All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,237 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,642 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 3 00:00:08,742 --> 00:00:12,613 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,949 and "The Resident," only on Fox. 5 00:00:41,008 --> 00:00:43,311 Ma'am, do you know how long he's been like this? 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,846 Come on, baby. Come on, Charles. 7 00:00:45,946 --> 00:00:47,481 Ma'am? 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,883 No. I just got home. 9 00:00:49,983 --> 00:00:52,052 -Come on, baby, please. -Do you know what he was doing 10 00:00:52,153 --> 00:00:55,123 before he lost consciousness? 11 00:00:55,223 --> 00:00:57,558 -Come on, Charles. Ma'am, do you know if he fell?- 12 00:00:57,658 --> 00:01:00,861 Are there any visible injuries that you can see? 13 00:01:03,464 --> 00:01:06,200 Ma'am, is there anything else you can tell me? 14 00:01:09,737 --> 00:01:10,971 Ma'am? 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,307 Ma'am, are you still there? 16 00:01:15,243 --> 00:01:19,079 -I'm here. -Paramedics will be with you within six minutes. 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,549 No need to hurry. 18 00:01:21,649 --> 00:01:23,684 Uh, I'm sorry? 19 00:01:25,686 --> 00:01:27,655 No pulse. 20 00:01:28,656 --> 00:01:30,158 Cool to the touch. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,061 Rigor has started to set in. 22 00:01:34,828 --> 00:01:37,498 Patient is beyond resuscitation. 23 00:01:37,598 --> 00:01:40,434 a'am, let's let the paramedicsM make that determination. 24 00:01:40,568 --> 00:01:44,205 I am a paramedic. Captain Vega, 126. 25 00:01:44,272 --> 00:01:47,074 Oh, I'm sorry, Captain. 26 00:01:51,111 --> 00:01:53,013 Tell the responders no lights, no sirens. 27 00:01:53,113 --> 00:01:55,349 I don't want to wake my kids. 28 00:03:37,351 --> 00:03:39,453 Three bedrooms, two-and-a-half baths. 29 00:03:39,553 --> 00:03:41,722 The kitchen's recently been updated 30 00:03:41,855 --> 00:03:46,026 with top-of-the-line appliances and beautiful hardwood floors. 31 00:03:46,126 --> 00:03:48,362 Is that a slide-in dual-range? 32 00:03:48,462 --> 00:03:51,031 I'm not sure. I can find that out for you. 33 00:03:51,131 --> 00:03:52,833 No, it is. 34 00:03:52,900 --> 00:03:55,903 -It's a slide-in dual-range. And you can tell 35 00:03:56,003 --> 00:03:59,740 that the entire house gets amazing light. 36 00:03:59,873 --> 00:04:03,411 There's a Blue Ribbon elementary school 37 00:04:03,511 --> 00:04:06,480 within walking distance, and the backyard 38 00:04:06,580 --> 00:04:09,517 -just a smidge under a half-acre. -You hear that, T? 39 00:04:09,583 --> 00:04:12,085 I always wanted a backyard just a smidge under a half-acre. 40 00:04:12,185 --> 00:04:13,587 -I hope you're ready 41 00:04:13,721 --> 00:04:15,756 to give up half your Saturdays mowing it. 42 00:04:15,856 --> 00:04:17,425 Why don't I just 43 00:04:17,525 --> 00:04:19,560 let you two look around? 44 00:04:21,995 --> 00:04:23,230 The lady was right. 45 00:04:23,331 --> 00:04:25,899 This place gets amazing light. 46 00:04:25,999 --> 00:04:28,001 Yeah, it really does. 47 00:04:28,101 --> 00:04:31,405 I have to admit, I love it. 48 00:04:31,505 --> 00:04:33,574 Don't you love it? 49 00:04:34,942 --> 00:04:36,744 You don't love it. 50 00:04:36,844 --> 00:04:38,612 We can't afford this. 51 00:04:38,712 --> 00:04:40,681 Yes, we can. 52 00:04:40,781 --> 00:04:42,450 You're on the fast track to captain. 53 00:04:42,583 --> 00:04:44,117 The restaurant is finally in the black. 54 00:04:44,251 --> 00:04:45,553 We can do this. 55 00:04:45,619 --> 00:04:47,521 W-What are we gonna do with three bedrooms? 56 00:04:47,621 --> 00:04:48,956 Fill them. 57 00:04:49,056 --> 00:04:51,692 And what if we never can? 58 00:04:52,693 --> 00:04:54,395 We will. 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,431 And if we can't, 60 00:04:57,531 --> 00:04:59,299 I was thinking that we could turn 61 00:04:59,433 --> 00:05:02,235 one of the rooms into a lounge 62 00:05:02,302 --> 00:05:04,037 -with craft beer taps. -No. 63 00:05:04,137 --> 00:05:05,439 And-and we could turn the other one 64 00:05:05,539 --> 00:05:07,941 into Austin's biggest walk-in closet. 65 00:05:08,041 --> 00:05:10,411 Oh, well, that I can get behind. 66 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 -Mm. 67 00:05:17,117 --> 00:05:18,652 Look around. 68 00:05:19,720 --> 00:05:21,221 What do you see? 69 00:05:22,790 --> 00:05:27,395 I see an overpriced, very sweet house. 70 00:05:29,162 --> 00:05:31,399 I see the future. 71 00:05:33,501 --> 00:05:35,603 Please take him to St. Raymond's. 72 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 I called ahead. Dr. Mary Roberts will do the postmortem. 73 00:05:39,139 --> 00:05:40,908 All right. 74 00:05:41,008 --> 00:05:43,777 Was your husband on any prescription medication, ma'am? 75 00:05:43,844 --> 00:05:46,614 Do you know anyone in their 50s who isn't? 76 00:05:48,849 --> 00:05:52,185 No. Nothing that would account for this. 77 00:05:52,285 --> 00:05:56,857 And no history of heart disease or asthma or epilepsy. 78 00:05:56,990 --> 00:05:59,527 Any opioid use or other controlled substances 79 00:05:59,627 --> 00:06:03,296 -you were aware of? -No. Absolutely not. 80 00:06:03,363 --> 00:06:05,599 All right. 81 00:06:06,834 --> 00:06:09,102 Call if you think of anything else. 82 00:06:09,202 --> 00:06:11,805 I'm very sorry for your loss. 83 00:07:50,303 --> 00:07:51,939 Buenos días, mis niñas. 84 00:07:52,039 --> 00:07:53,641 Hi, Mom. Where's Dad? 85 00:07:53,774 --> 00:07:55,976 Oh, he couldn't be here this morning, 86 00:07:56,076 --> 00:07:57,811 so I get to cook for you. 87 00:07:57,945 --> 00:08:01,081 Was that the car I heard last night in the driveway? 88 00:08:01,148 --> 00:08:02,583 Him leaving? 89 00:08:03,416 --> 00:08:05,786 That's right. 90 00:08:05,886 --> 00:08:07,621 Did you and Dad have a fight? 91 00:08:07,721 --> 00:08:09,456 -No. -But if he's not here, 92 00:08:09,557 --> 00:08:11,258 who's going to take us to school, then? 93 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 I am. 94 00:08:13,460 --> 00:08:15,729 So dig in, because we're not gonna have 95 00:08:15,829 --> 00:08:17,998 a whole lot of time to get ready, okay? 96 00:08:18,131 --> 00:08:19,667 Why are you acting weird? 97 00:08:20,500 --> 00:08:22,069 Am I? 98 00:08:26,339 --> 00:08:28,842 Okay, listen, um... 99 00:08:30,644 --> 00:08:32,846 ...there's something I have to tell you girls. 