Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,525 --> 00:00:27,004
Ma'am, do you know how
long he's been like this?
2
00:00:27,028 --> 00:00:29,603
Come on, baby. Come on, Charles.
3
00:00:29,755 --> 00:00:31,104
Ma'am?
4
00:00:31,257 --> 00:00:33,532
No. I just got home.
5
00:00:33,683 --> 00:00:35,883
- Come on, baby, please.
- Do you know what he was doing
6
00:00:35,928 --> 00:00:38,537
before he lost consciousness?
7
00:00:38,764 --> 00:00:41,206
- Come on, Charles.
- Ma'am, do you know if he fell?
8
00:00:41,358 --> 00:00:44,543
Are there any visible
injuries that you can see?
9
00:00:47,048 --> 00:00:50,049
Ma'am, is there anything
else you can tell me?
10
00:00:53,612 --> 00:00:54,773
Ma'am?
11
00:00:54,797 --> 00:00:57,097
Ma'am, are you still there?
12
00:00:58,967 --> 00:00:59,600
I'm here.
13
00:00:59,624 --> 00:01:02,728
Paramedics will be with
you - within six minutes.
14
00:01:03,639 --> 00:01:05,138
No need to hurry.
15
00:01:05,291 --> 00:01:07,399
I'm sorry?
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,361
No pulse.
17
00:01:12,298 --> 00:01:13,989
Cool to the touch.
18
00:01:15,651 --> 00:01:17,725
Rigor has started to set in.
19
00:01:18,412 --> 00:01:20,965
Patient is beyond resuscitation.
20
00:01:20,989 --> 00:01:24,135
Ma'am, let's let the paramedics
make that determination.
21
00:01:24,159 --> 00:01:27,828
I am a paramedic.
Captain Vega, 126.
22
00:01:27,980 --> 00:01:30,714
I'm sorry, Captain.
23
00:01:34,595 --> 00:01:36,740
Tell the responders
no lights, no sirens.
24
00:01:36,764 --> 00:01:39,098
I don't want to wake my kids.
25
00:03:20,868 --> 00:03:22,868
Three bedrooms,
two-and-a-half baths.
26
00:03:23,095 --> 00:03:25,348
The kitchen's
recently been updated
27
00:03:25,372 --> 00:03:29,594
with top-of-the-line appliances
and beautiful hardwood floors.
28
00:03:29,618 --> 00:03:31,688
Is that a slide-in dual-range?
29
00:03:31,712 --> 00:03:34,546
I'm not sure. I can
find that out for you.
30
00:03:34,698 --> 00:03:36,215
No, it is.
31
00:03:36,366 --> 00:03:39,292
- It's a slide-in dual-range.
- And you can tell
32
00:03:39,445 --> 00:03:43,274
that the entire house
gets amazing light.
33
00:03:43,298 --> 00:03:46,945
There's a Blue Ribbon
elementary school
34
00:03:46,969 --> 00:03:49,873
within walking distance,
and the backyard
35
00:03:49,897 --> 00:03:52,731
- just a smidge under a half-acre.
- You hear that, T?
36
00:03:52,882 --> 00:03:55,400
I always wanted a backyard
just a smidge under a half-acre.
37
00:03:55,552 --> 00:03:57,121
I hope you're ready
38
00:03:57,145 --> 00:03:59,145
to give up half your
Saturdays mowing it.
39
00:03:59,298 --> 00:04:00,959
Why don't I just
40
00:04:00,983 --> 00:04:03,158
let you two look around?
41
00:04:05,395 --> 00:04:06,798
The lady was right.
42
00:04:06,822 --> 00:04:09,414
This place gets amazing light.
43
00:04:09,566 --> 00:04:11,636
Yeah, it really does.
44
00:04:11,660 --> 00:04:14,898
I have to admit, I love it.
45
00:04:14,922 --> 00:04:17,172
Don't you love it?
46
00:04:18,650 --> 00:04:20,092
You don't love it.
47
00:04:20,243 --> 00:04:22,072
We can't afford this.
48
00:04:22,096 --> 00:04:24,148
Yes, we can.
49
00:04:24,172 --> 00:04:25,984
You're on the fast
track to captain.
50
00:04:26,008 --> 00:04:27,599
The restaurant is
finally in the black.
51
00:04:27,826 --> 00:04:28,934
We can do this.
52
00:04:29,085 --> 00:04:31,063
W-What are we gonna
do with three bedrooms?
53
00:04:31,087 --> 00:04:32,512
Fill them.
54
00:04:32,664 --> 00:04:35,232
And what if we never can?
55
00:04:36,335 --> 00:04:38,026
We will.
56
00:04:39,838 --> 00:04:40,854
And if we can't,
57
00:04:41,006 --> 00:04:42,781
I was thinking
that we could turn
58
00:04:43,008 --> 00:04:45,692
one of the rooms into a lounge
59
00:04:45,844 --> 00:04:47,452
- with craft beer taps.
- No.
60
00:04:47,679 --> 00:04:48,990
And-and we could
turn the other one
61
00:04:49,014 --> 00:04:51,364
into Austin's biggest
walk-in closet.
62
00:04:51,517 --> 00:04:54,001
Well, that I can get behind.
63
00:05:00,692 --> 00:05:02,217
Look around.
64
00:05:03,119 --> 00:05:04,636
What do you see?
65
00:05:06,198 --> 00:05:10,976
I see an overpriced,
very sweet house.
66
00:05:12,462 --> 00:05:14,940
I see the future.
67
00:05:16,966 --> 00:05:18,795
Please take him
to St. Raymond's.
68
00:05:18,819 --> 00:05:22,615
I called ahead. Dr. Mary
Roberts will do the postmortem.
69
00:05:22,639 --> 00:05:24,323
All right.
70
00:05:24,550 --> 00:05:27,137
Was your husband on any
prescription medication, ma'am?
71
00:05:27,161 --> 00:05:30,162
Do you know anyone
in their 50s who isn't?
72
00:05:32,240 --> 00:05:35,478
No. Nothing that
would account for this.
73
00:05:35,502 --> 00:05:40,317
And no history of heart
disease or asthma or epilepsy.
74
00:05:40,341 --> 00:05:42,916
Any opioid use or other
controlled substances
75
00:05:43,068 --> 00:05:46,678
- you were aware of?
- No. Absolutely not.
76
00:05:46,830 --> 00:05:49,097
All right.
77
00:05:50,166 --> 00:05:52,478
Call if you think
of anything else.
78
00:05:52,502 --> 00:05:55,270
I'm very sorry for your loss.
79
00:07:33,620 --> 00:07:35,265
Buenos días, mis niñas.
80
00:07:35,289 --> 00:07:37,008
Hi, Mom. Where's Dad?
81
00:07:37,032 --> 00:07:39,343
He couldn't be
here this morning,
82
00:07:39,367 --> 00:07:40,792
so I get to cook for you.
83
00:07:41,019 --> 00:07:44,441
Was that the car I heard
last night in the driveway?
84
00:07:44,465 --> 00:07:46,006
Him leaving?
85
00:07:46,708 --> 00:07:48,967
That's right.
86
00:07:49,118 --> 00:07:50,877
Did you and Dad have a fight?
87
00:07:51,029 --> 00:07:52,545
- No.
- But if he's not here,
88
00:07:52,698 --> 00:07:54,547
who's going to take
us to school, then?
89
00:07:54,700 --> 00:07:56,527
I am.
90
00:07:56,551 --> 00:07:59,030
So dig in, because
we're not gonna have
91
00:07:59,054 --> 00:08:01,273
a whole lot of time
to get ready, okay?
92
00:08:01,297 --> 00:08:03,064
Why are you acting weird?
93
00:08:03,800 --> 00:08:05,358
Am I?
94
00:08:09,715 --> 00:08:12,199
Okay, listen, um
95
00:08:13,660 --> 00:08:16,203
there's something I
have to tell you girls.
96
00:08:20,225 --> 00:08:23,243
There was an
accident last night.
97
00:08:23,395 --> 00:08:26,171
What happened?
