All language subtitles for All Foreigners Keep Their Curtains Closed (Alle utlendinger har lukka gardiner) (2020)[fin]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,004 --> 00:00:38,213 Kaikki tytöt itkevät, jotta kymppi- luokan pojat huomaisivat heidät. 2 00:00:40,588 --> 00:00:44,089 - He luulevat olevansa jotain. - Milloin on välkkä? 3 00:00:44,254 --> 00:00:46,089 Kamala nälkä. 4 00:00:48,171 --> 00:00:51,338 Ampiaisen pesä muurissa. 5 00:00:53,130 --> 00:00:55,546 Järven pohja. 6 00:00:55,672 --> 00:00:58,672 Vesiputous lehtien keskellä. 7 00:00:59,630 --> 00:01:02,421 Tuuli, joka ei tyynny... 8 00:01:02,588 --> 00:01:04,588 Ihan oikeasti? 9 00:01:04,713 --> 00:01:09,588 Täytyy kai käydä läpi jotain tosi paskaa ollakseen parempi ihminen. 10 00:01:12,672 --> 00:01:16,672 Kaikki alkoi sinä päivänä, kun Esra lauloi Maricelin muistohetkessä. 11 00:01:17,380 --> 00:01:20,463 Maricel hukkui vuosi sitten Svarttjernissä. 12 00:01:20,630 --> 00:01:25,588 Kaikki luulivat hänen pelleilevän, mutta hän oli oikeasti kuollut. 13 00:01:32,130 --> 00:01:35,672 Vaienneet suut. 14 00:01:36,380 --> 00:01:38,463 Avoin sivu. 15 00:01:40,546 --> 00:01:44,130 Kimppu, joka lasketaan sammaleen peittämälle... 16 00:01:44,630 --> 00:01:46,923 Tyypillinen turkkilainen. 17 00:01:47,090 --> 00:01:51,090 Hän tykkää Sarasta, koska Sara on ainoa, joka suostuu anaaliseksiin. 18 00:01:51,255 --> 00:01:55,964 Se oli Rebecca Kjellandin "Gull I Grusen" - runosta 19 00:01:56,131 --> 00:02:00,048 Nyt Esra laulaa meille- 20 00:02:00,214 --> 00:02:04,006 - Maricelin muistoksi. Ole hyvä, Esra. 21 00:02:11,048 --> 00:02:13,631 Ibra vilkuilee sinua. 22 00:02:14,547 --> 00:02:17,422 - Hän haluaa mulattimuksuja. - Turpa kiinni. 23 00:02:17,589 --> 00:02:21,297 Niistä tulee sinun veljiesi näköisiä. 24 00:02:44,255 --> 00:02:49,756 Esra käsittää aina kaiken väärin. Tällainen biisi on epäkunnioittava. 25 00:03:36,382 --> 00:03:37,840 Hyvä, Esra! 26 00:03:40,965 --> 00:03:43,132 Olet mahtava. 27 00:03:43,298 --> 00:03:47,340 - Onko Esrakin ihastunut Ali2:een? - Ei, he ovat serkukset. 28 00:03:47,507 --> 00:03:51,882 Hän ei saa koskaan ketään, jos hän pukeutuu kuin puolalainen nunna. 29 00:04:06,590 --> 00:04:08,715 Lopeta, Ibra! 30 00:04:08,882 --> 00:04:10,675 Tunge pääsi Svarttjerniin. 31 00:04:10,800 --> 00:04:12,841 Mutsisi panee kurdioppilaitaan. 32 00:04:13,008 --> 00:04:15,133 Mutsini opetti norjaa sinun mutsillesi. 33 00:04:15,299 --> 00:04:18,299 - Just joo, "pænjod". - Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 34 00:04:18,466 --> 00:04:20,633 Isa ei pane siskojaan. 35 00:04:20,758 --> 00:04:24,675 Marey, tiedät itsekin, että haluan panna vain sinua. 36 00:04:24,841 --> 00:04:26,508 Nähdään. 37 00:04:27,758 --> 00:04:30,508 Siskosi osaa mennä kotiin yksinkin. 38 00:04:30,675 --> 00:04:32,675 Hector, pomo on palannut. 39 00:04:32,841 --> 00:04:36,133 Hector! Olen kyllästynyt näkemään sinut maastokuosissa. 40 00:04:55,758 --> 00:04:59,299 Oletko huomannut? 41 00:04:59,466 --> 00:05:02,549 Kaikilla ulkomaalaisilla on aina verhot kiinni. 42 00:05:10,591 --> 00:05:12,174 Ääliö. 43 00:05:19,675 --> 00:05:22,967 - Pelkäätkö niitä vieläkin? - En. 44 00:05:23,134 --> 00:05:25,342 Miten niin et? 45 00:05:30,592 --> 00:05:34,342 Muistatko niiden nimen? 46 00:05:34,509 --> 00:05:36,884 "Kaikkien hyönteisten isoisä." 47 00:05:41,384 --> 00:05:45,217 - Tuleeko Hector tänään kotiin? - Hänen piti hakea jotain tavaroita. 48 00:05:46,759 --> 00:05:52,717 - Minulla on yövuoro. - Minä teen jotain ruokaa. 49 00:05:54,300 --> 00:05:56,093 - Hei. - Moi, murunen. 50 00:05:56,258 --> 00:05:58,550 Hector! 51 00:05:59,592 --> 00:06:01,801 - Kaikki hyvin? - Joo. 52 00:06:16,384 --> 00:06:19,342 Oletko sinä kotona? Mikset sanonut mitään? 53 00:06:19,509 --> 00:06:21,967 - Vai saitko potkut? - En. 54 00:06:22,134 --> 00:06:26,217 Tule nyt halaamaan isääsi. Miten menee? 55 00:06:28,550 --> 00:06:34,010 - Oletko nähnyt passiani? - Passia? Mitä sinä sillä? 56 00:06:34,176 --> 00:06:39,135 Sain uuden työn. Minusta tulee afgaanisotilaiden kouluttaja. 57 00:06:41,677 --> 00:06:43,301 - Vitsailetko? - En. 58 00:06:43,468 --> 00:06:47,301 Hei, ystäväiseni. Oletko sinä kotona? 59 00:06:47,468 --> 00:06:50,510 - Lähdetkö Afganistaniin? - Afganistaniin? 60 00:06:50,677 --> 00:06:53,468 - Se on erikoistehtävä. - Erikoistehtävä? 61 00:06:53,635 --> 00:06:56,760 - Oletko nähnyt passiani? - Mitä erikoista ampumisessa on? 62 00:06:56,927 --> 00:06:58,593 - Tarvitsen sitä nyt. - Hector... 63 00:06:58,718 --> 00:07:03,301 Älä heitä elämääsi hukkaan vain ollaksesi kova tyyppi. 64 00:07:03,468 --> 00:07:04,927 - Kiitos. - Hector... 65 00:07:05,094 --> 00:07:07,677 En yritä olla kova tyyppi. 66 00:07:07,802 --> 00:07:11,135 Luuletko, että vaarannan henkeni vain ollakseni kovis? 67 00:07:11,301 --> 00:07:13,968 Tämä on tärkeää minulle. 68 00:07:15,968 --> 00:07:18,135 En halua livistää tiukan paikan tullen. 69 00:07:18,301 --> 00:07:20,843 Mitä sinä sanoit? 70 00:07:21,010 --> 00:07:24,301 Isoisäsi toi minut pois Chilestä. Oliko se livistämistä? 71 00:07:24,468 --> 00:07:29,885 Hän olisi voinut jäädä taistelemaan, mutta hän vain häipyi Ruotsiin. 72 00:07:30,052 --> 00:07:33,843 - Häntä kidutettiin sähköiskuilla. - En jaksa tätä. 73 00:07:34,010 --> 00:07:36,802 Äitini siepattiin ja heitettiin ulos lentokoneesta. 74 00:07:36,968 --> 00:07:40,593 Jos emme olisi lähteneet Chilestä, sinuakaan ei olisi olemassa. 75 00:07:40,718 --> 00:07:43,636 Kunnioita minun valintaani! 76 00:07:43,761 --> 00:07:46,636 - Rauhoittukaa! - Olen ihan rauhallinen. 77 00:07:48,427 --> 00:07:53,719 Asumme Norjassa juuri sen takia, ettei tarvitsisi sotia. 78 00:07:53,886 --> 00:07:58,594 Afganistanissa on tosi vaarallista. Ole kiltti äläkä lähde sinne. 79 00:07:58,719 --> 00:08:01,344 Ellen tee sitä, en ole mies. 80 00:08:02,761 --> 00:08:05,136 - Hector... - Enkö minä ole mies? 81 00:08:05,302 --> 00:08:08,260 - Ei hän niin sanonut. - Enkö minä ole mies? 82 00:08:08,427 --> 00:08:11,761 Sinulla ei ole työtä eikä koulutusta. Hädin tuskin osaat norjaa. 