100 00:08:36,917 --> 00:08:40,153 There was an accident last night. 101 00:08:40,253 --> 00:08:42,823 What happened? 102 00:08:46,359 --> 00:08:51,131 There was a fire, in the place where Mommy works. 103 00:08:51,198 --> 00:08:53,200 So... 104 00:08:53,333 --> 00:08:57,204 Mommy doesn't have to go to work for a while. 105 00:08:57,337 --> 00:08:59,206 Yes! 106 00:08:59,339 --> 00:09:00,373 Don't cheer for a fire. 107 00:09:00,507 --> 00:09:01,875 I'm not cheering for a fire. 108 00:09:01,975 --> 00:09:03,644 I'm cheering because Mom can go 109 00:09:03,711 --> 00:09:05,378 to the zoo with us on Friday. 110 00:09:05,478 --> 00:09:09,883 No, Dad said we're going after school on Thursday... 111 00:09:18,391 --> 00:09:20,293 Hey, babe. -Hey, hey. 112 00:09:20,393 --> 00:09:22,129 How was PT? 113 00:09:22,229 --> 00:09:23,864 Uh, it was really good. 114 00:09:23,964 --> 00:09:26,700 Nurse said my hip flexion's almost up to 120. 115 00:09:26,800 --> 00:09:30,570 -What-- That's my girl. -Mm-hmm. 116 00:09:30,704 --> 00:09:32,039 Look at you with your readers on. 117 00:09:32,139 --> 00:09:34,842 -What you working so hard on? 118 00:09:34,908 --> 00:09:39,212 So I thought I'd make a-a first pass at our registry. 119 00:09:39,312 --> 00:09:40,881 -Oh, really? -Mm-hmm. 120 00:09:40,981 --> 00:09:43,416 -Well, that's sweet. Let's see. -Come check this out. 121 00:09:43,550 --> 00:09:46,754 Mm-hmm. -So I itemized it according to by category, right? 122 00:09:46,854 --> 00:09:50,190 So you got, like, feeding, clothing, sleepwear, travel. 123 00:09:50,257 --> 00:09:52,893 Oh, my goodness, Judd. Look-- What is... 124 00:09:52,993 --> 00:09:55,262 This is all really good, sweetheart, but I don't think 125 00:09:55,395 --> 00:09:59,499 the baby's gonna have use for cowboy boots just yet. 126 00:10:00,768 --> 00:10:03,036 -Why not? 127 00:10:04,104 --> 00:10:06,740 Well, babies can't walk, Judd, for one. 128 00:10:06,840 --> 00:10:09,943 So they don't need shoes, much less cowboy boots. 129 00:10:10,043 --> 00:10:11,444 Think about how adorable she'll look 130 00:10:11,578 --> 00:10:12,880 with-with the little matching hat. 131 00:10:12,946 --> 00:10:15,515 So you think it's gonna be a she? 132 00:10:15,615 --> 00:10:17,718 -I got a feeling. 133 00:10:20,754 --> 00:10:22,455 Hey, T. What's going on? 134 00:10:22,555 --> 00:10:25,458 Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm sorry to call so last-minute, 135 00:10:25,592 --> 00:10:28,962 but do you think you can pick up the girls at school today? 136 00:10:29,062 --> 00:10:31,765 And maybe spend a few hours with them this afternoon? 137 00:10:31,865 --> 00:10:33,801 -Yeah, of course. -Yeah, we're always looking 138 00:10:33,901 --> 00:10:35,936 for a little hang time with our goddaughters. 139 00:10:36,036 --> 00:10:38,238 -You guys are amazing. -Tommy, is everything okay? 140 00:10:38,305 --> 00:10:39,740 Oh, yeah. Something came up 141 00:10:39,807 --> 00:10:41,208 that I have to take care of. 142 00:10:41,308 --> 00:10:43,877 -Look, I'll-I'll call you later. -Okay. 143 00:10:45,378 --> 00:10:48,581 Crew, is it just me or did she seem like something was wrong? 144 00:10:48,648 --> 00:10:51,785 -Yeah. That was weird. -Yeah. 145 00:10:52,552 --> 00:10:54,321 Captain Vega. 146 00:10:54,421 --> 00:10:57,124 I hear there is a case you wanted me to take a look at. 147 00:10:57,224 --> 00:10:59,092 Yes, and-and I'm sorry, Dr. Roberts. 148 00:10:59,159 --> 00:11:00,761 I didn't realize it was your day off. 149 00:11:00,828 --> 00:11:03,330 Not a problem. Looks like it's yours, too. 150 00:11:03,430 --> 00:11:05,165 I'm looking to get some answers. 151 00:11:05,298 --> 00:11:07,134 For the family? 152 00:11:07,234 --> 00:11:09,269 That's right. 153 00:11:16,777 --> 00:11:19,012 All right. 154 00:11:19,847 --> 00:11:21,181 -Uh... 155 00:11:21,281 --> 00:11:24,785 50-year-old African American male. 156 00:11:24,852 --> 00:11:27,620 Patient was unresponsive when you arrived on scene. 157 00:11:27,687 --> 00:11:29,622 Signs of rigor. 158 00:11:29,689 --> 00:11:31,591 Lividity... 159 00:11:31,691 --> 00:11:34,427 At first I thought... sudden stroke. 160 00:11:34,527 --> 00:11:36,429 But there were no indicators. 161 00:11:36,529 --> 00:11:39,800 Most likely an aneurysm. 162 00:11:39,867 --> 00:11:43,303 You can see from his medical history, he... 163 00:11:43,370 --> 00:11:45,205 was healthy. 164 00:11:45,338 --> 00:11:47,540 And if there had been a chronic issue, 165 00:11:47,640 --> 00:11:49,877 I'm fairly certain I would have spotted it. 166 00:11:50,010 --> 00:11:51,979 This is your husband? 167 00:11:52,045 --> 00:11:54,481 Yes. 168 00:11:54,547 --> 00:11:56,016 I'm so sorry. 169 00:11:56,116 --> 00:11:57,617 Thank you. 170 00:11:57,717 --> 00:11:59,887 We have... 171 00:12:00,020 --> 00:12:03,991 two very precocious little girls at home. 172 00:12:04,057 --> 00:12:06,193 They're gonna have questions. 173 00:12:06,293 --> 00:12:08,328 I understand. 174 00:12:10,197 --> 00:12:15,568 Captain Vega, is there someone you can call? 175 00:12:15,668 --> 00:12:17,737 I called you. 176 00:12:17,838 --> 00:12:20,740 I'm gonna get you your answers, Captain. 177 00:12:24,744 --> 00:12:27,480 Captain Vega, I don't think 178 00:12:27,580 --> 00:12:30,017 you should be here while I do this. 179 00:12:53,540 --> 00:12:55,775 This isn't the end of the world, T. 180 00:12:55,876 --> 00:12:57,344 This is just a setback. 181 00:12:57,444 --> 00:12:58,946 Not a setback. The third setback. 182 00:12:59,079 --> 00:13:00,713 You know what they say in boxing. 183 00:13:00,780 --> 00:13:02,349 You get knocked down three times? 184 00:13:02,449 --> 00:13:04,918 It's over, you're done. TKO. 185 00:13:05,018 --> 00:13:06,954 Well, lucky for us, this isn't boxing. 186 00:13:07,054 --> 00:13:09,122 No, 'cause boxing is less painful. 187 00:13:09,222 --> 00:13:11,358 I'd like to see how Mike Tyson holds up 188 00:13:11,458 --> 00:13:13,593 to IVF treatments. 189 00:13:16,796 --> 00:13:19,732 God, I'm sorry. I'm sorry. 190 00:13:19,799 --> 00:13:21,634 -I'm frustrated. -I know. 191 00:13:21,734 --> 00:13:23,303 And I'm jacked up on hormones. 192 00:13:23,403 --> 00:13:25,973 -I know that, too. -And-and I'm tired, Charles. 193 00:13:27,440 --> 00:13:28,641 I'm tired... 194 00:13:28,775 --> 00:13:30,777 of being poked and prodded 195 00:13:30,878 --> 00:13:32,812 and feeling like a failure. 