98
00:08:29,492 --> 00:08:34,420
There was a fire, in the
place where Mommy works.
99
00:08:34,573 --> 00:08:36,475
So...
100
00:08:36,499 --> 00:08:40,663
Mommy doesn't have
to go to work for a while.
101
00:08:40,687 --> 00:08:42,573
Yes!
102
00:08:42,597 --> 00:08:43,741
Don't cheer for a fire.
103
00:08:43,765 --> 00:08:45,190
I'm not cheering for a fire.
104
00:08:45,341 --> 00:08:46,836
I'm cheering because Mom can go
105
00:08:46,860 --> 00:08:48,434
to the zoo with us on Friday.
106
00:08:48,587 --> 00:08:53,198
No, Dad said we're going
after school on Thursday...
107
00:09:01,691 --> 00:09:03,669
- Hey, babe.
- Hey, hey.
108
00:09:03,693 --> 00:09:05,337
How was PT?
109
00:09:05,361 --> 00:09:07,023
It was really good.
110
00:09:07,047 --> 00:09:09,934
Nurse said my hip
flexion's almost up to 120.
111
00:09:09,958 --> 00:09:13,718
What... That's my girl.
112
00:09:13,945 --> 00:09:15,256
Look at you with
your readers on.
113
00:09:15,280 --> 00:09:17,867
What you working so hard on?
114
00:09:17,891 --> 00:09:22,372
So I thought I'd make a-a
first pass at our registry.
115
00:09:22,396 --> 00:09:23,803
Really?
116
00:09:23,955 --> 00:09:26,398
- Well, that's sweet. Let's see.
- Come check this out.
117
00:09:26,625 --> 00:09:29,954
So I itemized it according
to by category, right?
118
00:09:29,978 --> 00:09:33,313
So you got, like, feeding,
clothing, sleepwear, travel.
119
00:09:33,465 --> 00:09:35,815
- My goodness, Judd.
- Look... What is...
120
00:09:35,967 --> 00:09:38,243
This is all really good,
sweetheart, but I don't think
121
00:09:38,470 --> 00:09:42,664
the baby's gonna have use
for cowboy boots just yet.
122
00:09:43,975 --> 00:09:46,084
Why not?
123
00:09:47,162 --> 00:09:49,807
Well, babies can't
walk, Judd, for one.
124
00:09:49,831 --> 00:09:53,069
So they don't need shoes,
much less cowboy boots.
125
00:09:53,093 --> 00:09:54,553
Think about how
adorable she'll look
126
00:09:54,577 --> 00:09:55,937
with-with the
little matching hat.
127
00:09:56,079 --> 00:09:58,741
So you think it's
gonna be a she?
128
00:09:58,765 --> 00:10:01,016
I got a feeling.
129
00:10:03,920 --> 00:10:05,489
Hey, T. What's going on?
130
00:10:05,513 --> 00:10:08,567
Hey, Gracie, look, I'm-I'm
sorry to call so last-minute,
131
00:10:08,591 --> 00:10:11,776
but do you think you can pick
up the girls at school today?
132
00:10:11,928 --> 00:10:14,924
And maybe spend a few
hours with them this afternoon?
133
00:10:14,948 --> 00:10:16,926
- Yeah, of course.
- Yeah, we're always looking
134
00:10:16,950 --> 00:10:19,025
for a little hang time
with our goddaughters.
135
00:10:19,177 --> 00:10:21,264
- You guys are amazing.
- Tommy, is everything okay?
136
00:10:21,288 --> 00:10:22,787
Yeah. Something came up
137
00:10:22,939 --> 00:10:24,267
that I have to take care of.
138
00:10:24,291 --> 00:10:26,866
- Look, I'll-I'll call you later.
- -Okay.
139
00:10:28,295 --> 00:10:31,704
Crew, is it just me or did she
seem like something was wrong?
140
00:10:31,857 --> 00:10:35,050
- Yeah. That was weird.
- Yeah.
141
00:10:35,636 --> 00:10:37,355
Captain Vega.
142
00:10:37,379 --> 00:10:40,191
I hear there is a case you
wanted me to take a look at.
143
00:10:40,215 --> 00:10:42,118
Yes, and-and I'm
sorry, Dr. Roberts.
144
00:10:42,142 --> 00:10:43,694
I didn't realize it
was your day off.
145
00:10:43,718 --> 00:10:46,364
Not a problem. Looks
like it's yours, too.
146
00:10:46,388 --> 00:10:48,313
I'm looking to get some answers.
147
00:10:48,540 --> 00:10:50,315
For the family?
148
00:10:50,466 --> 00:10:52,400
That's right.
149
00:10:59,826 --> 00:11:02,160
All right.
150
00:11:04,239 --> 00:11:07,740
50-year-old African
American male.
151
00:11:07,893 --> 00:11:10,669
Patient was unresponsive
when you arrived on scene.
152
00:11:10,820 --> 00:11:12,671
Signs of rigor.
153
00:11:12,822 --> 00:11:14,558
Lividity...
154
00:11:14,582 --> 00:11:17,469
At first I thought...
sudden stroke.
155
00:11:17,493 --> 00:11:19,656
But there were no indicators.
156
00:11:19,680 --> 00:11:22,659
Most likely an aneurysm.
157
00:11:22,683 --> 00:11:26,426
You can see from
his medical history, he
158
00:11:26,578 --> 00:11:28,406
was healthy.
159
00:11:28,430 --> 00:11:30,430
And if there had
been a chronic issue,
160
00:11:30,582 --> 00:11:32,857
I'm fairly certain I
would have spotted it.
161
00:11:33,084 --> 00:11:35,171
This is your husband?
162
00:11:35,195 --> 00:11:37,529
Yes.
163
00:11:37,680 --> 00:11:39,008
I'm so sorry.
164
00:11:39,032 --> 00:11:40,751
Thank you.
165
00:11:40,775 --> 00:11:42,867
We have
166
00:11:43,094 --> 00:11:46,946
two very precocious
little girls at home.
167
00:11:47,098 --> 00:11:49,352
They're gonna have questions.
168
00:11:49,376 --> 00:11:51,418
I understand.
169
00:11:53,288 --> 00:11:58,624
Captain Vega, is there
someone you can call?
170
00:11:58,777 --> 00:12:00,626
I called you.
171
00:12:00,779 --> 00:12:03,763
I'm gonna get you
your answers, Captain.
172
00:12:07,728 --> 00:12:10,373
Captain Vega, I don't think
173
00:12:10,397 --> 00:12:13,148
you should be
here while I do this.
174
00:12:36,405 --> 00:12:38,809
This isn't the end
of the world, T.
175
00:12:38,833 --> 00:12:40,236
This is just a setback.
176
00:12:40,260 --> 00:12:42,146
Not a setback.
The third setback.
177
00:12:42,170 --> 00:12:43,740
You know what
they say in boxing.
178
00:12:43,764 --> 00:12:45,241
You get knocked
down three times?
179
00:12:45,265 --> 00:12:47,910
It's over, you're done. TKO.
180
00:12:47,934 --> 00:12:49,934
Well, lucky for us,
this isn't boxing.
181
00:12:50,086 --> 00:12:52,011
No, 'cause boxing
is less painful.
182
00:12:52,163 --> 00:12:54,492
I'd like to see how
Mike Tyson holds up
183
00:12:54,516 --> 00:12:56,666
to IVF treatments.
184
00:12:59,838 --> 00:13:02,688
God, I'm sorry. I'm sorry.
185
00:13:02,841 --> 00:13:04,616
- I'm frustrated.
- I know.
186
00:13:04,767 --> 00:13:06,262
And I'm jacked up on hormones.
187
00:13:06,286 --> 00:13:09,078
- I know that, too.
- And-and I'm tired, Charles.
188
00:13:10,457 --> 00:13:11,750
I'm tired
189
00:13:11,774 --> 00:13:13,770
of being poked and prodded
190
00:13:13,794 --> 00:13:15,772
and feeling like a failure.
