All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s02e13.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,654 --> 00:00:06,672 (Tommy panting) 2 00:00:24,525 --> 00:00:27,008 DISPATCHER: Ma'am, do you know how long he's been like this? 3 00:00:27,028 --> 00:00:29,603 Come on, baby. (sniffles) Come on, Charles. 4 00:00:29,755 --> 00:00:31,104 Ma'am? 5 00:00:31,257 --> 00:00:33,532 No. I just got home. 6 00:00:33,683 --> 00:00:35,776 -Come on, baby, please. -Do you know what he was doing 7 00:00:35,928 --> 00:00:38,537 before he lost consciousness? 8 00:00:38,764 --> 00:00:41,206 -Come on, Charles. -Ma'am, do you know if he fell? 9 00:00:41,358 --> 00:00:44,543 Are there any visible injuries that you can see? 10 00:00:44,694 --> 00:00:47,028 (panting) 11 00:00:47,048 --> 00:00:50,049 Ma'am, is there anything else you can tell me? 12 00:00:52,444 --> 00:00:53,385 ♪ 13 00:00:53,612 --> 00:00:54,702 Ma'am? 14 00:00:54,797 --> 00:00:57,097 Ma'am, are you still there? 15 00:00:58,967 --> 00:01:02,728 -I'm here. -Paramedics will be with you within six minutes. 16 00:01:03,639 --> 00:01:05,138 No need to hurry. 17 00:01:05,291 --> 00:01:07,399 Uh, I'm sorry? 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,361 No pulse. 19 00:01:12,298 --> 00:01:13,989 Cool to the touch. 20 00:01:15,651 --> 00:01:17,725 Rigor has started to set in. 21 00:01:18,412 --> 00:01:20,895 Patient is beyond resuscitation. 22 00:01:20,989 --> 00:01:24,065 Ma'am, let's let the paramedics make that determination. 23 00:01:24,159 --> 00:01:27,828 I am a paramedic. Captain Vega, 126. 24 00:01:27,980 --> 00:01:30,714 Oh, I'm sorry, Captain. 25 00:01:34,595 --> 00:01:36,670 Tell the responders no lights, no sirens. 26 00:01:36,764 --> 00:01:39,098 I don't want to wake my kids. 27 00:01:43,329 --> 00:01:45,829 ♪ 28 00:01:45,922 --> 00:01:48,232 (insects trilling) 29 00:01:52,613 --> 00:01:55,030 (exhales) 30 00:02:06,460 --> 00:02:08,252 (sniffles) 31 00:02:24,461 --> 00:02:26,186 (exhales) 32 00:02:31,877 --> 00:02:34,194 ♪ 33 00:03:06,020 --> 00:03:08,228 (exhales) 34 00:03:17,531 --> 00:03:19,198 (knocking on door) 35 00:03:20,868 --> 00:03:22,868 Three bedrooms, two-and-a-half baths. 36 00:03:23,095 --> 00:03:25,278 The kitchen's recently been updated 37 00:03:25,372 --> 00:03:29,599 with top-of-the-line appliances and beautiful hardwood floors. 38 00:03:29,618 --> 00:03:31,693 CHARLES: Is that a slide-in dual-range? 39 00:03:31,712 --> 00:03:34,546 REALTOR: I'm not sure. I can find that out for you. 40 00:03:34,698 --> 00:03:36,215 No, it is. 41 00:03:36,366 --> 00:03:39,292 -It's a slide-in dual-range. -REALTOR: And you can tell 42 00:03:39,445 --> 00:03:43,204 that the entire house gets amazing light. 43 00:03:43,298 --> 00:03:46,950 There's a Blue Ribbon elementary school 44 00:03:46,969 --> 00:03:49,803 within walking distance, and the backyard 45 00:03:49,897 --> 00:03:52,731 -just a smidge under a half-acre. -You hear that, T? 46 00:03:52,882 --> 00:03:55,400 I always wanted a backyard just a smidge under a half-acre. 47 00:03:55,552 --> 00:03:57,051 -(chuckles) -I hope you're ready 48 00:03:57,145 --> 00:03:59,145 to give up half your Saturdays mowing it. 49 00:03:59,298 --> 00:04:00,964 REALTOR: Why don't I just 50 00:04:00,983 --> 00:04:03,158 let you two look around? 51 00:04:05,395 --> 00:04:06,803 (sighs) The lady was right. 52 00:04:06,822 --> 00:04:09,414 This place gets amazing light. 53 00:04:09,566 --> 00:04:11,566 Yeah, it really does. 54 00:04:11,660 --> 00:04:14,902 I have to admit, I love it. 55 00:04:14,922 --> 00:04:17,172 Don't you love it? 56 00:04:18,650 --> 00:04:20,092 You don't love it. 57 00:04:20,243 --> 00:04:22,076 We can't afford this. 58 00:04:22,096 --> 00:04:24,078 Yes, we can. 59 00:04:24,172 --> 00:04:25,913 You're on the fast track to captain. 60 00:04:26,008 --> 00:04:27,599 The restaurant is finally in the black. 61 00:04:27,826 --> 00:04:28,934 We can do this. 62 00:04:29,085 --> 00:04:30,994 W-What are we gonna do with three bedrooms? 63 00:04:31,087 --> 00:04:32,512 Fill them. 64 00:04:32,664 --> 00:04:35,232 And what if we never can? 65 00:04:36,335 --> 00:04:38,026 We will. 66 00:04:39,838 --> 00:04:40,854 And if we can't, 67 00:04:41,006 --> 00:04:42,781 I was thinking that we could turn 68 00:04:43,008 --> 00:04:45,692 one of the rooms into a lounge 69 00:04:45,844 --> 00:04:47,452 -with craft beer taps. -No. 70 00:04:47,679 --> 00:04:48,862 And-and we could turn the other one 71 00:04:49,014 --> 00:04:51,364 into Austin's biggest walk-in closet. 72 00:04:51,517 --> 00:04:54,001 Oh, well, that I can get behind. 73 00:04:56,630 --> 00:04:58,755 -Mm. -(laughs) 74 00:05:00,692 --> 00:05:02,217 Look around. 75 00:05:03,119 --> 00:05:04,636 What do you see? 76 00:05:06,198 --> 00:05:10,976 I see an overpriced, very sweet house. 77 00:05:12,462 --> 00:05:14,871 (whispers): I see the future. 78 00:05:14,964 --> 00:05:16,873 (quiet radio chatter) 79 00:05:16,966 --> 00:05:18,800 Please take him to St. Raymond's. 80 00:05:18,819 --> 00:05:22,546 I called ahead. Dr. Mary Roberts will do the postmortem. 81 00:05:22,639 --> 00:05:24,323 All right. 82 00:05:24,550 --> 00:05:27,141 Was your husband on any prescription medication, ma'am? 83 00:05:27,161 --> 00:05:30,162 Do you know anyone in their 50s who isn't? 84 00:05:32,240 --> 00:05:35,483 No. Nothing that would account for this. 85 00:05:35,502 --> 00:05:40,246 And no history of heart disease or asthma or epilepsy. 86 00:05:40,341 --> 00:05:42,916 Any opioid use or other controlled substances 87 00:05:43,068 --> 00:05:46,678 -you were aware of? -No. Absolutely not. 88 00:05:46,830 --> 00:05:49,097 All right. 89 00:05:50,166 --> 00:05:52,409 Call if you think of anything else. 90 00:05:52,502 --> 00:05:55,270 I'm very sorry for your loss. 91 00:06:02,679 --> 00:06:04,404 (engine starts) 92 00:06:07,684 --> 00:06:09,016 (tires screech) 93 00:06:09,036 --> 00:06:11,161 (exhales) 94 00:06:19,529 --> 00:06:21,630 (insects trilling) 95 00:06:43,219 --> 00:06:45,362 (insect trilling) 96 00:06:50,969 --> 00:06:53,245 -(birds chirping) -(sprinkler rattling) 97 00:07:15,343 --> 00:07:16,351 (sizzling) 98 00:07:31,601 --> 00:07:33,526 (door opens) 99 00:07:33,620 --> 00:07:35,269 Buenos días, mis niñas. 100 00:07:35,289 --> 00:07:36,938 Hi, Mom. Where's Dad? 101 00:07:37,032 --> 00:07:39,349 Oh, he couldn't be here this morning, 102 00:07:39,367 --> 00:07:40,792 so I get to cook for you. 103 00:07:41,019 --> 00:07:44,445 EVIE: Was that the car I heard last night in the driveway? 104 00:07:44,465 --> 00:07:46,006 Him leaving? 105 00:07:46,708 --> 00:07:48,967 That's right. 106 00:07:49,118 --> 00:07:50,877 ISABELLA: Did you and Dad have a fight? 107 00:07:51,029 --> 00:07:52,545 -No. -But if he's not here, 108 00:07:52,698 --> 00:07:54,547 who's going to take us to school, then? 109 00:07:54,700 --> 00:07:56,457 I am. 110 00:07:56,551 --> 00:07:58,960 So dig in, because we're not gonna have 111 00:07:59,054 --> 00:08:01,204 a whole lot of time to get ready, okay? 112 00:08:01,297 --> 00:08:03,064 Why are you acting weird? 