196 00:13:32,913 --> 00:13:34,447 We don't have to do it like this. 197 00:13:34,547 --> 00:13:36,984 In fact, we don't have to do this at all. We... 198 00:13:37,117 --> 00:13:40,787 We can just carry on being deliriously happy. 199 00:13:40,888 --> 00:13:42,990 Just you and me. 200 00:13:44,157 --> 00:13:46,126 -I mean it. -I know. 201 00:13:46,226 --> 00:13:48,561 I know you do. I know, and I love you for it. 202 00:13:48,661 --> 00:13:53,466 But I just... I want to have a baby with you, husband. 203 00:13:53,566 --> 00:13:57,104 But there are other options. 204 00:13:57,938 --> 00:13:59,907 No, I'm... I'm... 205 00:14:00,007 --> 00:14:02,175 I'm not ready to give up yet. 206 00:14:02,275 --> 00:14:04,744 Not just yet. 207 00:14:04,844 --> 00:14:07,080 Okay. 208 00:14:07,847 --> 00:14:10,283 So what do you want to do? 209 00:14:11,751 --> 00:14:13,453 You want to have sex? 210 00:14:14,521 --> 00:14:16,789 Oh, uh... why didn't we think of that before? 211 00:14:16,856 --> 00:14:18,926 -I know, right? -Do you want 212 00:14:19,026 --> 00:14:20,460 -to try it in the back seat of the car? -Oh. 213 00:14:20,527 --> 00:14:22,662 My father always said that's the surest way 214 00:14:22,762 --> 00:14:24,664 to get a girl pregnant, huh? 215 00:14:24,764 --> 00:14:26,533 What would I do without you? 216 00:14:26,633 --> 00:14:30,370 You're never gonna have to find out. Never. 217 00:14:42,882 --> 00:14:45,152 Captain Vega? 218 00:14:45,218 --> 00:14:47,955 Captain Strand. 219 00:14:48,055 --> 00:14:49,722 Are you okay? 220 00:14:49,856 --> 00:14:51,524 Are you experiencing any-- 221 00:14:51,624 --> 00:14:54,227 I don't know-- complications from the fire last night? 222 00:14:54,327 --> 00:14:56,163 Oh, no, no, no, no, no. This is just a checkup 223 00:14:56,229 --> 00:14:57,697 -for my cancer surgery today. -Oh. 224 00:14:57,797 --> 00:14:58,865 What are you doing here? 225 00:14:58,966 --> 00:15:00,567 Oh, I, um... 226 00:15:00,667 --> 00:15:03,636 I have a relative who's getting a procedure downstairs. 227 00:15:03,736 --> 00:15:05,338 Oh. Hope it's not too serious. 228 00:15:05,405 --> 00:15:07,407 Routine. 229 00:15:07,507 --> 00:15:10,310 Well, I'm around if you need anything. 230 00:15:10,410 --> 00:15:12,879 Oh, heard they make a mean tapioca in the commissary. 231 00:15:12,980 --> 00:15:16,916 Oh, I'll pass, but I appreciate it. 232 00:15:32,165 --> 00:15:33,333 Hey, hey. 233 00:15:33,433 --> 00:15:35,668 -We're home. There they go. 234 00:15:35,768 --> 00:15:38,738 Hey, girls. Come give godmama a hug. 235 00:15:38,838 --> 00:15:41,408 Mwah. Mwah. Y'all look so cute. 236 00:15:41,508 --> 00:15:42,875 -Ms. Grace? -Mm-hmm. 237 00:15:42,942 --> 00:15:44,344 Can we play video games? Mr. Judd said 238 00:15:44,444 --> 00:15:45,912 we can play video games. 239 00:15:46,013 --> 00:15:48,415 No, I said after your homework. 240 00:15:48,515 --> 00:15:50,617 That's right. Listen, head to the bathroom and wash up. 241 00:15:50,717 --> 00:15:52,619 We're gonna fix you guys something to drink, okay? 242 00:15:52,719 --> 00:15:53,953 Okay. 243 00:15:54,054 --> 00:15:56,456 -Mm-hmm. 244 00:15:57,957 --> 00:16:00,860 Listen, did they give you any idea 245 00:16:00,960 --> 00:16:02,295 about what's going on with Tommy? 246 00:16:02,429 --> 00:16:04,297 No. They said that Charles was gone 247 00:16:04,431 --> 00:16:05,765 when they woke up this morning. 248 00:16:05,865 --> 00:16:07,534 -Gone? Gone where? -I don't know. 249 00:16:07,634 --> 00:16:09,202 Evie mentioned she thought she heard 250 00:16:09,302 --> 00:16:10,937 a car pulling out of the driveway last night. 251 00:16:11,038 --> 00:16:12,405 In the middle of the night, Judd? 252 00:16:12,472 --> 00:16:14,574 -That's what she said. -Okay. 253 00:16:14,641 --> 00:16:17,077 You don't think Tommy and Charles are fighting, do you? 254 00:16:17,144 --> 00:16:18,811 They're not really the type, but I don't know. 255 00:16:18,945 --> 00:16:20,780 Everybody does it, you know? 256 00:16:20,880 --> 00:16:23,283 -I texted Charles. -And? 257 00:16:23,383 --> 00:16:24,884 Nothing. 258 00:16:33,960 --> 00:16:35,995 You mind if I sit here? I... 259 00:16:36,096 --> 00:16:37,997 I mean, I can put this on if you want. 260 00:16:38,098 --> 00:16:39,799 No, no, don't worry about that. 261 00:16:39,899 --> 00:16:42,435 Whole reason I came out here was so I didn't have to wear one. 262 00:16:44,604 --> 00:16:46,606 I'm fully vaccinated, 263 00:16:46,673 --> 00:16:48,141 for whatever that's worth. 264 00:16:48,241 --> 00:16:49,842 Me, too. 265 00:16:49,976 --> 00:16:53,313 You know, I was just thinking about 266 00:16:53,413 --> 00:16:56,183 what am I gonna do with all these once this is all over? 267 00:16:58,985 --> 00:17:00,987 Maybe I'll make a really ugly quilt, 268 00:17:01,088 --> 00:17:03,156 which I could do, by the way. 269 00:17:03,256 --> 00:17:08,661 Because I learned how to sew during the pandemic. 270 00:17:08,761 --> 00:17:11,198 And bake my own bread. 271 00:17:11,331 --> 00:17:14,801 Maybe too well, actually. 272 00:17:14,867 --> 00:17:18,371 It's so funny. I... 273 00:17:18,505 --> 00:17:22,642 I never really worried about the apocalypse at all. 274 00:17:24,144 --> 00:17:26,446 I actually enjoyed it. 275 00:17:29,149 --> 00:17:30,383 So it's kind of fitting, 276 00:17:30,483 --> 00:17:32,452 now that the world's all coming back, 277 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 that my world... 278 00:17:35,355 --> 00:17:37,557 My world's falling apart. 279 00:17:40,893 --> 00:17:43,363 I'm sorry to hear that. 280 00:17:43,463 --> 00:17:47,734 You know, they want me to say goodbye. 281 00:17:47,834 --> 00:17:50,069 I can't say goodbye. I c... 282 00:17:51,571 --> 00:17:53,573 I'm sorry. 283 00:17:53,673 --> 00:17:56,209 Oh, don't be. 284 00:17:56,309 --> 00:17:59,646 Uh, my name's Tommy. 285 00:18:01,648 --> 00:18:04,251 Uh, George. 286 00:18:04,351 --> 00:18:06,419 Who are you here for, George? 287 00:18:06,553 --> 00:18:08,588 My son. 288 00:18:11,324 --> 00:18:14,561 My boy, Ethan, he's... 289 00:18:14,661 --> 00:18:16,263 He's in the ICU, and, uh, 290 00:18:16,396 --> 00:18:20,233 it's not the first time he's... 291 00:18:20,333 --> 00:18:22,569 Ethan's had seizures, 292 00:18:22,669 --> 00:18:25,238 uh, his whole life, since he was little. 293 00:18:25,338 --> 00:18:28,107 -That's rough. 294 00:18:31,244 --> 00:18:33,112 You know, this time, it was... 295 00:18:33,246 --> 00:18:35,882 This time, it was just really bad. 296 00:18:35,948 --> 00:18:37,884 He had a seizure that... 297 00:18:37,950 --> 00:18:39,619 ...that just wouldn't stop. 298 00:18:39,752 --> 00:18:42,589 It's like a cascade of seizures is what the doctors think. 