191
00:13:15,796 --> 00:13:17,273
We don't have
to do it like this.
192
00:13:17,297 --> 00:13:19,942
In fact, we don't have
to do this at all. We...
193
00:13:19,966 --> 00:13:23,709
We can just carry on
being deliriously happy.
194
00:13:23,862 --> 00:13:26,095
Just you and me.
195
00:13:27,048 --> 00:13:28,973
- I mean it.
- I know.
196
00:13:29,125 --> 00:13:31,621
I know you do. I know,
and I love you for it.
197
00:13:31,645 --> 00:13:36,292
But I just... I want to have
a baby with you, husband.
198
00:13:36,316 --> 00:13:40,026
But there are other options.
199
00:13:40,821 --> 00:13:42,948
No, I'm... I'm
200
00:13:42,972 --> 00:13:44,989
I'm not ready to give up yet.
201
00:13:45,141 --> 00:13:47,786
Not just yet.
202
00:13:47,810 --> 00:13:49,994
Okay.
203
00:13:50,813 --> 00:13:53,289
So what do you want to do?
204
00:13:54,759 --> 00:13:56,242
You want to have sex?
205
00:13:57,395 --> 00:13:59,890
Why didn't we
think of that before?
206
00:13:59,914 --> 00:14:01,651
- I know, right?
- Do you want
207
00:14:01,675 --> 00:14:03,249
to try it in the back
seat of the car?
208
00:14:03,401 --> 00:14:05,585
My father always said
that's the surest way
209
00:14:05,737 --> 00:14:07,731
to get a girl pregnant?
210
00:14:07,755 --> 00:14:09,325
What would I do without you?
211
00:14:09,349 --> 00:14:13,351
You're never gonna
have to find out. Never.
212
00:14:25,773 --> 00:14:28,010
Captain Vega?
213
00:14:28,034 --> 00:14:30,847
Captain Strand.
214
00:14:30,871 --> 00:14:32,682
Are you okay?
215
00:14:32,706 --> 00:14:34,280
Are you experiencing any
216
00:14:34,432 --> 00:14:37,186
I don't know... complications
from the fire last night?
217
00:14:37,210 --> 00:14:38,951
No, no, no, no, no.
This is just a checkup
218
00:14:39,104 --> 00:14:40,690
for my cancer surgery today.
219
00:14:40,714 --> 00:14:41,714
What are you doing here?
220
00:14:41,864 --> 00:14:43,289
I, um
221
00:14:43,441 --> 00:14:46,437
I have a relative who's
getting a procedure downstairs.
222
00:14:46,461 --> 00:14:48,294
Hope it's not too serious.
223
00:14:48,446 --> 00:14:50,199
Routine.
224
00:14:50,223 --> 00:14:53,224
Well, I'm around if
you need anything.
225
00:14:53,451 --> 00:14:55,779
Heard they make a mean
tapioca in the commissary.
226
00:14:55,803 --> 00:14:59,731
I'll pass, but I appreciate it.
227
00:15:14,915 --> 00:15:16,208
Hey, hey.
228
00:15:16,232 --> 00:15:18,394
- We're home.
- There they go.
229
00:15:18,418 --> 00:15:21,472
Hey, girls. Come
give godmama a hug.
230
00:15:21,496 --> 00:15:24,088
Mwah. Mwah. Y'all look so cute.
231
00:15:24,240 --> 00:15:25,498
Ms. Grace?
232
00:15:25,650 --> 00:15:27,144
Can we play video
games? Mr. Judd said
233
00:15:27,168 --> 00:15:28,738
we can play video games.
234
00:15:28,762 --> 00:15:31,095
No, I said after your homework.
235
00:15:31,247 --> 00:15:33,392
That's right. Listen, head to
the bathroom and wash up.
236
00:15:33,416 --> 00:15:35,433
We're gonna fix you guys
something to drink, okay?
237
00:15:35,584 --> 00:15:36,826
Okay.
238
00:15:40,756 --> 00:15:43,441
Listen, did they
give you any idea
239
00:15:43,668 --> 00:15:45,087
about what's going
on with Tommy?
240
00:15:45,111 --> 00:15:47,089
No. They said that
Charles was gone
241
00:15:47,113 --> 00:15:48,521
when they woke up this morning.
242
00:15:48,673 --> 00:15:50,259
- Gone? Gone where?
- I don't know.
243
00:15:50,283 --> 00:15:52,002
Evie mentioned she
thought she heard
244
00:15:52,026 --> 00:15:53,763
a car pulling out of
the driveway last night.
245
00:15:53,787 --> 00:15:55,172
In the middle of
the night, Judd?
246
00:15:55,196 --> 00:15:57,433
- That's what she said.
- Okay.
247
00:15:57,457 --> 00:15:59,677
You don't think Tommy and
Charles are fighting, do you?
248
00:15:59,701 --> 00:16:01,753
They're not really the
type, but I don't know.
249
00:16:01,777 --> 00:16:03,606
Everybody does it, you know?
250
00:16:03,630 --> 00:16:06,205
- I texted Charles.
- And?
251
00:16:06,357 --> 00:16:07,632
Nothing.
252
00:16:16,792 --> 00:16:18,788
You mind if I sit here? I
253
00:16:18,812 --> 00:16:20,864
I mean, I can put
this on if you want.
254
00:16:20,888 --> 00:16:22,388
No, no, don't worry about that.
255
00:16:22,540 --> 00:16:25,374
Whole reason I came out here
was so I didn't have to wear one.
256
00:16:27,228 --> 00:16:29,373
I'm fully vaccinated,
257
00:16:29,397 --> 00:16:30,822
for whatever that's worth.
258
00:16:30,973 --> 00:16:32,543
Me, too.
259
00:16:32,567 --> 00:16:35,805
You know, I was
just thinking about
260
00:16:35,829 --> 00:16:39,080
what am I gonna do with
all these once this is all over?
261
00:16:41,726 --> 00:16:43,743
Maybe I'll make
a really ugly quilt,
262
00:16:43,895 --> 00:16:45,815
which I could do, by the way.
263
00:16:45,839 --> 00:16:51,487
Because I learned how to
sew during the pandemic.
264
00:16:51,511 --> 00:16:54,139
And bake my own bread.
265
00:16:54,163 --> 00:16:57,548
Maybe too well, actually.
266
00:16:57,700 --> 00:17:01,146
It's so funny. I
267
00:17:01,170 --> 00:17:05,398
I never really worried
about the apocalypse at all.
268
00:17:06,918 --> 00:17:09,235
I actually enjoyed it.
269
00:17:11,923 --> 00:17:13,083
So it's kind of fitting,
270
00:17:13,107 --> 00:17:15,033
now that the world's
all coming back,
271
00:17:15,260 --> 00:17:17,285
that my world...
272
00:17:18,062 --> 00:17:20,329
My world's falling apart.
273
00:17:23,692 --> 00:17:25,785
I'm sorry to hear that.
274
00:17:25,937 --> 00:17:30,331
You know, they want
me to say goodbye.
275
00:17:30,441 --> 00:17:32,759
I can't say goodbye. I c.
276
00:17:34,370 --> 00:17:36,440
I'm sorry.
277
00:17:36,464 --> 00:17:38,964
Don't be.
278
00:17:39,117 --> 00:17:42,393
My name's Tommy.
279
00:17:44,397 --> 00:17:46,972
George.
280
00:17:47,125 --> 00:17:49,361
Who are you here for, George?
281
00:17:49,385 --> 00:17:51,360
My son.
282
00:17:53,798 --> 00:17:57,108
My boy, Ethan, he's...
283
00:17:57,260 --> 00:17:59,037
He's in the ICU, and,
284
00:17:59,061 --> 00:18:02,892
it's not the first time he's...
285
00:18:02,916 --> 00:18:05,083
Ethan's had seizures,
286
00:18:05,234 --> 00:18:07,897
his whole life,
since he was little.
287
00:18:07,921 --> 00:18:10,755
That's rough.
288
00:18:13,909 --> 00:18:15,905
You know, this time, it was...
