Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,237
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,642
"9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
3
00:00:08,742 --> 00:00:12,613
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,949
and "The Resident," only on Fox.
5
00:00:41,008 --> 00:00:43,311
Ma'am, do you know how long
he's been like this?
6
00:00:43,377 --> 00:00:45,846
Come on, baby.
Come on, Charles.
7
00:00:45,946 --> 00:00:47,481
Ma'am?
8
00:00:47,548 --> 00:00:49,883
No. I just got home.
9
00:00:49,983 --> 00:00:52,052
-Come on, baby, please.
-Do you know what he was doing
10
00:00:52,153 --> 00:00:55,123
before he lost consciousness?
11
00:00:55,223 --> 00:00:57,558
-Come on, Charles.
Ma'am, do you know if he fell?-
12
00:00:57,658 --> 00:01:00,861
Are there any visible injuries
that you can see?
13
00:01:03,464 --> 00:01:06,200
Ma'am, is there anything else
you can tell me?
14
00:01:09,737 --> 00:01:10,971
Ma'am?
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,307
Ma'am, are you still there?
16
00:01:15,243 --> 00:01:19,079
-I'm here.
-Paramedics will be with you
within six minutes.
17
00:01:19,913 --> 00:01:21,549
No need to hurry.
18
00:01:21,649 --> 00:01:23,684
Uh, I'm sorry?
19
00:01:25,686 --> 00:01:27,655
No pulse.
20
00:01:28,656 --> 00:01:30,158
Cool to the touch.
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,061
Rigor has started to set in.
22
00:01:34,828 --> 00:01:37,498
Patient is beyond resuscitation.
23
00:01:37,598 --> 00:01:40,434
a'am, let's let the paramedicsM
make that determination.
24
00:01:40,568 --> 00:01:44,205
I am a paramedic.
Captain Vega, 126.
25
00:01:44,272 --> 00:01:47,074
Oh, I'm sorry, Captain.
26
00:01:51,111 --> 00:01:53,013
Tell the responders no lights,
no sirens.
27
00:01:53,113 --> 00:01:55,349
I don't want to wake my kids.
28
00:03:37,351 --> 00:03:39,453
Three bedrooms,
two-and-a-half baths.
29
00:03:39,553 --> 00:03:41,722
The kitchen's
recently been updated
30
00:03:41,855 --> 00:03:46,026
with top-of-the-line appliances
and beautiful hardwood floors.
31
00:03:46,126 --> 00:03:48,362
Is that a slide-in dual-range?
32
00:03:48,462 --> 00:03:51,031
I'm not sure.
I can find that out for you.
33
00:03:51,131 --> 00:03:52,833
No, it is.
34
00:03:52,900 --> 00:03:55,903
-It's a slide-in dual-range.
And you can tell
35
00:03:56,003 --> 00:03:59,740
that the entire house
gets amazing light.
36
00:03:59,873 --> 00:04:03,411
There's a Blue Ribbon
elementary school
37
00:04:03,511 --> 00:04:06,480
within walking distance,
and the backyard
38
00:04:06,580 --> 00:04:09,517
-just a smidge
under a half-acre.
-You hear that, T?
39
00:04:09,583 --> 00:04:12,085
I always wanted a backyard
just a smidge under a half-acre.
40
00:04:12,185 --> 00:04:13,587
-I hope you're ready
41
00:04:13,721 --> 00:04:15,756
to give up half
your Saturdays mowing it.
42
00:04:15,856 --> 00:04:17,425
Why don't I just
43
00:04:17,525 --> 00:04:19,560
let you two look around?
44
00:04:21,995 --> 00:04:23,230
The lady was right.
45
00:04:23,331 --> 00:04:25,899
This place gets amazing light.
46
00:04:25,999 --> 00:04:28,001
Yeah, it really does.
47
00:04:28,101 --> 00:04:31,405
I have to admit, I love it.
48
00:04:31,505 --> 00:04:33,574
Don't you love it?
49
00:04:34,942 --> 00:04:36,744
You don't love it.
50
00:04:36,844 --> 00:04:38,612
We can't afford this.
51
00:04:38,712 --> 00:04:40,681
Yes, we can.
52
00:04:40,781 --> 00:04:42,450
You're on the fast track
to captain.
53
00:04:42,583 --> 00:04:44,117
The restaurant is finally
in the black.
54
00:04:44,251 --> 00:04:45,553
We can do this.
55
00:04:45,619 --> 00:04:47,521
W-What are we gonna do
with three bedrooms?
56
00:04:47,621 --> 00:04:48,956
Fill them.
57
00:04:49,056 --> 00:04:51,692
And what if we never can?
58
00:04:52,693 --> 00:04:54,395
We will.
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,431
And if we can't,
60
00:04:57,531 --> 00:04:59,299
I was thinking
that we could turn
61
00:04:59,433 --> 00:05:02,235
one of the rooms into a lounge
62
00:05:02,302 --> 00:05:04,037
-with craft beer taps.
-No.
63
00:05:04,137 --> 00:05:05,439
And-and we could
turn the other one
64
00:05:05,539 --> 00:05:07,941
into Austin's biggest
walk-in closet.
65
00:05:08,041 --> 00:05:10,411
Oh, well, that I can get behind.
66
00:05:13,146 --> 00:05:15,315
-Mm.
67
00:05:17,117 --> 00:05:18,652
Look around.
68
00:05:19,720 --> 00:05:21,221
What do you see?
69
00:05:22,790 --> 00:05:27,395
I see an overpriced,
very sweet house.
70
00:05:29,162 --> 00:05:31,399
I see the future.
71
00:05:33,501 --> 00:05:35,603
Please take him
to St. Raymond's.
72
00:05:35,669 --> 00:05:39,006
I called ahead. Dr. Mary Roberts
will do the postmortem.
73
00:05:39,139 --> 00:05:40,908
All right.
74
00:05:41,008 --> 00:05:43,777
Was your husband on any
prescription medication, ma'am?
75
00:05:43,844 --> 00:05:46,614
Do you know anyone
in their 50s who isn't?
76
00:05:48,849 --> 00:05:52,185
No. Nothing that would
account for this.
77
00:05:52,285 --> 00:05:56,857
And no history of heart disease
or asthma or epilepsy.
78
00:05:56,990 --> 00:05:59,527
Any opioid use
or other controlled substances
79
00:05:59,627 --> 00:06:03,296
-you were aware of?
-No. Absolutely not.
80
00:06:03,363 --> 00:06:05,599
All right.
81
00:06:06,834 --> 00:06:09,102
Call if you think
of anything else.
82
00:06:09,202 --> 00:06:11,805
I'm very sorry for your loss.
83
00:07:50,303 --> 00:07:51,939
Buenos días, mis niñas.
84
00:07:52,039 --> 00:07:53,641
Hi, Mom. Where's Dad?
85
00:07:53,774 --> 00:07:55,976
Oh, he couldn't be here
this morning,
86
00:07:56,076 --> 00:07:57,811
so I get to cook for you.
87
00:07:57,945 --> 00:08:01,081
Was that the car I heard
last night in the driveway?
88
00:08:01,148 --> 00:08:02,583
Him leaving?
89
00:08:03,416 --> 00:08:05,786
That's right.
90
00:08:05,886 --> 00:08:07,621
Did you and Dad have a fight?
91
00:08:07,721 --> 00:08:09,456
-No.