299 00:18:42,689 --> 00:18:45,525 Status epilepticus. 300 00:18:45,625 --> 00:18:47,594 I'm a paramedic. 301 00:18:47,694 --> 00:18:49,396 Ah. 302 00:18:49,462 --> 00:18:51,398 And he was alone, which is... 303 00:18:51,464 --> 00:18:53,132 I mean, he has roommates, but they weren't home, 304 00:18:53,233 --> 00:18:55,202 and they found him in the bathroom. 305 00:19:00,607 --> 00:19:04,043 My son has been in a coma for two weeks. 306 00:19:05,312 --> 00:19:08,815 And now, the doctors are saying that, you know, 307 00:19:08,948 --> 00:19:11,618 he's just not gonna wake up. 308 00:19:13,620 --> 00:19:16,889 I'm so sorry. 309 00:19:16,989 --> 00:19:20,327 And today, they wanted to put him on, uh, they call it 310 00:19:20,427 --> 00:19:22,462 "a terminal wean," which, like, 311 00:19:22,562 --> 00:19:27,500 in doctor speak is, like, uh, you know, unplugging him. 312 00:19:32,004 --> 00:19:35,675 And worst part-- I haven't been up there once, at all. 313 00:19:35,775 --> 00:19:37,577 I just, I... 314 00:19:37,677 --> 00:19:39,779 I can't. I just... 315 00:19:39,846 --> 00:19:43,115 Every time I try and find the courage to go up there, I... 316 00:19:43,182 --> 00:19:46,185 I'm just... I'm terrified 317 00:19:46,319 --> 00:19:49,656 at what will happen if I walk in there. 318 00:19:50,657 --> 00:19:52,692 It'll become real. 319 00:19:56,763 --> 00:19:58,798 Yeah. 320 00:20:04,371 --> 00:20:07,940 If I loved my son, I would be up there right now. 321 00:20:08,040 --> 00:20:10,209 But I'm a coward. 322 00:20:10,310 --> 00:20:12,445 I'm just gonna let this moment pass, 323 00:20:12,545 --> 00:20:16,215 just like every other important moment in my life, and... 324 00:20:16,316 --> 00:20:18,217 and I'm gonna regret it. 325 00:20:18,351 --> 00:20:20,019 I know I'm gonna regret it. 326 00:20:20,119 --> 00:20:21,821 I don't know what to do, okay? 327 00:20:21,888 --> 00:20:23,623 I don't know what to do. 328 00:20:23,723 --> 00:20:25,892 Well, you're here. 329 00:20:25,992 --> 00:20:27,960 Just go upstairs, see your son. 330 00:20:28,060 --> 00:20:30,363 No, I can't. 331 00:20:30,463 --> 00:20:32,064 I really can't. I mean, I'm... 332 00:20:32,164 --> 00:20:33,800 I think I'm gonna pass out before I get 333 00:20:33,900 --> 00:20:35,735 -to the door if I do that. I... -Well, then it's a good thing 334 00:20:35,868 --> 00:20:38,237 that you sat next to a paramedic, isn't it? 335 00:20:40,072 --> 00:20:41,974 Come on. 336 00:20:42,074 --> 00:20:43,843 I'll walk you up there. 337 00:20:50,049 --> 00:20:52,051 How you feeling, George? 338 00:20:52,151 --> 00:20:53,920 Like my feet are cemented to the floor. 339 00:20:54,053 --> 00:20:57,757 Well, just a... just a few more feet and... 340 00:21:01,260 --> 00:21:03,763 Do you want me to go in with you? 341 00:21:03,896 --> 00:21:05,698 Uh, no, no, no. 342 00:21:05,765 --> 00:21:07,199 Uh, you-you should go, but, uh... 343 00:21:07,266 --> 00:21:09,702 but thank you for getting me here. 344 00:21:11,371 --> 00:21:13,906 -George. What the hell are you doing here? -I think you know 345 00:21:14,006 --> 00:21:15,375 exactly what I'm doing here. He's my son, too, Clara. 346 00:21:15,442 --> 00:21:17,009 You are not allowed to be here today. 347 00:21:17,109 --> 00:21:18,244 -You're gonna get yourself arrested! -Yeah, well, 348 00:21:18,345 --> 00:21:19,746 I'm pretty sure that's true. 349 00:21:19,846 --> 00:21:21,781 -George, you need to go. -I need to go? Uh, no. 350 00:21:21,881 --> 00:21:23,350 You need to go. 351 00:21:23,450 --> 00:21:25,051 -You all need to go! Everybody out! -George. 352 00:21:25,117 --> 00:21:26,586 Have you lost your mind? 353 00:21:26,686 --> 00:21:28,388 I'm not gonna let you kill our son. 354 00:21:28,455 --> 00:21:32,124 We're not killing him! We're letting him go. 355 00:21:32,224 --> 00:21:34,761 -Move! -And what if I don't? 356 00:21:35,762 --> 00:21:38,465 George, you don't want to do this. 357 00:21:38,565 --> 00:21:39,899 You were always so ready to give up on him. 358 00:21:39,966 --> 00:21:42,635 It's not Ethan I gave up on, George. It's you. 359 00:21:43,570 --> 00:21:48,040 Ma'am, it might be a good idea 360 00:21:48,140 --> 00:21:50,477 if-if y'all just stepped out 361 00:21:50,610 --> 00:21:52,879 and-and let George have a moment with his son. 362 00:21:52,979 --> 00:21:54,981 And who the hell are you? 363 00:21:55,081 --> 00:21:56,449 I'm just somebody 364 00:21:56,549 --> 00:21:59,085 who doesn't want anyone to get hurt. 365 00:21:59,886 --> 00:22:02,989 Okay? Safest move for everyone in this room 366 00:22:03,122 --> 00:22:04,323 and this hospital 367 00:22:04,457 --> 00:22:07,927 if you just go outside. Just for now. 368 00:22:07,994 --> 00:22:10,329 She's right. Clara, come on. 369 00:22:10,463 --> 00:22:13,065 -Come on. Where you going? 370 00:22:13,165 --> 00:22:15,935 Going to say goodbye to my son. -Wait. 371 00:22:19,606 --> 00:22:21,808 Goodbye, my precious boy. 372 00:22:25,111 --> 00:22:28,515 I love you so much. 373 00:22:34,120 --> 00:22:36,689 I will always hate you for this. 374 00:22:40,493 --> 00:22:41,861 -George... -I told you 375 00:22:41,994 --> 00:22:43,596 to leave. What's-what's going on with the machines? 376 00:22:43,696 --> 00:22:45,264 Are they on? Turn them back on right now. 377 00:22:45,364 --> 00:22:47,166 -Turn them on! -George, just let her walk out of here, 378 00:22:47,266 --> 00:22:48,267 okay? I can handle the ventilator. 379 00:22:48,367 --> 00:22:50,803 Okay, just go. You, go. 380 00:22:50,870 --> 00:22:52,605 Ethan. 381 00:22:52,705 --> 00:22:55,442 Ethan, it's Dad. I'm here now. 382 00:22:55,542 --> 00:22:57,544 Everything's gonna be just fine. 383 00:22:57,677 --> 00:22:58,678 Is it? 384 00:22:58,778 --> 00:23:00,212 How long do you think you'll be able 385 00:23:00,312 --> 00:23:01,714 to hold off the police with a toy gun? 386 00:23:01,848 --> 00:23:03,049 Yeah. 387 00:23:03,182 --> 00:23:04,884 We walked through the metal detectors together. 388 00:23:05,017 --> 00:23:08,287 -I didn't want anyone to get hurt. Right. 389 00:23:09,689 --> 00:23:12,792 -Let's hope that works out. 390 00:23:20,867 --> 00:23:23,002 Okay, one last pinch. 391 00:23:25,905 --> 00:23:27,139 How's it look? 392 00:23:27,239 --> 00:23:28,475 Looks great. 393 00:23:28,575 --> 00:23:30,577 The incision is well-approximated, 394 00:23:30,677 --> 00:23:33,412 which means that it's closing nicely. There's no sign 395 00:23:33,546 --> 00:23:36,883 of swelling. No infection, no redness. 