289
00:18:15,929 --> 00:18:18,407
This time, it was
just really bad.
290
00:18:18,431 --> 00:18:20,576
He had a seizure that
291
00:18:20,600 --> 00:18:22,244
that just wouldn't stop.
292
00:18:22,268 --> 00:18:25,103
It's like a cascade of seizures
is what the doctors think.
293
00:18:25,254 --> 00:18:28,158
Status epilepticus.
294
00:18:28,182 --> 00:18:30,274
I'm a paramedic.
295
00:18:32,170 --> 00:18:33,945
And he was alone, which is
296
00:18:34,096 --> 00:18:35,800
I mean, he has roommates,
but they weren't home,
297
00:18:35,824 --> 00:18:37,990
and they found
him in the bathroom.
298
00:18:43,123 --> 00:18:46,374
My son has been in
a coma for two weeks.
299
00:18:47,702 --> 00:18:51,423
And now, the doctors
are saying that, you know,
300
00:18:51,447 --> 00:18:54,298
he's just not gonna wake up.
301
00:18:56,194 --> 00:18:59,303
I'm so sorry.
302
00:18:59,530 --> 00:19:02,882
And today, they wanted
to put him on, they call it
303
00:19:03,034 --> 00:19:04,884
"a terminal wean," which, like,
304
00:19:05,036 --> 00:19:10,231
in doctor speak is, like,
you know, unplugging him.
305
00:19:14,470 --> 00:19:18,322
And worst part... I haven't
been up there once, at all.
306
00:19:18,474 --> 00:19:20,136
I just, I
307
00:19:20,160 --> 00:19:22,379
I can't. I just...
308
00:19:22,403 --> 00:19:25,663
Every time I try and find the
courage to go up there, I
309
00:19:25,814 --> 00:19:28,644
I'm just... I'm terrified
310
00:19:28,668 --> 00:19:32,295
at what will happen
if I walk in there.
311
00:19:33,155 --> 00:19:35,339
It'll become real.
312
00:19:39,420 --> 00:19:41,429
Yeah.
313
00:19:46,686 --> 00:19:50,649
If I loved my son, I would
be up there right now.
314
00:19:50,673 --> 00:19:52,765
But I'm a coward.
315
00:19:52,917 --> 00:19:55,078
I'm just gonna let
this moment pass,
316
00:19:55,102 --> 00:19:58,771
just like every other important
moment in my life, and,
317
00:19:58,923 --> 00:20:00,843
and I'm gonna regret it.
318
00:20:00,867 --> 00:20:02,586
I know I'm gonna regret it.
319
00:20:02,610 --> 00:20:04,202
I don't know what to do, okay?
320
00:20:04,353 --> 00:20:06,182
I don't know what to do.
321
00:20:06,206 --> 00:20:08,280
Well, you're here.
322
00:20:08,433 --> 00:20:10,669
Just go upstairs, see your son.
323
00:20:10,693 --> 00:20:12,930
No, I can't.
324
00:20:12,954 --> 00:20:14,523
I really can't. I mean, I'm
325
00:20:14,547 --> 00:20:16,341
I think I'm gonna
pass out before I get
326
00:20:16,365 --> 00:20:18,268
- to the door if I do that. I...
- Well, then it's a good thing
327
00:20:18,292 --> 00:20:20,760
that you sat next to
a paramedic, isn't it?
328
00:20:22,630 --> 00:20:24,608
Come on.
329
00:20:24,632 --> 00:20:26,432
I'll walk you up there.
330
00:20:32,565 --> 00:20:34,451
How you feeling, George?
331
00:20:34,475 --> 00:20:36,234
Like my feet are
cemented to the floor.
332
00:20:36,461 --> 00:20:40,363
Well, just a... just a
few more feet and...
333
00:20:43,743 --> 00:20:46,463
Do you want me
to go in with you?
334
00:20:46,487 --> 00:20:48,079
No, no, no.
335
00:20:48,230 --> 00:20:49,488
You-you should go, but,
336
00:20:49,640 --> 00:20:51,991
but thank you for
getting me here.
337
00:20:53,661 --> 00:20:56,328
- George. What the hell are you doing here?
- I think you know
338
00:20:56,481 --> 00:20:57,958
exactly what I'm doing
here. He's my son, too, Clara.
339
00:20:57,982 --> 00:20:59,476
You are not allowed
to be here today.
340
00:20:59,500 --> 00:21:00,753
- You're gonna get yourself arrested!
- Yeah, well,
341
00:21:00,777 --> 00:21:02,093
I'm pretty sure that's true.
342
00:21:02,244 --> 00:21:04,406
- George, you need to go.
- I need to go? No.
343
00:21:04,430 --> 00:21:05,724
You need to go.
344
00:21:05,748 --> 00:21:07,651
- You all need to go! Everybody out!
- George.
345
00:21:07,675 --> 00:21:09,008
Have you lost your mind?
346
00:21:09,160 --> 00:21:10,601
I'm not gonna let
you kill our son.
347
00:21:10,753 --> 00:21:14,605
We're not killing him!
We're letting him go.
348
00:21:14,757 --> 00:21:17,108
- Move!
- And what if I don't?
349
00:21:18,111 --> 00:21:20,923
George, you don't
want to do this.
350
00:21:20,947 --> 00:21:22,258
You were always so
ready to give up on him.
351
00:21:22,282 --> 00:21:25,116
It's not Ethan I gave
up on, George. It's you.
352
00:21:25,952 --> 00:21:30,599
Ma'am, it might be a good idea
353
00:21:30,623 --> 00:21:33,176
if-if y'all just stepped out
354
00:21:33,200 --> 00:21:35,271
and-and let George have
a moment with his son.
355
00:21:35,295 --> 00:21:37,347
And who the hell are you?
356
00:21:37,371 --> 00:21:38,871
I'm just somebody
357
00:21:39,023 --> 00:21:41,448
who doesn't want
anyone to get hurt.
358
00:21:42,209 --> 00:21:45,469
Okay? Safest move
for everyone in this room
359
00:21:45,696 --> 00:21:46,857
and this hospital
360
00:21:46,881 --> 00:21:50,215
if you just go
outside. Just for now.
361
00:21:50,368 --> 00:21:52,810
She's right. Clara, come on.
362
00:21:53,037 --> 00:21:55,440
- Come on.
- Where you going?
363
00:21:55,464 --> 00:21:58,399
- Going to say goodbye to my son.
- Wait.
364
00:22:02,046 --> 00:22:04,322
Goodbye, my precious boy.
365
00:22:07,568 --> 00:22:11,078
I love you so much.
366
00:22:16,336 --> 00:22:19,211
I will always hate you for this.
367
00:22:22,842 --> 00:22:24,302
- George...
- I told you
368
00:22:24,326 --> 00:22:26,229
to leave. What's-what's
going on with the machines?
369
00:22:26,253 --> 00:22:27,731
Are they on? Turn
them back on right now.
370
00:22:27,755 --> 00:22:29,550
- Turn them on!
- George, just let her walk out of here,
371
00:22:29,574 --> 00:22:30,809
okay? I can handle
the ventilator.
372
00:22:30,833 --> 00:22:33,258
Okay, just go. You, go.
373
00:22:33,411 --> 00:22:34,997
Ethan.
374
00:22:35,021 --> 00:22:37,855
Ethan, it's Dad. I'm here now.
375
00:22:38,082 --> 00:22:39,818
Everything's gonna be just fine.
376
00:22:39,842 --> 00:22:40,836
Is it?
377
00:22:40,860 --> 00:22:42,601
How long do you
think you'll be able
378
00:22:42,753 --> 00:22:44,081
to hold off the
police with a toy gun?
379
00:22:44,105 --> 00:22:45,341
Yeah.
380
00:22:45,365 --> 00:22:47,250
We walked through the
metal detectors together.
381
00:22:47,274 --> 00:22:50,368
- I didn't want anyone to get hurt.
- Right.
382
00:22:51,854 --> 00:22:55,247
Let's hope that works out.