113 00:08:03,800 --> 00:08:05,358 Am I? 114 00:08:09,715 --> 00:08:12,199 Okay, listen, um... 115 00:08:13,660 --> 00:08:16,203 ...there's something I have to tell you girls. 116 00:08:20,225 --> 00:08:23,243 There was an accident last night. 117 00:08:23,395 --> 00:08:26,171 ISABELLA: What happened? 118 00:08:29,492 --> 00:08:34,420 There was a fire, in the place where Mommy works. 119 00:08:34,573 --> 00:08:36,406 So... 120 00:08:36,499 --> 00:08:40,593 Mommy doesn't have to go to work for a while. 121 00:08:40,687 --> 00:08:42,503 EVIE: Yes! 122 00:08:42,597 --> 00:08:43,671 Don't cheer for a fire. 123 00:08:43,765 --> 00:08:45,190 I'm not cheering for a fire. 124 00:08:45,341 --> 00:08:46,841 (fading): I'm cheering because Mom can go 125 00:08:46,860 --> 00:08:48,434 to the zoo with us on Friday. 126 00:08:48,587 --> 00:08:53,198 ISABELLA: No, Dad said we're going after school on Thursday... 127 00:09:01,691 --> 00:09:03,600 -JUDD: Hey, babe. -Hey, hey. 128 00:09:03,693 --> 00:09:05,268 How was PT? 129 00:09:05,361 --> 00:09:07,028 Uh, it was really good. 130 00:09:07,047 --> 00:09:09,939 Nurse said my hip flexion's almost up to 120. 131 00:09:09,958 --> 00:09:13,718 -What-- That's my girl. -Mm-hmm. 132 00:09:13,945 --> 00:09:15,128 Look at you with your readers on. 133 00:09:15,280 --> 00:09:17,872 -(chuckles) -What you working so hard on? 134 00:09:17,891 --> 00:09:22,376 So I thought I'd make a-a first pass at our registry. 135 00:09:22,396 --> 00:09:23,803 -Oh, really? -Mm-hmm. 136 00:09:23,955 --> 00:09:26,398 -Well, that's sweet. Let's see. -Come check this out. 137 00:09:26,625 --> 00:09:29,959 -GRACE: Mm-hmm. -So I itemized it according to by category, right? 138 00:09:29,978 --> 00:09:33,313 So you got, like, feeding, clothing, sleepwear, travel. 139 00:09:33,465 --> 00:09:35,815 GRACE: Oh, my goodness, Judd. Look-- What is... (sighs) 140 00:09:35,967 --> 00:09:38,243 This is all really good, sweetheart, but I don't think 141 00:09:38,470 --> 00:09:42,664 the baby's gonna have use for cowboy boots just yet. 142 00:09:43,975 --> 00:09:46,084 -(laughs) -Why not? 143 00:09:47,162 --> 00:09:49,813 Well, babies can't walk, Judd, for one. 144 00:09:49,831 --> 00:09:53,074 So they don't need shoes, much less cowboy boots. 145 00:09:53,093 --> 00:09:54,484 Think about how adorable she'll look 146 00:09:54,577 --> 00:09:55,927 with-with the little matching hat. 147 00:09:56,079 --> 00:09:58,671 So you think it's gonna be a she? 148 00:09:58,765 --> 00:10:01,016 -I got a feeling. -(phone ringing) 149 00:10:03,920 --> 00:10:05,495 Hey, T. What's going on? 150 00:10:05,513 --> 00:10:08,498 Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm sorry to call so last-minute, 151 00:10:08,591 --> 00:10:11,776 but do you think you can pick up the girls at school today? 152 00:10:11,928 --> 00:10:14,929 And maybe spend a few hours with them this afternoon? 153 00:10:14,948 --> 00:10:16,931 -Yeah, of course. -Yeah, we're always looking 154 00:10:16,950 --> 00:10:19,025 for a little hang time with our goddaughters. 155 00:10:19,177 --> 00:10:21,268 -You guys are amazing. -Tommy, is everything okay? 156 00:10:21,288 --> 00:10:22,787 Oh, yeah. Something came up 157 00:10:22,939 --> 00:10:24,197 that I have to take care of. 158 00:10:24,291 --> 00:10:26,866 -Look, I'll-I'll call you later. -Okay. 159 00:10:28,295 --> 00:10:31,704 Crew, is it just me or did she seem like something was wrong? 160 00:10:31,857 --> 00:10:35,050 -Yeah. That was weird. -Yeah. 161 00:10:35,636 --> 00:10:37,360 Captain Vega. 162 00:10:37,379 --> 00:10:40,196 I hear there is a case you wanted me to take a look at. 163 00:10:40,215 --> 00:10:42,123 Yes, and-and I'm sorry, Dr. Roberts. 164 00:10:42,142 --> 00:10:43,700 I didn't realize it was your day off. 165 00:10:43,718 --> 00:10:46,369 Not a problem. Looks like it's yours, too. 166 00:10:46,388 --> 00:10:48,313 I'm looking to get some answers. 167 00:10:48,540 --> 00:10:50,315 For the family? 168 00:10:50,466 --> 00:10:52,400 That's right. 169 00:10:59,826 --> 00:11:02,160 All right. 170 00:11:02,904 --> 00:11:04,220 -(unzipping bag) -Uh... 171 00:11:04,239 --> 00:11:07,740 50-year-old African American male. 172 00:11:07,893 --> 00:11:10,669 Patient was unresponsive when you arrived on scene. 173 00:11:10,820 --> 00:11:12,671 Signs of rigor. 174 00:11:12,822 --> 00:11:14,488 Lividity... 175 00:11:14,582 --> 00:11:17,400 At first I thought... sudden stroke. 176 00:11:17,493 --> 00:11:19,585 But there were no indicators. 177 00:11:19,680 --> 00:11:22,663 Most likely an aneurysm. 178 00:11:22,683 --> 00:11:26,426 You can see from his medical history, he... 179 00:11:26,578 --> 00:11:28,335 was healthy. 180 00:11:28,430 --> 00:11:30,430 And if there had been a chronic issue, 181 00:11:30,582 --> 00:11:32,857 I'm fairly certain I would have spotted it. 182 00:11:33,084 --> 00:11:35,176 This is your husband? 183 00:11:35,195 --> 00:11:37,529 Yes. 184 00:11:37,680 --> 00:11:39,013 I'm so sorry. 185 00:11:39,032 --> 00:11:40,681 Thank you. 186 00:11:40,775 --> 00:11:42,867 We have... 187 00:11:43,094 --> 00:11:46,946 two very precocious little girls at home. 188 00:11:47,098 --> 00:11:49,356 They're gonna have questions. 189 00:11:49,376 --> 00:11:51,418 I understand. 190 00:11:53,288 --> 00:11:58,624 Captain Vega, is there someone you can call? 191 00:11:58,777 --> 00:12:00,626 I called you. 192 00:12:00,779 --> 00:12:03,763 I'm gonna get you your answers, Captain. 193 00:12:07,728 --> 00:12:10,303 Captain Vega, I don't think 194 00:12:10,397 --> 00:12:13,148 you should be here while I do this. 195 00:12:23,985 --> 00:12:27,036 (door opens, closes) 196 00:12:31,643 --> 00:12:33,752 (elevator bell dings) 197 00:12:36,405 --> 00:12:38,815 CHARLES: This isn't the end of the world, T. 198 00:12:38,833 --> 00:12:40,199 This is just a setback. 199 00:12:40,260 --> 00:12:42,076 Not a setback. The third setback. 200 00:12:42,170 --> 00:12:43,744 You know what they say in boxing. 201 00:12:43,764 --> 00:12:45,171 You get knocked down three times? 202 00:12:45,265 --> 00:12:47,915 It's over, you're done. TKO. 203 00:12:47,934 --> 00:12:49,934 Well, lucky for us, this isn't boxing. 204 00:12:50,086 --> 00:12:52,011 No, 'cause boxing is less painful. 205 00:12:52,163 --> 00:12:54,421 I'd like to see how Mike Tyson holds up 206 00:12:54,516 --> 00:12:56,666 to IVF treatments. 207 00:12:56,684 --> 00:12:59,685 (crying) 208 00:12:59,838 --> 00:13:02,688 God, I'm sorry. I'm sorry. 209 00:13:02,841 --> 00:13:04,616 -I'm frustrated. -I know. 210 00:13:04,767 --> 00:13:06,267 And I'm jacked up on hormones. 211 00:13:06,286 --> 00:13:09,078 -I know that, too. -And-and I'm tired, Charles. 212 00:13:10,457 --> 00:13:11,681 I'm tired... 213 00:13:11,774 --> 00:13:13,774 of being poked and prodded 214 00:13:13,794 --> 00:13:15,776 and feeling like a failure. 215 00:13:15,796 --> 00:13:17,278 We don't have to do it like this. 216 00:13:17,297 --> 00:13:19,872 In fact, we don't have to do this at all. We... 217 00:13:19,966 --> 00:13:23,709 We can just carry on being deliriously happy. 