskallanko.
- Älä viitsi. Homma on hanskassa.
247
00:22:25,023 --> 00:22:29,107
Toivotetaan heidät tervetulleeksi.
Johnny, pane musiikki soimaan.
248
00:24:02,982 --> 00:24:05,108
Ihan mieletöntä!
249
00:24:16,315 --> 00:24:18,942
Rakkaus on ihan syvältä.
250
00:24:19,109 --> 00:24:22,942
Joskus tuntuu kuin taivas
putoaisi päähäni.
251
00:24:25,067 --> 00:24:27,775
Matias nukkuu nyt
äidin ja isän kanssa.
252
00:24:29,191 --> 00:24:32,025
Minäkin halusi nukkua pienenä.
253
00:24:32,191 --> 00:24:35,150
Illuminati hallitsee maailmaa.
254
00:24:35,316 --> 00:24:39,525
Kaikki ovat messissä: Drake,
Kanye West, Jay- Z, Beyoncé...
255
00:24:39,692 --> 00:24:44,650
Olet ainoa, jonka kanssa haluan
jutella, mutta olet Afganistanissa.
256
00:25:01,150 --> 00:25:04,025
Menen nukkumaan, Marey.
257
00:25:08,942 --> 00:25:11,441
Haiset savulta.
258
00:25:13,775 --> 00:25:15,191
Oletko odottanut minua?
259
00:25:18,400 --> 00:25:20,067
En.
260
00:25:20,233 --> 00:25:23,316
Älä esitä. Olet odottanut minua.
261
00:25:27,692 --> 00:25:29,776
Jalkasi ovat ihan jääkylmät.
262
00:25:58,234 --> 00:26:00,859
- Kuka se on?
- Kuka?
263
00:26:01,026 --> 00:26:03,192
Se Johnny.
Hänellä on sellainen t- paita.
264
00:26:03,359 --> 00:26:06,567
Äh, tykkään vain niskoista.
265
00:26:06,693 --> 00:26:08,484
Tykkäät hänestä.
266
00:26:08,651 --> 00:26:12,693
- Otanko kuvan niskastasi?
- Okei.
267
00:26:17,484 --> 00:26:19,943
Johnnykin taitaa tykätä sinusta.
268
00:26:23,442 --> 00:26:24,984
Mitä te teette?
269
00:26:25,151 --> 00:26:27,693
Nähdään.
270
00:26:27,859 --> 00:26:31,776
- Onko hän homo vai ei?
- Mikä meininki, Esra?
271
00:26:31,943 --> 00:26:36,151
Haluatko tulla auttamaan Baban
kaupassa? Saamme ilmaista suklaata.
272
00:26:36,317 --> 00:26:40,360
En voi kantaa painavia laatikoita.
Minulla on...
273
00:26:40,527 --> 00:26:45,111
Älä siitä huoli. Ali2 hoitaa sen.
Hänkin tulee sinne.
274
00:26:45,276 --> 00:26:48,694
Tarvitsemme vain
pölyjen pyyhkimistä ja sellaista.
275
00:26:48,819 --> 00:26:51,402
Hyvä on sitten.
276
00:27:00,318 --> 00:27:05,610
Esra? Miten sanotaan
"olen ihan surkea pyyhkimään pölyjä"?
277
00:27:11,735 --> 00:27:13,985
Sinun piti vaihtaa perunalaatikot.
278
00:27:14,152 --> 00:27:17,985
- Juon nyt sharabia jätkien kanssa.
- Livistit viime viikollakin.
279
00:27:18,152 --> 00:27:22,694
Etkö ole jo tajunnut?
Serkkusi on gangsteri.
280
00:27:25,985 --> 00:27:28,985
Onko teillä sitruunasuihketta?
281
00:27:29,694 --> 00:27:32,902
Pöly on tosi tahmeaa.
282
00:27:33,069 --> 00:27:35,485
Mitäs arvelet, Marey?
283
00:27:35,652 --> 00:27:38,944
Pitäisikö minun auttaa setää
vai tavata jätkät?
284
00:27:39,111 --> 00:27:41,819
Jos olet luvannut sedällesi,
pidä kiinni siitä.
285
00:27:44,652 --> 00:27:46,694
Pyydä anteeksi minun puolestani.
286
00:27:46,860 --> 00:27:51,403
Ehkä voit tulla myöhemmin
juomaan kaljaa.
287
00:28:00,028 --> 00:28:03,820
Siksikö hengaat kanssani?
Että pääsisit panemaan serkkuani?
288
00:28:03,986 --> 00:28:07,736
- Miksi sinä noin sanot?
- Olit todella lutkamainen.
289
00:28:07,903 --> 00:28:10,569
"Oi, onpa tahmeaa."
290
00:28:10,695 --> 00:28:12,361
Sanotko minua huoraksi?
291
00:28:12,528 --> 00:28:15,403
- Esra? Voisitko vastata?
- Helvetin perunat.
292
00:28:15,569 --> 00:28:19,236
Häh? Mitä sinä sanoit?
293
00:28:19,403 --> 00:28:23,736
Halusit oppia turkkia Ali2:n takia.
Ja halusit ilmaista suklaata.
294
00:28:23,903 --> 00:28:27,028
Esra, tuo on ihan täysin väärin.
295
00:28:27,194 --> 00:28:29,903
Mikset puhu Ali2:sta
minun kanssani?
296
00:28:30,070 --> 00:28:33,861
- Uskotko hänen kelpaavan sinulle?
- Mistä sinä oikein puhut?
297
00:28:34,028 --> 00:28:35,695
Hän haki amikseen.
298
00:28:35,820 --> 00:28:39,486
Sinä menet yliopistoon ja sinusta
tulee insinööri tai presidentti.