83 00:08:11,928 --> 00:08:15,928 Et tee muuta kuin laitat ruokaa ja pyyhit pölyjä. 84 00:08:16,095 --> 00:08:18,260 Olet enemmän nainen kuin mies. 85 00:08:18,427 --> 00:08:20,594 Mene. 86 00:08:21,928 --> 00:08:24,844 Ulos ovesta. Häivy täältä. 87 00:08:25,011 --> 00:08:27,302 En halua enää sinua enää ikinä. 88 00:08:27,469 --> 00:08:29,427 - Heitätkö minut ulos? - Häivy. 89 00:08:30,761 --> 00:08:32,761 Häivy! 90 00:08:32,928 --> 00:08:35,636 Ulos ovesta. En halua nähdä sinua! 91 00:08:37,386 --> 00:08:39,594 Et ole tervetullut tänne. 92 00:09:28,679 --> 00:09:33,720 Kotimatkat. Ne ovat painuneet mieleen. 93 00:09:33,887 --> 00:09:37,261 Äiti sanoi joka päivä, että sinä hakisit minut. 94 00:09:37,428 --> 00:09:39,845 Ja sinä protestoit. 95 00:09:40,012 --> 00:09:43,137 Tulit silti aina koululle- 96 00:09:43,303 --> 00:09:47,720 - tervehdit aikuisia ja hait minut kotiin. 97 00:09:47,887 --> 00:09:51,762 Olit siellä. Ja nyt olet poissa. 98 00:09:57,096 --> 00:10:02,054 Lähdettyäsi kysyn joka päivä: kuka olen ilman sinua? 99 00:10:02,220 --> 00:10:04,428 No niin, aloitetaan. 100 00:10:04,596 --> 00:10:10,805 Koulu tarvitsee cheerleading- joukkueen Romsås Cupiin. 101 00:10:10,971 --> 00:10:14,429 Onko kiinnostuneita? Hong? 102 00:10:14,596 --> 00:10:16,846 - Onko muita? - En minä sitä. 103 00:10:17,013 --> 00:10:20,055 Oppilaskunta päätti, että talvitanssiaiset ovat kympeille. 104 00:10:20,221 --> 00:10:23,013 Ysit voivat kerätä rahaa luokkaretkeen. 105 00:10:23,179 --> 00:10:25,262 Hyvä aloite, Hong. Onko muita? 106 00:10:25,429 --> 00:10:29,721 Hei, Hong Kong, pimpelipom, dingelidong, vajakki on! 107 00:10:29,888 --> 00:10:33,930 Hei! Emme puhu toisillemme noin. 108 00:10:39,346 --> 00:10:43,846 Myöhästyit usein alussa, David. Mutta nyt kai jo osaat koulumatkan? 109 00:10:44,013 --> 00:10:46,971 Anteeksi. Kaadoin muroja koiran päälle. 110 00:10:52,055 --> 00:10:55,055 Maanantaina on "Most beloved thing". 111 00:10:55,221 --> 00:11:00,554 Minä olen ottanut mukaan esineen, josta pidän kaikkein eniten. 112 00:11:02,680 --> 00:11:08,179 Tässä on ystäväni Paddelars. Pidän hänestä aivan erityisesti- 113 00:11:08,346 --> 00:11:14,471 - koska sain hänet lahjaksi ensirakkaudeltani. 114 00:11:14,638 --> 00:11:16,597 Niin, Ibra? 115 00:11:18,305 --> 00:11:20,263 Minulla on kysymys. 116 00:11:20,430 --> 00:11:22,764 Oletko homo, Frode? 117 00:11:31,056 --> 00:11:32,972 Kyllä. 118 00:11:34,222 --> 00:11:36,222 Olen homo. 119 00:11:37,139 --> 00:11:39,014 Siitä puheen ollen... 120 00:11:39,180 --> 00:11:44,222 Kirjoitetaan tähän myös "seksuaalinen suuntautuminen". 121 00:11:51,098 --> 00:11:53,263 - Hei! Ibra... - Mitä? 122 00:11:53,430 --> 00:11:55,889 - Mitä sinä teet? - Miltäs näyttää? 123 00:11:56,056 --> 00:11:59,098 Laitan Padderlarsia kakkoseen, helvetin hinuri. 124 00:12:03,972 --> 00:12:06,430 Noin käy, jos panee perseeseen. 125 00:12:06,597 --> 00:12:09,514 - Mitä? - Niin. Se alkaa vuotaa. 126 00:12:20,514 --> 00:12:23,472 - Jennifer on Gambiasta. - Hän on Trinidadista! 127 00:12:23,639 --> 00:12:25,764 Oletko nähnyt hänen tanssivan? 128 00:12:25,931 --> 00:12:29,682 Wallah, risti kaulassa. Vannon äitini kautta, että hän on Gambiasta. 129 00:12:29,807 --> 00:12:33,848 - Trinidadista. Ihan hullut muuvit. - Sinä et tiedä. Minä tiedän. 130 00:12:34,015 --> 00:12:35,640 Moi, Jennifer. 131 00:12:35,765 --> 00:12:39,973 Kuunnelkaa. Haluan, että tanssimme Romsås Cupissa niin hyvin- 132 00:12:40,140 --> 00:12:43,848 - että kaikki unohtavat jalkapallon ja muistavat vain meidät. 133 00:12:44,015 --> 00:12:48,723 - Joo. - Okei, menkää pyramidimuodostelmaan. 134 00:12:48,890 --> 00:12:51,057 Vauhtia! 135 00:12:51,223 --> 00:12:54,473 Okei, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan... 136 00:12:57,598 --> 00:13:00,973 Ympäri... Peppu ulos. 137 00:13:01,140 --> 00:13:04,473 Ympäri... Isommin. 138 00:13:05,431 --> 00:13:07,140 Homo! 139 00:13:07,306 --> 00:13:10,264 - Helvetin kusipäät! - Allah polttaa sinut helvetissä. 140 00:13:10,431 --> 00:13:14,890 Häipykää, ennen kuin hakkaan teidät! Helvetin äidinnussijat! 141 00:13:15,057 --> 00:13:19,682 Sano minua äidinnussijaksi vielä kerran, niin olet mennyttä! 142 00:13:19,807 --> 00:13:25,181 - Mehän vain heitellään käpyjä. - Häipykää! Kusipäät! 143 00:13:26,640 --> 00:13:28,807 Olemme alkaneet käydä välkällä kaupalla. 144 00:13:28,973 --> 00:13:30,932 Kymppiluokan pojat pyörivät siellä. 145 00:13:31,099 --> 00:13:35,390 Toivottavasti Ali2 on siellä. Allah, hän on seksijumala. 146 00:13:35,556 --> 00:13:37,057 Olette heikkoja! 147 00:13:44,766 --> 00:13:47,349 - Hän katsoo sinua. - Katsooko? 148 00:13:50,849 --> 00:13:53,557 Yo, Isa beibi! Käykö luottokortti? 149 00:13:53,683 --> 00:13:56,100 Annatko kolme suikkaria kahden hinnalla? 150 00:13:56,265 --> 00:13:57,724 Haista paska. 151 00:13:59,808 --> 00:14:03,141 - Tapahtuiko se? - En tiedä. 152 00:14:20,808 --> 00:14:22,724 Rakas Neitsyt Maria. 153 00:14:22,891 --> 00:14:28,224 Jos minusta ja Ali2:sta tulee pari, olen maailman paras tyttöystävä. 154 00:14:28,391 --> 00:14:31,933 Vai onko hän liian rasvainen? 155 00:14:32,100 --> 00:14:35,474 Tosin rasvahan on hyvää. Miksipä ei? 156 00:14:39,265 --> 00:14:45,141 Ihan oikeasti... Kaikkein tärkeintä on se... 157 00:14:45,307 --> 00:14:47,974 Älä anna Hectorin tulla tapetuksi. 158 00:14:54,684 --> 00:14:56,101 Aamen. 159 00:14:57,684 --> 00:15:00,934 Isa, minä kuolen. Mahaan sattuu ihan hulluna. 160 00:15:05,892 --> 00:15:08,517 Alkoiko sinulla menkat? Oli jo aikakin. 161 00:15:08,684 --> 00:15:13,101 Sinulla alkoi menkat niin aikaisin, että sopisit lapsimorsiameksi. 162 00:15:13,266 --> 00:15:18,017 Lähetä nyt nakukuvia. Ole niin kiltti, Marey! 163 00:15:18,183 --> 00:15:21,059 Miksi mahasi sitten on kipeä? 164 00:15:21,225 --> 00:15:25,101 Mahaani vääntää, kun näen Ali2:n. Hän on niin komea, että... 165 00:15:26,142 --> 00:15:29,142 Helvetti! Ali2 lisäsi minut kaveriksi. 