218 00:13:23,862 --> 00:13:26,095 Just you and me. 219 00:13:27,048 --> 00:13:28,973 -I mean it. -I know. 220 00:13:29,125 --> 00:13:31,551 I know you do. I know, and I love you for it. 221 00:13:31,645 --> 00:13:36,297 But I just... I want to have a baby with you, husband. 222 00:13:36,316 --> 00:13:40,026 But there are other options. 223 00:13:40,821 --> 00:13:42,879 No, I'm... I'm... (sniffles) 224 00:13:42,972 --> 00:13:44,989 I'm not ready to give up yet. 225 00:13:45,141 --> 00:13:47,717 Not just yet. 226 00:13:47,810 --> 00:13:49,994 Okay. 227 00:13:50,813 --> 00:13:53,289 So what do you want to do? 228 00:13:54,759 --> 00:13:56,242 You want to have sex? 229 00:13:57,395 --> 00:13:59,896 Oh, uh... why didn't we think of that before? 230 00:13:59,914 --> 00:14:01,581 -I know, right? -Do you want 231 00:14:01,675 --> 00:14:03,249 -to try it in the back seat of the car? -Oh. 232 00:14:03,401 --> 00:14:05,585 My father always said that's the surest way 233 00:14:05,737 --> 00:14:07,737 to get a girl pregnant, huh? 234 00:14:07,755 --> 00:14:09,330 What would I do without you? 235 00:14:09,349 --> 00:14:13,351 You're never gonna have to find out. Never. 236 00:14:16,022 --> 00:14:18,064 (exhales) 237 00:14:19,842 --> 00:14:21,693 (sniffles) 238 00:14:23,804 --> 00:14:25,755 (sighs) 239 00:14:25,773 --> 00:14:28,015 OWEN: Captain Vega? 240 00:14:28,034 --> 00:14:30,776 (sighs) Captain Strand. 241 00:14:30,871 --> 00:14:32,612 Are you okay? 242 00:14:32,706 --> 00:14:34,280 Are you experiencing any-- 243 00:14:34,432 --> 00:14:37,191 I don't know-- complications from the fire last night? 244 00:14:37,210 --> 00:14:38,951 Oh, no, no, no, no, no. This is just a checkup 245 00:14:39,104 --> 00:14:40,694 -for my cancer surgery today. -Oh. 246 00:14:40,714 --> 00:14:41,713 What are you doing here? 247 00:14:41,864 --> 00:14:43,289 Oh, I, um... 248 00:14:43,441 --> 00:14:46,367 I have a relative who's getting a procedure downstairs. 249 00:14:46,461 --> 00:14:48,294 Oh. Hope it's not too serious. 250 00:14:48,446 --> 00:14:50,204 Routine. 251 00:14:50,223 --> 00:14:53,224 Well, I'm around if you need anything. 252 00:14:53,451 --> 00:14:55,785 Oh, heard they make a mean tapioca in the commissary. 253 00:14:55,803 --> 00:14:59,731 Oh, I'll pass, but I appreciate it. 254 00:15:14,915 --> 00:15:16,139 -(door opens) -JUDD: Hey, hey. 255 00:15:16,232 --> 00:15:18,324 -We're home. -GRACE: There they go. 256 00:15:18,418 --> 00:15:21,477 Hey, girls. Come give godmama a hug. 257 00:15:21,496 --> 00:15:24,088 Mwah. Mwah. Y'all look so cute. 258 00:15:24,240 --> 00:15:25,498 -Ms. Grace? -Mm-hmm. 259 00:15:25,650 --> 00:15:27,074 Can we play video games? Mr. Judd said 260 00:15:27,168 --> 00:15:28,742 we can play video games. 261 00:15:28,762 --> 00:15:31,095 No, I said after your homework. 262 00:15:31,247 --> 00:15:33,264 That's right. Listen, head to the bathroom and wash up. 263 00:15:33,416 --> 00:15:35,433 We're gonna fix you guys something to drink, okay? 264 00:15:35,584 --> 00:15:36,826 GIRLS: Okay. 265 00:15:36,844 --> 00:15:39,345 -Mm-hmm. -(sighs) 266 00:15:39,497 --> 00:15:40,605 (Judd chuckles) 267 00:15:40,756 --> 00:15:43,441 Listen, did they give you any idea 268 00:15:43,668 --> 00:15:45,017 about what's going on with Tommy? 269 00:15:45,111 --> 00:15:47,019 No. They said that Charles was gone 270 00:15:47,113 --> 00:15:48,521 when they woke up this morning. 271 00:15:48,673 --> 00:15:50,189 -Gone? Gone where? -I don't know. 272 00:15:50,283 --> 00:15:51,932 Evie mentioned she thought she heard 273 00:15:52,026 --> 00:15:53,767 a car pulling out of the driveway last night. 274 00:15:53,787 --> 00:15:55,178 In the middle of the night, Judd? 275 00:15:55,196 --> 00:15:57,438 -That's what she said. -Okay. 276 00:15:57,457 --> 00:15:59,682 You don't think Tommy and Charles are fighting, do you? 277 00:15:59,701 --> 00:16:01,684 They're not really the type, but I don't know. 278 00:16:01,777 --> 00:16:03,610 Everybody does it, you know? 279 00:16:03,630 --> 00:16:06,205 -I texted Charles. -And? 280 00:16:06,357 --> 00:16:07,632 Nothing. 281 00:16:09,377 --> 00:16:11,094 (exhales) 282 00:16:16,792 --> 00:16:18,792 You mind if I sit here? I... 283 00:16:18,812 --> 00:16:20,870 I mean, I can put this on if you want. 284 00:16:20,888 --> 00:16:22,388 No, no, don't worry about that. 285 00:16:22,540 --> 00:16:25,374 Whole reason I came out here was so I didn't have to wear one. 286 00:16:25,393 --> 00:16:27,210 (sighs) 287 00:16:27,228 --> 00:16:29,378 I'm fully vaccinated, 288 00:16:29,397 --> 00:16:30,822 for whatever that's worth. 289 00:16:30,973 --> 00:16:32,473 Me, too. 290 00:16:32,567 --> 00:16:35,809 You know, I was just thinking about 291 00:16:35,829 --> 00:16:39,080 what am I gonna do with all these once this is all over? 292 00:16:41,726 --> 00:16:43,743 Maybe I'll make a really ugly quilt, 293 00:16:43,895 --> 00:16:45,819 which I could do, by the way. 294 00:16:45,839 --> 00:16:51,492 Because I learned how to sew during the pandemic. 295 00:16:51,511 --> 00:16:54,070 And bake my own bread. 296 00:16:54,163 --> 00:16:57,548 Maybe too well, actually. 297 00:16:57,700 --> 00:17:01,077 It's so funny. I... 298 00:17:01,170 --> 00:17:05,398 I never really worried about the apocalypse at all. 299 00:17:06,918 --> 00:17:09,235 I actually enjoyed it. 300 00:17:11,923 --> 00:17:13,089 So it's kind of fitting, 301 00:17:13,107 --> 00:17:15,033 now that the world's all coming back, 302 00:17:15,260 --> 00:17:17,285 that my world... 303 00:17:18,062 --> 00:17:20,329 My world's falling apart. 304 00:17:23,692 --> 00:17:25,785 I'm sorry to hear that. 305 00:17:25,937 --> 00:17:30,331 (sniffles) You know, they want me to say goodbye. 306 00:17:30,441 --> 00:17:32,759 I can't say goodbye. I c... 307 00:17:34,370 --> 00:17:36,445 I'm sorry. 308 00:17:36,464 --> 00:17:38,964 Oh, don't be. 309 00:17:39,117 --> 00:17:42,393 Uh, my name's Tommy. 310 00:17:44,397 --> 00:17:46,972 Uh, George. 311 00:17:47,125 --> 00:17:49,292 Who are you here for, George? 312 00:17:49,385 --> 00:17:51,360 My son. 313 00:17:53,798 --> 00:17:57,108 My boy, Ethan, he's... (sniffles, clears throat) 314 00:17:57,260 --> 00:17:58,968 He's in the ICU, and, uh, 315 00:17:59,061 --> 00:18:02,896 it's not the first time he's... 316 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 Ethan's had seizures, 317 00:18:05,234 --> 00:18:07,901 uh, his whole life, since he was little. 318 00:18:07,921 --> 00:18:10,755 -(sighs) -That's rough. 319 00:18:11,833 --> 00:18:13,816 (sniffles) 320 00:18:13,909 --> 00:18:15,835 You know, this time, it was... 321 00:18:15,929 --> 00:18:18,412 This time, it was just really bad. 322 00:18:18,431 --> 00:18:20,581 He had a seizure that... (sniffles) 323 00:18:20,600 --> 00:18:22,174 ...that just wouldn't stop. 324 00:18:22,268 --> 00:18:25,103 It's like a cascade of seizures is what the doctors think. 325 00:18:25,254 --> 00:18:28,088 Status epilepticus. 326 00:18:28,182 --> 00:18:30,274 I'm a paramedic. 