299
00:28:39,653 --> 00:28:41,194
Norjassa ei ole presidenttiä.
300
00:28:41,361 --> 00:28:44,945
Hän saa suikkareita Saralta
ja nakukuvia 14- vuotiailta.
301
00:28:45,112 --> 00:28:49,861
Luuletko, että se loppuisi sinun
takiasi? Hän on oikea mieshuora.
302
00:28:54,569 --> 00:28:57,528
Et ole ikinä kysynyt,
kenestä minä tykkään.
303
00:28:57,695 --> 00:29:00,112
Minun täytyy nyt mennä.
304
00:29:00,277 --> 00:29:03,612
Niin, mene juomaan kaljaa
Ali2:n kanssa.
305
00:29:39,071 --> 00:29:42,445
- Haloo?
- Sinun pitäisi olla jo kotona.
306
00:29:42,612 --> 00:29:46,237
- Miksi?
- Tein empanadoja.
307
00:29:46,404 --> 00:29:49,278
- Okei. Heippa.
- Hei.
308
00:30:06,779 --> 00:30:09,696
- Onko hyvää?
- On.
309
00:30:09,862 --> 00:30:13,196
- Etkö ole tyytyväinen empanadoihin?
- Olen.
310
00:30:13,363 --> 00:30:17,446
- Onko parempaa kuin viimeksi?
- Vähän kovaa.
311
00:30:17,613 --> 00:30:21,446
- Olivatko ne viimeksi parempia?
- Ne olivat kovia.
312
00:30:21,613 --> 00:30:24,030
- Matiaskin on samaa mieltä.
- Ne ovat sitkeitä.
313
00:30:24,196 --> 00:30:26,613
Kerro koulusta.
314
00:30:26,738 --> 00:30:30,571
Mitä siellä tapahtuu? Oletko oppinut
jotain? Mitä aineita sinulla on?
315
00:30:30,697 --> 00:30:35,155
- Kysyt aina siitä.
- Historiaa?
316
00:30:35,321 --> 00:30:39,238
Ei siis juuri mitään.
Meidän täytyy pystyä juttelemaan.
317
00:30:41,196 --> 00:30:43,155
Sain tänään tietullilaskun.
318
00:30:43,321 --> 00:30:45,863
Äänestän seuraavaksi
edistyspuoluetta.
319
00:30:46,030 --> 00:30:48,530
Mitä?
Hehän vastustavat maahanmuuttoa.
320
00:30:48,697 --> 00:30:51,905
Norjassa on jo liikaa ulkomaalaisia.
321
00:30:52,072 --> 00:30:54,196
Olet itsekin ulkomaalainen.
322
00:30:54,363 --> 00:30:57,488
Ihmisten on parempi olla
omassa kotimaassaan.
323
00:30:57,655 --> 00:31:00,571
- Entä jos siellä soditaan?
- En tiedä.
324
00:31:00,697 --> 00:31:03,947
Sitten pitää odottaa,
että sota on ohi.
325
00:31:04,114 --> 00:31:08,697
Jos voittaisin lotossa, ostaisin
risteilylaivan ja palaisin kotiin.
326
00:31:08,863 --> 00:31:11,947
- Sellainen ei vetele.
- Milloin äiti tulee?
327
00:31:12,114 --> 00:31:16,822
Sitten kun työvuoro päättyy.
Älä jankuta siitä. Nyt syödään.
328
00:31:19,613 --> 00:31:23,321
- Voitko tulla minun kanssa vessaan?
- Oikeasti?
329
00:31:23,488 --> 00:31:28,489
- En halua nähdä pippeliäsi.
- Olen niin kiltti ja tule.
330
00:31:28,656 --> 00:31:30,989
Hyvä on. Äkkiä sitten.
331
00:31:54,572 --> 00:31:56,447
Mitä sinä tuijotat?
332
00:31:56,614 --> 00:31:59,239
- Vessatyttöjä.
- Mitä?
333
00:32:06,156 --> 00:32:11,698
Matias! Tule, Matias!
334
00:32:13,031 --> 00:32:17,823
Olet ihan pimeä. Ei vessanpöntössä
ole mitään tyttöjä. Okei.
335
00:33:27,490 --> 00:33:34,323
Tule, Matias. Tule. Matias...
336
00:34:46,783 --> 00:34:49,199
Hei, tule istumaan tänne!
337
00:34:49,366 --> 00:34:52,991
Saat minun ruokani.
Ja myös sydämeni, jos haluat.
338
00:34:53,158 --> 00:34:55,117
Ilmaista ruokaa...
339
00:34:56,533 --> 00:34:59,575
Mikä meininki?
340
00:35:12,701 --> 00:35:17,492
- Varo, ettei hiuksiin tartu.
- Lopeta. Hän ei ole sinun naisesi.
341
00:35:17,659 --> 00:35:20,325
Tiedät kai,
että Ali2 on taas Saran kanssa?
342
00:35:21,659 --> 00:35:24,617
Ihan sama.
Sara on puolen RomsĂĄsin kanssa.
343
00:35:24,742 --> 00:35:27,951
Hän harjoittelee suikkareita
YouTube- videoilta.
344
00:35:33,992 --> 00:35:36,450
Miksi suihinotto on niin iso juttu?
345
00:35:36,617 --> 00:35:41,701
Miksi naiset haluavat olla
hyviä siinä mutta vain salaa?
346
00:35:41,826 --> 00:35:45,701
Mikä suuseksissä oikein viehättää?
347
00:35:45,826 --> 00:35:49,701
Eihän niin tehdä vauvoja.
Miksi silti rakastamme sitä?
348
00:35:49,826 --> 00:35:53,534
Marey! Kirjoita jotain hauskaa.