-But if he's not here,
92
00:08:09,557 --> 00:08:11,258
who's going to take us
to school, then?
93
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
I am.
94
00:08:13,460 --> 00:08:15,729
So dig in,
because we're not gonna have
95
00:08:15,829 --> 00:08:17,998
a whole lot of time
to get ready, okay?
96
00:08:18,131 --> 00:08:19,667
Why are you acting weird?
97
00:08:20,500 --> 00:08:22,069
Am I?
98
00:08:26,339 --> 00:08:28,842
Okay, listen, um...
99
00:08:30,644 --> 00:08:32,846
...there's something
I have to tell you girls.
100
00:08:36,917 --> 00:08:40,153
There was an accident
last night.
101
00:08:40,253 --> 00:08:42,823
What happened?
102
00:08:46,359 --> 00:08:51,131
There was a fire,
in the place where Mommy works.
103
00:08:51,198 --> 00:08:53,200
So...
104
00:08:53,333 --> 00:08:57,204
Mommy doesn't have
to go to work for a while.
105
00:08:57,337 --> 00:08:59,206
Yes!
106
00:08:59,339 --> 00:09:00,373
Don't cheer for a fire.
107
00:09:00,507 --> 00:09:01,875
I'm not cheering for a fire.
108
00:09:01,975 --> 00:09:03,644
I'm cheering because Mom can go
109
00:09:03,711 --> 00:09:05,378
to the zoo with us on Friday.
110
00:09:05,478 --> 00:09:09,883
No, Dad said we're going
after school on Thursday...
111
00:09:18,391 --> 00:09:20,293
Hey, babe.
-Hey, hey.
112
00:09:20,393 --> 00:09:22,129
How was PT?
113
00:09:22,229 --> 00:09:23,864
Uh, it was really good.
114
00:09:23,964 --> 00:09:26,700
Nurse said my hip flexion's
almost up to 120.
115
00:09:26,800 --> 00:09:30,570
-What-- That's my girl.
-Mm-hmm.
116
00:09:30,704 --> 00:09:32,039
Look at you
with your readers on.
117
00:09:32,139 --> 00:09:34,842
-What you working so hard on?
118
00:09:34,908 --> 00:09:39,212
So I thought I'd make
a-a first pass at our registry.
119
00:09:39,312 --> 00:09:40,881
-Oh, really?
-Mm-hmm.
120
00:09:40,981 --> 00:09:43,416
-Well, that's sweet. Let's see.
-Come check this out.
121
00:09:43,550 --> 00:09:46,754
Mm-hmm.
-So I itemized it according
to by category, right?
122
00:09:46,854 --> 00:09:50,190
So you got, like, feeding,
clothing, sleepwear, travel.
123
00:09:50,257 --> 00:09:52,893
Oh, my goodness, Judd.
Look-- What is...
124
00:09:52,993 --> 00:09:55,262
This is all really good,
sweetheart, but I don't think
125
00:09:55,395 --> 00:09:59,499
the baby's gonna have use
for cowboy boots just yet.
126
00:10:00,768 --> 00:10:03,036
-Why not?
127
00:10:04,104 --> 00:10:06,740
Well, babies can't walk, Judd,
for one.
128
00:10:06,840 --> 00:10:09,943
So they don't need shoes,
much less cowboy boots.
129
00:10:10,043 --> 00:10:11,444
Think about how adorable
she'll look
130
00:10:11,578 --> 00:10:12,880
with-with the little
matching hat.
131
00:10:12,946 --> 00:10:15,515
So you think
it's gonna be a she?
132
00:10:15,615 --> 00:10:17,718
-I got a feeling.
133
00:10:20,754 --> 00:10:22,455
Hey, T. What's going on?
134
00:10:22,555 --> 00:10:25,458
Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm
sorry to call so last-minute,
135
00:10:25,592 --> 00:10:28,962
but do you think you can pick up
the girls at school today?
136
00:10:29,062 --> 00:10:31,765
And maybe spend a few hours
with them this afternoon?
137
00:10:31,865 --> 00:10:33,801
-Yeah, of course.
-Yeah, we're always looking
138
00:10:33,901 --> 00:10:35,936
for a little hang time
with our goddaughters.
139
00:10:36,036 --> 00:10:38,238
-You guys are amazing.
-Tommy, is everything okay?
140
00:10:38,305 --> 00:10:39,740
Oh, yeah. Something came up
141
00:10:39,807 --> 00:10:41,208
that I have to take care of.
142
00:10:41,308 --> 00:10:43,877
-Look, I'll-I'll call you later.
-Okay.
143
00:10:45,378 --> 00:10:48,581
Crew, is it just me or did she
seem like something was wrong?
144
00:10:48,648 --> 00:10:51,785
-Yeah. That was weird.
-Yeah.
145
00:10:52,552 --> 00:10:54,321
Captain Vega.
146
00:10:54,421 --> 00:10:57,124
I hear there is a case
you wanted me to take a look at.
147
00:10:57,224 --> 00:10:59,092
Yes, and-and I'm sorry,
Dr. Roberts.
148
00:10:59,159 --> 00:11:00,761
I didn't realize
it was your day off.
149
00:11:00,828 --> 00:11:03,330
Not a problem.
Looks like it's yours, too.
150
00:11:03,430 --> 00:11:05,165
I'm looking to get some answers.
151
00:11:05,298 --> 00:11:07,134
For the family?
152
00:11:07,234 --> 00:11:09,269
That's right.
153
00:11:16,777 --> 00:11:19,012
All right.
154
00:11:19,847 --> 00:11:21,181
-Uh...
155
00:11:21,281 --> 00:11:24,785
50-year-old
African American male.
156
00:11:24,852 --> 00:11:27,620
Patient was unresponsive
when you arrived on scene.
157
00:11:27,687 --> 00:11:29,622
Signs of rigor.
158
00:11:29,689 --> 00:11:31,591
Lividity...
159
00:11:31,691 --> 00:11:34,427
At first I thought...
sudden stroke.
160
00:11:34,527 --> 00:11:36,429
But there were no indicators.
161
00:11:36,529 --> 00:11:39,800
Most likely an aneurysm.
162
00:11:39,867 --> 00:11:43,303
You can see
from his medical history, he...
163
00:11:43,370 --> 00:11:45,205
was healthy.
164
00:11:45,338 --> 00:11:47,540
And if there had been
a chronic issue,
165
00:11:47,640 --> 00:11:49,877
I'm fairly certain
I would have spotted it.
166
00:11:50,010 --> 00:11:51,979
This is your husband?
167
00:11:52,045 --> 00:11:54,481
Yes.
168
00:11:54,547 --> 00:11:56,016
I'm so sorry.
169
00:11:56,116 --> 00:11:57,617
Thank you.
170
00:11:57,717 --> 00:11:59,887
We have...
171
00:12:00,020 --> 00:12:03,991
two very precocious
little girls at home.
172
00:12:04,057 --> 00:12:06,193
They're gonna have questions.
173
00:12:06,293 --> 00:12:08,328
I understand.
174
00:12:10,197 --> 00:12:15,568
Captain Vega, is there someone
you can call?
175
00:12:15,668 --> 00:12:17,737
I called you.
176
00:12:17,838 --> 00:12:20,740
I'm gonna get you
your answers, Captain.