166 00:15:31,392 --> 00:15:33,558 Vastaa nyt. 167 00:15:44,101 --> 00:15:48,850 - Mitä "nudes" on? - Älä vakoile. Kerron isälle. 168 00:15:50,225 --> 00:15:51,684 Ibra? 169 00:15:51,809 --> 00:15:55,809 Ei hitto? Alatte olla yhdessä. Insallah. 170 00:15:55,975 --> 00:15:58,475 Milloin Hector tulee kotiin? 171 00:16:02,976 --> 00:16:06,893 Emme tiedä, tuleeko hän kotiin. Hän on sodassa. 172 00:16:44,143 --> 00:16:49,143 Frode on päättänyt sanoutua irti virastaan välittömästi. 173 00:16:49,309 --> 00:16:51,685 Aivan käsittämätöntä! 174 00:16:51,851 --> 00:16:54,601 Olemme keskittyneet arvoihin. 175 00:16:54,726 --> 00:16:57,643 Eikö kukaan muista koulun mottoa? 176 00:16:57,768 --> 00:17:00,726 - Niin, Hong? - "Turvallista panostusta opiskeluun." 177 00:17:00,893 --> 00:17:05,393 Turvallinen kouluympäristö on erittäin tärkeä opettajille. 178 00:17:05,559 --> 00:17:08,393 Tämä ei ole mikään "schpaa". 179 00:17:09,601 --> 00:17:15,352 Solveig suostui palaamaan äitiyslomaltaan hieman aiemmin- 180 00:17:15,519 --> 00:17:18,644 - jotta teillä olisi jatkuvuutta. 181 00:17:18,769 --> 00:17:21,061 On mukava nähdä teitä taas. 182 00:17:21,227 --> 00:17:24,103 - Mutta olen todella pettynyt. - Koulun jälkeen. 183 00:17:24,268 --> 00:17:28,227 Frode on loistava opettaja. On surullista, että hän lopetti. 184 00:17:28,394 --> 00:17:32,144 Romsås on menettänyt arvokkaan pedagogisen resurssin. 185 00:17:32,310 --> 00:17:35,394 Solveig? Saammeko tavata vauvasi? 186 00:17:35,560 --> 00:17:37,936 Sanotko häntä Dardaniksi minun mukaani? 187 00:17:38,103 --> 00:17:40,727 - Haluatteko nähdä kuvia? - Joo! 188 00:17:40,894 --> 00:17:43,185 - Hei, hei... - Ei se haittaa. 189 00:17:46,227 --> 00:17:49,435 - Onko se kermaviiliä? - Ei, turkkilaista jugurttia. 190 00:17:49,602 --> 00:17:51,852 Sitten otetaan sarma... 191 00:17:53,103 --> 00:17:55,727 - Ota vähän enemmän sitä. - Näinkö? 192 00:17:59,394 --> 00:18:02,519 - Onko hyvää? - Ihan sikahyvää. 193 00:18:02,686 --> 00:18:05,644 Okei, uskon osaavani sen. 194 00:18:05,769 --> 00:18:10,936 - Seni... sevi... - Seni seviyorum. 195 00:18:11,103 --> 00:18:13,769 - Menikö oikein? - Joo. Opit nopeasti. 196 00:18:13,936 --> 00:18:15,936 Seni seviyorum... canim. 197 00:18:16,103 --> 00:18:20,477 Jos sanot turkkilaiselle rakastavasi häntä, et pääse hänestä enää eroon. 198 00:18:22,144 --> 00:18:23,687 Mistä he puhuvat? 199 00:18:23,853 --> 00:18:28,436 Äiti sanoo, että isän pitää mennä hammaslääkäriin, koska suu haisee. 200 00:18:28,603 --> 00:18:31,353 Isä sanoo, ettei ole varaa, mutta hän ei uskalla. 201 00:18:31,520 --> 00:18:33,436 Äitiparka! 202 00:18:35,603 --> 00:18:39,395 Luulin, että sinä ja Isa olette parhaat kaverit. 203 00:18:39,561 --> 00:18:42,603 Joo, ollaan. Mutta on tylsää, jos on vain yksi kaveri. 204 00:18:42,728 --> 00:18:45,311 Isompi porukka on kivempi. 205 00:18:48,645 --> 00:18:52,645 - Hän näyttää isoveljeltäsi. - Eikä näytä! 206 00:18:52,770 --> 00:18:55,186 Ihan vähän vain. 207 00:18:58,728 --> 00:19:00,269 Katso. Sara. 208 00:19:07,561 --> 00:19:11,186 Hän herää joka aamu viideltä meikkaamaan. 209 00:19:11,353 --> 00:19:13,353 Oikeasti? 210 00:19:14,645 --> 00:19:16,478 Voi luoja... 211 00:19:16,645 --> 00:19:18,603 Hän oppi tuon riparilla. 212 00:19:18,728 --> 00:19:23,353 Kaikki makaavat lattialla ja käpälöivät toisiaan. 213 00:19:23,520 --> 00:19:27,395 "Jeesus on samassa huoneessa kanssamme." 214 00:19:27,561 --> 00:19:33,020 Ibra sanoi, että häntä hän vaikka tunkee parsakaalin sisäänsä. 215 00:19:40,979 --> 00:19:42,437 Huomenna. 216 00:20:12,729 --> 00:20:15,229 Seni seviyorum... 217 00:20:16,938 --> 00:20:18,437 ...canim. 218 00:20:18,604 --> 00:20:21,646 - Täh? - Häh? 219 00:20:21,771 --> 00:20:25,063 - Mitä sinä sanoit? - En mitään. 220 00:20:25,229 --> 00:20:26,854 Selvä. 221 00:20:32,604 --> 00:20:34,229 Haloo? 222 00:20:36,729 --> 00:20:39,729 - Maali! - Hiljaa! Minä olen puhelimessa. 223 00:20:39,896 --> 00:20:42,063 Älkää pelatko sisällä. 224 00:20:42,229 --> 00:20:45,605 Potkaise minua jalkaan. Potkaise. 225 00:20:45,730 --> 00:20:48,814 - Mitä hittoa, Matias? - Se on haarniska! 226 00:20:50,147 --> 00:20:53,106 Jes! 227 00:20:53,271 --> 00:20:58,106 On harmillista, että vain paikallis- lehti kirjoittaa Romsås Cupista. 228 00:20:59,772 --> 00:21:03,022 Sitten minun on kerrottava, että olen hemmetin pettynyt. 229 00:21:03,188 --> 00:21:06,397 Sanon Aftenpostenin tilaukseni irti nyt saman tien. 230 00:21:06,563 --> 00:21:09,438 Emme ole koskaan tilanneet Aftenpostenia. 231 00:21:10,022 --> 00:21:13,147 Voisitko vetää sukkia alemmaksi? Ne ovat liian ylhäällä. 232 00:21:13,313 --> 00:21:17,689 Vitsailetko? Tämähän on upeaa. Pelasin näin, kun olin nuori. 233 00:21:17,855 --> 00:21:20,939 Eteläamerikkalaiset ovat seksikkäimpiä jalkapalloilijoita. 234 00:21:21,106 --> 00:21:24,438 Jos teen tänään maalin, salsaan kentällä. 235 00:21:24,605 --> 00:21:26,939 Antaa mennä, sexy boy! 236 00:21:33,605 --> 00:21:34,897 Hyvä! 237 00:21:35,064 --> 00:21:39,772 Taukoon ei ole enää pitkä aika. Näemme kentällä tanssiesityksen. 238 00:21:41,730 --> 00:21:43,188 Hyvä, isä! 239 00:21:48,480 --> 00:21:50,814 Ibra, helvetin hevosnaama! 240 00:21:50,980 --> 00:21:54,563 - Hän filmaa! Mitä hittoa? - Sinä tönäisit häntä. 241 00:21:54,689 --> 00:21:57,648 Helvetin pillunaama! Minä olen kentän Messi! 242 00:21:57,773 --> 00:22:00,023 Ei kiinnosta pelata! 243 00:22:01,815 --> 00:22:04,356 Sinä kusetat! Aikuinen mies! 244 00:22:04,523 --> 00:22:06,439 Okei, sitten mentiin. 245 00:22:14,690 --> 00:22:19,564 Nyt vuorossa on tauko, jonka aikana yläasteen tanssiryhmä esiintyy. 246 00:22:19,690 --> 00:22:23,898 - En tiedä, uskallanko. - Älä viitsi. Homma on hanskassa. 247 00:22:25,023 --> 00:22:29,107 Toivotetaan heidät tervetulleeksi. Johnny, pane musiikki soimaan. 248 00:24:02,982 --> 00:24:05,108 Ihan mieletöntä! 249 00:24:16,315 --> 00:24:18,942 Rakkaus on ihan syvältä. 