349
00:35:55,867 --> 00:36:01,283
...pitää siitä, että kieltä
pyöritellään ihan päässä...
350
00:36:01,450 --> 00:36:05,575
Yo, Marey! Lähde ulos 17. toukokuuta,
meikä maksaa.
351
00:36:05,701 --> 00:36:08,993
...aivan kullin pään alapuolella...
352
00:36:12,035 --> 00:36:14,451
...aivan kullin pään alapuolella...
353
00:36:14,618 --> 00:36:15,952
Voi helvetti!
354
00:36:16,119 --> 00:36:22,077
Isa, lähetin vahingossa
suihinottovideon Ibralle. En kestä!
355
00:36:22,243 --> 00:36:26,077
Voi ei! Näytä se linkki minullekin!
356
00:36:26,243 --> 00:36:29,743
Mitä helvettiä, Marey?
Yritätkö sanoa jotain?
357
00:36:31,077 --> 00:36:33,576
Miksi opettelet suihinottoa homolta?
358
00:36:36,868 --> 00:36:38,535
...kivespussi...
359
00:36:40,493 --> 00:36:46,410
Hei! Kuulkaa,
minulla on loistavia uutisia.
360
00:36:46,576 --> 00:36:49,785
Pääsette uimaan.
361
00:36:49,952 --> 00:36:52,868
Emme osaa uida.
Maricelkin hukkui.
362
00:36:53,035 --> 00:36:55,243
Kaikki menevät uimaan.
363
00:36:55,410 --> 00:36:57,910
Tietenkin. Entä jos hukumme?
364
00:36:58,077 --> 00:37:03,368
Uiminen on "haram". En ole bikineissä
kiimaisten sikojen edessä.
365
00:37:03,535 --> 00:37:06,451
- Laita burkabikinit.
- Turpa kiinni, huora.
366
00:37:06,618 --> 00:37:08,326
- En oikein kuullut.
- Huora!
367
00:37:08,493 --> 00:37:12,368
Hei! Kuunnelkaa. Kaikki uivat.
368
00:37:12,535 --> 00:37:15,160
Tai sitten pitää olla
lääkärintodistus. Se siitä.
369
00:37:17,827 --> 00:37:23,202
Ja nimenomaan sen takia,
mitä Maricelille tapahtui-
370
00:37:23,369 --> 00:37:25,994
- kaikkien on opittava uimaan.
371
00:37:31,744 --> 00:37:37,161
- Giniä isän kirjahyllystä.
- Onpa vahvaa.
372
00:37:37,327 --> 00:37:41,869
Katsokaahan tätä. Äidin viskiä.
Maistuu ihan paskalta.
373
00:37:49,703 --> 00:37:52,577
Kuin nuolisi joulukuusta.
374
00:37:52,703 --> 00:37:55,661
Mitä se neste onkaan nimeltään?
375
00:38:53,079 --> 00:38:57,787
Baba! Rakastan toukokuun 17. päivää.
Se on lämmin halaus koko Norjalta.
376
00:39:30,412 --> 00:39:34,453
- Syödäänkö jotain?
- Minä olen köyhä.
377
00:39:34,620 --> 00:39:39,037
Mutta kai me voidaan
vielä hengailla?
378
00:39:41,037 --> 00:39:44,788
- Sara? Mitä hittoa hän täällä tekee?
- Hän on aivan pihalla.
379
00:39:48,913 --> 00:39:51,663
Moi.
380
00:39:52,788 --> 00:39:56,246
Näytät ihan
"Kaunottaren ja hirviön" Belleltä.
381
00:39:56,413 --> 00:40:00,788
- Oletko nähnyt Ali2:ta?
- Seurusteletteko te vai ette?
382
00:40:03,413 --> 00:40:08,080
Jos... Jos näet häntä,
voitko pyytää soittamaan minulle?
383
00:40:08,246 --> 00:40:12,788
Laita viestiä. Hän varmasti istuu
puhelimeensä liimautuneena.
384
00:40:17,830 --> 00:40:22,621
Ei ole kyllä kummoinen Belle.
Ehkä enneminkin hirviö.
385
00:40:22,746 --> 00:40:26,663
Mutta... Tule meille.
386
00:40:26,788 --> 00:40:29,287
- En jaksa olla yksin.
- Tule mukaan.
387
00:40:29,454 --> 00:40:33,246
Menkää te vain.
Minä jään vielä vähäksi aikaa.
388
00:40:33,413 --> 00:40:37,287
- Jäät vielä vähäksi aikaa?
- Ei huvita lähteä vielä.
389
00:40:39,538 --> 00:40:42,287
Heippa, Isa.
390
00:40:42,454 --> 00:40:45,871
- Pitäkää hauskaa.
- Samoin.
391
00:41:05,956 --> 00:41:09,622
- Noin. Hyvä tyttö.
- Eikö olekin hyvää?
392
00:41:11,164 --> 00:41:15,372
Mariana! Hei!
Nämä ovat Ali2:n kavereita.
393
00:41:16,497 --> 00:41:18,123
- Orhan.
- Merhaba.
394
00:41:18,288 --> 00:41:20,914
- Puhutko turkkia?
- Tässä. Maista.
395
00:41:21,081 --> 00:41:24,664
- Maistuu ihan lakritsalta.
- Ota kunnon huikka.
396
00:41:28,288 --> 00:41:30,664
- Eikö olekin hyvää?
- Näytän yhden jutun.
397
00:41:30,789 --> 00:41:34,205
"LadyStyle Norge",
maahantuomme kenkiä.
398
00:41:34,372 --> 00:41:38,706
- Siis me kaksi.
- Tosi hienoja kenkiä.