383
00:23:04,884 --> 00:23:06,967
Okay, one last pinch.
384
00:23:08,388 --> 00:23:09,606
How's it look?
385
00:23:09,630 --> 00:23:10,866
Looks great.
386
00:23:10,890 --> 00:23:12,798
The incision is
well-approximated,
387
00:23:12,950 --> 00:23:15,726
which means that it's
closing nicely. There's no sign
388
00:23:15,953 --> 00:23:19,138
of swelling. No
infection, no redness.
389
00:23:19,290 --> 00:23:21,974
You know, other than
these patches here,
390
00:23:22,126 --> 00:23:23,901
which I don't believe are mine.
391
00:23:24,128 --> 00:23:25,381
You know,
392
00:23:25,405 --> 00:23:26,737
if, I didn't know better,
393
00:23:26,964 --> 00:23:29,051
I'd say they look
a little like burns.
394
00:23:29,075 --> 00:23:31,742
Any idea where they came from?
395
00:23:31,894 --> 00:23:33,577
I-I plead the fifth.
396
00:23:33,804 --> 00:23:35,988
I thought I told you
not to go back to work
397
00:23:36,140 --> 00:23:38,135
till at least four weeks
after the surgery.
398
00:23:38,159 --> 00:23:39,491
I didn't go back to work.
399
00:23:39,644 --> 00:23:42,586
So you just do this sort
of thing recreationally?
400
00:23:42,813 --> 00:23:44,566
You know what, no.
401
00:23:44,590 --> 00:23:46,309
I do not want to know.
402
00:23:48,169 --> 00:23:51,740
You clearly lead a
very exciting life, Owen.
403
00:23:51,764 --> 00:23:54,576
Sometimes a little too exciting.
404
00:23:56,602 --> 00:23:58,269
You know what?
405
00:23:58,496 --> 00:24:01,917
Actually, I would like to know.
406
00:24:01,941 --> 00:24:03,419
Really? Well, it's a...
407
00:24:03,443 --> 00:24:05,829
- It's a kind of long, complicated story.
- Okay.
408
00:24:05,853 --> 00:24:07,330
Well, no worries.
409
00:24:07,354 --> 00:24:08,757
But I'd love to tell it to you.
410
00:24:08,781 --> 00:24:10,114
Maybe over a coffee?
411
00:24:10,341 --> 00:24:12,616
I'm sorry. The...
You're a doctor.
412
00:24:12,768 --> 00:24:15,338
You probably can't go
to coffee with a patient.
413
00:24:15,362 --> 00:24:17,362
Well,
414
00:24:17,515 --> 00:24:20,343
the good news is you are
no longer my patient, so...
415
00:24:20,367 --> 00:24:21,970
Why don't you call me Barbara?
416
00:24:21,994 --> 00:24:24,606
Paging Dr. White and Dr. Violet.
417
00:24:24,630 --> 00:24:25,941
Dr. White and Dr. Violet
418
00:24:25,965 --> 00:24:27,609
to the ICU immediately.
419
00:24:27,633 --> 00:24:29,019
Wow.
420
00:24:29,043 --> 00:24:30,279
- Okay.
- What's that?
421
00:24:30,303 --> 00:24:31,521
"Dr. White" is code
422
00:24:31,545 --> 00:24:32,689
for the staff to
evacuate the hospital.
423
00:24:32,713 --> 00:24:35,047
Wh-What's a code violet?
424
00:24:35,199 --> 00:24:37,349
A hostage situation.
We need to go.
425
00:24:45,926 --> 00:24:47,226
Let's go, let's go.
426
00:24:47,378 --> 00:24:48,560
Gather it in. Let's go!
427
00:24:48,713 --> 00:24:50,190
Bring it right here in
the middle, everybody.
428
00:24:50,214 --> 00:24:52,876
We have a potential
shooter in the ICU unit.
429
00:24:52,900 --> 00:24:54,211
If this guy wants
to get out of here,
430
00:24:54,235 --> 00:24:55,879
he's gonna have
to come through us.
431
00:24:55,903 --> 00:24:58,570
Ethan.
432
00:24:58,723 --> 00:24:59,641
Hey, Big E.
433
00:24:59,665 --> 00:25:00,809
I know you can hear me.
434
00:25:00,833 --> 00:25:02,333
You got to hurry back, buddy.
435
00:25:07,673 --> 00:25:08,839
Owen.
436
00:25:09,066 --> 00:25:11,135
Hey. Are you still here?
437
00:25:11,159 --> 00:25:12,654
In the hospital? Yes.
438
00:25:12,678 --> 00:25:14,156
- There's an alert.
- They're evacuating
439
00:25:14,180 --> 00:25:16,825
everybody below the
ICU. There's a gunman.
440
00:25:16,849 --> 00:25:18,015
Yes, I'm-I'm aware.
441
00:25:18,166 --> 00:25:21,404
- I'm looking right at him.
- -What?
442
00:25:21,428 --> 00:25:24,074
I'm fine, Owen. It's a toy gun.
443
00:25:24,098 --> 00:25:25,575
- How do you know that?
- -Just trust me.
444
00:25:25,599 --> 00:25:27,077
The guy's a little
off his rocker,
445
00:25:27,101 --> 00:25:28,912
but he's harmless. He's just
446
00:25:28,936 --> 00:25:30,296
a distraught dad
that doesn't want
447
00:25:30,345 --> 00:25:31,570
the hospital to take his son
448
00:25:31,680 --> 00:25:33,008
- off life support.
- Well, I can promise you
449
00:25:33,032 --> 00:25:35,010
the SWAT team won't
be using toy guns.
450
00:25:35,034 --> 00:25:37,535
Which is why I need
you to buy me some time.
451
00:25:37,686 --> 00:25:40,257
- For what?
- I think I can talk him down.
452
00:25:40,281 --> 00:25:42,592
- Tommy...
- -I walked him in.
453
00:25:42,616 --> 00:25:43,907
I can walk him out.
454
00:25:44,060 --> 00:25:45,336
What do you mean,
you walked him in?
455
00:25:45,360 --> 00:25:47,995
Nobody has to get
hurt today, Owen.
456
00:25:48,105 --> 00:25:49,858
Please.
457
00:25:49,882 --> 00:25:51,882
Just a little more time.
458
00:25:52,034 --> 00:25:54,604
I'll see what I can do.
459
00:25:54,628 --> 00:25:56,720
- George.
- Yeah.
460
00:25:56,872 --> 00:25:57,888
We don't have long,
461
00:25:58,115 --> 00:25:59,723
so I really need
you to listen to me.
462
00:25:59,875 --> 00:26:02,538
- You have to surrender now.
- No.
463
00:26:02,562 --> 00:26:04,970
I can't do that. I can't.
Ethan is counting on me.
464
00:26:05,122 --> 00:26:07,284
They come through that
door, they're gonna kill him. No.
465
00:26:07,308 --> 00:26:09,360
You said you didn't want
anyone getting hurt today.
466
00:26:09,384 --> 00:26:10,901
If you don't
surrender right now,
467
00:26:11,128 --> 00:26:13,404
people are gonna get
hurt, starting with you.
468
00:26:13,555 --> 00:26:16,126
I don't care about me.
You're right. You need to go.
469
00:26:16,150 --> 00:26:18,628
Thank you for giving
my son a chance.
470
00:26:18,652 --> 00:26:20,980
George,
471
00:26:21,004 --> 00:26:23,725
your boy has been
in a vegetative state
472
00:26:23,749 --> 00:26:25,398
for two weeks.
473
00:26:26,160 --> 00:26:29,898
Okay? The odds are that
he's not coming out of it.
474
00:26:29,922 --> 00:26:32,475
Especially not in
the next few minutes.
475
00:26:32,499 --> 00:26:34,258
When Ethan was 13,
476
00:26:34,409 --> 00:26:36,927
he went over to a friend's
house after school to play.
477
00:26:37,079 --> 00:26:39,908
And they decided to go
swimming. We had no idea.
478
00:26:39,932 --> 00:26:41,765
Clara and I didn't even
know they had a pool.