177
00:12:24,744 --> 00:12:27,480
Captain Vega, I don't think
178
00:12:27,580 --> 00:12:30,017
you should be here
while I do this.
179
00:12:53,540 --> 00:12:55,775
This isn't the end
of the world, T.
180
00:12:55,876 --> 00:12:57,344
This is just a setback.
181
00:12:57,444 --> 00:12:58,946
Not a setback.
The third setback.
182
00:12:59,079 --> 00:13:00,713
You know what they say
in boxing.
183
00:13:00,780 --> 00:13:02,349
You get knocked down
three times?
184
00:13:02,449 --> 00:13:04,918
It's over, you're done. TKO.
185
00:13:05,018 --> 00:13:06,954
Well, lucky for us,
this isn't boxing.
186
00:13:07,054 --> 00:13:09,122
No, 'cause boxing
is less painful.
187
00:13:09,222 --> 00:13:11,358
I'd like to see
how Mike Tyson holds up
188
00:13:11,458 --> 00:13:13,593
to IVF treatments.
189
00:13:16,796 --> 00:13:19,732
God, I'm sorry. I'm sorry.
190
00:13:19,799 --> 00:13:21,634
-I'm frustrated.
-I know.
191
00:13:21,734 --> 00:13:23,303
And I'm jacked up on hormones.
192
00:13:23,403 --> 00:13:25,973
-I know that, too.
-And-and I'm tired, Charles.
193
00:13:27,440 --> 00:13:28,641
I'm tired...
194
00:13:28,775 --> 00:13:30,777
of being poked and prodded
195
00:13:30,878 --> 00:13:32,812
and feeling like a failure.
196
00:13:32,913 --> 00:13:34,447
We don't have
to do it like this.
197
00:13:34,547 --> 00:13:36,984
In fact, we don't have
to do this at all. We...
198
00:13:37,117 --> 00:13:40,787
We can just carry on
being deliriously happy.
199
00:13:40,888 --> 00:13:42,990
Just you and me.
200
00:13:44,157 --> 00:13:46,126
-I mean it.
-I know.
201
00:13:46,226 --> 00:13:48,561
I know you do.
I know, and I love you for it.
202
00:13:48,661 --> 00:13:53,466
But I just... I want to have
a baby with you, husband.
203
00:13:53,566 --> 00:13:57,104
But there are other options.
204
00:13:57,938 --> 00:13:59,907
No, I'm... I'm...
205
00:14:00,007 --> 00:14:02,175
I'm not ready to give up yet.
206
00:14:02,275 --> 00:14:04,744
Not just yet.
207
00:14:04,844 --> 00:14:07,080
Okay.
208
00:14:07,847 --> 00:14:10,283
So what do you want to do?
209
00:14:11,751 --> 00:14:13,453
You want to have sex?
210
00:14:14,521 --> 00:14:16,789
Oh, uh... why didn't we think
of that before?
211
00:14:16,856 --> 00:14:18,926
-I know, right?
-Do you want
212
00:14:19,026 --> 00:14:20,460
-to try it
in the back seat of the car?
-Oh.
213
00:14:20,527 --> 00:14:22,662
My father always said
that's the surest way
214
00:14:22,762 --> 00:14:24,664
to get a girl pregnant, huh?
215
00:14:24,764 --> 00:14:26,533
What would I do without you?
216
00:14:26,633 --> 00:14:30,370
You're never gonna have
to find out. Never.
217
00:14:42,882 --> 00:14:45,152
Captain Vega?
218
00:14:45,218 --> 00:14:47,955
Captain Strand.
219
00:14:48,055 --> 00:14:49,722
Are you okay?
220
00:14:49,856 --> 00:14:51,524
Are you experiencing any--
221
00:14:51,624 --> 00:14:54,227
I don't know-- complications
from the fire last night?
222
00:14:54,327 --> 00:14:56,163
Oh, no, no, no, no, no.
This is just a checkup
223
00:14:56,229 --> 00:14:57,697
-for my cancer surgery today.
-Oh.
224
00:14:57,797 --> 00:14:58,865
What are you doing here?
225
00:14:58,966 --> 00:15:00,567
Oh, I, um...
226
00:15:00,667 --> 00:15:03,636
I have a relative who's getting
a procedure downstairs.
227
00:15:03,736 --> 00:15:05,338
Oh. Hope it's not too serious.
228
00:15:05,405 --> 00:15:07,407
Routine.
229
00:15:07,507 --> 00:15:10,310
Well, I'm around
if you need anything.
230
00:15:10,410 --> 00:15:12,879
Oh, heard they make a mean
tapioca in the commissary.
231
00:15:12,980 --> 00:15:16,916
Oh, I'll pass,
but I appreciate it.
232
00:15:32,165 --> 00:15:33,333
Hey, hey.
233
00:15:33,433 --> 00:15:35,668
-We're home.
There they go.
234
00:15:35,768 --> 00:15:38,738
Hey, girls.
Come give godmama a hug.
235
00:15:38,838 --> 00:15:41,408
Mwah. Mwah.
Y'all look so cute.
236
00:15:41,508 --> 00:15:42,875
-Ms. Grace?
-Mm-hmm.
237
00:15:42,942 --> 00:15:44,344
Can we play video games?
Mr. Judd said
238
00:15:44,444 --> 00:15:45,912
we can play video games.
239
00:15:46,013 --> 00:15:48,415
No, I said after your homework.
240
00:15:48,515 --> 00:15:50,617
That's right. Listen, head
to the bathroom and wash up.
241
00:15:50,717 --> 00:15:52,619
We're gonna fix you guys
something to drink, okay?
242
00:15:52,719 --> 00:15:53,953
Okay.
243
00:15:54,054 --> 00:15:56,456
-Mm-hmm.
244
00:15:57,957 --> 00:16:00,860
Listen,
did they give you any idea
245
00:16:00,960 --> 00:16:02,295
about what's going on
with Tommy?
246
00:16:02,429 --> 00:16:04,297
No. They said
that Charles was gone
247
00:16:04,431 --> 00:16:05,765
when they woke up
this morning.
248
00:16:05,865 --> 00:16:07,534
-Gone? Gone where?
-I don't know.
249
00:16:07,634 --> 00:16:09,202
Evie mentioned
she thought she heard
250
00:16:09,302 --> 00:16:10,937
a car pulling out
of the driveway last night.
251
00:16:11,038 --> 00:16:12,405
In the middle of the night,
Judd?
252
00:16:12,472 --> 00:16:14,574
-That's what she said.
-Okay.
253
00:16:14,641 --> 00:16:17,077
You don't think Tommy and
Charles are fighting, do you?
254
00:16:17,144 --> 00:16:18,811
They're not really the type,
but I don't know.
255
00:16:18,945 --> 00:16:20,780
Everybody does it, you know?
256
00:16:20,880 --> 00:16:23,283
-I texted Charles.
-And?
257
00:16:23,383 --> 00:16:24,884
Nothing.
258
00:16:33,960 --> 00:16:35,995
You mind if I sit here? I...
259
00:16:36,096 --> 00:16:37,997
I mean, I can put this on
if you want.
260
00:16:38,098 --> 00:16:39,799
No, no, don't worry about that.
261
00:16:39,899 --> 00:16:42,435
Whole reason I came out here was
so I didn't have to wear one.
262
00:16:44,604 --> 00:16:46,606
I'm fully vaccinated,
263
00:16:46,673 --> 00:16:48,141
for whatever that's worth.