396 00:23:36,983 --> 00:23:39,686 You know, other than these patches here, 397 00:23:39,752 --> 00:23:41,654 which I don't believe are mine. 398 00:23:41,754 --> 00:23:43,022 You know, 399 00:23:43,089 --> 00:23:44,491 if, uh, I didn't know better, 400 00:23:44,591 --> 00:23:46,693 I'd say they look a little like burns. 401 00:23:46,759 --> 00:23:49,428 Any idea where they came from? 402 00:23:49,529 --> 00:23:51,330 -I-I plead the fifth. -Oh. 403 00:23:51,430 --> 00:23:53,733 I thought I told you not to go back to work 404 00:23:53,833 --> 00:23:55,768 till at least four weeks after the surgery. 405 00:23:55,902 --> 00:23:57,369 -I didn't go back to work. -Oh. 406 00:23:57,436 --> 00:24:00,272 So you just do this sort of thing recreationally? 407 00:24:00,406 --> 00:24:02,108 You know what, no. Mm-mm. 408 00:24:02,241 --> 00:24:03,776 I do not want to know. 409 00:24:05,945 --> 00:24:09,381 You clearly lead a very exciting life, Owen. 410 00:24:09,448 --> 00:24:12,118 Sometimes a little too exciting. 411 00:24:14,286 --> 00:24:16,122 You know what? 412 00:24:16,255 --> 00:24:19,458 Actually, I would like to know. 413 00:24:19,592 --> 00:24:21,260 Really? Well, it's a... 414 00:24:21,360 --> 00:24:23,429 -It's a kind of long, complicated story. -Okay. 415 00:24:23,530 --> 00:24:25,097 Well, no worries. 416 00:24:25,197 --> 00:24:26,432 But I'd love to tell it to you. 417 00:24:26,533 --> 00:24:27,867 Maybe over a coffee? 418 00:24:27,967 --> 00:24:30,603 I'm sorry. The... You're a doctor. 419 00:24:30,703 --> 00:24:32,905 You probably can't go to coffee with a patient. 420 00:24:32,972 --> 00:24:35,241 Hmm. Well, 421 00:24:35,307 --> 00:24:38,144 the good news is you are no longer my patient, so... 422 00:24:38,244 --> 00:24:39,912 Why don't you call me Barbara? 423 00:24:39,979 --> 00:24:42,214 Paging Dr. White and Dr. Violet. 424 00:24:42,314 --> 00:24:43,650 Dr. White and Dr. Violet 425 00:24:43,783 --> 00:24:45,251 to the ICU immediately. 426 00:24:45,317 --> 00:24:46,719 Oh, wow. 427 00:24:46,819 --> 00:24:48,054 -Okay. -What's that? 428 00:24:48,154 --> 00:24:49,321 Uh, "Dr. White" is code 429 00:24:49,455 --> 00:24:50,322 for the staff to evacuate the hospital. 430 00:24:50,422 --> 00:24:52,659 Wh-What's a code violet? 431 00:24:52,759 --> 00:24:54,994 A hostage situation. We need to go. 432 00:25:03,670 --> 00:25:05,104 Let's go, let's go. 433 00:25:05,171 --> 00:25:06,505 Gather it in. Let's go! 434 00:25:06,606 --> 00:25:07,840 Bring it right here in the middle, everybody. 435 00:25:07,974 --> 00:25:10,610 We have a potential shooter in the ICU unit. 436 00:25:10,677 --> 00:25:12,011 If this guy wants to get out of here, 437 00:25:12,111 --> 00:25:13,580 he's gonna have to come through us. 438 00:25:13,680 --> 00:25:16,282 -Ethan. 439 00:25:16,348 --> 00:25:17,349 Hey, Big E. 440 00:25:17,449 --> 00:25:18,517 I know you can hear me. 441 00:25:18,618 --> 00:25:20,019 You got to hurry back, buddy. 442 00:25:25,457 --> 00:25:26,693 Owen. 443 00:25:26,826 --> 00:25:28,861 Hey. Are you still here? 444 00:25:28,995 --> 00:25:30,597 In the hospital? Yes. 445 00:25:30,697 --> 00:25:31,998 There's an alert. They're evacuating 446 00:25:32,098 --> 00:25:34,533 everybody below the ICU. There's a gunman. 447 00:25:34,667 --> 00:25:35,868 Yes, I'm-I'm aware. 448 00:25:35,968 --> 00:25:39,205 -I'm looking right at him. -What? 449 00:25:39,338 --> 00:25:41,674 I'm fine, Owen. It's a toy gun. 450 00:25:41,774 --> 00:25:43,509 -How do you know that? -Just trust me. 451 00:25:43,610 --> 00:25:44,844 The guy's a little off his rocker, 452 00:25:44,944 --> 00:25:46,679 but he's harmless. He's just 453 00:25:46,779 --> 00:25:48,147 a distraught dad that doesn't want 454 00:25:48,214 --> 00:25:49,548 the hospital to take his son 455 00:25:49,649 --> 00:25:50,817 -off life support. -Well, I can promise you 456 00:25:50,883 --> 00:25:52,785 the SWAT team won't be using toy guns. 457 00:25:52,885 --> 00:25:55,554 Which is why I need you to buy me some time. 458 00:25:55,655 --> 00:25:57,990 -For what? -I think I can talk him down. 459 00:25:58,057 --> 00:26:00,226 -Tommy... -I walked him in. 460 00:26:00,359 --> 00:26:01,728 I can walk him out. 461 00:26:01,828 --> 00:26:03,162 What do you mean, you walked him in? 462 00:26:03,229 --> 00:26:05,832 Nobody has to get hurt today, Owen. 463 00:26:05,898 --> 00:26:07,667 Please. 464 00:26:07,734 --> 00:26:09,736 Just a little more time. 465 00:26:09,836 --> 00:26:12,338 I'll see what I can do. 466 00:26:12,404 --> 00:26:14,573 George. -Yeah. 467 00:26:14,674 --> 00:26:15,808 We don't have long, 468 00:26:15,908 --> 00:26:17,576 so I really need you to listen to me. 469 00:26:17,677 --> 00:26:20,546 -You have to surrender now. -No. 470 00:26:20,647 --> 00:26:22,915 I can't do that. I can't. Ethan is counting on me. 471 00:26:23,015 --> 00:26:25,151 They come through that door, they're gonna kill him. No. 472 00:26:25,251 --> 00:26:26,986 You said you didn't want anyone getting hurt today. 473 00:26:27,086 --> 00:26:28,821 If you don't surrender right now, 474 00:26:28,921 --> 00:26:31,223 people are gonna get hurt, starting with you. 475 00:26:31,323 --> 00:26:33,926 I don't care about me. You're right. You need to go. 476 00:26:34,060 --> 00:26:36,362 Thank you for giving my son a chance. 477 00:26:36,428 --> 00:26:38,731 George, 478 00:26:38,831 --> 00:26:41,533 your boy has been in a vegetative state 479 00:26:41,600 --> 00:26:43,269 for two weeks. 480 00:26:44,070 --> 00:26:47,606 Okay? The odds are that he's not coming out of it. 481 00:26:47,707 --> 00:26:50,209 Especially not in the next few minutes. 482 00:26:50,276 --> 00:26:51,944 When Ethan was 13, 483 00:26:52,044 --> 00:26:54,881 he went over to a friend's house after school to play. 484 00:26:54,947 --> 00:26:57,750 And they decided to go swimming. We had no idea. 485 00:26:57,850 --> 00:26:59,551 Clara and I didn't even know they had a pool. 486 00:26:59,618 --> 00:27:01,020 And Ethan had a seizure, 487 00:27:01,120 --> 00:27:03,222 and all the air came out of his lungs, and he sank 488 00:27:03,289 --> 00:27:05,457 to the bottom. Took his friends five minutes to pull him out. 489 00:27:05,591 --> 00:27:07,293 It's a miracle he didn't drown himself. 490 00:27:07,393 --> 00:27:08,627 The doctor said, 491 00:27:08,761 --> 00:27:10,797 "He's probably not gonna wake up." 492 00:27:10,897 --> 00:27:13,365 And even if he did, he wouldn't be the same. 493 00:27:13,465 --> 00:27:15,301 And guess what? The next day, 494 00:27:15,401 --> 00:27:17,804 he came out of it. 495 00:27:18,637 --> 00:27:21,207 My son's a fighter. 