399
00:41:38,831 --> 00:41:43,164
- Ne sopisivat hyvin sinulle.
- Tarvitsemme malleja.
400
00:41:43,330 --> 00:41:48,956
Lauantaina on kuvaukset.
Saisit kengät ilmaiseksi.
401
00:41:49,123 --> 00:41:51,956
Voisimme käyttää
jalkojasi kuvauksissa.
402
00:41:52,123 --> 00:41:54,414
Löysitkö Ali2:n?
403
00:41:55,747 --> 00:41:57,831
En. Se on ohi.
404
00:41:57,997 --> 00:42:00,414
Ei mitään hätää, Sara.
Sinulla on meidät.
405
00:42:01,706 --> 00:42:03,789
Ehkä meidän pitäisi lähteä kotiin.
406
00:42:03,956 --> 00:42:06,748
- Mariana, haista paska.
- "Haista paska"?
407
00:42:06,915 --> 00:42:10,707
Niin, haista paska. Kaikki tietävät,
että yrität viedä Ali2:n minulta.
408
00:42:10,873 --> 00:42:14,707
Odotat, että minä kuolisin, jotta
hänen kullinsa vapautuisi sinulle.
409
00:42:14,873 --> 00:42:16,748
Olet yksi helvetin huora.
410
00:42:16,915 --> 00:42:21,206
Selvä. Jää sitten tänne
noiden saapastyyppien raiskattavaksi.
411
00:42:22,748 --> 00:42:25,415
Mikäs hänen ongelmansa on?
412
00:42:26,165 --> 00:42:29,289
- En tiedä.
- Mitä se oli?
413
00:42:30,665 --> 00:42:34,707
Mitäs sitten?
Eiköhän lähdetä meille?
414
00:43:19,874 --> 00:43:23,374
- Ei pidä paikkaansa.
- Mikä?
415
00:43:23,541 --> 00:43:28,374
Että norjalainen huora ottaisi
perseeseen. Ei pidä paikkaansa.
416
00:43:28,541 --> 00:43:32,041
Kaikki sanovat minua huoraksi,
mutta se ei pidä paikkaansa.
417
00:43:32,207 --> 00:43:36,666
Jengi juoruilee vain siksi,
että on niin tylsää.
418
00:44:23,624 --> 00:44:26,291
Hei.
419
00:44:28,250 --> 00:44:30,542
- Oletpa sinä nättinä.
- Kiitos.
420
00:44:30,709 --> 00:44:33,709
Oliko kiva päivä?
421
00:44:34,542 --> 00:44:35,959
Hyvä.
422
00:44:38,709 --> 00:44:41,084
Näin Hectorin tänään.
423
00:44:44,500 --> 00:44:47,959
- Se ei ole mahdollista, Mariana.
- Se oli hän. Vannon sen.
424
00:44:48,126 --> 00:44:51,126
Ei, et nähnyt häntä.
425
00:44:55,750 --> 00:44:59,000
Olette vain iloisia siitä,
että hän on poissa.
426
00:44:59,167 --> 00:45:03,417
Sinun takiasi Hector mieluummin
ampuu ihmisiä kuin on kotona.
427
00:45:03,583 --> 00:45:04,959
Mitä sinä oikein puhut?
428
00:45:05,126 --> 00:45:08,208
Olet aina vain töissä
tai röökillä ystäviesi kanssa.
429
00:45:08,375 --> 00:45:10,834
Entä Matias?
430
00:45:11,000 --> 00:45:13,875
En jaksa olla hänen äitinsä.
431
00:45:16,500 --> 00:45:19,208
Oletko sinä juonut?
432
00:45:19,375 --> 00:45:22,583
Et huomaan mitään.
Matias on ihan seonnut.
433
00:45:22,709 --> 00:45:26,500
Hän piirtelee kuolleita ihmisiä.
Hänestä tulee sarjamurhaaja.
434
00:45:26,667 --> 00:45:30,291
- En halua kuulla enempää.
- Vie hänet psykologille!
435
00:45:30,458 --> 00:45:32,084
Milloin muka ehtisin?
436
00:45:32,250 --> 00:45:35,500
- Järjestä aikaa siihen!
- Milloin muka?
437
00:45:35,667 --> 00:45:40,501
Olen koko ajan töissä
elättääkseni teitä!
438
00:45:40,668 --> 00:45:42,710
Se imee minut kuiviin.
439
00:46:03,710 --> 00:46:06,418
Selvä.
440
00:46:06,584 --> 00:46:10,334
Jos sinä et ehdi,
minä voi viedä hänet psykologille.
441
00:46:45,043 --> 00:46:46,960
Mikä meininki, Marey?
442
00:46:53,502 --> 00:46:55,752
Eipä mitään erikoista. Mitäs siellä?
443
00:46:59,335 --> 00:47:03,086
Kunhan chillaan.
Haluaisitko nähdä huomenna?
444
00:47:06,169 --> 00:47:08,502
Okei.
445
00:47:09,460 --> 00:47:11,961
Tuletko meille koulun jälkeen?
446
00:47:15,752 --> 00:47:17,711
Sopii.
447
00:47:26,086 --> 00:47:28,669
Tapahtui ihan sairaita asioita!
448
00:47:28,794 --> 00:47:33,335
Isa unohti avaimen kotiin ja tuli
siksi mukaan Ali2:n luokse.
449
00:47:33,502 --> 00:47:38,252
Helvetin äidinnussija! Ihan kuin
hän olisi tehnyt sen tahallaan.
450
00:47:39,293 --> 00:47:41,128
Kaikki oli poissa!
451
00:47:41,293 --> 00:47:44,335
Lisäksi hänellä vielä oli
se tosi ruma haalari.
452
00:47:44,502 --> 00:47:47,252
Zaki Palacessa oli ihan sairas...