264
00:16:48,241 --> 00:16:49,842
Me, too.
265
00:16:49,976 --> 00:16:53,313
You know,
I was just thinking about
266
00:16:53,413 --> 00:16:56,183
what am I gonna do with
all these once this is all over?
267
00:16:58,985 --> 00:17:00,987
Maybe I'll make
a really ugly quilt,
268
00:17:01,088 --> 00:17:03,156
which I could do, by the way.
269
00:17:03,256 --> 00:17:08,661
Because I learned
how to sew during the pandemic.
270
00:17:08,761 --> 00:17:11,198
And bake my own bread.
271
00:17:11,331 --> 00:17:14,801
Maybe too well, actually.
272
00:17:14,867 --> 00:17:18,371
It's so funny. I...
273
00:17:18,505 --> 00:17:22,642
I never really worried
about the apocalypse at all.
274
00:17:24,144 --> 00:17:26,446
I actually enjoyed it.
275
00:17:29,149 --> 00:17:30,383
So it's kind of fitting,
276
00:17:30,483 --> 00:17:32,452
now that the world's
all coming back,
277
00:17:32,552 --> 00:17:34,554
that my world...
278
00:17:35,355 --> 00:17:37,557
My world's falling apart.
279
00:17:40,893 --> 00:17:43,363
I'm sorry to hear that.
280
00:17:43,463 --> 00:17:47,734
You know, they want me
to say goodbye.
281
00:17:47,834 --> 00:17:50,069
I can't say goodbye. I c...
282
00:17:51,571 --> 00:17:53,573
I'm sorry.
283
00:17:53,673 --> 00:17:56,209
Oh, don't be.
284
00:17:56,309 --> 00:17:59,646
Uh, my name's Tommy.
285
00:18:01,648 --> 00:18:04,251
Uh, George.
286
00:18:04,351 --> 00:18:06,419
Who are you here for, George?
287
00:18:06,553 --> 00:18:08,588
My son.
288
00:18:11,324 --> 00:18:14,561
My boy, Ethan, he's...
289
00:18:14,661 --> 00:18:16,263
He's in the ICU, and, uh,
290
00:18:16,396 --> 00:18:20,233
it's not the first time he's...
291
00:18:20,333 --> 00:18:22,569
Ethan's had seizures,
292
00:18:22,669 --> 00:18:25,238
uh, his whole life,
since he was little.
293
00:18:25,338 --> 00:18:28,107
-That's rough.
294
00:18:31,244 --> 00:18:33,112
You know, this time, it was...
295
00:18:33,246 --> 00:18:35,882
This time,
it was just really bad.
296
00:18:35,948 --> 00:18:37,884
He had a seizure that...
297
00:18:37,950 --> 00:18:39,619
...that just wouldn't stop.
298
00:18:39,752 --> 00:18:42,589
It's like a cascade of seizures
is what the doctors think.
299
00:18:42,689 --> 00:18:45,525
Status epilepticus.
300
00:18:45,625 --> 00:18:47,594
I'm a paramedic.
301
00:18:47,694 --> 00:18:49,396
Ah.
302
00:18:49,462 --> 00:18:51,398
And he was alone, which is...
303
00:18:51,464 --> 00:18:53,132
I mean, he has roommates,
but they weren't home,
304
00:18:53,233 --> 00:18:55,202
and they found him
in the bathroom.
305
00:19:00,607 --> 00:19:04,043
My son has been
in a coma for two weeks.
306
00:19:05,312 --> 00:19:08,815
And now, the doctors are saying
that, you know,
307
00:19:08,948 --> 00:19:11,618
he's just not gonna wake up.
308
00:19:13,620 --> 00:19:16,889
I'm so sorry.
309
00:19:16,989 --> 00:19:20,327
And today, they wanted
to put him on, uh, they call it
310
00:19:20,427 --> 00:19:22,462
"a terminal wean," which, like,
311
00:19:22,562 --> 00:19:27,500
in doctor speak is, like,
uh, you know, unplugging him.
312
00:19:32,004 --> 00:19:35,675
And worst part-- I haven't
been up there once, at all.
313
00:19:35,775 --> 00:19:37,577
I just, I...
314
00:19:37,677 --> 00:19:39,779
I can't. I just...
315
00:19:39,846 --> 00:19:43,115
Every time I try and find the
courage to go up there, I...
316
00:19:43,182 --> 00:19:46,185
I'm just... I'm terrified
317
00:19:46,319 --> 00:19:49,656
at what will happen
if I walk in there.
318
00:19:50,657 --> 00:19:52,692
It'll become real.
319
00:19:56,763 --> 00:19:58,798
Yeah.
320
00:20:04,371 --> 00:20:07,940
If I loved my son,
I would be up there right now.
321
00:20:08,040 --> 00:20:10,209
But I'm a coward.
322
00:20:10,310 --> 00:20:12,445
I'm just gonna let
this moment pass,
323
00:20:12,545 --> 00:20:16,215
just like every other important
moment in my life, and...
324
00:20:16,316 --> 00:20:18,217
and I'm gonna regret it.
325
00:20:18,351 --> 00:20:20,019
I know I'm gonna regret it.
326
00:20:20,119 --> 00:20:21,821
I don't know what to do, okay?
327
00:20:21,888 --> 00:20:23,623
I don't know what to do.
328
00:20:23,723 --> 00:20:25,892
Well, you're here.
329
00:20:25,992 --> 00:20:27,960
Just go upstairs,
see your son.
330
00:20:28,060 --> 00:20:30,363
No, I can't.
331
00:20:30,463 --> 00:20:32,064
I really can't.
I mean, I'm...
332
00:20:32,164 --> 00:20:33,800
I think I'm gonna pass out
before I get
333
00:20:33,900 --> 00:20:35,735
-to the door if I do that. I...
-Well, then it's a good thing
334
00:20:35,868 --> 00:20:38,237
that you sat next
to a paramedic, isn't it?
335
00:20:40,072 --> 00:20:41,974
Come on.
336
00:20:42,074 --> 00:20:43,843
I'll walk you up there.
337
00:20:50,049 --> 00:20:52,051
How you feeling, George?
338
00:20:52,151 --> 00:20:53,920
Like my feet are cemented
to the floor.
339
00:20:54,053 --> 00:20:57,757
Well, just a...
just a few more feet and...
340
00:21:01,260 --> 00:21:03,763
Do you want me
to go in with you?
341
00:21:03,896 --> 00:21:05,698
Uh, no, no, no.
342
00:21:05,765 --> 00:21:07,199
Uh, you-you should go,
but, uh...
343
00:21:07,266 --> 00:21:09,702
but thank you
for getting me here.
344
00:21:11,371 --> 00:21:13,906
-George. What the hell
are you doing here?
-I think you know
345
00:21:14,006 --> 00:21:15,375
exactly what I'm doing here.
He's my son, too, Clara.
346
00:21:15,442 --> 00:21:17,009
You are not allowed
to be here today.
347
00:21:17,109 --> 00:21:18,244
-You're gonna
get yourself arrested!
-Yeah, well,
348
00:21:18,345 --> 00:21:19,746
I'm pretty sure that's true.
349
00:21:19,846 --> 00:21:21,781
-George, you need to go.
-I need to go? Uh, no.
350
00:21:21,881 --> 00:21:23,350
You need to go.