327 00:18:30,426 --> 00:18:32,017 Ah. 328 00:18:32,170 --> 00:18:33,945 And he was alone, which is... 329 00:18:34,096 --> 00:18:35,762 I mean, he has roommates, but they weren't home, 330 00:18:35,824 --> 00:18:37,990 and they found him in the bathroom. 331 00:18:40,269 --> 00:18:43,028 (sniffles, clears throat) 332 00:18:43,123 --> 00:18:46,374 My son has been in a coma for two weeks. 333 00:18:47,702 --> 00:18:51,354 And now, the doctors are saying that, you know, 334 00:18:51,447 --> 00:18:54,298 he's just not gonna wake up. 335 00:18:56,194 --> 00:18:59,303 I'm so sorry. 336 00:18:59,530 --> 00:19:02,882 And today, they wanted to put him on, uh, they call it 337 00:19:03,034 --> 00:19:04,884 "a terminal wean," which, like, 338 00:19:05,036 --> 00:19:10,231 in doctor speak is, like, uh, you know, unplugging him. 339 00:19:14,470 --> 00:19:18,322 And worst part-- I haven't been up there once, at all. 340 00:19:18,474 --> 00:19:20,065 I just, I... 341 00:19:20,160 --> 00:19:22,385 I can't. I just... 342 00:19:22,403 --> 00:19:25,663 Every time I try and find the courage to go up there, I... 343 00:19:25,814 --> 00:19:28,574 I'm just... I'm terrified 344 00:19:28,668 --> 00:19:32,295 at what will happen if I walk in there. 345 00:19:33,155 --> 00:19:35,339 It'll become real. 346 00:19:39,420 --> 00:19:41,429 Yeah. 347 00:19:46,686 --> 00:19:50,579 If I loved my son, I would be up there right now. 348 00:19:50,673 --> 00:19:52,765 But I'm a coward. 349 00:19:52,917 --> 00:19:55,008 I'm just gonna let this moment pass, 350 00:19:55,102 --> 00:19:58,771 just like every other important moment in my life, and... 351 00:19:58,923 --> 00:20:00,773 and I'm gonna regret it. 352 00:20:00,867 --> 00:20:02,591 I know I'm gonna regret it. 353 00:20:02,610 --> 00:20:04,202 I don't know what to do, okay? (panting) 354 00:20:04,353 --> 00:20:06,111 I don't know what to do. 355 00:20:06,206 --> 00:20:08,280 Well, you're here. 356 00:20:08,433 --> 00:20:10,599 Just go upstairs, see your son. 357 00:20:10,693 --> 00:20:12,935 No, I can't. 358 00:20:12,954 --> 00:20:14,528 I really can't. I mean, I'm... 359 00:20:14,547 --> 00:20:16,272 I think I'm gonna pass out before I get 360 00:20:16,365 --> 00:20:18,198 -to the door if I do that. I... -Well, then it's a good thing 361 00:20:18,292 --> 00:20:20,760 that you sat next to a paramedic, isn't it? 362 00:20:22,630 --> 00:20:24,538 Come on. 363 00:20:24,632 --> 00:20:26,432 I'll walk you up there. 364 00:20:27,393 --> 00:20:29,376 (laughs, sniffles) 365 00:20:29,395 --> 00:20:32,471 (indistinct P.A. announcement) 366 00:20:32,565 --> 00:20:34,457 How you feeling, George? 367 00:20:34,475 --> 00:20:36,234 Like my feet are cemented to the floor. 368 00:20:36,461 --> 00:20:40,363 Well, just a... just a few more feet and... 369 00:20:43,743 --> 00:20:46,393 Do you want me to go in with you? 370 00:20:46,487 --> 00:20:48,079 Uh, no, no, no. 371 00:20:48,230 --> 00:20:49,488 Uh, you-you should go, but, uh... 372 00:20:49,640 --> 00:20:51,991 but thank you for getting me here. 373 00:20:52,143 --> 00:20:53,567 (door opens) 374 00:20:53,661 --> 00:20:56,328 -George. What the hell are you doing here? -I think you know 375 00:20:56,481 --> 00:20:57,830 exactly what I'm doing here. He's my son, too, Clara. 376 00:20:57,982 --> 00:20:59,406 You are not allowed to be here today. 377 00:20:59,500 --> 00:21:00,775 -You're gonna get yourself arrested! -Yeah, well, 378 00:21:00,777 --> 00:21:02,093 I'm pretty sure that's true. 379 00:21:02,244 --> 00:21:04,411 -George, you need to go. -I need to go? Uh, no. 380 00:21:04,430 --> 00:21:05,654 You need to go. 381 00:21:05,748 --> 00:21:07,656 -You all need to go! Everybody out! -George. 382 00:21:07,675 --> 00:21:09,008 Have you lost your mind? 383 00:21:09,160 --> 00:21:10,601 I'm not gonna let you kill our son. 384 00:21:10,753 --> 00:21:14,605 We're not killing him! We're letting him go. 385 00:21:14,757 --> 00:21:17,108 -Move! -And what if I don't? 386 00:21:18,111 --> 00:21:20,927 George, you don't want to do this. 387 00:21:20,947 --> 00:21:22,262 You were always so ready to give up on him. 388 00:21:22,282 --> 00:21:25,116 It's not Ethan I gave up on, George. It's you. 389 00:21:25,952 --> 00:21:30,529 Ma'am, it might be a good idea 390 00:21:30,623 --> 00:21:33,106 if-if y'all just stepped out 391 00:21:33,200 --> 00:21:35,200 and-and let George have a moment with his son. 392 00:21:35,295 --> 00:21:37,353 And who the hell are you? 393 00:21:37,371 --> 00:21:38,871 TOMMY: I'm just somebody 394 00:21:39,023 --> 00:21:41,448 who doesn't want anyone to get hurt. 395 00:21:42,209 --> 00:21:45,469 Okay? Safest move for everyone in this room 396 00:21:45,696 --> 00:21:46,787 and this hospital 397 00:21:46,881 --> 00:21:50,215 if you just go outside. Just for now. 398 00:21:50,368 --> 00:21:52,810 She's right. Clara, come on. 399 00:21:53,037 --> 00:21:55,371 -Come on. -GEORGE: Where you going? 400 00:21:55,464 --> 00:21:58,399 -CLARA: Going to say goodbye to my son. -Wait. 401 00:22:02,046 --> 00:22:04,322 Goodbye, my precious boy. 402 00:22:07,568 --> 00:22:11,078 I love you so much. 403 00:22:11,664 --> 00:22:13,414 (kisses) 404 00:22:16,336 --> 00:22:19,211 I will always hate you for this. 405 00:22:22,842 --> 00:22:24,233 -George... -I told you 406 00:22:24,326 --> 00:22:26,159 to leave. What's-what's going on with the machines? 407 00:22:26,253 --> 00:22:27,661 Are they on? Turn them back on right now. 408 00:22:27,755 --> 00:22:29,421 -Turn them on! -George, just let her walk out of here, 409 00:22:29,574 --> 00:22:30,739 okay? I can handle the ventilator. 410 00:22:30,833 --> 00:22:33,258 Okay, just go. You, go. 411 00:22:33,411 --> 00:22:34,927 Ethan. 412 00:22:35,021 --> 00:22:37,855 Ethan, it's Dad. I'm here now. 413 00:22:38,082 --> 00:22:39,748 Everything's gonna be just fine. 414 00:22:39,842 --> 00:22:40,841 Is it? 415 00:22:40,860 --> 00:22:42,601 How long do you think you'll be able 416 00:22:42,753 --> 00:22:44,010 to hold off the police with a toy gun? 417 00:22:44,105 --> 00:22:45,270 Yeah. 418 00:22:45,365 --> 00:22:47,180 We walked through the metal detectors together. 419 00:22:47,274 --> 00:22:50,368 -I didn't want anyone to get hurt. -TOMMY: Right. 420 00:22:51,854 --> 00:22:55,247 -(ventilator beeps, whirring) -Let's hope that works out. 421 00:23:04,884 --> 00:23:06,967 JACOBS: Okay, one last pinch. 422 00:23:08,388 --> 00:23:09,536 How's it look? 423 00:23:09,630 --> 00:23:10,796 Looks great. 424 00:23:10,890 --> 00:23:12,798 The incision is well-approximated, 425 00:23:12,950 --> 00:23:15,726 which means that it's closing nicely. There's no sign 426 00:23:15,953 --> 00:23:19,138 of swelling. No infection, no redness. 427 00:23:19,290 --> 00:23:21,974 You know, other than these patches here, 428 00:23:22,126 --> 00:23:23,901 which I don't believe are mine. 429 00:23:24,128 --> 00:23:25,385 You know, 430 00:23:25,405 --> 00:23:26,737 if, uh, I didn't know better, 431 00:23:26,964 --> 00:23:29,055 I'd say they look a little like burns. 