453
00:47:47,419 --> 00:47:50,961
- Missä?
- Se on ravintola.
454
00:47:51,128 --> 00:47:54,169
Ali2:n koti on
tyypillisen turkkilainen.
455
00:47:54,335 --> 00:47:56,460
Pitsiverhot kiinni.
456
00:47:56,627 --> 00:48:01,045
Area 51 - juttuja, joita kaikilla
RomsĂĄsin turkkilaisilla on.
457
00:48:01,211 --> 00:48:05,878
Tosi iso telkkari. Koraanin kuva.
458
00:48:07,211 --> 00:48:12,170
Täytyyköhän minun kääntyä islamiin,
jos alan seurustella Ali2:n kanssa?
459
00:49:35,046 --> 00:49:38,088
En minä ole tuhma tyttö.
Mitä sinä oikein selität?
460
00:50:18,421 --> 00:50:21,629
No niin, nyt opetellaan uimaan.
461
00:50:21,755 --> 00:50:27,047
On tärkeää, että ajattelette,
että se voi pelastaa henkenne.
462
00:50:27,213 --> 00:50:31,588
Haluan, että sanotte, jos joku...
David, odotamme sinua.
463
00:50:31,714 --> 00:50:34,755
David, et voi hypätä reunalta...
464
00:50:36,255 --> 00:50:39,213
Ei hitto. Aika paha.
465
00:50:39,380 --> 00:50:42,547
- Mitä hittoa te teitte?
- Ei mitään, mitä hän ei halunnut.
466
00:50:42,714 --> 00:50:46,964
- Autoimme häntä homorakkaudessa.
- Mikä hitto sinua vaivaa?
467
00:50:50,714 --> 00:50:53,588
Mikä hitto sinua vaivaa?
468
00:50:53,714 --> 00:50:56,005
Mitä hittoa sinä oikein teet?
469
00:51:15,755 --> 00:51:18,338
David, säästimme
yhden suihkun sinulle.
470
00:51:26,839 --> 00:51:30,172
Eikö sinua ala panettaa
alastomien jätkien seurassa?
471
00:51:30,338 --> 00:51:33,132
- Näytä nakki.
- Älä koske minuun.
472
00:51:33,297 --> 00:51:35,173
Oletko vähän tyhmä?
473
00:51:36,339 --> 00:51:39,048
Päästäkää irti!
474
00:51:39,214 --> 00:51:44,673
Rauhoitu, hän vai ojentaa
auttavan käden. Pysy paikallasi.
475
00:51:47,423 --> 00:51:48,923
Hän auttaa sinua vähän.
476
00:51:49,090 --> 00:51:51,715
Allah ahtaa sinulle tänään lahjan.
477
00:52:06,631 --> 00:52:11,132
- Juttele vaikka terkkarin kanssa.
- Mistä?
478
00:52:12,548 --> 00:52:17,006
Siitä, mitä he tekivät sinulle. Eivät
he saa luulla voivansa tehdä niin.
479
00:52:17,173 --> 00:52:22,339
Ei terkkarin kanssa jutteleminen
auta. Siitä syntyy vain kaaos.
480
00:52:22,506 --> 00:52:25,297
- Mitä tarkoitat?
- Tunnen Johnnyn.
481
00:52:25,464 --> 00:52:28,965
Hänet painostettiin siihen.
Hän on vain vähän hämmentynyt.
482
00:52:29,132 --> 00:52:30,798
Ja sittenkö se on ihan okei?
483
00:52:31,840 --> 00:52:36,756
Ihmiset luulevat, että homot
ajattelevat seksiä ihan koko ajan.
484
00:52:36,923 --> 00:52:39,965
Dardanin porukka
ei kyllä muuta ajattelekaan.
485
00:52:40,132 --> 00:52:42,923
Etkö sinäkin ajattele sitä?
486
00:52:44,590 --> 00:52:46,298
Kiitos.
487
00:52:47,174 --> 00:52:49,924
Romsås pitää huolen sinusta.
488
00:53:02,215 --> 00:53:05,424
Voisin olla ammattilainen,
mutta loukkaannuin.
489
00:53:06,841 --> 00:53:10,133
Marey, milloin Hector
palaa sodasta?
490
00:53:10,298 --> 00:53:12,007
Sodasta? Mistä sinä puhut?
491
00:53:12,174 --> 00:53:14,799
Chuka sanoi,
että hän ampuu muslimeja.
492
00:53:14,966 --> 00:53:19,424
Senkin ruma babyface.
Uskot aina kaikki huhut.
493
00:53:19,590 --> 00:53:22,298
Etkö ole tajunnut sitä?
Ihan oikeasti?
494
00:53:28,298 --> 00:53:31,340
Häivy. Mene, mene, mene.
495
00:53:31,507 --> 00:53:35,133
Ja sinä myös. Käskin mennä pois.
496
00:53:35,298 --> 00:53:37,882
- Mitä nyt?
- Sillä on varmaan menkat.
497
00:53:48,507 --> 00:53:54,174
Mikset kerro minulle enää mitään?
Luulin, että olen paras ystäväsi.
498
00:53:58,758 --> 00:54:00,925
Onko Hector Afganistanissa?
499
00:54:02,466 --> 00:54:06,425
- Onko hän Afganistanissa?
- Isa, anna olla.
500
00:54:06,591 --> 00:54:11,134
- Onko hän Afganistanissa?
- On. Okei? On.
501
00:54:13,008 --> 00:54:15,717
Miksi siitä on niin vaikea puhua?
502
00:54:15,842 --> 00:54:19,591
Miksi sodassa on vaarallista?
Et tiedä mistään mitään.