351
00:21:23,450 --> 00:21:25,051
-You all need to go!
Everybody out!
-George.
352
00:21:25,117 --> 00:21:26,586
Have you lost your mind?
353
00:21:26,686 --> 00:21:28,388
I'm not gonna let you
kill our son.
354
00:21:28,455 --> 00:21:32,124
We're not killing him!
We're letting him go.
355
00:21:32,224 --> 00:21:34,761
-Move!
-And what if I don't?
356
00:21:35,762 --> 00:21:38,465
George, you don't want
to do this.
357
00:21:38,565 --> 00:21:39,899
You were always so ready
to give up on him.
358
00:21:39,966 --> 00:21:42,635
It's not Ethan I gave up on,
George. It's you.
359
00:21:43,570 --> 00:21:48,040
Ma'am, it might be a good idea
360
00:21:48,140 --> 00:21:50,477
if-if y'all just stepped out
361
00:21:50,610 --> 00:21:52,879
and-and let George
have a moment with his son.
362
00:21:52,979 --> 00:21:54,981
And who the hell are you?
363
00:21:55,081 --> 00:21:56,449
I'm just somebody
364
00:21:56,549 --> 00:21:59,085
who doesn't want
anyone to get hurt.
365
00:21:59,886 --> 00:22:02,989
Okay? Safest move
for everyone in this room
366
00:22:03,122 --> 00:22:04,323
and this hospital
367
00:22:04,457 --> 00:22:07,927
if you just go outside.
Just for now.
368
00:22:07,994 --> 00:22:10,329
She's right. Clara, come on.
369
00:22:10,463 --> 00:22:13,065
-Come on.
Where you going?
370
00:22:13,165 --> 00:22:15,935
Going to say goodbye to my son.
-Wait.
371
00:22:19,606 --> 00:22:21,808
Goodbye, my precious boy.
372
00:22:25,111 --> 00:22:28,515
I love you so much.
373
00:22:34,120 --> 00:22:36,689
I will always hate you for this.
374
00:22:40,493 --> 00:22:41,861
-George...
-I told you
375
00:22:41,994 --> 00:22:43,596
to leave. What's-what's going on
with the machines?
376
00:22:43,696 --> 00:22:45,264
Are they on?
Turn them back on right now.
377
00:22:45,364 --> 00:22:47,166
-Turn them on!
-George, just let her
walk out of here,
378
00:22:47,266 --> 00:22:48,267
okay?
I can handle the ventilator.
379
00:22:48,367 --> 00:22:50,803
Okay, just go. You, go.
380
00:22:50,870 --> 00:22:52,605
Ethan.
381
00:22:52,705 --> 00:22:55,442
Ethan, it's Dad. I'm here now.
382
00:22:55,542 --> 00:22:57,544
Everything's gonna be just fine.
383
00:22:57,677 --> 00:22:58,678
Is it?
384
00:22:58,778 --> 00:23:00,212
How long do you think
you'll be able
385
00:23:00,312 --> 00:23:01,714
to hold off the police
with a toy gun?
386
00:23:01,848 --> 00:23:03,049
Yeah.
387
00:23:03,182 --> 00:23:04,884
We walked through
the metal detectors together.
388
00:23:05,017 --> 00:23:08,287
-I didn't want
anyone to get hurt.
Right.
389
00:23:09,689 --> 00:23:12,792
-Let's hope that works out.
390
00:23:20,867 --> 00:23:23,002
Okay, one last pinch.
391
00:23:25,905 --> 00:23:27,139
How's it look?
392
00:23:27,239 --> 00:23:28,475
Looks great.
393
00:23:28,575 --> 00:23:30,577
The incision
is well-approximated,
394
00:23:30,677 --> 00:23:33,412
which means that it's
closing nicely. There's no sign
395
00:23:33,546 --> 00:23:36,883
of swelling.
No infection, no redness.
396
00:23:36,983 --> 00:23:39,686
You know,
other than these patches here,
397
00:23:39,752 --> 00:23:41,654
which I don't believe are mine.
398
00:23:41,754 --> 00:23:43,022
You know,
399
00:23:43,089 --> 00:23:44,491
if, uh, I didn't know better,
400
00:23:44,591 --> 00:23:46,693
I'd say
they look a little like burns.
401
00:23:46,759 --> 00:23:49,428
Any idea where they came from?
402
00:23:49,529 --> 00:23:51,330
-I-I plead the fifth.
-Oh.
403
00:23:51,430 --> 00:23:53,733
I thought I told you
not to go back to work
404
00:23:53,833 --> 00:23:55,768
till at least four weeks
after the surgery.
405
00:23:55,902 --> 00:23:57,369
-I didn't go back to work.
-Oh.
406
00:23:57,436 --> 00:24:00,272
So you just do this sort
of thing recreationally?
407
00:24:00,406 --> 00:24:02,108
You know what, no. Mm-mm.
408
00:24:02,241 --> 00:24:03,776
I do not want to know.
409
00:24:05,945 --> 00:24:09,381
You clearly lead
a very exciting life, Owen.
410
00:24:09,448 --> 00:24:12,118
Sometimes a little too exciting.
411
00:24:14,286 --> 00:24:16,122
You know what?
412
00:24:16,255 --> 00:24:19,458
Actually, I would like to know.
413
00:24:19,592 --> 00:24:21,260
Really? Well, it's a...
414
00:24:21,360 --> 00:24:23,429
-It's a kind of long,
complicated story.
-Okay.
415
00:24:23,530 --> 00:24:25,097
Well, no worries.
416
00:24:25,197 --> 00:24:26,432
But I'd love to tell it to you.
417
00:24:26,533 --> 00:24:27,867
Maybe over a coffee?
418
00:24:27,967 --> 00:24:30,603
I'm sorry. The...
You're a doctor.
419
00:24:30,703 --> 00:24:32,905
You probably can't go to coffee
with a patient.
420
00:24:32,972 --> 00:24:35,241
Hmm. Well,
421
00:24:35,307 --> 00:24:38,144
the good news is you are
no longer my patient, so...
422
00:24:38,244 --> 00:24:39,912
Why don't you call me Barbara?
423
00:24:39,979 --> 00:24:42,214
Paging Dr. White
and Dr. Violet.
424
00:24:42,314 --> 00:24:43,650
Dr. White and Dr. Violet
425
00:24:43,783 --> 00:24:45,251
to the ICU immediately.
426
00:24:45,317 --> 00:24:46,719
Oh, wow.
427
00:24:46,819 --> 00:24:48,054
-Okay.
-What's that?
428
00:24:48,154 --> 00:24:49,321
Uh, "Dr. White" is code
429
00:24:49,455 --> 00:24:50,322
for the staff
to evacuate the hospital.
430
00:24:50,422 --> 00:24:52,659
Wh-What's a code violet?
431
00:24:52,759 --> 00:24:54,994
A hostage situation.
We need to go.
432
00:25:03,670 --> 00:25:05,104
Let's go, let's go.
433
00:25:05,171 --> 00:25:06,505
Gather it in. Let's go!
434
00:25:06,606 --> 00:25:07,840
Bring it right here
in the middle, everybody.
435
00:25:07,974 --> 00:25:10,610
We have a potential shooter
in the ICU unit.
436
00:25:10,677 --> 00:25:12,011
If this guy wants
to get out of here,
437
00:25:12,111 --> 00:25:13,580
he's gonna have
to come through us.