432 00:23:29,075 --> 00:23:31,742 Any idea where they came from? 433 00:23:31,894 --> 00:23:33,577 -I-I plead the fifth. -Oh. 434 00:23:33,804 --> 00:23:35,988 I thought I told you not to go back to work 435 00:23:36,140 --> 00:23:38,064 till at least four weeks after the surgery. 436 00:23:38,159 --> 00:23:39,491 -I didn't go back to work. -Oh. 437 00:23:39,644 --> 00:23:42,586 So you just do this sort of thing recreationally? 438 00:23:42,813 --> 00:23:44,496 You know what, no. Mm-mm. 439 00:23:44,590 --> 00:23:46,239 I do not want to know. 440 00:23:46,333 --> 00:23:48,150 (chuckles) 441 00:23:48,169 --> 00:23:51,745 You clearly lead a very exciting life, Owen. 442 00:23:51,764 --> 00:23:54,506 Sometimes a little too exciting. 443 00:23:54,600 --> 00:23:56,583 (chuckles) 444 00:23:56,602 --> 00:23:58,269 You know what? 445 00:23:58,496 --> 00:24:01,847 Actually, I would like to know. 446 00:24:01,941 --> 00:24:03,423 Really? Well, it's a... 447 00:24:03,443 --> 00:24:05,834 -It's a kind of long, complicated story. -Okay. 448 00:24:05,853 --> 00:24:07,336 Well, no worries. 449 00:24:07,354 --> 00:24:08,762 But I'd love to tell it to you. 450 00:24:08,781 --> 00:24:10,114 Maybe over a coffee? 451 00:24:10,341 --> 00:24:12,616 I'm sorry. The... You're a doctor. 452 00:24:12,768 --> 00:24:15,344 You probably can't go to coffee with a patient. 453 00:24:15,362 --> 00:24:17,362 Hmm. Well, 454 00:24:17,515 --> 00:24:20,349 the good news is you are no longer my patient, so... 455 00:24:20,367 --> 00:24:21,942 Why don't you call me Barbara? 456 00:24:21,994 --> 00:24:24,536 -(intercom beeps) -MAN: Paging Dr. White and Dr. Violet. 457 00:24:24,630 --> 00:24:25,871 Dr. White and Dr. Violet 458 00:24:25,965 --> 00:24:27,614 to the ICU immediately. 459 00:24:27,633 --> 00:24:28,949 Oh, wow. 460 00:24:29,043 --> 00:24:30,242 -Okay. -What's that? 461 00:24:30,303 --> 00:24:31,451 Uh, "Dr. White" is code 462 00:24:31,545 --> 00:24:32,695 for the staff to evacuate the hospital. 463 00:24:32,713 --> 00:24:35,047 Wh-What's a code violet? 464 00:24:35,199 --> 00:24:37,349 A hostage situation. We need to go. 465 00:24:38,627 --> 00:24:40,060 (siren wailing) 466 00:24:45,926 --> 00:24:47,226 TYLER: Let's go, let's go. 467 00:24:47,378 --> 00:24:48,560 Gather it in. Let's go! 468 00:24:48,713 --> 00:24:49,987 Bring it right here in the middle, everybody. 469 00:24:50,214 --> 00:24:52,881 We have a potential shooter in the ICU unit. 470 00:24:52,900 --> 00:24:54,216 If this guy wants to get out of here, 471 00:24:54,235 --> 00:24:55,809 he's gonna have to come through us. 472 00:24:55,903 --> 00:24:58,570 -(monitor beeping steadily) -Ethan. 473 00:24:58,723 --> 00:24:59,646 Hey, Big E. 474 00:24:59,665 --> 00:25:00,814 I know you can hear me. 475 00:25:00,833 --> 00:25:02,333 You got to hurry back, buddy. 476 00:25:02,484 --> 00:25:04,126 (phone buzzing) 477 00:25:07,673 --> 00:25:08,839 Owen. 478 00:25:09,066 --> 00:25:11,066 OWEN: Hey. Are you still here? 479 00:25:11,159 --> 00:25:12,584 TOMMY: In the hospital? Yes. 480 00:25:12,678 --> 00:25:14,160 OWEN: There's an alert. They're evacuating 481 00:25:14,180 --> 00:25:16,755 everybody below the ICU. There's a gunman. 482 00:25:16,849 --> 00:25:18,015 Yes, I'm-I'm aware. 483 00:25:18,166 --> 00:25:21,334 -I'm looking right at him. -What? 484 00:25:21,428 --> 00:25:24,079 I'm fine, Owen. It's a toy gun. 485 00:25:24,098 --> 00:25:25,581 -How do you know that? -Just trust me. 486 00:25:25,599 --> 00:25:27,082 The guy's a little off his rocker, 487 00:25:27,101 --> 00:25:28,917 but he's harmless. He's just 488 00:25:28,936 --> 00:25:30,194 a distraught dad that doesn't want 489 00:25:30,345 --> 00:25:31,570 the hospital to take his son 490 00:25:31,680 --> 00:25:33,013 -off life support. -Well, I can promise you 491 00:25:33,032 --> 00:25:34,940 the SWAT team won't be using toy guns. 492 00:25:35,034 --> 00:25:37,535 Which is why I need you to buy me some time. 493 00:25:37,686 --> 00:25:40,262 -For what? -I think I can talk him down. 494 00:25:40,281 --> 00:25:42,522 -Tommy... -I walked him in. 495 00:25:42,616 --> 00:25:43,907 I can walk him out. 496 00:25:44,060 --> 00:25:45,209 What do you mean, you walked him in? 497 00:25:45,360 --> 00:25:47,995 Nobody has to get hurt today, Owen. 498 00:25:48,105 --> 00:25:49,863 Please. 499 00:25:49,882 --> 00:25:51,882 Just a little more time. 500 00:25:52,034 --> 00:25:54,610 I'll see what I can do. 501 00:25:54,628 --> 00:25:56,720 -TOMMY: George. -Yeah. 502 00:25:56,872 --> 00:25:57,888 We don't have long, 503 00:25:58,115 --> 00:25:59,723 so I really need you to listen to me. 504 00:25:59,875 --> 00:26:02,542 -You have to surrender now. -No. 505 00:26:02,562 --> 00:26:04,970 I can't do that. I can't. Ethan is counting on me. 506 00:26:05,122 --> 00:26:07,213 They come through that door, they're gonna kill him. No. 507 00:26:07,308 --> 00:26:09,291 You said you didn't want anyone getting hurt today. 508 00:26:09,384 --> 00:26:10,901 If you don't surrender right now, 509 00:26:11,128 --> 00:26:13,404 people are gonna get hurt, starting with you. 510 00:26:13,555 --> 00:26:16,056 I don't care about me. You're right. You need to go. 511 00:26:16,150 --> 00:26:18,634 Thank you for giving my son a chance. 512 00:26:18,652 --> 00:26:21,002 George, 513 00:26:21,004 --> 00:26:23,730 your boy has been in a vegetative state 514 00:26:23,749 --> 00:26:25,398 for two weeks. 515 00:26:26,160 --> 00:26:29,903 Okay? The odds are that he's not coming out of it. 516 00:26:29,922 --> 00:26:32,481 Especially not in the next few minutes. 517 00:26:32,499 --> 00:26:34,258 When Ethan was 13, 518 00:26:34,409 --> 00:26:36,927 he went over to a friend's house after school to play. 519 00:26:37,079 --> 00:26:39,913 And they decided to go swimming. We had no idea. 520 00:26:39,932 --> 00:26:41,765 Clara and I didn't even know they had a pool. 521 00:26:41,917 --> 00:26:43,083 And Ethan had a seizure, 522 00:26:43,177 --> 00:26:45,251 and all the air came out of his lungs, and he sank 523 00:26:45,313 --> 00:26:47,496 to the bottom. Took his friends five minutes to pull him out. 524 00:26:47,589 --> 00:26:49,514 It's a miracle he didn't drown himself. 525 00:26:49,667 --> 00:26:50,833 The doctor said, 526 00:26:50,926 --> 00:26:52,926 "He's probably not gonna wake up." 527 00:26:52,945 --> 00:26:55,279 And even if he did, he wouldn't be the same. 528 00:26:55,506 --> 00:26:57,506 And guess what? The next day, 529 00:26:57,524 --> 00:27:00,075 he came out of it. 530 00:27:00,845 --> 00:27:03,245 My son's a fighter. 531 00:27:04,106 --> 00:27:07,041 That's an incredible story. 532 00:27:07,852 --> 00:27:10,110 But 12 hours, 533 00:27:10,129 --> 00:27:13,964 it's a lot different from two weeks. 534 00:27:14,634 --> 00:27:17,192 What would you do? 535 00:27:17,285 --> 00:27:19,136 Hmm? 536 00:27:19,287 --> 00:27:20,471 If this was your loved one, what would you do 537 00:27:20,622 --> 00:27:22,714 to give them just even a minute more 538 00:27:22,867 --> 00:27:24,266 for a chance at a miracle? 539 00:27:28,706 --> 00:27:30,856 Anything. 540 00:27:31,800 --> 00:27:33,466 -(George sniffles) -Anything. 