503
00:54:19,717 --> 00:54:23,092
Tiedät vain sen, mitä Seriousissa
tapahtuu ja kuka panee ketä.
504
00:54:23,258 --> 00:54:27,633
Puhut vain sanoaksesi jotain.
Olet täysin tyhjä, Isa.
505
00:54:28,758 --> 00:54:31,675
Sinä olet tyhjä. Sinulla on tapana
puhua selän takana.
506
00:54:31,800 --> 00:54:36,508
Esrakin on sitä mieltä. Sanoit minua
tylsäksi. Kaksinaamainen ämmä.
507
00:54:36,675 --> 00:54:40,883
Kerrot kaikki salaisuuteni Esralla
vain mielistelläksesi häntä.
508
00:54:41,050 --> 00:54:44,050
Sitten menet Ali2:n sänkyyn
ja levität jalkasi.
509
00:54:44,216 --> 00:54:48,717
Teet kaikkesi saadaksesi huomiota,
ja se on todella ärsyttävää.
510
00:54:51,717 --> 00:54:53,717
Haista paska!
511
00:55:07,843 --> 00:55:09,843
Nähdään.
512
00:55:16,509 --> 00:55:18,467
- Yo, Marey!
- Terve.
513
00:55:18,634 --> 00:55:21,259
- Olen vähän hikinen.
- Ei se mitään.
514
00:55:31,676 --> 00:55:35,843
- Haluatko nähdä yhden jutun?
- Okei...
515
00:55:36,009 --> 00:55:40,718
Jos panet kätesi näin,
siihen muodostuu sana "Allah".
516
00:55:42,843 --> 00:55:46,259
Kokeile. Risti kätesi.
517
00:55:47,718 --> 00:55:49,551
Katso. Nämä linjat.
518
00:55:52,718 --> 00:55:54,592
Siinä lukee "Allah".
519
00:55:59,592 --> 00:56:01,176
Allah on kaikessa, Marey.
520
00:56:36,719 --> 00:56:40,468
Herra, anna minulle
voimaa ja toivoa.
521
00:56:40,635 --> 00:56:44,010
Suojele perhettäni.
522
00:56:44,177 --> 00:56:46,468
Suojele Matiasta.
523
00:56:46,635 --> 00:56:50,677
Suojele Marianaa ja Hectoria.
524
00:56:52,260 --> 00:56:56,552
Rukoilen sinua koko sydämestäni.
Aamen.
525
00:57:59,678 --> 00:58:02,302
Matias Hernandez?
526
00:58:04,469 --> 00:58:06,344
Mukava tavata.
527
00:58:07,511 --> 00:58:11,302
Hän piirsi tämän.
528
00:58:11,469 --> 00:58:13,845
Oi, oletko siis taiteilija?
529
00:58:15,095 --> 00:58:17,636
Voit tulla minun mukaani.
530
00:58:35,594 --> 00:58:39,929
Gandhi sanoi, että siellä,
missä on rakkautta, on elämää.
531
00:58:40,096 --> 00:58:43,387
Yritän nyt pelastaa
ensimmäisen henkeni.
532
00:58:57,846 --> 00:59:01,096
Hei, tässä on
Mariana Hernandez.
533
00:59:01,262 --> 00:59:04,971
RomsĂĄs- keskuksen katolla
on loukkaantunut pulu.
534
00:59:05,138 --> 00:59:07,470
Voitteko tulla hakemaan sen?
535
00:59:09,179 --> 00:59:13,303
Mitä? Pakkohan teidän on tulla.
Se on loukkaantunut vakavasti.
536
00:59:16,429 --> 00:59:21,721
Oletko tosissasi?
Hyppää mereen, helvetin sossuämmä!
537
01:00:08,763 --> 01:00:11,972
Jos Jumala niin haluaa,
joudun nyt helvettiin.
538
01:00:13,722 --> 01:00:16,430
Kunpa sinä olisit täällä nyt.
539
01:00:16,596 --> 01:00:20,430
Mistä tiedä, mikä on oikein,
kun sinä et ole täällä?
540
01:00:31,680 --> 01:00:34,596
Lääkäri sanoi,
ettei Matiaksessa ole mitään vikaa.
541
01:00:34,722 --> 01:00:38,180
Hän on ihan tavallinen,
vähän pelokas lapsi.
542
01:00:57,722 --> 01:01:00,304
- Onko kaikki hyvin?
- On.
543
01:01:00,471 --> 01:01:02,181
Varmastiko?
544
01:01:03,764 --> 01:01:06,723
Huhuu? Onko ketään kotona?
545
01:01:09,347 --> 01:01:12,098
- Huhuu?
- Lopeta.
546
01:01:15,305 --> 01:01:17,556
Kuule...
547
01:01:19,556 --> 01:01:21,056
Ajatteletko paljon Hectoria?
548
01:01:23,931 --> 01:01:27,389
Isä, minulla on vain maha kipeä.
Ei hätää.
549
01:01:29,723 --> 01:01:33,597
- Haluatko jalkahieronnan?
- Okei.
550
01:01:33,723 --> 01:01:36,431
Minulla on temppuni.
551
01:01:40,305 --> 01:01:45,389
Muistatko setäni Alejandron
ja kyyhkysen, joka seurasi häntä?
552
01:01:45,556 --> 01:01:48,431
Nauroit sille aina pienenä.
553
01:01:48,597 --> 01:01:53,723
Se kyyhkynen rakasti häntä.
Se seurasi häntä joka paikkaan.
554
01:01:53,889 --> 01:01:57,556
Sitten se putosi katolta
ja loukkasi siipensä.
555
01:01:58,264 --> 01:02:00,973
Alejandro rakensi sille pienen talon.