438
00:25:13,680 --> 00:25:16,282
-Ethan.
439
00:25:16,348 --> 00:25:17,349
Hey, Big E.
440
00:25:17,449 --> 00:25:18,517
I know you can hear me.
441
00:25:18,618 --> 00:25:20,019
You got to hurry back, buddy.
442
00:25:25,457 --> 00:25:26,693
Owen.
443
00:25:26,826 --> 00:25:28,861
Hey. Are you still here?
444
00:25:28,995 --> 00:25:30,597
In the hospital? Yes.
445
00:25:30,697 --> 00:25:31,998
There's an alert.
They're evacuating
446
00:25:32,098 --> 00:25:34,533
everybody below the ICU.
There's a gunman.
447
00:25:34,667 --> 00:25:35,868
Yes, I'm-I'm aware.
448
00:25:35,968 --> 00:25:39,205
-I'm looking right at him.
-What?
449
00:25:39,338 --> 00:25:41,674
I'm fine, Owen. It's a toy gun.
450
00:25:41,774 --> 00:25:43,509
-How do you know that?
-Just trust me.
451
00:25:43,610 --> 00:25:44,844
The guy's
a little off his rocker,
452
00:25:44,944 --> 00:25:46,679
but he's harmless. He's just
453
00:25:46,779 --> 00:25:48,147
a distraught dad
that doesn't want
454
00:25:48,214 --> 00:25:49,548
the hospital to take his son
455
00:25:49,649 --> 00:25:50,817
-off life support.
-Well, I can promise you
456
00:25:50,883 --> 00:25:52,785
the SWAT team
won't be using toy guns.
457
00:25:52,885 --> 00:25:55,554
Which is why I need you
to buy me some time.
458
00:25:55,655 --> 00:25:57,990
-For what?
-I think I can talk him down.
459
00:25:58,057 --> 00:26:00,226
-Tommy...
-I walked him in.
460
00:26:00,359 --> 00:26:01,728
I can walk him out.
461
00:26:01,828 --> 00:26:03,162
What do you mean,
you walked him in?
462
00:26:03,229 --> 00:26:05,832
Nobody has to get hurt today,
Owen.
463
00:26:05,898 --> 00:26:07,667
Please.
464
00:26:07,734 --> 00:26:09,736
Just a little more time.
465
00:26:09,836 --> 00:26:12,338
I'll see what I can do.
466
00:26:12,404 --> 00:26:14,573
George.
-Yeah.
467
00:26:14,674 --> 00:26:15,808
We don't have long,
468
00:26:15,908 --> 00:26:17,576
so I really need you
to listen to me.
469
00:26:17,677 --> 00:26:20,546
-You have to surrender now.
-No.
470
00:26:20,647 --> 00:26:22,915
I can't do that. I can't.
Ethan is counting on me.
471
00:26:23,015 --> 00:26:25,151
They come through that door,
they're gonna kill him. No.
472
00:26:25,251 --> 00:26:26,986
You said you didn't want
anyone getting hurt today.
473
00:26:27,086 --> 00:26:28,821
If you don't surrender
right now,
474
00:26:28,921 --> 00:26:31,223
people are gonna get hurt,
starting with you.
475
00:26:31,323 --> 00:26:33,926
I don't care about me.
You're right. You need to go.
476
00:26:34,060 --> 00:26:36,362
Thank you
for giving my son a chance.
477
00:26:36,428 --> 00:26:38,731
George,
478
00:26:38,831 --> 00:26:41,533
your boy has been
in a vegetative state
479
00:26:41,600 --> 00:26:43,269
for two weeks.
480
00:26:44,070 --> 00:26:47,606
Okay? The odds are
that he's not coming out of it.
481
00:26:47,707 --> 00:26:50,209
Especially not
in the next few minutes.
482
00:26:50,276 --> 00:26:51,944
When Ethan was 13,
483
00:26:52,044 --> 00:26:54,881
he went over to a friend's house
after school to play.
484
00:26:54,947 --> 00:26:57,750
And they decided to go swimming.
We had no idea.
485
00:26:57,850 --> 00:26:59,551
Clara and I didn't even know
they had a pool.
486
00:26:59,618 --> 00:27:01,020
And Ethan had a seizure,
487
00:27:01,120 --> 00:27:03,222
and all the air came out
of his lungs, and he sank
488
00:27:03,289 --> 00:27:05,457
to the bottom. Took his friends
five minutes to pull him out.
489
00:27:05,591 --> 00:27:07,293
It's a miracle
he didn't drown himself.
490
00:27:07,393 --> 00:27:08,627
The doctor said,
491
00:27:08,761 --> 00:27:10,797
"He's probably not
gonna wake up."
492
00:27:10,897 --> 00:27:13,365
And even if he did,
he wouldn't be the same.
493
00:27:13,465 --> 00:27:15,301
And guess what? The next day,
494
00:27:15,401 --> 00:27:17,804
he came out of it.
495
00:27:18,637 --> 00:27:21,207
My son's a fighter.
496
00:27:22,041 --> 00:27:24,777
That's an incredible story.
497
00:27:25,644 --> 00:27:27,980
But 12 hours,
498
00:27:28,080 --> 00:27:31,718
it's a lot different
from two weeks.
499
00:27:32,484 --> 00:27:34,887
What would you do?
500
00:27:34,987 --> 00:27:36,956
Hmm?
501
00:27:37,056 --> 00:27:38,590
If this was your loved one,
what would you do
502
00:27:38,657 --> 00:27:40,459
to give them
just even a minute more
503
00:27:40,559 --> 00:27:42,094
for a chance at a miracle?
504
00:27:46,498 --> 00:27:48,768
Anything.
505
00:27:49,668 --> 00:27:51,570
-Anything.
506
00:27:52,504 --> 00:27:55,007
Make sure
the first two floors
507
00:27:55,107 --> 00:27:56,675
are cleared,
the stairwells secured.
508
00:27:56,809 --> 00:27:58,677
Let's go. Move, move.
Radio Echo Team.
509
00:27:58,778 --> 00:28:01,613
Have them put shooters
on every rooftop
510
00:28:01,680 --> 00:28:03,750
with a clear line of sight to
the south side of this building.
511
00:28:03,850 --> 00:28:05,317
Officer, all civilians
512
00:28:05,417 --> 00:28:07,153
have to be on the other side
of the barricades.
513
00:28:07,253 --> 00:28:10,022
I'm not a civilian. I'm
Captain Owen Strand, Austin FD.
514
00:28:10,156 --> 00:28:11,991
I have some information
on your suspect.
515
00:28:12,091 --> 00:28:13,793
Lieutenant Jeff Tyler.
-A colleague of mine,
516
00:28:13,860 --> 00:28:16,195
Paramedic Captain Tommy Vega,
called me.
517
00:28:16,295 --> 00:28:18,630
She is inside with him
right now.
518
00:28:18,697 --> 00:28:21,700
-She's a hostage?
-No, no. He's not holding her.
519
00:28:21,834 --> 00:28:23,269
And she says he's armed
with a toy gun.
520
00:28:23,369 --> 00:28:25,171
But that's not something
that I can assume to be true.
521
00:28:25,271 --> 00:28:26,438
I understand that.
522
00:28:26,538 --> 00:28:28,540
She's asking for some time
to get him to surrender.