250 00:24:19,109 --> 00:24:22,942 Joskus tuntuu kuin taivas putoaisi päähäni. 251 00:24:25,067 --> 00:24:27,775 Matias nukkuu nyt äidin ja isän kanssa. 252 00:24:29,191 --> 00:24:32,025 Minäkin halusi nukkua pienenä. 253 00:24:32,191 --> 00:24:35,150 Illuminati hallitsee maailmaa. 254 00:24:35,316 --> 00:24:39,525 Kaikki ovat messissä: Drake, Kanye West, Jay- Z, Beyoncé... 255 00:24:39,692 --> 00:24:44,650 Olet ainoa, jonka kanssa haluan jutella, mutta olet Afganistanissa. 256 00:25:01,150 --> 00:25:04,025 Menen nukkumaan, Marey. 257 00:25:08,942 --> 00:25:11,441 Haiset savulta. 258 00:25:13,775 --> 00:25:15,191 Oletko odottanut minua? 259 00:25:18,400 --> 00:25:20,067 En. 260 00:25:20,233 --> 00:25:23,316 Älä esitä. Olet odottanut minua. 261 00:25:27,692 --> 00:25:29,776 Jalkasi ovat ihan jääkylmät. 262 00:25:58,234 --> 00:26:00,859 - Kuka se on? - Kuka? 263 00:26:01,026 --> 00:26:03,192 Se Johnny. Hänellä on sellainen t- paita. 264 00:26:03,359 --> 00:26:06,567 Äh, tykkään vain niskoista. 265 00:26:06,693 --> 00:26:08,484 Tykkäät hänestä. 266 00:26:08,651 --> 00:26:12,693 - Otanko kuvan niskastasi? - Okei. 267 00:26:17,484 --> 00:26:19,943 Johnnykin taitaa tykätä sinusta. 268 00:26:23,442 --> 00:26:24,984 Mitä te teette? 269 00:26:25,151 --> 00:26:27,693 Nähdään. 270 00:26:27,859 --> 00:26:31,776 - Onko hän homo vai ei? - Mikä meininki, Esra? 271 00:26:31,943 --> 00:26:36,151 Haluatko tulla auttamaan Baban kaupassa? Saamme ilmaista suklaata. 272 00:26:36,317 --> 00:26:40,360 En voi kantaa painavia laatikoita. Minulla on... 273 00:26:40,527 --> 00:26:45,111 Älä siitä huoli. Ali2 hoitaa sen. Hänkin tulee sinne. 274 00:26:45,276 --> 00:26:48,694 Tarvitsemme vain pölyjen pyyhkimistä ja sellaista. 275 00:26:48,819 --> 00:26:51,402 Hyvä on sitten. 276 00:27:00,318 --> 00:27:05,610 Esra? Miten sanotaan "olen ihan surkea pyyhkimään pölyjä"? 277 00:27:11,735 --> 00:27:13,985 Sinun piti vaihtaa perunalaatikot. 278 00:27:14,152 --> 00:27:17,985 - Juon nyt sharabia jätkien kanssa. - Livistit viime viikollakin. 279 00:27:18,152 --> 00:27:22,694 Etkö ole jo tajunnut? Serkkusi on gangsteri. 280 00:27:25,985 --> 00:27:28,985 Onko teillä sitruunasuihketta? 281 00:27:29,694 --> 00:27:32,902 Pöly on tosi tahmeaa. 282 00:27:33,069 --> 00:27:35,485 Mitäs arvelet, Marey? 283 00:27:35,652 --> 00:27:38,944 Pitäisikö minun auttaa setää vai tavata jätkät? 284 00:27:39,111 --> 00:27:41,819 Jos olet luvannut sedällesi, pidä kiinni siitä. 285 00:27:44,652 --> 00:27:46,694 Pyydä anteeksi minun puolestani. 286 00:27:46,860 --> 00:27:51,403 Ehkä voit tulla myöhemmin juomaan kaljaa. 287 00:28:00,028 --> 00:28:03,820 Siksikö hengaat kanssani? Että pääsisit panemaan serkkuani? 288 00:28:03,986 --> 00:28:07,736 - Miksi sinä noin sanot? - Olit todella lutkamainen. 289 00:28:07,903 --> 00:28:10,569 "Oi, onpa tahmeaa." 290 00:28:10,695 --> 00:28:12,361 Sanotko minua huoraksi? 291 00:28:12,528 --> 00:28:15,403 - Esra? Voisitko vastata? - Helvetin perunat. 292 00:28:15,569 --> 00:28:19,236 Häh? Mitä sinä sanoit? 293 00:28:19,403 --> 00:28:23,736 Halusit oppia turkkia Ali2:n takia. Ja halusit ilmaista suklaata. 294 00:28:23,903 --> 00:28:27,028 Esra, tuo on ihan täysin väärin. 295 00:28:27,194 --> 00:28:29,903 Mikset puhu Ali2:sta minun kanssani? 296 00:28:30,070 --> 00:28:33,861 - Uskotko hänen kelpaavan sinulle? - Mistä sinä oikein puhut? 297 00:28:34,028 --> 00:28:35,695 Hän haki amikseen. 298 00:28:35,820 --> 00:28:39,486 Sinä menet yliopistoon ja sinusta tulee insinööri tai presidentti. 299 00:28:39,653 --> 00:28:41,194 Norjassa ei ole presidenttiä. 300 00:28:41,361 --> 00:28:44,945 Hän saa suikkareita Saralta ja nakukuvia 14- vuotiailta. 301 00:28:45,112 --> 00:28:49,861 Luuletko, että se loppuisi sinun takiasi? Hän on oikea mieshuora. 302 00:28:54,569 --> 00:28:57,528 Et ole ikinä kysynyt, kenestä minä tykkään. 303 00:28:57,695 --> 00:29:00,112 Minun täytyy nyt mennä. 304 00:29:00,277 --> 00:29:03,612 Niin, mene juomaan kaljaa Ali2:n kanssa. 305 00:29:39,071 --> 00:29:42,445 - Haloo? - Sinun pitäisi olla jo kotona. 306 00:29:42,612 --> 00:29:46,237 - Miksi? - Tein empanadoja. 307 00:29:46,404 --> 00:29:49,278 - Okei. Heippa. - Hei. 308 00:30:06,779 --> 00:30:09,696 - Onko hyvää? - On. 309 00:30:09,862 --> 00:30:13,196 - Etkö ole tyytyväinen empanadoihin? - Olen. 310 00:30:13,363 --> 00:30:17,446 - Onko parempaa kuin viimeksi? - Vähän kovaa. 311 00:30:17,613 --> 00:30:21,446 - Olivatko ne viimeksi parempia? - Ne olivat kovia. 312 00:30:21,613 --> 00:30:24,030 - Matiaskin on samaa mieltä. - Ne ovat sitkeitä. 313 00:30:24,196 --> 00:30:26,613 Kerro koulusta. 314 00:30:26,738 --> 00:30:30,571 Mitä siellä tapahtuu? Oletko oppinut jotain? Mitä aineita sinulla on? 315 00:30:30,697 --> 00:30:35,155 - Kysyt aina siitä. - Historiaa? 316 00:30:35,321 --> 00:30:39,238 Ei siis juuri mitään. Meidän täytyy pystyä juttelemaan. 317 00:30:41,196 --> 00:30:43,155 Sain tänään tietullilaskun. 318 00:30:43,321 --> 00:30:45,863 Äänestän seuraavaksi edistyspuoluetta. 319 00:30:46,030 --> 00:30:48,530 Mitä? Hehän vastustavat maahanmuuttoa. 320 00:30:48,697 --> 00:30:51,905 Norjassa on jo liikaa ulkomaalaisia. 321 00:30:52,072 --> 00:30:54,196 Olet itsekin ulkomaalainen. 322 00:30:54,363 --> 00:30:57,488 Ihmisten on parempi olla omassa kotimaassaan. 323 00:30:57,655 --> 00:31:00,571 - Entä jos siellä soditaan? - En tiedä. 324 00:31:00,697 --> 00:31:03,947 Sitten pitää odottaa, että sota on ohi. 325 00:31:04,114 --> 00:31:08,697 Jos voittaisin lotossa, ostaisin risteilylaivan ja palaisin kotiin. 326 00:31:08,863 --> 00:31:11,947 - Sellainen ei vetele. - Milloin äiti tulee? 327 00:31:12,114 --> 00:31:16,822 Sitten kun työvuoro päättyy. Älä jankuta siitä. Nyt syödään. 328 00:31:19,613 --> 00:31:23,321 - Voitko tulla minun kanssa vessaan? - Oikeasti? 329 00:31:23,488 --> 00:31:28,489 - En halua nähdä pippeliäsi. - Olen niin kiltti ja tule. 330 00:31:28,656 --> 00:31:30,989 Hyvä on. Äkkiä sitten. 