496 00:27:22,041 --> 00:27:24,777 That's an incredible story. 497 00:27:25,644 --> 00:27:27,980 But 12 hours, 498 00:27:28,080 --> 00:27:31,718 it's a lot different from two weeks. 499 00:27:32,484 --> 00:27:34,887 What would you do? 500 00:27:34,987 --> 00:27:36,956 Hmm? 501 00:27:37,056 --> 00:27:38,590 If this was your loved one, what would you do 502 00:27:38,657 --> 00:27:40,459 to give them just even a minute more 503 00:27:40,559 --> 00:27:42,094 for a chance at a miracle? 504 00:27:46,498 --> 00:27:48,768 Anything. 505 00:27:49,668 --> 00:27:51,570 -Anything. 506 00:27:52,504 --> 00:27:55,007 Make sure the first two floors 507 00:27:55,107 --> 00:27:56,675 are cleared, the stairwells secured. 508 00:27:56,809 --> 00:27:58,677 Let's go. Move, move. Radio Echo Team. 509 00:27:58,778 --> 00:28:01,613 Have them put shooters on every rooftop 510 00:28:01,680 --> 00:28:03,750 with a clear line of sight to the south side of this building. 511 00:28:03,850 --> 00:28:05,317 Officer, all civilians 512 00:28:05,417 --> 00:28:07,153 have to be on the other side of the barricades. 513 00:28:07,253 --> 00:28:10,022 I'm not a civilian. I'm Captain Owen Strand, Austin FD. 514 00:28:10,156 --> 00:28:11,991 I have some information on your suspect. 515 00:28:12,091 --> 00:28:13,793 Lieutenant Jeff Tyler. -A colleague of mine, 516 00:28:13,860 --> 00:28:16,195 Paramedic Captain Tommy Vega, called me. 517 00:28:16,295 --> 00:28:18,630 She is inside with him right now. 518 00:28:18,697 --> 00:28:21,700 -She's a hostage? -No, no. He's not holding her. 519 00:28:21,834 --> 00:28:23,269 And she says he's armed with a toy gun. 520 00:28:23,369 --> 00:28:25,171 But that's not something that I can assume to be true. 521 00:28:25,271 --> 00:28:26,438 I understand that. 522 00:28:26,538 --> 00:28:28,540 She's asking for some time to get him to surrender. 523 00:28:28,674 --> 00:28:31,143 -The man commandeered an ICU. -I know 524 00:28:31,210 --> 00:28:32,812 you don't know me, but I do know her. 525 00:28:32,879 --> 00:28:35,714 Captain Vega is asking for some time. 526 00:28:35,848 --> 00:28:38,050 I think we should give it to her. 527 00:28:47,126 --> 00:28:48,194 Owen. 528 00:28:48,294 --> 00:28:50,062 Hey. I spoke to SWAT Commander Tyler. 529 00:28:50,196 --> 00:28:51,964 He's agreed to stand his team down. 530 00:28:52,064 --> 00:28:54,700 You have ten minutes to try to get that guy out of there. 531 00:28:54,801 --> 00:28:56,402 You do get results. 532 00:28:56,535 --> 00:28:58,004 I do what I can. 533 00:28:58,070 --> 00:29:01,007 nd please pass my thanks alongA to the lieutenant. 534 00:29:01,073 --> 00:29:03,910 But things have changed here. 535 00:29:06,145 --> 00:29:08,247 We're not coming out of this room. 536 00:29:08,380 --> 00:29:10,249 Sorry. 537 00:29:18,825 --> 00:29:20,526 Did you put in a cheat code while I wasn't looking? 538 00:29:20,592 --> 00:29:21,760 No. I don't cheat. 539 00:29:21,894 --> 00:29:23,729 Well, you must be a black belt, then. 540 00:29:23,830 --> 00:29:27,433 -But either way, it ain't fair. -"Ain't" is not a word, Mr. Judd. 541 00:29:27,533 --> 00:29:30,002 Our mom says we shouldn't whine. 542 00:29:30,102 --> 00:29:31,437 -Well... They got your number, Judd. 543 00:29:31,570 --> 00:29:32,905 Why don't you guys take each other on 544 00:29:33,005 --> 00:29:34,406 -if you're so tough. 545 00:29:34,506 --> 00:29:36,375 Hey. What's going on? 546 00:29:36,442 --> 00:29:38,945 -Have you talked to Tommy today? -Yeah. Actually, 547 00:29:39,045 --> 00:29:41,447 uh, Grace and I are watching the girls right now. 548 00:29:41,580 --> 00:29:43,782 -Why? It's Cap. -She said that she was here 549 00:29:43,916 --> 00:29:45,251 because she had a relative 550 00:29:45,351 --> 00:29:47,219 who was getting some sort of procedure done? 551 00:29:47,286 --> 00:29:50,056 -Wait, where-where's here? -St. Raymond's. Look, 552 00:29:50,122 --> 00:29:51,590 what relatives of her live here in town? 553 00:29:51,690 --> 00:29:53,625 It's just her and Charles. I mean, that-that's why 554 00:29:53,759 --> 00:29:55,227 we're babysitting the girls now. 555 00:29:55,294 --> 00:29:57,463 -What's going on, Owen? -I don't know. 556 00:29:57,596 --> 00:29:59,298 But something's not right with her. 557 00:29:59,398 --> 00:30:00,799 Otherwise, I doubt she'd be in the middle 558 00:30:00,900 --> 00:30:02,634 of a police standoff right now. 559 00:30:02,734 --> 00:30:04,236 A what now? 560 00:30:04,303 --> 00:30:06,138 Yeah. And I talked to her 20 minutes ago. 561 00:30:06,238 --> 00:30:07,806 Now she's not picking up my calls. 562 00:30:09,441 --> 00:30:12,378 Whatever you do, stay away from this window. 563 00:30:12,478 --> 00:30:15,414 What, you mean they'd actually, uh... 564 00:30:15,481 --> 00:30:17,616 I mean, w-without even talking to us first? 565 00:30:17,716 --> 00:30:19,385 Well, we're playing for keeps now. 566 00:30:19,485 --> 00:30:20,652 They'll be here soon. 567 00:30:20,752 --> 00:30:22,121 So let's barricade the door. 568 00:30:22,221 --> 00:30:24,323 There's no point. When they come, they come. 569 00:30:24,423 --> 00:30:25,457 So what else we can do? 570 00:30:25,557 --> 00:30:26,792 Pray. 571 00:30:32,331 --> 00:30:34,100 She's not picking up for me, either. 572 00:30:34,166 --> 00:30:36,768 I mean, this don't make no sense. 573 00:30:36,835 --> 00:30:38,237 You know? And what the hell relative 574 00:30:38,337 --> 00:30:39,939 is she visiting at the hospital anyway? 575 00:30:40,006 --> 00:30:42,108 You know what? It's like you said. 576 00:30:42,174 --> 00:30:45,011 Tommy has one relative that's in town that is not 577 00:30:45,111 --> 00:30:46,678 in this room right now. 578 00:30:46,778 --> 00:30:49,181 -Gotcha. -Nuh-uh. 579 00:30:49,281 --> 00:30:50,682 Charles. 580 00:30:50,816 --> 00:30:53,519 What if the car that Evie heard in the driveway last night... 581 00:30:53,652 --> 00:30:56,488 What if it was an ambulance? 582 00:30:57,789 --> 00:30:59,691 Austin Emergency. 583 00:30:59,825 --> 00:31:01,327 -This is Bree. Hey, Bree. 584 00:31:01,427 --> 00:31:02,962 -This is Grace. -Grace. What can I do for you? 585 00:31:03,029 --> 00:31:04,696 Uh, listen, I have a bit 586 00:31:04,796 --> 00:31:05,831 of a strange request. 587 00:31:05,932 --> 00:31:07,466 Could you tell me if any 911 calls 588 00:31:07,533 --> 00:31:08,634 came in last night 589 00:31:08,700 --> 00:31:09,701 from a residence? 590 00:31:09,801 --> 00:31:12,004 5674 Merriman Drive? 591 00:31:12,104 --> 00:31:14,340 Yep. Looks like one did come in from there. 