541 00:27:34,395 --> 00:27:36,987 -(siren wailing) -TYLER: Make sure the first two floors 542 00:27:37,139 --> 00:27:38,563 are cleared, the stairwells secured. 543 00:27:38,658 --> 00:27:40,807 -MAN: Let's go. Move, move. -TYLER: Radio Echo Team. 544 00:27:40,826 --> 00:27:43,735 Have them put shooters on every rooftop 545 00:27:43,888 --> 00:27:45,812 with a clear line of sight to the south side of this building. 546 00:27:45,906 --> 00:27:47,406 Officer, all civilians 547 00:27:47,558 --> 00:27:49,149 have to be on the other side of the barricades. 548 00:27:49,168 --> 00:27:52,002 I'm not a civilian. I'm Captain Owen Strand, Austin FD. 549 00:27:52,229 --> 00:27:53,820 I have some information on your suspect. 550 00:27:53,839 --> 00:27:55,989 -TYLER: Lieutenant Jeff Tyler. -A colleague of mine, 551 00:27:56,008 --> 00:27:58,233 Paramedic Captain Tommy Vega, called me. 552 00:27:58,252 --> 00:28:00,569 She is inside with him right now. 553 00:28:00,587 --> 00:28:03,739 -She's a hostage? -No, no. He's not holding her. 554 00:28:03,832 --> 00:28:05,240 And she says he's armed with a toy gun. 555 00:28:05,333 --> 00:28:07,092 But that's not something that I can assume to be true. 556 00:28:07,244 --> 00:28:08,410 I understand that. 557 00:28:08,579 --> 00:28:10,429 She's asking for some time to get him to surrender. 558 00:28:10,523 --> 00:28:13,098 -The man commandeered an ICU. -I know 559 00:28:13,250 --> 00:28:14,841 you don't know me, but I do know her. 560 00:28:14,860 --> 00:28:17,769 Captain Vega is asking for some time. 561 00:28:17,863 --> 00:28:20,197 I think we should give it to her. 562 00:28:22,626 --> 00:28:24,702 (phone buzzing) 563 00:28:29,191 --> 00:28:30,115 Owen. 564 00:28:30,267 --> 00:28:32,042 Hey. I spoke to SWAT Commander Tyler. 565 00:28:32,269 --> 00:28:33,769 He's agreed to stand his team down. 566 00:28:33,862 --> 00:28:36,714 You have ten minutes to try to get that guy out of there. 567 00:28:36,865 --> 00:28:38,215 You do get results. 568 00:28:38,442 --> 00:28:39,717 I do what I can. 569 00:28:39,868 --> 00:28:42,961 And please pass my thanks along to the lieutenant. 570 00:28:43,113 --> 00:28:46,098 But things have changed here. 571 00:28:48,060 --> 00:28:50,376 We're not coming out of this room. 572 00:28:50,471 --> 00:28:52,354 Sorry. 573 00:29:00,573 --> 00:29:02,631 JUDD: Did you put in a cheat code while I wasn't looking? 574 00:29:02,649 --> 00:29:03,741 EVIE: No. I don't cheat. 575 00:29:03,968 --> 00:29:05,576 Well, you must be a black belt, then. 576 00:29:05,727 --> 00:29:09,362 -But either way, it ain't fair. -"Ain't" is not a word, Mr. Judd. 577 00:29:09,473 --> 00:29:11,974 Our mom says we shouldn't whine. 578 00:29:12,067 --> 00:29:13,250 -Well... -GRACE: They got your number, Judd. 579 00:29:13,419 --> 00:29:14,901 JUDD: Why don't you guys take each other on 580 00:29:14,920 --> 00:29:16,420 -if you're so tough. -(phone ringing) 581 00:29:16,571 --> 00:29:18,480 Hey. What's going on? 582 00:29:18,499 --> 00:29:20,740 -Have you talked to Tommy today? -Yeah. Actually, 583 00:29:20,760 --> 00:29:23,260 uh, Grace and I are watching the girls right now. 584 00:29:23,487 --> 00:29:25,821 -Why? It's Cap. -She said that she was here 585 00:29:25,914 --> 00:29:27,097 because she had a relative 586 00:29:27,249 --> 00:29:29,157 who was getting some sort of procedure done? 587 00:29:29,176 --> 00:29:31,935 -Wait, where-where's here? -St. Raymond's. Look, 588 00:29:32,087 --> 00:29:33,419 what relatives of her live here in town? 589 00:29:33,439 --> 00:29:35,606 It's just her and Charles. I mean, that-that's why 590 00:29:35,833 --> 00:29:37,165 we're babysitting the girls now. 591 00:29:37,184 --> 00:29:39,334 -What's going on, Owen? -I don't know. 592 00:29:39,427 --> 00:29:41,111 But something's not right with her. 593 00:29:41,263 --> 00:29:42,854 Otherwise, I doubt she'd be in the middle 594 00:29:43,007 --> 00:29:44,615 of a police standoff right now. 595 00:29:44,766 --> 00:29:46,099 A what now? 596 00:29:46,160 --> 00:29:48,026 Yeah. And I talked to her 20 minutes ago. 597 00:29:48,178 --> 00:29:49,745 Now she's not picking up my calls. 598 00:29:51,439 --> 00:29:54,199 Whatever you do, stay away from this window. 599 00:29:54,293 --> 00:29:57,277 What, you mean they'd actually, uh... 600 00:29:57,296 --> 00:29:59,445 I mean, w-without even talking to us first? 601 00:29:59,465 --> 00:30:01,206 Well, we're playing for keeps now. 602 00:30:01,300 --> 00:30:02,691 They'll be here soon. 603 00:30:02,709 --> 00:30:03,967 So let's barricade the door. 604 00:30:04,119 --> 00:30:06,136 There's no point. When they come, they come. 605 00:30:06,288 --> 00:30:07,529 So what else we can do? 606 00:30:07,548 --> 00:30:08,713 Pray. 607 00:30:08,866 --> 00:30:10,766 (phone buzzing) 608 00:30:12,961 --> 00:30:14,052 -(line beeps) -(sighs) 609 00:30:14,146 --> 00:30:16,038 She's not picking up for me, either. 610 00:30:16,056 --> 00:30:18,482 I mean, this don't make no sense. 611 00:30:18,633 --> 00:30:20,058 You know? And what the hell relative 612 00:30:20,152 --> 00:30:21,710 is she visiting at the hospital anyway? 613 00:30:21,728 --> 00:30:24,154 GRACE: You know what? It's like you said. 614 00:30:24,306 --> 00:30:26,898 Tommy has one relative that's in town that is not 615 00:30:27,051 --> 00:30:28,641 in this room right now. 616 00:30:28,661 --> 00:30:31,278 -Gotcha. -Nuh-uh. 617 00:30:31,388 --> 00:30:32,737 Charles. 618 00:30:32,981 --> 00:30:35,315 What if the car that Evie heard in the driveway last night... 619 00:30:35,442 --> 00:30:38,418 What if it was an ambulance? 620 00:30:39,563 --> 00:30:41,413 -(phone rings) -BREE: Austin Emergency. 621 00:30:41,507 --> 00:30:43,156 -This is Bree. -GRACE: Hey, Bree. 622 00:30:43,175 --> 00:30:44,900 -This is Grace. -Grace. What can I do for you? 623 00:30:44,918 --> 00:30:46,659 Uh, listen, I have a bit 624 00:30:46,679 --> 00:30:47,752 of a strange request. 625 00:30:47,905 --> 00:30:49,421 Could you tell me if any 911 calls 626 00:30:49,573 --> 00:30:50,514 came in last night 627 00:30:50,665 --> 00:30:51,664 from a residence? 628 00:30:51,725 --> 00:30:53,742 5674 Merriman Drive? 629 00:30:53,760 --> 00:30:56,411 Yep. Looks like one did come in from there. 630 00:30:56,430 --> 00:30:57,579 3:18 a.m. 631 00:30:57,598 --> 00:31:00,265 Bree, I need you to play it for me, please. 632 00:31:00,359 --> 00:31:03,009 -Yep. -DISPATCHER: 911. What's your emergency? 633 00:31:03,028 --> 00:31:06,179 TOMMY: I'm at 5674 Merriman Drive. 634 00:31:06,198 --> 00:31:10,592 I have a nonresponsive 50-year-old male. 635 00:31:10,611 --> 00:31:13,871 No pulse. No reaction to sternal rub. 636 00:31:14,098 --> 00:31:17,190 I need cardiac life support here now. 637 00:31:17,209 --> 00:31:18,934 DISPATCHER: Help is on the way, ma'am. Can you tell me 638 00:31:18,952 --> 00:31:20,285 -if he's breathing? -TOMMY: No. 639 00:31:20,379 --> 00:31:22,104 His airways are clear, but no respiration. 640 00:31:22,122 --> 00:31:24,339 (sniffles) Starting compressions. 641 00:31:25,626 --> 00:31:27,200 Come on, Charles. Please. 