556
01:02:01,723 --> 01:02:06,181
Siellä oli pieni sänky ja tyyny.
557
01:02:06,347 --> 01:02:10,681
Hän keräsi sille kastematoja
ja hoiti sitä ties miten kauan.
558
01:02:10,806 --> 01:02:13,807
Kyyhkynen vain makasi ja piipitti.
559
01:02:13,974 --> 01:02:17,640
Mutta lopulta se parani.
560
01:02:17,765 --> 01:02:21,348
Sen jälkeen se lensi
aina vähän vinossa.
561
01:02:22,640 --> 01:02:24,182
Minun pitää mennä vessaan.
562
01:02:43,932 --> 01:02:47,932
Hei? Sattuuko sinuun?
563
01:02:48,099 --> 01:02:50,765
Minä voin auttaa.
564
01:02:50,932 --> 01:02:54,515
Ei se mitään,
jos sinulla on paha mieli.
565
01:02:54,682 --> 01:02:57,724
Kyllä sinulla saa olla paha mieli.
566
01:02:57,890 --> 01:03:00,724
- Elämä on joskus rankkaa.
- Pidän sen mielessä.
567
01:03:03,182 --> 01:03:07,306
Voinko tulla sisään?
Sano nyt, mikä on.
568
01:03:08,890 --> 01:03:11,306
- Mikä nyt on?
- Ei mikään.
569
01:03:12,515 --> 01:03:16,640
Ei kai sinulla alkanut menkat?
Mitä? Eikä!
570
01:03:16,765 --> 01:03:19,598
Alkoiko sinulla menkat?
571
01:03:19,724 --> 01:03:25,725
Kulta...
Olet nyt aikuinen! Iso tyttö!
572
01:03:27,349 --> 01:03:31,142
Onneksi olkoon.
Vai mitä pitää sanoa?
573
01:03:34,599 --> 01:03:38,766
Minä... Tässä. Katsotaanpa...
574
01:03:39,641 --> 01:03:44,391
Äidillä on täällä kaikenlaista.
575
01:03:44,558 --> 01:03:49,850
Luulen... Tässä...
Tässä on käyttöohjeet.
576
01:03:50,016 --> 01:03:55,183
Tämä kai vain vedetään näin...
577
01:03:56,349 --> 01:03:58,474
- Luulisin.
- Isä?
578
01:03:59,975 --> 01:04:03,641
- Saisinko olla yksin?
- Totta kai.
579
01:04:05,474 --> 01:04:08,933
Ota se.
Minä olen täällä ulkopuolella.
580
01:04:10,850 --> 01:04:14,307
Huuda, jos...
Minä olen ulkopuolella.
581
01:04:25,142 --> 01:04:26,725
Mikä meininki?
582
01:04:35,475 --> 01:04:37,017
Eipä ihmeempiä.
583
01:04:37,767 --> 01:04:40,600
Tuletko kesäbileisiin?
584
01:04:42,059 --> 01:04:44,017
Ehkä.
585
01:04:46,809 --> 01:04:50,101
Kuule, Marey...
Tiedät, että fiilaan sinua.
586
01:05:17,642 --> 01:05:19,684
Fiilaatko sinä minua?
587
01:05:19,809 --> 01:05:22,851
- Chattailetko Ali2:n kanssa?
- Turpa kiinni.
588
01:05:28,809 --> 01:05:32,225
Joo, mutta sinä olet jakopatukka.
589
01:06:54,393 --> 01:06:59,644
Isä? Onko totta, että Hector
ei ole tervetullut kotiin?
590
01:07:02,310 --> 01:07:05,310
Älä kysy asioista,
joita et ymmärrä.
591
01:07:05,477 --> 01:07:07,728
Hector ei halua puhua
meidän kanssamme.
592
01:07:07,894 --> 01:07:11,561
Te sen aloititte.
Hector kuuluu perheeseen.
593
01:07:11,728 --> 01:07:13,894
Hän on aina tervetullut kotiin.
594
01:07:14,061 --> 01:07:16,644
- Eikö olekin?
- Tietenkin on.
595
01:07:18,186 --> 01:07:22,644
Entä sinä, isä? Onko Hector
tervetullut kotiin? Kyllä vai ei?
596
01:07:30,019 --> 01:07:32,352
Jos hän pyytää anteeksi.
597
01:07:32,978 --> 01:07:34,436
Kyllä vai ei?
598
01:07:52,561 --> 01:07:53,978
Kyllä.
599
01:07:59,936 --> 01:08:02,811
Olet unissani.
600
01:08:02,978 --> 01:08:04,978
Olet Matiaksen piirustuksissa.
601
01:08:06,310 --> 01:08:09,228
Olet isän iltarukouksissa.
602
01:08:11,020 --> 01:08:13,478
"Olet äidin surullisessa katseessa."
603
01:08:13,645 --> 01:08:16,146
"Voit siis yhtä hyvin tulla kotiin."
604
01:08:17,437 --> 01:08:23,562
"Hali siskoltasi... Marianalta."
605
01:08:23,729 --> 01:08:25,812
Ja Matiakselta!
606
01:08:25,979 --> 01:08:29,020
"Ja rumalta rotalta,
Matiakselta."
607
01:08:31,062 --> 01:08:33,146
Kunhan vitsailin.
608
01:08:33,311 --> 01:08:35,603
Mitä laitetaan otsikoksi?
609
01:08:35,729 --> 01:08:42,353
"Wallah, veli. Jos et lue tätä,
hakkaan sinut tohjoksi."
610
01:08:42,520 --> 01:08:44,603
"Wallah, veli..."
611
01:08:44,729 --> 01:08:48,478
"Jos et lue tätä,
hakkaan sinut tohjoksi."