592 00:31:14,440 --> 00:31:15,807 3:18 a.m. 593 00:31:15,874 --> 00:31:18,444 Bree, I need you to play it for me, please. 594 00:31:18,544 --> 00:31:21,147 -Yep. 911. What's your emergency? 595 00:31:21,213 --> 00:31:24,350 I'm at 5674 Merriman Drive. 596 00:31:24,450 --> 00:31:28,854 I have a nonresponsive 50-year-old male. 597 00:31:28,955 --> 00:31:32,058 No pulse. No reaction to sternal rub. 598 00:31:32,191 --> 00:31:35,394 I need cardiac life support here now. 599 00:31:35,494 --> 00:31:37,029 Help is on the way, ma'am. Can you tell me 600 00:31:37,129 --> 00:31:38,564 -if he's breathing? No. 601 00:31:38,664 --> 00:31:40,232 His airways are clear, but no respiration. 602 00:31:40,332 --> 00:31:42,401 Starting compressions. 603 00:31:43,702 --> 00:31:45,471 Come on, Charles. Please. 604 00:31:45,571 --> 00:31:49,141 Please, come on. Come on, Charles. Come on. 605 00:31:49,241 --> 00:31:50,709 Paramedics will be with you 606 00:31:50,809 --> 00:31:52,211 within six minutes. 607 00:31:53,312 --> 00:31:55,414 No need to hurry. 608 00:31:55,547 --> 00:31:57,816 I'm sorry? No pulse. 609 00:31:57,916 --> 00:32:00,752 Cool to the touch. 610 00:32:02,154 --> 00:32:04,923 -Rigor has started to set in. 611 00:32:06,092 --> 00:32:09,195 -atient is beyond resuscitation. -P 612 00:32:10,162 --> 00:32:12,864 Tell the responders no lights, no sirens. 613 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 I don't want to wake my kids. 614 00:32:20,906 --> 00:32:23,442 Breach on me. Three. 615 00:32:24,443 --> 00:32:26,212 Two. One. 616 00:32:26,278 --> 00:32:28,014 Stop! Stop. 617 00:32:28,114 --> 00:32:30,282 Don't go in there yet. I know what's wrong with her. 618 00:32:30,416 --> 00:32:32,184 With-with Tommy. And I think I can get them 619 00:32:32,284 --> 00:32:34,753 to come out peacefully, but I've got to talk to her alone. 620 00:32:34,853 --> 00:32:35,887 Look, you go in there, 621 00:32:35,954 --> 00:32:38,057 and I can't protect you. 622 00:32:38,124 --> 00:32:40,092 I'll take my chances. -You have two minutes. 623 00:32:45,631 --> 00:32:47,233 Tommy, it's Owen. 624 00:32:47,299 --> 00:32:49,601 I'm alone, and I'm coming in. 625 00:33:00,312 --> 00:33:02,214 Hey. 626 00:33:02,981 --> 00:33:04,583 You shouldn't be here, Owen. 627 00:33:04,650 --> 00:33:05,984 None of us should be here. 628 00:33:06,085 --> 00:33:07,786 But we're here. 629 00:33:07,886 --> 00:33:09,988 -Who is this? -My name is Owen, 630 00:33:10,089 --> 00:33:12,624 and I'm very sorry for what you're going through. 631 00:33:12,724 --> 00:33:14,660 I-I really, really am. 632 00:33:14,793 --> 00:33:16,428 But I've come to save my friend. 633 00:33:16,495 --> 00:33:17,829 I'm fine. 634 00:33:17,963 --> 00:33:19,931 You are not fine. 635 00:33:19,998 --> 00:33:22,801 Nothing about this is fine. 636 00:33:22,901 --> 00:33:24,670 It's brave. 637 00:33:24,770 --> 00:33:26,405 It's noble. 638 00:33:26,505 --> 00:33:28,507 And I understand it. 639 00:33:29,341 --> 00:33:30,976 You want this man to be able to experience 640 00:33:31,077 --> 00:33:33,011 the miracle you didn't get to. 641 00:33:35,947 --> 00:33:38,084 What's he talking about? 642 00:33:39,851 --> 00:33:42,321 Her husband died. 643 00:33:43,122 --> 00:33:45,457 This morning. 644 00:33:47,793 --> 00:33:49,595 Last night. 645 00:33:49,695 --> 00:33:51,330 Last night. 646 00:33:52,131 --> 00:33:53,199 And you weren't there. 647 00:33:53,299 --> 00:33:56,368 I wasn't there. 648 00:33:57,169 --> 00:33:58,870 I am so sorry. 649 00:33:59,004 --> 00:34:00,206 Oh, my God. 650 00:34:01,173 --> 00:34:04,676 Tommy, you have to walk out of this room with me. 651 00:34:04,776 --> 00:34:06,178 You should, too. 652 00:34:07,713 --> 00:34:09,548 But you absolutely have to. 653 00:34:09,681 --> 00:34:14,052 There is a lot of firepower pointed at this room. 654 00:34:16,222 --> 00:34:19,291 Your little girls have already lost a parent. 655 00:34:20,192 --> 00:34:22,494 Don't let 'em lose another one. 656 00:34:31,670 --> 00:34:33,572 Say goodbye. 657 00:34:34,973 --> 00:34:36,242 What? 658 00:34:37,743 --> 00:34:40,379 Say goodbye to your son. 659 00:34:40,479 --> 00:34:43,415 And we're gonna walk out of here together. 660 00:34:44,483 --> 00:34:47,353 No. You're not going with him. 661 00:34:49,188 --> 00:34:51,857 That's not what he'd want. 662 00:34:51,923 --> 00:34:54,326 I don't want to say good-goodbye. 663 00:34:56,195 --> 00:34:58,930 Hey. 664 00:35:00,866 --> 00:35:03,269 It's a gift. 665 00:35:17,048 --> 00:35:19,285 Eth-Ethan. 666 00:35:19,385 --> 00:35:22,120 Ethan, Daddy's here. 667 00:35:24,190 --> 00:35:26,758 I'm so sorry. 668 00:35:26,858 --> 00:35:29,695 I hope you can forgive me. 669 00:35:30,962 --> 00:35:33,565 You are my best friend. 670 00:35:38,036 --> 00:35:40,406 The greatest joy in my life. 671 00:35:48,046 --> 00:35:50,148 I'll see you again. 672 00:35:51,082 --> 00:35:53,319 One day, I'll see you again. 673 00:35:55,321 --> 00:35:57,423 I love you so much. 674 00:36:01,493 --> 00:36:02,961 Huh? 675 00:36:03,061 --> 00:36:04,496 He's... 676 00:36:04,630 --> 00:36:06,732 holding my-- He just squeezed my hand. 677 00:36:09,468 --> 00:36:11,437 You're sure it's not a spasm? 678 00:36:11,503 --> 00:36:13,939 Yes. He's squeezing my hand. Look at this. 679 00:36:14,005 --> 00:36:15,474 Feel it. He did it again. 680 00:36:15,574 --> 00:36:17,743 Ethan. 681 00:36:17,843 --> 00:36:20,011 Ethan, if you can hear me, 682 00:36:20,111 --> 00:36:21,647 squeeze my hand. 683 00:36:28,487 --> 00:36:30,188 He's... He's in there. 684 00:36:30,289 --> 00:36:31,690 -Yeah. 685 00:36:31,790 --> 00:36:33,191 Did you see that? 686 00:36:33,292 --> 00:36:34,693 -Yeah. 687 00:36:34,826 --> 00:36:36,795 Oh. 688 00:36:36,862 --> 00:36:38,096 Hey. 689 00:36:38,196 --> 00:36:39,798 Hi. 690 00:36:39,865 --> 00:36:41,700 Hi, son. 691 00:36:47,038 --> 00:36:49,941 ♪ I hear the sound ♪ 692 00:36:50,041 --> 00:36:53,512 ♪ Echoes beneath ♪ 693 00:36:53,612 --> 00:36:58,484 ♪ Angels and skylines meet ♪ 694 00:37:02,721 --> 00:37:06,358 ♪ I feel the pages turning ♪ 695 00:37:06,458 --> 00:37:10,896 ♪ I see the candle burning down ♪ 696 00:37:11,029 --> 00:37:14,132 ♪ Before my eyes ♪ 697 00:37:14,232 --> 00:37:18,404 ♪ Before my wild eyes ♪ 698 00:37:19,204 --> 00:37:22,874 ♪ I feel you holding me ♪ 699 00:37:22,974 --> 00:37:26,512 ♪ Tighter, I cannot see ♪ 700 00:37:26,578 --> 00:37:30,316 ♪ When will we finally ♪ 701 00:37:31,583 --> 00:37:36,588 ♪ Breathe... ♪ 702 00:37:39,491 --> 00:37:42,861 ♪ Breathe ♪ 703 00:37:43,829 --> 00:37:46,865 ♪ Breathe ♪ 704 00:37:47,866 --> 00:37:52,438 ♪ Breathe... ♪ 705 00:37:55,273 --> 00:37:57,609 ♪ Breathe ♪ 706 00:37:58,944 --> 00:38:01,713 ♪ Breathe ♪ 707 00:38:03,281 --> 00:38:04,950 ♪ Breathe ♪ 708 00:38:07,052 --> 00:38:11,757 ♪ Breathe... ♪ 709 00:38:15,927 --> 00:38:19,097 ♪ Breathe ♪ 710 00:38:19,197 --> 00:38:23,435 ♪ Breathe... ♪ 711 00:38:23,535 --> 00:38:25,537 ♪ Breathe. ♪ 712 00:38:30,041 --> 00:38:31,577 Your intuition was right. It was an aneurysm. 