331 00:31:54,572 --> 00:31:56,447 Mitä sinä tuijotat? 332 00:31:56,614 --> 00:31:59,239 - Vessatyttöjä. - Mitä? 333 00:32:06,156 --> 00:32:11,698 Matias! Tule, Matias! 334 00:32:13,031 --> 00:32:17,823 Olet ihan pimeä. Ei vessanpöntössä ole mitään tyttöjä. Okei. 335 00:33:27,490 --> 00:33:34,323 Tule, Matias. Tule. Matias... 336 00:34:46,783 --> 00:34:49,199 Hei, tule istumaan tänne! 337 00:34:49,366 --> 00:34:52,991 Saat minun ruokani. Ja myös sydämeni, jos haluat. 338 00:34:53,158 --> 00:34:55,117 Ilmaista ruokaa... 339 00:34:56,533 --> 00:34:59,575 Mikä meininki? 340 00:35:12,701 --> 00:35:17,492 - Varo, ettei hiuksiin tartu. - Lopeta. Hän ei ole sinun naisesi. 341 00:35:17,659 --> 00:35:20,325 Tiedät kai, että Ali2 on taas Saran kanssa? 342 00:35:21,659 --> 00:35:24,617 Ihan sama. Sara on puolen Romsåsin kanssa. 343 00:35:24,742 --> 00:35:27,951 Hän harjoittelee suikkareita YouTube- videoilta. 344 00:35:33,992 --> 00:35:36,450 Miksi suihinotto on niin iso juttu? 345 00:35:36,617 --> 00:35:41,701 Miksi naiset haluavat olla hyviä siinä mutta vain salaa? 346 00:35:41,826 --> 00:35:45,701 Mikä suuseksissä oikein viehättää? 347 00:35:45,826 --> 00:35:49,701 Eihän niin tehdä vauvoja. Miksi silti rakastamme sitä? 348 00:35:49,826 --> 00:35:53,534 Marey! Kirjoita jotain hauskaa. 349 00:35:55,867 --> 00:36:01,283 ...pitää siitä, että kieltä pyöritellään ihan päässä... 350 00:36:01,450 --> 00:36:05,575 Yo, Marey! Lähde ulos 17. toukokuuta, meikä maksaa. 351 00:36:05,701 --> 00:36:08,993 ...aivan kullin pään alapuolella... 352 00:36:12,035 --> 00:36:14,451 ...aivan kullin pään alapuolella... 353 00:36:14,618 --> 00:36:15,952 Voi helvetti! 354 00:36:16,119 --> 00:36:22,077 Isa, lähetin vahingossa suihinottovideon Ibralle. En kestä! 355 00:36:22,243 --> 00:36:26,077 Voi ei! Näytä se linkki minullekin! 356 00:36:26,243 --> 00:36:29,743 Mitä helvettiä, Marey? Yritätkö sanoa jotain? 357 00:36:31,077 --> 00:36:33,576 Miksi opettelet suihinottoa homolta? 358 00:36:36,868 --> 00:36:38,535 ...kivespussi... 359 00:36:40,493 --> 00:36:46,410 Hei! Kuulkaa, minulla on loistavia uutisia. 360 00:36:46,576 --> 00:36:49,785 Pääsette uimaan. 361 00:36:49,952 --> 00:36:52,868 Emme osaa uida. Maricelkin hukkui. 362 00:36:53,035 --> 00:36:55,243 Kaikki menevät uimaan. 363 00:36:55,410 --> 00:36:57,910 Tietenkin. Entä jos hukumme? 364 00:36:58,077 --> 00:37:03,368 Uiminen on "haram". En ole bikineissä kiimaisten sikojen edessä. 365 00:37:03,535 --> 00:37:06,451 - Laita burkabikinit. - Turpa kiinni, huora. 366 00:37:06,618 --> 00:37:08,326 - En oikein kuullut. - Huora! 367 00:37:08,493 --> 00:37:12,368 Hei! Kuunnelkaa. Kaikki uivat. 368 00:37:12,535 --> 00:37:15,160 Tai sitten pitää olla lääkärintodistus. Se siitä. 369 00:37:17,827 --> 00:37:23,202 Ja nimenomaan sen takia, mitä Maricelille tapahtui- 370 00:37:23,369 --> 00:37:25,994 - kaikkien on opittava uimaan. 371 00:37:31,744 --> 00:37:37,161 - Giniä isän kirjahyllystä. - Onpa vahvaa. 372 00:37:37,327 --> 00:37:41,869 Katsokaahan tätä. Äidin viskiä. Maistuu ihan paskalta. 373 00:37:49,703 --> 00:37:52,577 Kuin nuolisi joulukuusta. 374 00:37:52,703 --> 00:37:55,661 Mitä se neste onkaan nimeltään? 375 00:38:53,079 --> 00:38:57,787 Baba! Rakastan toukokuun 17. päivää. Se on lämmin halaus koko Norjalta. 376 00:39:30,412 --> 00:39:34,453 - Syödäänkö jotain? - Minä olen köyhä. 377 00:39:34,620 --> 00:39:39,037 Mutta kai me voidaan vielä hengailla? 378 00:39:41,037 --> 00:39:44,788 - Sara? Mitä hittoa hän täällä tekee? - Hän on aivan pihalla. 379 00:39:48,913 --> 00:39:51,663 Moi. 380 00:39:52,788 --> 00:39:56,246 Näytät ihan "Kaunottaren ja hirviön" Belleltä. 381 00:39:56,413 --> 00:40:00,788 - Oletko nähnyt Ali2:ta? - Seurusteletteko te vai ette? 382 00:40:03,413 --> 00:40:08,080 Jos... Jos näet häntä, voitko pyytää soittamaan minulle? 383 00:40:08,246 --> 00:40:12,788 Laita viestiä. Hän varmasti istuu puhelimeensä liimautuneena. 384 00:40:17,830 --> 00:40:22,621 Ei ole kyllä kummoinen Belle. Ehkä enneminkin hirviö. 385 00:40:22,746 --> 00:40:26,663 Mutta... Tule meille. 386 00:40:26,788 --> 00:40:29,287 - En jaksa olla yksin. - Tule mukaan. 387 00:40:29,454 --> 00:40:33,246 Menkää te vain. Minä jään vielä vähäksi aikaa. 388 00:40:33,413 --> 00:40:37,287 - Jäät vielä vähäksi aikaa? - Ei huvita lähteä vielä. 389 00:40:39,538 --> 00:40:42,287 Heippa, Isa. 390 00:40:42,454 --> 00:40:45,871 - Pitäkää hauskaa. - Samoin. 391 00:41:05,956 --> 00:41:09,622 - Noin. Hyvä tyttö. - Eikö olekin hyvää? 392 00:41:11,164 --> 00:41:15,372 Mariana! Hei! Nämä ovat Ali2:n kavereita. 393 00:41:16,497 --> 00:41:18,123 - Orhan. - Merhaba. 394 00:41:18,288 --> 00:41:20,914 - Puhutko turkkia? - Tässä. Maista. 395 00:41:21,081 --> 00:41:24,664 - Maistuu ihan lakritsalta. - Ota kunnon huikka. 396 00:41:28,288 --> 00:41:30,664 - Eikö olekin hyvää? - Näytän yhden jutun. 397 00:41:30,789 --> 00:41:34,205 "LadyStyle Norge", maahantuomme kenkiä. 398 00:41:34,372 --> 00:41:38,706 - Siis me kaksi. - Tosi hienoja kenkiä. 399 00:41:38,831 --> 00:41:43,164 - Ne sopisivat hyvin sinulle. - Tarvitsemme malleja. 400 00:41:43,330 --> 00:41:48,956 Lauantaina on kuvaukset. Saisit kengät ilmaiseksi. 401 00:41:49,123 --> 00:41:51,956 Voisimme käyttää jalkojasi kuvauksissa. 402 00:41:52,123 --> 00:41:54,414 Löysitkö Ali2:n? 403 00:41:55,747 --> 00:41:57,831 En. Se on ohi. 404 00:41:57,997 --> 00:42:00,414 Ei mitään hätää, Sara. Sinulla on meidät. 405 00:42:01,706 --> 00:42:03,789 Ehkä meidän pitäisi lähteä kotiin. 406 00:42:03,956 --> 00:42:06,748 - Mariana, haista paska. - "Haista paska"? 407 00:42:06,915 --> 00:42:10,707 Niin, haista paska. Kaikki tietävät, että yrität viedä Ali2:n minulta. 408 00:42:10,873 --> 00:42:14,707 Odotat, että minä kuolisin, jotta hänen kullinsa vapautuisi sinulle. 409 00:42:14,873 --> 00:42:16,748 Olet yksi helvetin huora. 410 00:42:16,915 --> 00:42:21,206 Selvä. Jää sitten tänne noiden saapastyyppien raiskattavaksi. 