479
00:26:41,917 --> 00:26:43,153
And Ethan had a seizure,
480
00:26:43,177 --> 00:26:45,289
and all the air came out
of his lungs, and he sank
481
00:26:45,313 --> 00:26:47,565
to the bottom. Took his friends
five minutes to pull him out.
482
00:26:47,589 --> 00:26:49,514
It's a miracle he
didn't drown himself.
483
00:26:49,667 --> 00:26:50,902
The doctor said,
484
00:26:50,926 --> 00:26:52,921
"He's probably not
gonna wake up."
485
00:26:52,945 --> 00:26:55,279
And even if he did, he
wouldn't be the same.
486
00:26:55,506 --> 00:26:57,500
And guess what? The next day,
487
00:26:57,524 --> 00:27:00,075
he came out of it.
488
00:27:00,845 --> 00:27:03,245
My son's a fighter.
489
00:27:04,106 --> 00:27:07,041
That's an incredible story.
490
00:27:07,852 --> 00:27:10,105
But 12 hours,
491
00:27:10,129 --> 00:27:13,964
it's a lot different
from two weeks.
492
00:27:14,634 --> 00:27:17,261
What would you do?
493
00:27:19,287 --> 00:27:20,598
If this was your loved
one, what would you do
494
00:27:20,622 --> 00:27:22,714
to give them just
even a minute more
495
00:27:22,867 --> 00:27:24,266
for a chance at a miracle?
496
00:27:28,706 --> 00:27:30,856
Anything.
497
00:27:31,800 --> 00:27:33,466
Anything.
498
00:27:34,395 --> 00:27:36,987
Make sure the first two floors
499
00:27:37,139 --> 00:27:38,634
are cleared, the
stairwells secured.
500
00:27:38,658 --> 00:27:40,802
- Let's go. Move, move.
- Radio Echo Team.
501
00:27:40,826 --> 00:27:43,735
Have them put
shooters on every rooftop
502
00:27:43,888 --> 00:27:45,882
with a clear line of sight to
the south side of this building.
503
00:27:45,906 --> 00:27:47,406
Officer, all civilians
504
00:27:47,558 --> 00:27:49,144
have to be on the other
side of the barricades.
505
00:27:49,168 --> 00:27:52,002
I'm not a civilian. I'm Captain
Owen Strand, Austin FD.
506
00:27:52,229 --> 00:27:53,815
I have some information
on your suspect.
507
00:27:53,839 --> 00:27:55,984
- Lieutenant Jeff Tyler.
- A colleague of mine,
508
00:27:56,008 --> 00:27:58,228
Paramedic Captain
Tommy Vega, called me.
509
00:27:58,252 --> 00:28:00,563
She is inside
with him right now.
510
00:28:00,587 --> 00:28:03,808
- She's a hostage?
- No, no. He's not holding her.
511
00:28:03,832 --> 00:28:05,309
And she says he's
armed with a toy gun.
512
00:28:05,333 --> 00:28:07,220
But that's not something
that I can assume to be true.
513
00:28:07,244 --> 00:28:08,410
I understand that.
514
00:28:08,579 --> 00:28:10,499
She's asking for some
time to get him to surrender.
515
00:28:10,523 --> 00:28:13,098
- The man commandeered an ICU.
- I know
516
00:28:13,250 --> 00:28:14,836
you don't know me,
but I do know her.
517
00:28:14,860 --> 00:28:17,839
Captain Vega is
asking for some time.
518
00:28:17,863 --> 00:28:20,197
I think we should
give it to her.
519
00:28:29,191 --> 00:28:30,191
Owen.
520
00:28:30,267 --> 00:28:32,042
Hey. I spoke to SWAT
Commander Tyler.
521
00:28:32,269 --> 00:28:33,838
He's agreed to
stand his team down.
522
00:28:33,862 --> 00:28:36,714
You have ten minutes to
try to get that guy out of there.
523
00:28:36,865 --> 00:28:38,215
You do get results.
524
00:28:38,442 --> 00:28:39,717
I do what I can.
525
00:28:39,868 --> 00:28:42,961
And please pass my
thanks along to the lieutenant.
526
00:28:43,113 --> 00:28:46,098
But things have changed here.
527
00:28:48,060 --> 00:28:50,447
We're not coming
out of this room.
528
00:28:50,471 --> 00:28:52,354
Sorry.
529
00:29:00,573 --> 00:29:02,625
Did you put in a cheat
code while I wasn't looking?
530
00:29:02,649 --> 00:29:03,741
No. I don't cheat.
531
00:29:03,968 --> 00:29:05,576
Well, you must be
a black belt, then.
532
00:29:05,727 --> 00:29:09,362
- But either way, it ain't fair.
- "Ain't" is not a word, Mr. Judd.
533
00:29:09,473 --> 00:29:12,043
Our mom says we shouldn't whine.
534
00:29:12,067 --> 00:29:13,395
- Well...
- They got your number, Judd.
535
00:29:13,419 --> 00:29:14,896
Why don't you guys
take each other on
536
00:29:14,920 --> 00:29:16,420
if you're so tough.
537
00:29:16,571 --> 00:29:18,475
Hey. What's going on?
538
00:29:18,499 --> 00:29:20,736
- Have you talked to Tommy today?
- -Yeah. Actually,
539
00:29:20,760 --> 00:29:23,260
Grace and I are watching
the girls right now.
540
00:29:23,487 --> 00:29:25,890
- Why? It's Cap.
- -She said that she was here
541
00:29:25,914 --> 00:29:27,097
because she had a relative
542
00:29:27,249 --> 00:29:29,152
who was getting some
sort of procedure done?
543
00:29:29,176 --> 00:29:31,935
- Wait, where-where's here?
- -St. Raymond's. Look,
544
00:29:32,087 --> 00:29:33,415
what relatives of
her live here in town?
545
00:29:33,439 --> 00:29:35,606
It's just her and Charles.
I mean, that-that's why
546
00:29:35,833 --> 00:29:37,160
we're babysitting the girls now.
547
00:29:37,184 --> 00:29:39,403
- What's going on, Owen?
- I don't know.
548
00:29:39,427 --> 00:29:41,111
But something's
not right with her.
549
00:29:41,263 --> 00:29:42,903
Otherwise, I doubt
she'd be in the middle
550
00:29:43,007 --> 00:29:44,615
of a police standoff right now.
551
00:29:44,766 --> 00:29:46,136
A what now?
552
00:29:46,160 --> 00:29:48,026
Yeah. And I talked
to her 20 minutes ago.
553
00:29:48,178 --> 00:29:49,745
Now she's not
picking up my calls.
554
00:29:51,439 --> 00:29:54,269
Whatever you do, stay
away from this window.
555
00:29:54,293 --> 00:29:57,272
What, you mean they'd actually
556
00:29:57,296 --> 00:29:59,441
I mean, w-without
even talking to us first?
557
00:29:59,465 --> 00:30:01,276
Well, we're playing
for keeps now.
558
00:30:01,300 --> 00:30:02,685
They'll be here soon.
559
00:30:02,709 --> 00:30:03,967
So let's barricade the door.
560
00:30:04,119 --> 00:30:06,136
There's no point. When
they come, they come.
561
00:30:06,288 --> 00:30:07,524
So what else we can do?
562
00:30:07,548 --> 00:30:08,713
Pray.
563
00:30:14,146 --> 00:30:16,032
She's not picking
up for me, either.
564
00:30:16,056 --> 00:30:18,482
I mean, this don't
make no sense.
565
00:30:18,633 --> 00:30:20,128
You know? And
what the hell relative
566
00:30:20,152 --> 00:30:21,704
is she visiting at
the hospital anyway?
567
00:30:21,728 --> 00:30:24,154
- You know what?
- It's like you said.
568
00:30:24,306 --> 00:30:26,898
Tommy has one relative
that's in town that is not
569
00:30:27,051 --> 00:30:28,637
in this room right now.
570
00:30:28,661 --> 00:30:31,278
- Gotcha.