523
00:28:28,674 --> 00:28:31,143
-The man commandeered an ICU.
-I know
524
00:28:31,210 --> 00:28:32,812
you don't know me,
but I do know her.
525
00:28:32,879 --> 00:28:35,714
Captain Vega
is asking for some time.
526
00:28:35,848 --> 00:28:38,050
I think
we should give it to her.
527
00:28:47,126 --> 00:28:48,194
Owen.
528
00:28:48,294 --> 00:28:50,062
Hey. I spoke
to SWAT Commander Tyler.
529
00:28:50,196 --> 00:28:51,964
He's agreed
to stand his team down.
530
00:28:52,064 --> 00:28:54,700
You have ten minutes to try
to get that guy out of there.
531
00:28:54,801 --> 00:28:56,402
You do get results.
532
00:28:56,535 --> 00:28:58,004
I do what I can.
533
00:28:58,070 --> 00:29:01,007
nd please pass my thanks alongA
to the lieutenant.
534
00:29:01,073 --> 00:29:03,910
But things have changed here.
535
00:29:06,145 --> 00:29:08,247
We're not coming out
of this room.
536
00:29:08,380 --> 00:29:10,249
Sorry.
537
00:29:18,825 --> 00:29:20,526
Did you put in a cheat code
while I wasn't looking?
538
00:29:20,592 --> 00:29:21,760
No. I don't cheat.
539
00:29:21,894 --> 00:29:23,729
Well, you must be
a black belt, then.
540
00:29:23,830 --> 00:29:27,433
-But either way, it ain't fair.
-"Ain't" is not a word,
Mr. Judd.
541
00:29:27,533 --> 00:29:30,002
Our mom says we shouldn't whine.
542
00:29:30,102 --> 00:29:31,437
-Well...
They got
your number, Judd.
543
00:29:31,570 --> 00:29:32,905
Why don't you guys take each
other on
544
00:29:33,005 --> 00:29:34,406
-if you're so tough.
545
00:29:34,506 --> 00:29:36,375
Hey. What's going on?
546
00:29:36,442 --> 00:29:38,945
-Have you talked to Tommy today?
-Yeah. Actually,
547
00:29:39,045 --> 00:29:41,447
uh, Grace and I are watching
the girls right now.
548
00:29:41,580 --> 00:29:43,782
-Why? It's Cap.
-She said that she was here
549
00:29:43,916 --> 00:29:45,251
because she had a relative
550
00:29:45,351 --> 00:29:47,219
who was getting
some sort of procedure done?
551
00:29:47,286 --> 00:29:50,056
-Wait, where-where's here?
-St. Raymond's. Look,
552
00:29:50,122 --> 00:29:51,590
what relatives of her
live here in town?
553
00:29:51,690 --> 00:29:53,625
It's just her and Charles.
I mean, that-that's why
554
00:29:53,759 --> 00:29:55,227
we're babysitting the girls now.
555
00:29:55,294 --> 00:29:57,463
-What's going on, Owen?
-I don't know.
556
00:29:57,596 --> 00:29:59,298
But something's not right
with her.
557
00:29:59,398 --> 00:30:00,799
Otherwise,
I doubt she'd be in the middle
558
00:30:00,900 --> 00:30:02,634
of a police standoff right now.
559
00:30:02,734 --> 00:30:04,236
A what now?
560
00:30:04,303 --> 00:30:06,138
Yeah. And I talked to her
20 minutes ago.
561
00:30:06,238 --> 00:30:07,806
Now she's not picking up
my calls.
562
00:30:09,441 --> 00:30:12,378
Whatever you do,
stay away from this window.
563
00:30:12,478 --> 00:30:15,414
What, you mean
they'd actually, uh...
564
00:30:15,481 --> 00:30:17,616
I mean, w-without even talking
to us first?
565
00:30:17,716 --> 00:30:19,385
Well, we're playing
for keeps now.
566
00:30:19,485 --> 00:30:20,652
They'll be here soon.
567
00:30:20,752 --> 00:30:22,121
So let's barricade the door.
568
00:30:22,221 --> 00:30:24,323
There's no point.
When they come, they come.
569
00:30:24,423 --> 00:30:25,457
So what else we can do?
570
00:30:25,557 --> 00:30:26,792
Pray.
571
00:30:32,331 --> 00:30:34,100
She's not picking up
for me, either.
572
00:30:34,166 --> 00:30:36,768
I mean,
this don't make no sense.
573
00:30:36,835 --> 00:30:38,237
You know?
And what the hell relative
574
00:30:38,337 --> 00:30:39,939
is she visiting
at the hospital anyway?
575
00:30:40,006 --> 00:30:42,108
You know what?
It's like you said.
576
00:30:42,174 --> 00:30:45,011
Tommy has one relative
that's in town that is not
577
00:30:45,111 --> 00:30:46,678
in this room right now.
578
00:30:46,778 --> 00:30:49,181
-Gotcha.
-Nuh-uh.
579
00:30:49,281 --> 00:30:50,682
Charles.
580
00:30:50,816 --> 00:30:53,519
What if the car that Evie heard
in the driveway last night...
581
00:30:53,652 --> 00:30:56,488
What if it was an ambulance?
582
00:30:57,789 --> 00:30:59,691
Austin Emergency.
583
00:30:59,825 --> 00:31:01,327
-This is Bree.
Hey, Bree.
584
00:31:01,427 --> 00:31:02,962
-This is Grace.
-Grace. What can I do for you?
585
00:31:03,029 --> 00:31:04,696
Uh, listen, I have a bit
586
00:31:04,796 --> 00:31:05,831
of a strange request.
587
00:31:05,932 --> 00:31:07,466
Could you tell me
if any 911 calls
588
00:31:07,533 --> 00:31:08,634
came in last night
589
00:31:08,700 --> 00:31:09,701
from a residence?
590
00:31:09,801 --> 00:31:12,004
5674 Merriman Drive?
591
00:31:12,104 --> 00:31:14,340
Yep. Looks like one
did come in from there.
592
00:31:14,440 --> 00:31:15,807
3:18 a.m.
593
00:31:15,874 --> 00:31:18,444
Bree, I need you
to play it for me, please.
594
00:31:18,544 --> 00:31:21,147
-Yep.
911.
What's your emergency?
595
00:31:21,213 --> 00:31:24,350
I'm at 5674 Merriman Drive.
596
00:31:24,450 --> 00:31:28,854
I have a nonresponsive
50-year-old male.
597
00:31:28,955 --> 00:31:32,058
No pulse.
No reaction to sternal rub.
598
00:31:32,191 --> 00:31:35,394
I need
cardiac life support here now.
599
00:31:35,494 --> 00:31:37,029
Help is on the way, ma'am.
Can you tell me
600
00:31:37,129 --> 00:31:38,564
-if he's breathing?
No.
601
00:31:38,664 --> 00:31:40,232
His airways are clear,
but no respiration.
602
00:31:40,332 --> 00:31:42,401
Starting compressions.
603
00:31:43,702 --> 00:31:45,471
Come on, Charles. Please.
604
00:31:45,571 --> 00:31:49,141
Please, come on.
Come on, Charles. Come on.
605
00:31:49,241 --> 00:31:50,709
Paramedics will be with you
606
00:31:50,809 --> 00:31:52,211
within six minutes.
607
00:31:53,312 --> 00:31:55,414
No need to hurry.