642 00:31:27,294 --> 00:31:30,888 Please, come on. Come on, Charles. Come on. 643 00:31:31,115 --> 00:31:32,556 DISPATCHER: Paramedics will be with you 644 00:31:32,749 --> 00:31:34,182 within six minutes. 645 00:31:35,060 --> 00:31:37,227 TOMMY: No need to hurry. 646 00:31:37,454 --> 00:31:39,638 -DISPATCHER: I'm sorry? -TOMMY: No pulse. 647 00:31:39,732 --> 00:31:42,608 Cool to the touch. 648 00:31:43,903 --> 00:31:46,737 -(mouths) -Rigor has started to set in. 649 00:31:47,965 --> 00:31:50,741 Patient is beyond resuscitation. 650 00:31:51,802 --> 00:31:54,661 Tell the responders no lights, no sirens. 651 00:31:56,415 --> 00:31:58,624 I don't want to wake my kids. 652 00:32:02,813 --> 00:32:05,339 Breach on me. Three. 653 00:32:06,408 --> 00:32:07,925 Two. One. 654 00:32:08,076 --> 00:32:09,593 OWEN: Stop! Stop. 655 00:32:09,820 --> 00:32:12,003 Don't go in there yet. I know what's wrong with her. 656 00:32:12,097 --> 00:32:13,822 With-with Tommy. And I think I can get them 657 00:32:13,915 --> 00:32:16,416 to come out peacefully, but I've got to talk to her alone. 658 00:32:16,435 --> 00:32:17,676 TYLER: Look, you go in there, 659 00:32:17,828 --> 00:32:19,603 and I can't protect you. 660 00:32:19,754 --> 00:32:22,064 -OWEN: I'll take my chances. -You have two minutes. 661 00:32:25,760 --> 00:32:27,502 (knocking) 662 00:32:27,521 --> 00:32:28,946 Tommy, it's Owen. 663 00:32:29,097 --> 00:32:31,448 I'm alone, and I'm coming in. 664 00:32:34,861 --> 00:32:37,037 (monitor beeping steadily) 665 00:32:42,277 --> 00:32:43,961 Hey. 666 00:32:44,855 --> 00:32:46,279 You shouldn't be here, Owen. 667 00:32:46,298 --> 00:32:47,780 None of us should be here. 668 00:32:47,800 --> 00:32:49,449 But we're here. 669 00:32:49,468 --> 00:32:51,710 -Who is this? -My name is Owen, 670 00:32:51,862 --> 00:32:54,529 and I'm very sorry for what you're going through. 671 00:32:54,548 --> 00:32:56,364 I-I really, really am. 672 00:32:56,458 --> 00:32:58,366 But I've come to save my friend. 673 00:32:58,385 --> 00:32:59,701 I'm fine. 674 00:32:59,794 --> 00:33:01,645 You are not fine. 675 00:33:01,796 --> 00:33:04,630 Nothing about this is fine. 676 00:33:04,650 --> 00:33:06,541 It's brave. 677 00:33:06,560 --> 00:33:08,059 It's noble. 678 00:33:08,153 --> 00:33:10,228 And I understand it. 679 00:33:11,097 --> 00:33:12,731 You want this man to be able to experience 680 00:33:12,883 --> 00:33:14,741 the miracle you didn't get to. 681 00:33:17,663 --> 00:33:19,997 What's he talking about? 682 00:33:21,725 --> 00:33:24,167 Her husband died. 683 00:33:24,895 --> 00:33:27,295 This morning. 684 00:33:29,583 --> 00:33:31,174 Last night. 685 00:33:31,401 --> 00:33:33,135 OWEN: Last night. 686 00:33:33,904 --> 00:33:34,845 And you weren't there. 687 00:33:34,996 --> 00:33:38,223 (whispers): I wasn't there. 688 00:33:38,851 --> 00:33:40,666 I am so sorry. 689 00:33:40,761 --> 00:33:41,685 Oh, my God. 690 00:33:42,746 --> 00:33:46,506 OWEN: Tommy, you have to walk out of this room with me. 691 00:33:46,525 --> 00:33:48,025 You should, too. 692 00:33:49,344 --> 00:33:51,177 But you absolutely have to. 693 00:33:51,271 --> 00:33:55,741 There is a lot of firepower pointed at this room. 694 00:33:57,761 --> 00:34:00,954 Your little girls have already lost a parent. 695 00:34:01,932 --> 00:34:04,291 Don't let 'em lose another one. 696 00:34:13,460 --> 00:34:15,443 Say goodbye. 697 00:34:15,462 --> 00:34:16,628 (sniffles) 698 00:34:16,780 --> 00:34:18,096 What? 699 00:34:19,541 --> 00:34:22,041 Say goodbye to your son. 700 00:34:22,061 --> 00:34:25,062 And we're gonna walk out of here together. 701 00:34:25,289 --> 00:34:26,045 (scoffs) 702 00:34:26,065 --> 00:34:29,149 No. You're not going with him. 703 00:34:30,885 --> 00:34:33,478 That's not what he'd want. 704 00:34:33,630 --> 00:34:36,114 I don't want to say good-goodbye. 705 00:34:37,892 --> 00:34:40,619 (sniffles) Hey. 706 00:34:42,639 --> 00:34:45,082 It's a gift. 707 00:34:48,495 --> 00:34:51,213 (George sobs) 708 00:34:54,651 --> 00:34:56,384 (sobs, sniffles) 709 00:34:58,746 --> 00:35:00,913 (exhales, sniffles) Eth-Ethan. 710 00:35:00,933 --> 00:35:03,725 Ethan, Daddy's here. 711 00:35:05,771 --> 00:35:08,330 I'm so sorry. 712 00:35:08,348 --> 00:35:11,358 I hope you can forgive me. 713 00:35:12,611 --> 00:35:15,278 You are my best friend. 714 00:35:18,617 --> 00:35:19,674 (sniffles) 715 00:35:19,693 --> 00:35:22,160 The greatest joy in my life. 716 00:35:23,605 --> 00:35:25,330 (sniffles, shudders) 717 00:35:26,700 --> 00:35:27,699 (kisses) 718 00:35:27,851 --> 00:35:29,442 (shudders, sniffles) 719 00:35:29,461 --> 00:35:31,753 (whispers): I'll see you again. 720 00:35:32,706 --> 00:35:35,090 One day, I'll see you again. 721 00:35:35,709 --> 00:35:36,800 (cries) 722 00:35:36,951 --> 00:35:39,136 I love you so much. 723 00:35:39,805 --> 00:35:42,305 (cries, sniffles) 724 00:35:43,291 --> 00:35:44,624 Huh? 725 00:35:44,643 --> 00:35:45,976 He's... 726 00:35:46,203 --> 00:35:48,386 holding my-- He just squeezed my hand. (shuddering) 727 00:35:48,480 --> 00:35:50,205 (stammers) 728 00:35:51,132 --> 00:35:53,041 (sniffles) You're sure it's not a spasm? 729 00:35:53,059 --> 00:35:55,560 Yes. He's squeezing my hand. Look at this. 730 00:35:55,712 --> 00:35:57,045 Feel it. He did it again. 731 00:35:57,063 --> 00:35:59,305 -(sniffles, exhales) -TOMMY: Ethan. 732 00:35:59,399 --> 00:36:01,675 Ethan, if you can hear me, 733 00:36:01,677 --> 00:36:03,326 squeeze my hand. 734 00:36:08,316 --> 00:36:09,866 (laughing, sniffling) 735 00:36:10,093 --> 00:36:11,817 -GEORGE: He's... -TOMMY: He's in there. 736 00:36:11,837 --> 00:36:13,336 -Yeah. -(chuckling) 737 00:36:13,488 --> 00:36:14,746 Did you see that? 738 00:36:14,898 --> 00:36:16,339 -Yeah. -(George sniffles) 739 00:36:16,566 --> 00:36:18,416 (sniffles) Oh. 740 00:36:18,568 --> 00:36:19,676 Hey. 741 00:36:19,903 --> 00:36:21,419 (breathing heavily) Hi. 742 00:36:21,571 --> 00:36:23,346 Hi, son. 743 00:36:26,576 --> 00:36:28,576 (George laughs) 744 00:36:28,670 --> 00:36:31,579 ♪ I hear the sound ♪ 745 00:36:31,673 --> 00:36:35,083 ♪ Echoes beneath ♪ 746 00:36:35,101 --> 00:36:40,155 ♪ Angels and skylines meet ♪ 747 00:36:44,261 --> 00:36:47,929 ♪ I feel the pages turning ♪ 748 00:36:47,948 --> 00:36:52,542 ♪ I see the candle burning down ♪ 749 00:36:52,769 --> 00:36:55,695 ♪ Before my eyes ♪ 750 00:36:55,789 --> 00:37:00,008 ♪ Before my wild eyes ♪ 751 00:37:00,868 --> 00:37:04,221 ♪ I feel you holding me ♪ 752 00:37:04,372 --> 00:37:07,966 ♪ Tighter, I cannot see ♪ 753 00:37:08,118 --> 00:37:11,978 ♪ When will we finally ♪ 754 00:37:13,139 --> 00:37:18,193 ♪ Breathe... ♪ 755 00:37:20,906 --> 00:37:24,407 ♪ Breathe ♪ 756 00:37:25,469 --> 00:37:28,411 ♪ Breathe ♪ 757 00:37:29,564 --> 00:37:34,084 ♪ Breathe... ♪ 758 00:37:36,755 --> 00:37:39,214 ♪ Breathe ♪ 759 00:37:40,500 --> 00:37:43,260 ♪ Breathe ♪ 760 00:37:44,763 --> 00:37:46,504 ♪ Breathe ♪ 761 00:37:46,598 --> 00:37:48,506 ♪ 762 00:37:48,658 --> 00:37:53,311 ♪ Breathe... ♪ 763 00:37:57,442 --> 00:38:00,668 ♪ Breathe ♪ 764 00:38:00,687 --> 00:38:04,856 ♪ Breathe... ♪ 765 00:38:05,008 --> 00:38:07,117 ♪ Breathe. ♪ 766 00:38:11,439 --> 00:38:13,164 ROBERTS: Your intuition was right. It was an aneurysm. 