411 00:42:22,748 --> 00:42:25,415 Mikäs hänen ongelmansa on? 412 00:42:26,165 --> 00:42:29,289 - En tiedä. - Mitä se oli? 413 00:42:30,665 --> 00:42:34,707 Mitäs sitten? Eiköhän lähdetä meille? 414 00:43:19,874 --> 00:43:23,374 - Ei pidä paikkaansa. - Mikä? 415 00:43:23,541 --> 00:43:28,374 Että norjalainen huora ottaisi perseeseen. Ei pidä paikkaansa. 416 00:43:28,541 --> 00:43:32,041 Kaikki sanovat minua huoraksi, mutta se ei pidä paikkaansa. 417 00:43:32,207 --> 00:43:36,666 Jengi juoruilee vain siksi, että on niin tylsää. 418 00:44:23,624 --> 00:44:26,291 Hei. 419 00:44:28,250 --> 00:44:30,542 - Oletpa sinä nättinä. - Kiitos. 420 00:44:30,709 --> 00:44:33,709 Oliko kiva päivä? 421 00:44:34,542 --> 00:44:35,959 Hyvä. 422 00:44:38,709 --> 00:44:41,084 Näin Hectorin tänään. 423 00:44:44,500 --> 00:44:47,959 - Se ei ole mahdollista, Mariana. - Se oli hän. Vannon sen. 424 00:44:48,126 --> 00:44:51,126 Ei, et nähnyt häntä. 425 00:44:55,750 --> 00:44:59,000 Olette vain iloisia siitä, että hän on poissa. 426 00:44:59,167 --> 00:45:03,417 Sinun takiasi Hector mieluummin ampuu ihmisiä kuin on kotona. 427 00:45:03,583 --> 00:45:04,959 Mitä sinä oikein puhut? 428 00:45:05,126 --> 00:45:08,208 Olet aina vain töissä tai röökillä ystäviesi kanssa. 429 00:45:08,375 --> 00:45:10,834 Entä Matias? 430 00:45:11,000 --> 00:45:13,875 En jaksa olla hänen äitinsä. 431 00:45:16,500 --> 00:45:19,208 Oletko sinä juonut? 432 00:45:19,375 --> 00:45:22,583 Et huomaan mitään. Matias on ihan seonnut. 433 00:45:22,709 --> 00:45:26,500 Hän piirtelee kuolleita ihmisiä. Hänestä tulee sarjamurhaaja. 434 00:45:26,667 --> 00:45:30,291 - En halua kuulla enempää. - Vie hänet psykologille! 435 00:45:30,458 --> 00:45:32,084 Milloin muka ehtisin? 436 00:45:32,250 --> 00:45:35,500 - Järjestä aikaa siihen! - Milloin muka? 437 00:45:35,667 --> 00:45:40,501 Olen koko ajan töissä elättääkseni teitä! 438 00:45:40,668 --> 00:45:42,710 Se imee minut kuiviin. 439 00:46:03,710 --> 00:46:06,418 Selvä. 440 00:46:06,584 --> 00:46:10,334 Jos sinä et ehdi, minä voi viedä hänet psykologille. 441 00:46:45,043 --> 00:46:46,960 Mikä meininki, Marey? 442 00:46:53,502 --> 00:46:55,752 Eipä mitään erikoista. Mitäs siellä? 443 00:46:59,335 --> 00:47:03,086 Kunhan chillaan. Haluaisitko nähdä huomenna? 444 00:47:06,169 --> 00:47:08,502 Okei. 445 00:47:09,460 --> 00:47:11,961 Tuletko meille koulun jälkeen? 446 00:47:15,752 --> 00:47:17,711 Sopii. 447 00:47:26,086 --> 00:47:28,669 Tapahtui ihan sairaita asioita! 448 00:47:28,794 --> 00:47:33,335 Isa unohti avaimen kotiin ja tuli siksi mukaan Ali2:n luokse. 449 00:47:33,502 --> 00:47:38,252 Helvetin äidinnussija! Ihan kuin hän olisi tehnyt sen tahallaan. 450 00:47:39,293 --> 00:47:41,128 Kaikki oli poissa! 451 00:47:41,293 --> 00:47:44,335 Lisäksi hänellä vielä oli se tosi ruma haalari. 452 00:47:44,502 --> 00:47:47,252 Zaki Palacessa oli ihan sairas... 453 00:47:47,419 --> 00:47:50,961 - Missä? - Se on ravintola. 454 00:47:51,128 --> 00:47:54,169 Ali2:n koti on tyypillisen turkkilainen. 455 00:47:54,335 --> 00:47:56,460 Pitsiverhot kiinni. 456 00:47:56,627 --> 00:48:01,045 Area 51 - juttuja, joita kaikilla Romsåsin turkkilaisilla on. 457 00:48:01,211 --> 00:48:05,878 Tosi iso telkkari. Koraanin kuva. 458 00:48:07,211 --> 00:48:12,170 Täytyyköhän minun kääntyä islamiin, jos alan seurustella Ali2:n kanssa? 459 00:49:35,046 --> 00:49:38,088 En minä ole tuhma tyttö. Mitä sinä oikein selität? 460 00:50:18,421 --> 00:50:21,629 No niin, nyt opetellaan uimaan. 461 00:50:21,755 --> 00:50:27,047 On tärkeää, että ajattelette, että se voi pelastaa henkenne. 462 00:50:27,213 --> 00:50:31,588 Haluan, että sanotte, jos joku... David, odotamme sinua. 463 00:50:31,714 --> 00:50:34,755 David, et voi hypätä reunalta... 464 00:50:36,255 --> 00:50:39,213 Ei hitto. Aika paha. 465 00:50:39,380 --> 00:50:42,547 - Mitä hittoa te teitte? - Ei mitään, mitä hän ei halunnut. 466 00:50:42,714 --> 00:50:46,964 - Autoimme häntä homorakkaudessa. - Mikä hitto sinua vaivaa? 467 00:50:50,714 --> 00:50:53,588 Mikä hitto sinua vaivaa? 468 00:50:53,714 --> 00:50:56,005 Mitä hittoa sinä oikein teet? 469 00:51:15,755 --> 00:51:18,338 David, säästimme yhden suihkun sinulle. 470 00:51:26,839 --> 00:51:30,172 Eikö sinua ala panettaa alastomien jätkien seurassa? 471 00:51:30,338 --> 00:51:33,132 - Näytä nakki. - Älä koske minuun. 472 00:51:33,297 --> 00:51:35,173 Oletko vähän tyhmä? 473 00:51:36,339 --> 00:51:39,048 Päästäkää irti! 474 00:51:39,214 --> 00:51:44,673 Rauhoitu, hän vai ojentaa auttavan käden. Pysy paikallasi. 475 00:51:47,423 --> 00:51:48,923 Hän auttaa sinua vähän. 476 00:51:49,090 --> 00:51:51,715 Allah ahtaa sinulle tänään lahjan. 477 00:52:06,631 --> 00:52:11,132 - Juttele vaikka terkkarin kanssa. - Mistä? 478 00:52:12,548 --> 00:52:17,006 Siitä, mitä he tekivät sinulle. Eivät he saa luulla voivansa tehdä niin. 479 00:52:17,173 --> 00:52:22,339 Ei terkkarin kanssa jutteleminen auta. Siitä syntyy vain kaaos. 480 00:52:22,506 --> 00:52:25,297 - Mitä tarkoitat? - Tunnen Johnnyn. 481 00:52:25,464 --> 00:52:28,965 Hänet painostettiin siihen. Hän on vain vähän hämmentynyt. 482 00:52:29,132 --> 00:52:30,798 Ja sittenkö se on ihan okei? 483 00:52:31,840 --> 00:52:36,756 Ihmiset luulevat, että homot ajattelevat seksiä ihan koko ajan. 484 00:52:36,923 --> 00:52:39,965 Dardanin porukka ei kyllä muuta ajattelekaan. 485 00:52:40,132 --> 00:52:42,923 Etkö sinäkin ajattele sitä? 486 00:52:44,590 --> 00:52:46,298 Kiitos. 487 00:52:47,174 --> 00:52:49,924 Romsås pitää huolen sinusta. 488 00:53:02,215 --> 00:53:05,424 Voisin olla ammattilainen, mutta loukkaannuin. 489 00:53:06,841 --> 00:53:10,133 Marey, milloin Hector palaa sodasta? 490 00:53:10,298 --> 00:53:12,007 Sodasta? Mistä sinä puhut? 491 00:53:12,174 --> 00:53:14,799 Chuka sanoi, että hän ampuu muslimeja. 492 00:53:14,966 --> 00:53:19,424 Senkin ruma babyface. Uskot aina kaikki huhut. 493 00:53:19,590 --> 00:53:22,298 Etkö ole tajunnut sitä? Ihan oikeasti? 