- Nuh.
571
00:30:31,388 --> 00:30:32,737
Charles.
572
00:30:32,981 --> 00:30:35,418
What if the car that Evie
heard in the driveway last night...
573
00:30:35,442 --> 00:30:38,418
What if it was an ambulance?
574
00:30:39,563 --> 00:30:41,483
Austin Emergency.
575
00:30:41,507 --> 00:30:43,151
- This is Bree.
- Hey, Bree.
576
00:30:43,175 --> 00:30:44,894
- This is Grace.
- Grace. What can I do for you?
577
00:30:44,918 --> 00:30:46,655
Listen, I have a bit
578
00:30:46,679 --> 00:30:47,752
of a strange request.
579
00:30:47,905 --> 00:30:49,421
Could you tell
me if any 911 calls
580
00:30:49,573 --> 00:30:50,573
came in last night
581
00:30:50,665 --> 00:30:51,701
from a residence?
582
00:30:51,725 --> 00:30:53,736
5674 Merriman Drive?
583
00:30:53,760 --> 00:30:56,406
Yep. Looks like one
did come in from there.
584
00:30:56,430 --> 00:30:57,574
3:18 a.m.
585
00:30:57,598 --> 00:31:00,335
Bree, I need you to
play it for me, please.
586
00:31:00,359 --> 00:31:03,004
Yep. 911. What's your emergency?
587
00:31:03,028 --> 00:31:06,174
I'm at 5674 Merriman Drive.
588
00:31:06,198 --> 00:31:10,587
I have a non responsive
50-year-old male.
589
00:31:10,611 --> 00:31:13,871
No pulse. No
reaction to sternal rub.
590
00:31:14,098 --> 00:31:17,185
I need cardiac life
support here now.
591
00:31:17,209 --> 00:31:18,928
Help is on the way,
ma'am. Can you tell me
592
00:31:18,952 --> 00:31:20,355
- if he's breathing?
- No.
593
00:31:20,379 --> 00:31:22,098
His airways are clear,
but no respiration.
594
00:31:22,122 --> 00:31:24,339
Starting compressions.
595
00:31:25,626 --> 00:31:27,270
Come on, Charles. Please.
596
00:31:27,294 --> 00:31:30,888
Please, come on. Come
on, Charles. Come on.
597
00:31:31,115 --> 00:31:32,556
Paramedics will be with you
598
00:31:32,749 --> 00:31:34,182
within six minutes.
599
00:31:35,060 --> 00:31:37,227
No need to hurry.
600
00:31:37,454 --> 00:31:39,708
- I'm sorry?
- No pulse.
601
00:31:39,732 --> 00:31:42,608
Cool to the touch.
602
00:31:43,903 --> 00:31:46,737
Rigor has started to set in.
603
00:31:47,965 --> 00:31:50,741
Patient is beyond resuscitation.
604
00:31:51,802 --> 00:31:54,661
Tell the responders
no lights, no sirens.
605
00:31:56,415 --> 00:31:58,624
I don't want to wake my kids.
606
00:32:02,813 --> 00:32:05,339
Breach on me. Three.
607
00:32:06,408 --> 00:32:07,925
Two. One.
608
00:32:08,076 --> 00:32:09,593
Stop! Stop.
609
00:32:09,820 --> 00:32:12,073
Don't go in there yet. I
know what's wrong with her.
610
00:32:12,097 --> 00:32:13,891
With-with Tommy. And
I think I can get them
611
00:32:13,915 --> 00:32:16,411
to come out peacefully, but
I've got to talk to her alone.
612
00:32:16,435 --> 00:32:17,676
Look, you go in there,
613
00:32:17,828 --> 00:32:19,603
and I can't protect you.
614
00:32:19,754 --> 00:32:22,064
- I'll take my chances.
- You have two minutes.
615
00:32:27,521 --> 00:32:28,946
Tommy, it's Owen.
616
00:32:29,097 --> 00:32:31,448
I'm alone, and I'm coming in.
617
00:32:42,277 --> 00:32:43,961
Hey.
618
00:32:44,855 --> 00:32:46,274
You shouldn't be here, Owen.
619
00:32:46,298 --> 00:32:47,776
None of us should be here.
620
00:32:47,800 --> 00:32:49,444
But we're here.
621
00:32:49,468 --> 00:32:51,710
- Who is this?
- My name is Owen,
622
00:32:51,862 --> 00:32:54,524
and I'm very sorry for
what you're going through.
623
00:32:54,548 --> 00:32:56,434
I-I really, really am.
624
00:32:56,458 --> 00:32:58,361
But I've come to save my friend.
625
00:32:58,385 --> 00:32:59,770
I'm fine.
626
00:32:59,794 --> 00:33:01,645
You are not fine.
627
00:33:01,796 --> 00:33:04,626
Nothing about this is fine.
628
00:33:04,650 --> 00:33:06,536
It's brave.
629
00:33:06,560 --> 00:33:08,129
It's noble.
630
00:33:08,153 --> 00:33:10,228
And I understand it.
631
00:33:11,097 --> 00:33:12,777
You want this man to
be able to experience
632
00:33:12,883 --> 00:33:14,741
the miracle you didn't get to.
633
00:33:17,663 --> 00:33:19,997
What's he talking about?
634
00:33:21,725 --> 00:33:24,167
Her husband died.
635
00:33:24,895 --> 00:33:27,295
This morning.
636
00:33:29,583 --> 00:33:33,135
Last night.
637
00:33:33,904 --> 00:33:34,904
And you weren't there.
638
00:33:34,996 --> 00:33:38,223
I wasn't there.
639
00:33:38,851 --> 00:33:40,737
I am so sorry.
640
00:33:40,761 --> 00:33:41,761
My God.
641
00:33:42,746 --> 00:33:46,501
Tommy, you have to walk
out of this room with me.
642
00:33:46,525 --> 00:33:48,025
You should, too.
643
00:33:49,344 --> 00:33:51,247
But you absolutely have to.
644
00:33:51,271 --> 00:33:55,741
There is a lot of firepower
pointed at this room.
645
00:33:57,761 --> 00:34:00,954
Your little girls have
already lost a parent.
646
00:34:01,932 --> 00:34:04,291
Don't let 'em lose another one.
647
00:34:13,460 --> 00:34:15,443
Say goodbye.
648
00:34:16,780 --> 00:34:18,096
What?
649
00:34:19,541 --> 00:34:22,037
Say goodbye to your son.
650
00:34:22,061 --> 00:34:25,062
And we're gonna walk
out of here together.
651
00:34:26,065 --> 00:34:29,149
No. You're not going with him.
652
00:34:30,885 --> 00:34:33,478
That's not what he'd want.
653
00:34:33,630 --> 00:34:36,114
I don't want to
say good-goodbye.
654
00:34:37,892 --> 00:34:40,619
Hey.
655
00:34:42,639 --> 00:34:45,082
It's a gift.
656
00:34:58,746 --> 00:35:00,909
Eth-Ethan.
657
00:35:00,933 --> 00:35:03,725
Ethan, Daddy's here.
658
00:35:05,771 --> 00:35:08,324
I'm so sorry.
659
00:35:08,348 --> 00:35:11,358
I hope you can forgive me.
660
00:35:12,611 --> 00:35:15,278
You are my best friend.
661
00:35:19,693 --> 00:35:22,160
The greatest joy in my life.
662
00:35:29,461 --> 00:35:31,753
I'll see you again.
663
00:35:32,706 --> 00:35:35,090
One day, I'll see you again.
664
00:35:36,951 --> 00:35:39,136
I love you so much.
665
00:35:44,643 --> 00:35:45,976
He's
666
00:35:46,203 --> 00:35:48,456
holding my... He just
squeezed my hand.
667
00:35:51,132 --> 00:35:53,035
You're sure it's not a spasm?
668
00:35:53,059 --> 00:35:55,560
Yes. He's squeezing
my hand. Look at this.
669
00:35:55,712 --> 00:35:57,039
Feel it. He did it again.
670
00:35:57,063 --> 00:35:59,375
Ethan.