767 00:38:14,851 --> 00:38:17,869 I found the rupture in the subarachnoid space 768 00:38:17,963 --> 00:38:21,039 between the brain and the skull. 769 00:38:21,133 --> 00:38:24,208 There'd have been no warnings, no indicators. 770 00:38:24,361 --> 00:38:26,194 It's the kind of thing you might find by accident. 771 00:38:26,212 --> 00:38:28,546 So there's nothing we could have done. 772 00:38:28,698 --> 00:38:30,223 No. 773 00:38:31,701 --> 00:38:33,268 Would it have been painful? 774 00:38:34,128 --> 00:38:36,604 It would have happened fast. 775 00:38:38,817 --> 00:38:40,483 I'll give you a minute. 776 00:38:40,710 --> 00:38:43,028 Thank you. 777 00:38:52,739 --> 00:38:55,081 ♪ 778 00:38:58,745 --> 00:39:01,412 (inhales, exhales) 779 00:39:01,565 --> 00:39:04,415 -(Tommy panting, groaning) -CHARLES: Just squeeze my hand, baby. 780 00:39:04,509 --> 00:39:06,009 I know it hurts, but just take all that pain 781 00:39:06,236 --> 00:39:08,069 and you squeeze it right into my hand. 782 00:39:08,088 --> 00:39:09,512 -It's just you and me. -(groans) 783 00:39:09,664 --> 00:39:12,407 God, I can't believe I let you talk me out of the epidural. 784 00:39:12,500 --> 00:39:14,075 Babe, do you remember when I told you 785 00:39:14,094 --> 00:39:15,334 -one day that this miracle would happen? -Uh-huh. 786 00:39:15,428 --> 00:39:17,745 -Today is that day. -(panting) 787 00:39:17,764 --> 00:39:21,082 So you squeeze my hand and you push through, Tommy Vega. 788 00:39:21,101 --> 00:39:24,343 -Squeeze. -(grunting, groaning loudly) 789 00:39:24,363 --> 00:39:25,678 (baby crying) 790 00:39:25,772 --> 00:39:28,073 (grunts, laughing) 791 00:39:37,767 --> 00:39:40,043 ♪ 792 00:39:43,364 --> 00:39:46,958 -Gold head and body but then black wings. -Mm. 793 00:39:47,110 --> 00:39:49,201 -(knocking) -That's cool. 794 00:39:49,221 --> 00:39:50,612 (whispers): I got it. 795 00:39:50,630 --> 00:39:53,181 I know what I'm trying to do with it. 796 00:39:58,063 --> 00:40:00,045 -(exhales) -Hey, friend. 797 00:40:00,065 --> 00:40:02,473 Hey, Gracie. 798 00:40:02,567 --> 00:40:03,975 (sniffles) 799 00:40:04,127 --> 00:40:06,069 (exhales) 800 00:40:06,813 --> 00:40:08,463 -Hey. -Hi, Mom. 801 00:40:08,481 --> 00:40:10,556 -Hey, babies. Come on. -(claps hands) 802 00:40:10,575 --> 00:40:12,650 Let's, uh, pack stuff up. It's time to go. 803 00:40:12,802 --> 00:40:14,969 ISABELLA: Oh, but we aren't done coloring. 804 00:40:15,062 --> 00:40:16,228 JUDD: Hey, so how 'bout this? 805 00:40:16,322 --> 00:40:17,321 What if I just save that page 806 00:40:17,474 --> 00:40:18,656 and we'll do it next time? 807 00:40:18,750 --> 00:40:19,749 -ISABELLA: Mm-hmm. -Yeah? 808 00:40:19,859 --> 00:40:21,567 Can't we just have a sleepover? 809 00:40:21,661 --> 00:40:22,810 Please? 810 00:40:22,829 --> 00:40:24,479 TOMMY: No. No, sweetheart. Not tonight. 811 00:40:24,497 --> 00:40:27,907 But we-we can stop on the way home for some ice cream. 812 00:40:27,926 --> 00:40:29,667 Can I have a waffle cone? 813 00:40:29,819 --> 00:40:31,410 Absolutely. 814 00:40:31,430 --> 00:40:32,745 Is Daddy gonna meet us there? 815 00:40:33,581 --> 00:40:36,340 TOMMY: No. No, it's just gonna be the three of us. 816 00:40:36,435 --> 00:40:40,603 Don't forget to thank Ms. Gracie and Mr. Judd for watching y'all. 817 00:40:40,830 --> 00:40:42,439 Thank you. 818 00:40:42,590 --> 00:40:43,681 -JUDD: Y'all be good. -Thank you. 819 00:40:43,833 --> 00:40:45,358 JUDD: Be good to your mama. 820 00:40:46,260 --> 00:40:47,777 There you go. (sniffles) 821 00:40:47,929 --> 00:40:51,764 All right. Thank you both for, uh, everything you did today. 822 00:40:51,858 --> 00:40:53,508 I really appreciate-- I-I don't know what I would have done 823 00:40:53,526 --> 00:40:54,692 -without you. -It you need anything, 824 00:40:54,844 --> 00:40:56,453 T, we're-we're here for you. 825 00:40:56,604 --> 00:40:59,530 I know, Juddy. I know. I appreciate that. 826 00:40:59,624 --> 00:41:00,606 Y'all drive safe. 827 00:41:00,625 --> 00:41:02,074 'Kay, good night. 828 00:41:02,160 --> 00:41:04,777 -Good night. -(door closes) 829 00:41:04,796 --> 00:41:07,188 -(crying) -(engine starts) 830 00:41:07,207 --> 00:41:09,782 -Come here, sweetie. Come on. -♪ 831 00:41:09,801 --> 00:41:12,451 It'll be okay. 832 00:41:12,471 --> 00:41:14,804 (crying) 833 00:41:14,956 --> 00:41:16,121 (whispers): I know. 834 00:41:16,141 --> 00:41:18,641 I know. I know. 835 00:41:20,812 --> 00:41:23,229 (dripping sounds) 836 00:41:37,162 --> 00:41:39,162 BETH: What is that, a meteorite? 837 00:41:39,313 --> 00:41:41,498 OWEN: That's a reminder. It's from the South Tower. 838 00:41:41,649 --> 00:41:44,000 The heat was so intense, it melted metal. 839 00:41:44,227 --> 00:41:46,894 The guys from this house went in anyway. 840 00:41:47,580 --> 00:41:50,048 (lively music playing in distance) 841 00:41:55,830 --> 00:41:58,239 (chuckling) 842 00:41:58,258 --> 00:41:59,240 PAUL (chuckles): Hey! 843 00:41:59,333 --> 00:42:00,424 Cap, what are you doing here? 844 00:42:00,519 --> 00:42:03,077 Well, I came here to survey the damage. 845 00:42:03,170 --> 00:42:05,763 But it looks like you guys came here to do some. 846 00:42:05,915 --> 00:42:07,081 Yeah, we never miss a 126 hang. 847 00:42:07,174 --> 00:42:09,250 Come rain, shine or diabolical acts of arson. 848 00:42:09,343 --> 00:42:12,754 They're usually at Carlos' and TK's place, but, as you know, 849 00:42:12,772 --> 00:42:14,013 that's kinda burnt to the ground. 850 00:42:14,032 --> 00:42:15,940 Unlike this place, which is merely toasted. 851 00:42:16,092 --> 00:42:17,200 NANCY: Guys, good news. 852 00:42:17,351 --> 00:42:19,202 The foosball table made it out mostly unscathed. 853 00:42:19,353 --> 00:42:22,613 There's, like, two little burnt dudes on each team. 854 00:42:22,766 --> 00:42:23,614 So who wants some? 855 00:42:23,708 --> 00:42:24,766 Marj, you want to go doubles? 856 00:42:24,784 --> 00:42:25,708 Only if I'm on attack. 857 00:42:25,935 --> 00:42:27,435 TK: Hey, Dad. (exhales) 858 00:42:27,453 --> 00:42:29,212 Where were you today all day? 859 00:42:29,939 --> 00:42:31,439 I'll tell you later. 860 00:42:31,457 --> 00:42:32,940 Hey. Carlos. 861 00:42:33,034 --> 00:42:34,533 Why don't you hand me a beer? 862 00:42:34,627 --> 00:42:35,960 Absolutely. 863 00:42:36,112 --> 00:42:37,870 -(Marjan laughs) -MATEO: Oh! 864 00:42:37,964 --> 00:42:39,781 And that's why you got to march up, kids. 865 00:42:39,799 --> 00:42:41,966 -Now, that is so cheap. -MATEO: You're the one who dropped the ball. 866 00:42:42,118 --> 00:42:43,467 PAUL: Keep talking, I'm-a drop you... 867 00:42:43,620 --> 00:42:46,229 (overlapping teasing) 868 00:42:47,732 --> 00:42:50,733 ♪ 869 00:42:55,073 --> 00:42:56,406 (wind whistling) 870 00:42:56,633 --> 00:42:58,557 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 871 00:42:58,577 --> 00:43:01,077 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.