494 00:53:28,298 --> 00:53:31,340 Häivy. Mene, mene, mene. 495 00:53:31,507 --> 00:53:35,133 Ja sinä myös. Käskin mennä pois. 496 00:53:35,298 --> 00:53:37,882 - Mitä nyt? - Sillä on varmaan menkat. 497 00:53:48,507 --> 00:53:54,174 Mikset kerro minulle enää mitään? Luulin, että olen paras ystäväsi. 498 00:53:58,758 --> 00:54:00,925 Onko Hector Afganistanissa? 499 00:54:02,466 --> 00:54:06,425 - Onko hän Afganistanissa? - Isa, anna olla. 500 00:54:06,591 --> 00:54:11,134 - Onko hän Afganistanissa? - On. Okei? On. 501 00:54:13,008 --> 00:54:15,717 Miksi siitä on niin vaikea puhua? 502 00:54:15,842 --> 00:54:19,591 Miksi sodassa on vaarallista? Et tiedä mistään mitään. 503 00:54:19,717 --> 00:54:23,092 Tiedät vain sen, mitä Seriousissa tapahtuu ja kuka panee ketä. 504 00:54:23,258 --> 00:54:27,633 Puhut vain sanoaksesi jotain. Olet täysin tyhjä, Isa. 505 00:54:28,758 --> 00:54:31,675 Sinä olet tyhjä. Sinulla on tapana puhua selän takana. 506 00:54:31,800 --> 00:54:36,508 Esrakin on sitä mieltä. Sanoit minua tylsäksi. Kaksinaamainen ämmä. 507 00:54:36,675 --> 00:54:40,883 Kerrot kaikki salaisuuteni Esralla vain mielistelläksesi häntä. 508 00:54:41,050 --> 00:54:44,050 Sitten menet Ali2:n sänkyyn ja levität jalkasi. 509 00:54:44,216 --> 00:54:48,717 Teet kaikkesi saadaksesi huomiota, ja se on todella ärsyttävää. 510 00:54:51,717 --> 00:54:53,717 Haista paska! 511 00:55:07,843 --> 00:55:09,843 Nähdään. 512 00:55:16,509 --> 00:55:18,467 - Yo, Marey! - Terve. 513 00:55:18,634 --> 00:55:21,259 - Olen vähän hikinen. - Ei se mitään. 514 00:55:31,676 --> 00:55:35,843 - Haluatko nähdä yhden jutun? - Okei... 515 00:55:36,009 --> 00:55:40,718 Jos panet kätesi näin, siihen muodostuu sana "Allah". 516 00:55:42,843 --> 00:55:46,259 Kokeile. Risti kätesi. 517 00:55:47,718 --> 00:55:49,551 Katso. Nämä linjat. 518 00:55:52,718 --> 00:55:54,592 Siinä lukee "Allah". 519 00:55:59,592 --> 00:56:01,176 Allah on kaikessa, Marey. 520 00:56:36,719 --> 00:56:40,468 Herra, anna minulle voimaa ja toivoa. 521 00:56:40,635 --> 00:56:44,010 Suojele perhettäni. 522 00:56:44,177 --> 00:56:46,468 Suojele Matiasta. 523 00:56:46,635 --> 00:56:50,677 Suojele Marianaa ja Hectoria. 524 00:56:52,260 --> 00:56:56,552 Rukoilen sinua koko sydämestäni. Aamen. 525 00:57:59,678 --> 00:58:02,302 Matias Hernandez? 526 00:58:04,469 --> 00:58:06,344 Mukava tavata. 527 00:58:07,511 --> 00:58:11,302 Hän piirsi tämän. 528 00:58:11,469 --> 00:58:13,845 Oi, oletko siis taiteilija? 529 00:58:15,095 --> 00:58:17,636 Voit tulla minun mukaani. 530 00:58:35,594 --> 00:58:39,929 Gandhi sanoi, että siellä, missä on rakkautta, on elämää. 531 00:58:40,096 --> 00:58:43,387 Yritän nyt pelastaa ensimmäisen henkeni. 532 00:58:57,846 --> 00:59:01,096 Hei, tässä on Mariana Hernandez. 533 00:59:01,262 --> 00:59:04,971 Romsås- keskuksen katolla on loukkaantunut pulu. 534 00:59:05,138 --> 00:59:07,470 Voitteko tulla hakemaan sen? 535 00:59:09,179 --> 00:59:13,303 Mitä? Pakkohan teidän on tulla. Se on loukkaantunut vakavasti. 536 00:59:16,429 --> 00:59:21,721 Oletko tosissasi? Hyppää mereen, helvetin sossuämmä! 537 01:00:08,763 --> 01:00:11,972 Jos Jumala niin haluaa, joudun nyt helvettiin. 538 01:00:13,722 --> 01:00:16,430 Kunpa sinä olisit täällä nyt. 539 01:00:16,596 --> 01:00:20,430 Mistä tiedä, mikä on oikein, kun sinä et ole täällä? 540 01:00:31,680 --> 01:00:34,596 Lääkäri sanoi, ettei Matiaksessa ole mitään vikaa. 541 01:00:34,722 --> 01:00:38,180 Hän on ihan tavallinen, vähän pelokas lapsi. 542 01:00:57,722 --> 01:01:00,304 - Onko kaikki hyvin? - On. 543 01:01:00,471 --> 01:01:02,181 Varmastiko? 544 01:01:03,764 --> 01:01:06,723 Huhuu? Onko ketään kotona? 545 01:01:09,347 --> 01:01:12,098 - Huhuu? - Lopeta. 546 01:01:15,305 --> 01:01:17,556 Kuule... 547 01:01:19,556 --> 01:01:21,056 Ajatteletko paljon Hectoria? 548 01:01:23,931 --> 01:01:27,389 Isä, minulla on vain maha kipeä. Ei hätää. 549 01:01:29,723 --> 01:01:33,597 - Haluatko jalkahieronnan? - Okei. 550 01:01:33,723 --> 01:01:36,431 Minulla on temppuni. 551 01:01:40,305 --> 01:01:45,389 Muistatko setäni Alejandron ja kyyhkysen, joka seurasi häntä? 552 01:01:45,556 --> 01:01:48,431 Nauroit sille aina pienenä. 553 01:01:48,597 --> 01:01:53,723 Se kyyhkynen rakasti häntä. Se seurasi häntä joka paikkaan. 554 01:01:53,889 --> 01:01:57,556 Sitten se putosi katolta ja loukkasi siipensä. 555 01:01:58,264 --> 01:02:00,973 Alejandro rakensi sille pienen talon. 556 01:02:01,723 --> 01:02:06,181 Siellä oli pieni sänky ja tyyny. 557 01:02:06,347 --> 01:02:10,681 Hän keräsi sille kastematoja ja hoiti sitä ties miten kauan. 558 01:02:10,806 --> 01:02:13,807 Kyyhkynen vain makasi ja piipitti. 559 01:02:13,974 --> 01:02:17,640 Mutta lopulta se parani. 560 01:02:17,765 --> 01:02:21,348 Sen jälkeen se lensi aina vähän vinossa. 561 01:02:22,640 --> 01:02:24,182 Minun pitää mennä vessaan. 562 01:02:43,932 --> 01:02:47,932 Hei? Sattuuko sinuun? 563 01:02:48,099 --> 01:02:50,765 Minä voin auttaa. 564 01:02:50,932 --> 01:02:54,515 Ei se mitään, jos sinulla on paha mieli. 565 01:02:54,682 --> 01:02:57,724 Kyllä sinulla saa olla paha mieli. 566 01:02:57,890 --> 01:03:00,724 - Elämä on joskus rankkaa. - Pidän sen mielessä. 567 01:03:03,182 --> 01:03:07,306 Voinko tulla sisään? Sano nyt, mikä on. 568 01:03:08,890 --> 01:03:11,306 - Mikä nyt on? - Ei mikään. 569 01:03:12,515 --> 01:03:16,640 Ei kai sinulla alkanut menkat? Mitä? Eikä! 570 01:03:16,765 --> 01:03:19,598 Alkoiko sinulla menkat? 571 01:03:19,724 --> 01:03:25,725 Kulta... Olet nyt aikuinen! Iso tyttö! 572 01:03:27,349 --> 01:03:31,142 Onneksi olkoon. Vai mitä pitää sanoa? 573 01:03:34,599 --> 01:03:38,766 Minä... Tässä. Katsotaanpa... 574 01:03:39,641 --> 01:03:44,391 Äidillä on täällä kaikenlaista. 575 01:03:44,558 --> 01:03:49,850 Luulen... Tässä... Tässä on käyttöohjeet. 576 01:03:50,016 --> 01:03:55,183 Tämä kai vain vedetään näin... 577 01:03:56,349 --> 01:03:58,474 - Luulisin. - Isä? 578 01:03:59,975 --> 01:04:03,641 - Saisinko olla yksin? - Totta kai. 579 01:04:05,474 --> 01:04:08,933 Ota se. Minä olen täällä ulkopuolella. 