671
00:35:59,399 --> 00:36:01,653
Ethan, if you can hear me,
672
00:36:01,677 --> 00:36:03,326
squeeze my hand.
673
00:36:10,093 --> 00:36:11,813
- He's...
- He's in there.
674
00:36:11,837 --> 00:36:13,336
Yeah.
675
00:36:13,488 --> 00:36:14,746
Did you see that?
676
00:36:14,898 --> 00:36:16,339
Yeah.
677
00:36:18,568 --> 00:36:19,676
Hey.
678
00:36:19,903 --> 00:36:21,419
Hi.
679
00:36:21,571 --> 00:36:23,346
Hi, son.
680
00:38:11,439 --> 00:38:13,399
- Your intuition was right.
- It was an aneurysm.
681
00:38:14,851 --> 00:38:17,939
I found the rupture in
the sub arachnoid space
682
00:38:17,963 --> 00:38:21,109
between the brain and the skull.
683
00:38:21,133 --> 00:38:24,208
There'd have been no
warnings, no indicators.
684
00:38:24,361 --> 00:38:26,188
It's the kind of thing you
might find by accident.
685
00:38:26,212 --> 00:38:28,546
So there's nothing
we could have done.
686
00:38:28,698 --> 00:38:30,223
No.
687
00:38:31,701 --> 00:38:33,268
Would it have been painful?
688
00:38:34,128 --> 00:38:36,604
It would have happened fast.
689
00:38:38,817 --> 00:38:40,483
I'll give you a minute.
690
00:38:40,710 --> 00:38:43,028
Thank you.
691
00:39:01,565 --> 00:39:04,485
Just squeeze my hand, baby.
692
00:39:04,509 --> 00:39:06,212
I know it hurts, but
just take all that pain
693
00:39:06,236 --> 00:39:08,064
and you squeeze it
right into my hand.
694
00:39:08,088 --> 00:39:09,512
It's just you and me.
695
00:39:09,664 --> 00:39:12,476
God, I can't believe I let you
talk me out of the epidural.
696
00:39:12,500 --> 00:39:14,070
Babe, do you
remember when I told you
697
00:39:14,094 --> 00:39:15,404
one day that this
miracle would happen?
698
00:39:15,428 --> 00:39:17,740
Today is that day.
699
00:39:17,764 --> 00:39:21,077
So you squeeze my hand and
you push through, Tommy Vega.
700
00:39:21,101 --> 00:39:24,343
Squeeze.
701
00:39:43,364 --> 00:39:46,958
Gold head and body
but then black wings..
702
00:39:47,110 --> 00:39:49,197
That's cool.
703
00:39:49,221 --> 00:39:50,606
I got it.
704
00:39:50,630 --> 00:39:53,181
I know what I'm
trying to do with it.
705
00:39:58,063 --> 00:40:00,041
Hey, friend.
706
00:40:00,065 --> 00:40:02,543
Hey, Gracie.
707
00:40:06,813 --> 00:40:08,457
- Hey.
- Hi, Mom.
708
00:40:08,481 --> 00:40:10,551
Hey, babies. Come on.
709
00:40:10,575 --> 00:40:12,650
Let's, pack stuff
up. It's time to go.
710
00:40:12,802 --> 00:40:15,038
But we aren't done coloring.
711
00:40:15,062 --> 00:40:16,298
Hey, so how 'bout this?
712
00:40:16,322 --> 00:40:17,450
What if I just save that page
713
00:40:17,474 --> 00:40:18,726
and we'll do it next time?
714
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Yeah?
715
00:40:19,859 --> 00:40:21,637
Can't we just have a sleepover?
716
00:40:21,661 --> 00:40:22,805
Please?
717
00:40:22,829 --> 00:40:24,473
No. No, sweetheart. Not tonight.
718
00:40:24,497 --> 00:40:27,902
But we-we can stop on the
way home for some ice cream.
719
00:40:27,926 --> 00:40:29,667
Can I have a waffle cone?
720
00:40:29,819 --> 00:40:31,406
Absolutely.
721
00:40:31,430 --> 00:40:32,745
Is Daddy gonna meet us there?
722
00:40:33,581 --> 00:40:36,411
No. No, it's just gonna
be the three of us.
723
00:40:36,435 --> 00:40:40,603
Don't forget to thank Ms. Gracie
and Mr. Judd for watching y'all.
724
00:40:40,830 --> 00:40:42,439
Thank you.
725
00:40:42,590 --> 00:40:43,750
- Y'all be good.
- Thank you.
726
00:40:43,833 --> 00:40:45,358
Be good to your mama.
727
00:40:46,260 --> 00:40:47,777
There you go.
728
00:40:47,929 --> 00:40:51,834
All right. Thank you both
for, everything you did today.
729
00:40:51,858 --> 00:40:53,502
I really appreciate... I-I don't
know what I would have done
730
00:40:53,526 --> 00:40:54,820
- without you.
- It you need anything,
731
00:40:54,844 --> 00:40:56,453
T, we're-we're here for you.
732
00:40:56,604 --> 00:40:59,600
I know, Juddy. I
know. I appreciate that.
733
00:40:59,624 --> 00:41:00,601
Y'all drive safe.
734
00:41:00,625 --> 00:41:02,136
'Kay, good night.
735
00:41:02,160 --> 00:41:04,777
Good night.
736
00:41:09,801 --> 00:41:12,451
It'll be okay.
737
00:41:14,956 --> 00:41:18,641
I know. I know.
738
00:41:37,162 --> 00:41:39,162
What is that, a meteorite?
739
00:41:39,313 --> 00:41:41,498
That's a reminder. It's
from the South Tower.
740
00:41:41,649 --> 00:41:44,000
The heat was so
intense, it melted metal.
741
00:41:44,227 --> 00:41:46,894
The guys from this
house went in anyway.
742
00:41:58,258 --> 00:41:59,309
Hey!
743
00:41:59,333 --> 00:42:00,495
Cap, what are you doing here?
744
00:42:00,519 --> 00:42:03,146
Well, I came here to
survey the damage.
745
00:42:03,170 --> 00:42:05,763
But it looks like you guys
came here to do some.
746
00:42:05,915 --> 00:42:07,150
Yeah, we never miss a 126 hang.
747
00:42:07,174 --> 00:42:09,319
Come rain, shine or
diabolical acts of arson.
748
00:42:09,343 --> 00:42:12,748
They're usually at Carlos' and
TK's place, but, as you know,
749
00:42:12,772 --> 00:42:14,008
that's kinda burnt
to the ground.
750
00:42:14,032 --> 00:42:15,940
Unlike this place,
which is merely toasted.
751
00:42:16,092 --> 00:42:17,200
Guys, good news.
752
00:42:17,351 --> 00:42:19,271
The Foosball table made
it out mostly unscathed.
753
00:42:19,353 --> 00:42:22,613
There's, like, two little
burnt dudes on each team.
754
00:42:22,766 --> 00:42:23,684
So who wants some?
755
00:42:23,708 --> 00:42:24,760
Marj, you want to go doubles?
756
00:42:24,784 --> 00:42:25,784
Only if I'm on attack.
757
00:42:25,935 --> 00:42:27,429
Hey, Dad.
758
00:42:27,453 --> 00:42:29,212
Where were you today all day?
759
00:42:29,939 --> 00:42:31,433
I'll tell you later.
760
00:42:31,457 --> 00:42:33,010
Hey. Carlos.
761
00:42:33,034 --> 00:42:34,603
Why don't you hand me a beer?
762
00:42:34,627 --> 00:42:35,960
Absolutely.
763
00:42:37,964 --> 00:42:39,775
And that's why you
got to march up, kids.
764
00:42:39,799 --> 00:42:42,094
- Now, that is so cheap.
- You're the one who dropped the ball.
765
00:42:42,118 --> 00:42:43,467
Keep talking, I'm-a drop you...
766
00:42:56,633 --> 00:42:58,553
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION.
767
00:42:58,577 --> 00:43:01,077
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
54200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.