612
01:08:50,146 --> 01:08:53,353
Ja sitten on vielä videokin.
613
01:08:53,520 --> 01:08:55,645
Odota, haluan lisätä...
614
01:09:04,812 --> 01:09:06,729
Hector!
615
01:10:07,896 --> 01:10:09,354
Ihan hemmetin painava.
616
01:10:09,521 --> 01:10:14,063
- Syödäänkö sitten kotona kakkua?
- Syödään, kulta.
617
01:10:17,188 --> 01:10:18,855
Tulehan.
618
01:10:19,021 --> 01:10:22,646
- Mitäs te olette puuhailleet?
- Emme ainakaan ikävöineet sinua.
619
01:10:22,771 --> 01:10:25,730
- Haluan istua Hectorin vieressä.
- Tietenkin.
620
01:10:48,106 --> 01:10:50,856
Minun täytyy löytää hyvä biisi.
621
01:11:10,522 --> 01:11:12,731
Mitä? Tulitko yksin?
622
01:11:13,689 --> 01:11:18,397
- Tiedän olleeni tosi itsekeskeinen.
- Puhu vain omasta puolestasi.
623
01:11:20,897 --> 01:11:25,856
Oletko seonnut? Olet homofobinen,
mutta runkkaat jätkää suihkussa?
624
01:11:26,022 --> 01:11:27,689
Haista paska!
625
01:11:27,814 --> 01:11:33,480
Mitä helvettiä tekin muka tiedätte?
Kuka teille kertoi? Haistaka paska!
626
01:11:35,148 --> 01:11:36,605
Älä välitä heistä.
627
01:11:42,314 --> 01:11:45,107
Johnny, laita jokin herkkä biisi.
628
01:11:51,149 --> 01:11:54,523
Mariana... Rakastan sinua.
629
01:11:54,690 --> 01:11:59,149
Olen rakastanut sinua
päiväkodista asti.
630
01:11:59,314 --> 01:12:03,398
Menisin Svarttjernistä Kuuhun
sinun takiasi.
631
01:12:03,565 --> 01:12:09,231
- Mitä sinä teet? Anna minun olla.
- Käy istumaan.
632
01:12:15,523 --> 01:12:16,898
Hei, Marey.
633
01:12:17,815 --> 01:12:19,314
Hei.
634
01:12:25,773 --> 01:12:28,440
Mennäänkö uimaan?
635
01:12:28,606 --> 01:12:31,940
- Käydään ensin kävelyllä.
- Kävelyllä?
636
01:13:17,150 --> 01:13:19,191
Sanoitko minua jakopatukaksi?
637
01:13:19,357 --> 01:13:23,024
Miksi itse sanoisit itseäsi,
jos joku kysyisi?
638
01:14:11,859 --> 01:14:14,316
Suutele minua uudelleen.
639
01:14:14,483 --> 01:14:16,233
Okei...
640
01:14:36,900 --> 01:14:38,734
Mitä helvettiä sinä oikein teet?
641
01:14:40,400 --> 01:14:42,567
Oletko vähän tyhmä?
642
01:14:44,692 --> 01:14:47,900
Marey... Vuodan verta sinun takiasi.
643
01:14:48,067 --> 01:14:50,650
Mitä muuta vielä haluat
minun tekevän?
644
01:14:50,775 --> 01:14:52,358
Jos pitää kuolla, kuolen.
645
01:14:52,525 --> 01:14:56,316
Ei se sen vaikeampaa ole.
Ihan mitä vain haluat.
646
01:15:02,358 --> 01:15:06,192
- Oletko kunnossa?
- Turpa kiinni.
647
01:15:07,984 --> 01:15:10,483
Olet juonut liikaa. Nouse ylös.
648
01:15:15,276 --> 01:15:17,735
Senkin äidinnussija!
649
01:15:27,152 --> 01:15:28,735
Mikä hittoa sinua vaivaa?
650
01:15:31,026 --> 01:15:35,359
- Mitäs luulisit?
- Mene kotiin! Olet liian kännissä!
651
01:15:47,693 --> 01:15:49,234
Ibra, olet kännissä.
652
01:15:49,401 --> 01:15:52,901
Mitä tuo on? Ovatko he alkaneet pitää
"sun mutsi" - battleja?
653
01:15:55,401 --> 01:15:58,026
- Minulla on ollut ikävä sinua.
- Päästä irti.
654
01:15:58,193 --> 01:16:01,401
- En selviä ilman sinua.
- Joo joo...
655
01:16:01,568 --> 01:16:04,776
Saat vielä yhden tilaisuuden!
656
01:16:04,943 --> 01:16:07,026
Ei hitto...
657
01:16:07,193 --> 01:16:09,901
- Nyt ei mene hyvin.
- He ovat juoneet liikaa.
658
01:16:25,152 --> 01:16:27,069
Jätkät, jätkät, jätkät!
659
01:16:29,153 --> 01:16:33,360
- Rauhoitu! Mene kotiin ja rauhoitu.
- Okei, okei. Sori.
660
01:16:33,527 --> 01:16:36,652
- Hän ei ole sen arvoinen.
- Päästäkää irti.
661
01:16:36,777 --> 01:16:39,652
- Lähde kotiin.
- Ei, hän jää tänne.
662
01:16:41,610 --> 01:16:44,902
- Sinä ainakin lähdet kotiin.
- En lähde. Olen täällä.
663
01:16:45,069 --> 01:16:49,527
- Hector, minä huolehdin hänestä.
- Osaan huolehtia itse itsestäni.
664
01:16:52,736 --> 01:16:54,444
Ei mitään hätää.
665
01:17:01,527 --> 01:17:02,944
Ei mitään hätää.
666
01:18:45,319 --> 01:18:49,071
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com
52453