580 01:04:10,850 --> 01:04:14,307 Huuda, jos... Minä olen ulkopuolella. 581 01:04:25,142 --> 01:04:26,725 Mikä meininki? 582 01:04:35,475 --> 01:04:37,017 Eipä ihmeempiä. 583 01:04:37,767 --> 01:04:40,600 Tuletko kesäbileisiin? 584 01:04:42,059 --> 01:04:44,017 Ehkä. 585 01:04:46,809 --> 01:04:50,101 Kuule, Marey... Tiedät, että fiilaan sinua. 586 01:05:17,642 --> 01:05:19,684 Fiilaatko sinä minua? 587 01:05:19,809 --> 01:05:22,851 - Chattailetko Ali2:n kanssa? - Turpa kiinni. 588 01:05:28,809 --> 01:05:32,225 Joo, mutta sinä olet jakopatukka. 589 01:06:54,393 --> 01:06:59,644 Isä? Onko totta, että Hector ei ole tervetullut kotiin? 590 01:07:02,310 --> 01:07:05,310 Älä kysy asioista, joita et ymmärrä. 591 01:07:05,477 --> 01:07:07,728 Hector ei halua puhua meidän kanssamme. 592 01:07:07,894 --> 01:07:11,561 Te sen aloititte. Hector kuuluu perheeseen. 593 01:07:11,728 --> 01:07:13,894 Hän on aina tervetullut kotiin. 594 01:07:14,061 --> 01:07:16,644 - Eikö olekin? - Tietenkin on. 595 01:07:18,186 --> 01:07:22,644 Entä sinä, isä? Onko Hector tervetullut kotiin? Kyllä vai ei? 596 01:07:30,019 --> 01:07:32,352 Jos hän pyytää anteeksi. 597 01:07:32,978 --> 01:07:34,436 Kyllä vai ei? 598 01:07:52,561 --> 01:07:53,978 Kyllä. 599 01:07:59,936 --> 01:08:02,811 Olet unissani. 600 01:08:02,978 --> 01:08:04,978 Olet Matiaksen piirustuksissa. 601 01:08:06,310 --> 01:08:09,228 Olet isän iltarukouksissa. 602 01:08:11,020 --> 01:08:13,478 "Olet äidin surullisessa katseessa." 603 01:08:13,645 --> 01:08:16,146 "Voit siis yhtä hyvin tulla kotiin." 604 01:08:17,437 --> 01:08:23,562 "Hali siskoltasi... Marianalta." 605 01:08:23,729 --> 01:08:25,812 Ja Matiakselta! 606 01:08:25,979 --> 01:08:29,020 "Ja rumalta rotalta, Matiakselta." 607 01:08:31,062 --> 01:08:33,146 Kunhan vitsailin. 608 01:08:33,311 --> 01:08:35,603 Mitä laitetaan otsikoksi? 609 01:08:35,729 --> 01:08:42,353 "Wallah, veli. Jos et lue tätä, hakkaan sinut tohjoksi." 610 01:08:42,520 --> 01:08:44,603 "Wallah, veli..." 611 01:08:44,729 --> 01:08:48,478 "Jos et lue tätä, hakkaan sinut tohjoksi." 612 01:08:50,146 --> 01:08:53,353 Ja sitten on vielä videokin. 613 01:08:53,520 --> 01:08:55,645 Odota, haluan lisätä... 614 01:09:04,812 --> 01:09:06,729 Hector! 615 01:10:07,896 --> 01:10:09,354 Ihan hemmetin painava. 616 01:10:09,521 --> 01:10:14,063 - Syödäänkö sitten kotona kakkua? - Syödään, kulta. 617 01:10:17,188 --> 01:10:18,855 Tulehan. 618 01:10:19,021 --> 01:10:22,646 - Mitäs te olette puuhailleet? - Emme ainakaan ikävöineet sinua. 619 01:10:22,771 --> 01:10:25,730 - Haluan istua Hectorin vieressä. - Tietenkin. 620 01:10:48,106 --> 01:10:50,856 Minun täytyy löytää hyvä biisi. 621 01:11:10,522 --> 01:11:12,731 Mitä? Tulitko yksin? 622 01:11:13,689 --> 01:11:18,397 - Tiedän olleeni tosi itsekeskeinen. - Puhu vain omasta puolestasi. 623 01:11:20,897 --> 01:11:25,856 Oletko seonnut? Olet homofobinen, mutta runkkaat jätkää suihkussa? 624 01:11:26,022 --> 01:11:27,689 Haista paska! 625 01:11:27,814 --> 01:11:33,480 Mitä helvettiä tekin muka tiedätte? Kuka teille kertoi? Haistaka paska! 626 01:11:35,148 --> 01:11:36,605 Älä välitä heistä. 627 01:11:42,314 --> 01:11:45,107 Johnny, laita jokin herkkä biisi. 628 01:11:51,149 --> 01:11:54,523 Mariana... Rakastan sinua. 629 01:11:54,690 --> 01:11:59,149 Olen rakastanut sinua päiväkodista asti. 630 01:11:59,314 --> 01:12:03,398 Menisin Svarttjernistä Kuuhun sinun takiasi. 631 01:12:03,565 --> 01:12:09,231 - Mitä sinä teet? Anna minun olla. - Käy istumaan. 632 01:12:15,523 --> 01:12:16,898 Hei, Marey. 633 01:12:17,815 --> 01:12:19,314 Hei. 634 01:12:25,773 --> 01:12:28,440 Mennäänkö uimaan? 635 01:12:28,606 --> 01:12:31,940 - Käydään ensin kävelyllä. - Kävelyllä? 636 01:13:17,150 --> 01:13:19,191 Sanoitko minua jakopatukaksi? 637 01:13:19,357 --> 01:13:23,024 Miksi itse sanoisit itseäsi, jos joku kysyisi? 638 01:14:11,859 --> 01:14:14,316 Suutele minua uudelleen. 639 01:14:14,483 --> 01:14:16,233 Okei... 640 01:14:36,900 --> 01:14:38,734 Mitä helvettiä sinä oikein teet? 641 01:14:40,400 --> 01:14:42,567 Oletko vähän tyhmä? 642 01:14:44,692 --> 01:14:47,900 Marey... Vuodan verta sinun takiasi. 643 01:14:48,067 --> 01:14:50,650 Mitä muuta vielä haluat minun tekevän? 644 01:14:50,775 --> 01:14:52,358 Jos pitää kuolla, kuolen. 645 01:14:52,525 --> 01:14:56,316 Ei se sen vaikeampaa ole. Ihan mitä vain haluat. 646 01:15:02,358 --> 01:15:06,192 - Oletko kunnossa? - Turpa kiinni. 647 01:15:07,984 --> 01:15:10,483 Olet juonut liikaa. Nouse ylös. 648 01:15:15,276 --> 01:15:17,735 Senkin äidinnussija! 649 01:15:27,152 --> 01:15:28,735 Mikä hittoa sinua vaivaa? 650 01:15:31,026 --> 01:15:35,359 - Mitäs luulisit? - Mene kotiin! Olet liian kännissä! 651 01:15:47,693 --> 01:15:49,234 Ibra, olet kännissä. 652 01:15:49,401 --> 01:15:52,901 Mitä tuo on? Ovatko he alkaneet pitää "sun mutsi" - battleja? 653 01:15:55,401 --> 01:15:58,026 - Minulla on ollut ikävä sinua. - Päästä irti. 654 01:15:58,193 --> 01:16:01,401 - En selviä ilman sinua. - Joo joo... 655 01:16:01,568 --> 01:16:04,776 Saat vielä yhden tilaisuuden! 656 01:16:04,943 --> 01:16:07,026 Ei hitto... 657 01:16:07,193 --> 01:16:09,901 - Nyt ei mene hyvin. - He ovat juoneet liikaa. 658 01:16:25,152 --> 01:16:27,069 Jätkät, jätkät, jätkät! 659 01:16:29,153 --> 01:16:33,360 - Rauhoitu! Mene kotiin ja rauhoitu. - Okei, okei. Sori. 660 01:16:33,527 --> 01:16:36,652 - Hän ei ole sen arvoinen. - Päästäkää irti. 661 01:16:36,777 --> 01:16:39,652 - Lähde kotiin. - Ei, hän jää tänne. 662 01:16:41,610 --> 01:16:44,902 - Sinä ainakin lähdet kotiin. - En lähde. Olen täällä. 663 01:16:45,069 --> 01:16:49,527 - Hector, minä huolehdin hänestä. - Osaan huolehtia itse itsestäni. 664 01:16:52,736 --> 01:16:54,444 Ei mitään hätää. 665 01:17:01,527 --> 01:17:02,944 Ei mitään hätää. 666 01:18:45,319 --> 01:18:49,071 Suomennos: Saara Närhi www.sdimedia.com 52453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.