713 00:38:33,445 --> 00:38:36,482 I found the rupture in the subarachnoid space 714 00:38:36,615 --> 00:38:39,718 between the brain and the skull. 715 00:38:39,818 --> 00:38:42,921 There'd have been no warnings, no indicators. 716 00:38:42,988 --> 00:38:44,790 It's the kind of thing you might find by accident. 717 00:38:44,890 --> 00:38:47,092 So there's nothing we could have done. 718 00:38:47,158 --> 00:38:48,660 No. 719 00:38:50,128 --> 00:38:51,897 Would it have been painful? 720 00:38:52,731 --> 00:38:55,166 It would have happened fast. 721 00:38:57,436 --> 00:38:59,070 I'll give you a minute. 722 00:38:59,170 --> 00:39:01,440 Thank you. 723 00:39:20,258 --> 00:39:23,194 Just squeeze my hand,- baby. 724 00:39:23,328 --> 00:39:24,763 I know it hurts, but just take all that pain 725 00:39:24,863 --> 00:39:26,498 and you squeeze it right into my hand. 726 00:39:26,598 --> 00:39:28,166 -It's just you and me. 727 00:39:28,266 --> 00:39:30,869 God, I can't believe I let you talk me out of the epidural. 728 00:39:31,002 --> 00:39:32,671 Babe, do you remember when I told you 729 00:39:32,771 --> 00:39:34,039 -one day that this miracle would happen? -Uh-huh. 730 00:39:34,172 --> 00:39:36,542 -Today is that day. 731 00:39:36,642 --> 00:39:39,711 So you squeeze my hand and you push through, Tommy Vega. 732 00:39:39,811 --> 00:39:42,848 -Squeeze. 733 00:40:02,133 --> 00:40:05,671 -Gold head and body but then black wings. -Mm. 734 00:40:05,737 --> 00:40:07,906 -That's cool. 735 00:40:08,006 --> 00:40:09,374 I got it. 736 00:40:09,475 --> 00:40:11,710 I know what I'm trying to do with it. 737 00:40:16,815 --> 00:40:18,717 -Hey, friend. 738 00:40:18,817 --> 00:40:21,086 Hey, Gracie. 739 00:40:25,491 --> 00:40:27,225 -Hey. -Hi, Mom. 740 00:40:27,325 --> 00:40:29,394 -Hey, babies. Come on. 741 00:40:29,495 --> 00:40:31,530 Let's, uh, pack stuff up. It's time to go. 742 00:40:31,597 --> 00:40:33,665 Oh, but we aren't done coloring. 743 00:40:33,765 --> 00:40:35,000 Hey, so how 'bout this? 744 00:40:35,100 --> 00:40:36,067 What if I just save that page 745 00:40:36,167 --> 00:40:37,335 and we'll do it next time? 746 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Mm-hmm. -Yeah? 747 00:40:38,537 --> 00:40:40,171 Can't we just have a sleepover? 748 00:40:40,271 --> 00:40:41,439 Please? 749 00:40:41,540 --> 00:40:43,241 No. No, sweetheart. Not tonight. 750 00:40:43,341 --> 00:40:46,578 But we-we can stop on the way home for some ice cream. 751 00:40:46,678 --> 00:40:48,279 Can I have a waffle cone? 752 00:40:48,379 --> 00:40:50,215 Absolutely. 753 00:40:50,281 --> 00:40:51,550 Is Daddy gonna meet us there? 754 00:40:52,383 --> 00:40:55,186 No. No, it's just gonna be the three of us. 755 00:40:55,286 --> 00:40:59,357 Don't forget to thank Ms. Gracie and Mr. Judd for watching y'all. 756 00:40:59,457 --> 00:41:01,226 Thank you. 757 00:41:01,292 --> 00:41:02,393 Y'all be good. -Thank you. 758 00:41:02,460 --> 00:41:03,962 Be good to your mama. 759 00:41:04,896 --> 00:41:06,798 There you go. 760 00:41:06,898 --> 00:41:10,702 All right. Thank you both for, uh, everything you did today. 761 00:41:10,802 --> 00:41:12,303 I really appreciate-- I-I don't know what I would have done 762 00:41:12,403 --> 00:41:13,404 -without you. -It you need anything, 763 00:41:13,471 --> 00:41:15,406 T, we're-we're here for you. 764 00:41:15,473 --> 00:41:18,209 I know, Juddy. I know. I appreciate that. 765 00:41:18,309 --> 00:41:19,244 Y'all drive safe. 766 00:41:19,310 --> 00:41:20,879 'Kay, good night. 767 00:41:20,979 --> 00:41:23,448 -Good night. 768 00:41:26,051 --> 00:41:28,486 -Come here, sweetie. Come on. -♪ 769 00:41:28,587 --> 00:41:31,089 It'll be okay. 770 00:41:33,559 --> 00:41:34,926 I know. 771 00:41:34,993 --> 00:41:37,395 I know. I know. 772 00:41:56,014 --> 00:41:58,016 What is that, a meteorite? 773 00:41:58,116 --> 00:42:00,485 That's a reminder. It's from the South Tower. 774 00:42:00,586 --> 00:42:02,921 The heat was so intense, it melted metal. 775 00:42:03,021 --> 00:42:05,657 The guys from this house went in anyway. 776 00:42:17,135 --> 00:42:18,103 PAUL Hey! 777 00:42:18,203 --> 00:42:19,370 Cap, what are you doing here? 778 00:42:19,504 --> 00:42:21,873 Well, I came here to survey the damage. 779 00:42:22,007 --> 00:42:24,542 But it looks like you guys came here to do some. 780 00:42:24,643 --> 00:42:25,877 Yeah, we never miss a 126 hang. 781 00:42:26,011 --> 00:42:28,113 Come rain, shine or diabolical acts of arson. 782 00:42:28,213 --> 00:42:31,482 They're usually at Carlos' and TK's place, but, as you know, 783 00:42:31,549 --> 00:42:32,818 that's kinda burnt to the ground. 784 00:42:32,884 --> 00:42:34,720 Unlike this place, which is merely toasted. 785 00:42:34,820 --> 00:42:36,154 Guys, good news. 786 00:42:36,221 --> 00:42:38,156 The foosball table made it out mostly unscathed. 787 00:42:38,223 --> 00:42:41,359 There's, like, two little burnt dudes on each team. 788 00:42:41,459 --> 00:42:42,393 So who wants some? 789 00:42:42,527 --> 00:42:43,494 Marj, you want to go doubles? 790 00:42:43,561 --> 00:42:44,562 Only if I'm on attack. 791 00:42:44,696 --> 00:42:46,331 Hey, Dad. 792 00:42:46,397 --> 00:42:47,899 Where were you today all day? 793 00:42:48,700 --> 00:42:50,068 I'll tell you later. 794 00:42:50,168 --> 00:42:51,569 Hey. Carlos. 795 00:42:51,703 --> 00:42:53,304 Why don't you hand me a beer? 796 00:42:53,404 --> 00:42:54,840 Absolutely. 797 00:42:54,906 --> 00:42:56,742 Oh! 798 00:42:56,875 --> 00:42:58,744 And that's why you got to march up, kids. 799 00:42:58,844 --> 00:43:00,846 -Now, that is so cheap. You're the one who dropped the ball. 800 00:43:00,912 --> 00:43:02,213 Keep talking, I'm-a drop you... 801 00:43:15,593 --> 00:43:17,562 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 802 00:43:17,663 --> 00:43:19,765 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 803 00:44:00,238 --> 00:44:02,240 See "911 Lone Star." 804 00:44:02,373 --> 00:44:05,043 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 54099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.