608
00:31:55,547 --> 00:31:57,816
I'm sorry?
No pulse.
609
00:31:57,916 --> 00:32:00,752
Cool to the touch.
610
00:32:02,154 --> 00:32:04,923
-Rigor has started to set in.
611
00:32:06,092 --> 00:32:09,195
-atient is beyond resuscitation.
-P
612
00:32:10,162 --> 00:32:12,864
Tell the responders
no lights, no sirens.
613
00:32:14,766 --> 00:32:16,768
I don't want to wake my kids.
614
00:32:20,906 --> 00:32:23,442
Breach on me. Three.
615
00:32:24,443 --> 00:32:26,212
Two. One.
616
00:32:26,278 --> 00:32:28,014
Stop! Stop.
617
00:32:28,114 --> 00:32:30,282
Don't go in there yet.
I know what's wrong with her.
618
00:32:30,416 --> 00:32:32,184
With-with Tommy.
And I think I can get them
619
00:32:32,284 --> 00:32:34,753
to come out peacefully, but
I've got to talk to her alone.
620
00:32:34,853 --> 00:32:35,887
Look, you go in there,
621
00:32:35,954 --> 00:32:38,057
and I can't protect you.
622
00:32:38,124 --> 00:32:40,092
I'll take my chances.
-You have two minutes.
623
00:32:45,631 --> 00:32:47,233
Tommy, it's Owen.
624
00:32:47,299 --> 00:32:49,601
I'm alone, and I'm coming in.
625
00:33:00,312 --> 00:33:02,214
Hey.
626
00:33:02,981 --> 00:33:04,583
You shouldn't be here, Owen.
627
00:33:04,650 --> 00:33:05,984
None of us should be here.
628
00:33:06,085 --> 00:33:07,786
But we're here.
629
00:33:07,886 --> 00:33:09,988
-Who is this?
-My name is Owen,
630
00:33:10,089 --> 00:33:12,624
and I'm very sorry
for what you're going through.
631
00:33:12,724 --> 00:33:14,660
I-I really, really am.
632
00:33:14,793 --> 00:33:16,428
But I've come to save my friend.
633
00:33:16,495 --> 00:33:17,829
I'm fine.
634
00:33:17,963 --> 00:33:19,931
You are not fine.
635
00:33:19,998 --> 00:33:22,801
Nothing about this is fine.
636
00:33:22,901 --> 00:33:24,670
It's brave.
637
00:33:24,770 --> 00:33:26,405
It's noble.
638
00:33:26,505 --> 00:33:28,507
And I understand it.
639
00:33:29,341 --> 00:33:30,976
You want this man
to be able to experience
640
00:33:31,077 --> 00:33:33,011
the miracle you didn't get to.
641
00:33:35,947 --> 00:33:38,084
What's he talking about?
642
00:33:39,851 --> 00:33:42,321
Her husband died.
643
00:33:43,122 --> 00:33:45,457
This morning.
644
00:33:47,793 --> 00:33:49,595
Last night.
645
00:33:49,695 --> 00:33:51,330
Last night.
646
00:33:52,131 --> 00:33:53,199
And you weren't there.
647
00:33:53,299 --> 00:33:56,368
I wasn't there.
648
00:33:57,169 --> 00:33:58,870
I am so sorry.
649
00:33:59,004 --> 00:34:00,206
Oh, my God.
650
00:34:01,173 --> 00:34:04,676
Tommy, you have to walk out
of this room with me.
651
00:34:04,776 --> 00:34:06,178
You should, too.
652
00:34:07,713 --> 00:34:09,548
But you absolutely have to.
653
00:34:09,681 --> 00:34:14,052
There is a lot of firepower
pointed at this room.
654
00:34:16,222 --> 00:34:19,291
Your little girls
have already lost a parent.
655
00:34:20,192 --> 00:34:22,494
Don't let 'em lose another one.
656
00:34:31,670 --> 00:34:33,572
Say goodbye.
657
00:34:34,973 --> 00:34:36,242
What?
658
00:34:37,743 --> 00:34:40,379
Say goodbye to your son.
659
00:34:40,479 --> 00:34:43,415
And we're gonna walk out
of here together.
660
00:34:44,483 --> 00:34:47,353
No. You're not going with him.
661
00:34:49,188 --> 00:34:51,857
That's not what he'd want.
662
00:34:51,923 --> 00:34:54,326
I don't want to say
good-goodbye.
663
00:34:56,195 --> 00:34:58,930
Hey.
664
00:35:00,866 --> 00:35:03,269
It's a gift.
665
00:35:17,048 --> 00:35:19,285
Eth-Ethan.
666
00:35:19,385 --> 00:35:22,120
Ethan, Daddy's here.
667
00:35:24,190 --> 00:35:26,758
I'm so sorry.
668
00:35:26,858 --> 00:35:29,695
I hope you can forgive me.
669
00:35:30,962 --> 00:35:33,565
You are my best friend.
670
00:35:38,036 --> 00:35:40,406
The greatest joy in my life.
671
00:35:48,046 --> 00:35:50,148
I'll see you again.
672
00:35:51,082 --> 00:35:53,319
One day, I'll see you again.
673
00:35:55,321 --> 00:35:57,423
I love you so much.
674
00:36:01,493 --> 00:36:02,961
Huh?
675
00:36:03,061 --> 00:36:04,496
He's...
676
00:36:04,630 --> 00:36:06,732
holding my-- He just squeezed
my hand.
677
00:36:09,468 --> 00:36:11,437
You're sure it's not a spasm?
678
00:36:11,503 --> 00:36:13,939
Yes. He's squeezing my hand.
Look at this.
679
00:36:14,005 --> 00:36:15,474
Feel it. He did it again.
680
00:36:15,574 --> 00:36:17,743
Ethan.
681
00:36:17,843 --> 00:36:20,011
Ethan, if you can hear me,
682
00:36:20,111 --> 00:36:21,647
squeeze my hand.
683
00:36:28,487 --> 00:36:30,188
He's...
He's in there.
684
00:36:30,289 --> 00:36:31,690
-Yeah.
685
00:36:31,790 --> 00:36:33,191
Did you see that?
686
00:36:33,292 --> 00:36:34,693
-Yeah.
687
00:36:34,826 --> 00:36:36,795
Oh.
688
00:36:36,862 --> 00:36:38,096
Hey.
689
00:36:38,196 --> 00:36:39,798
Hi.
690
00:36:39,865 --> 00:36:41,700
Hi, son.
691
00:36:47,038 --> 00:36:49,941
♪ I hear the sound ♪
692
00:36:50,041 --> 00:36:53,512
♪ Echoes beneath ♪
693
00:36:53,612 --> 00:36:58,484
♪ Angels and skylines meet ♪
694
00:37:02,721 --> 00:37:06,358
♪ I feel the pages turning ♪
695
00:37:06,458 --> 00:37:10,896
♪ I see the candle burning
down ♪
696
00:37:11,029 --> 00:37:14,132
♪ Before my eyes ♪
697
00:37:14,232 --> 00:37:18,404
♪ Before my wild eyes ♪
698
00:37:19,204 --> 00:37:22,874
♪ I feel you holding me ♪
699
00:37:22,974 --> 00:37:26,512
♪ Tighter, I cannot see ♪
700
00:37:26,578 --> 00:37:30,316
♪ When will we finally ♪
701
00:37:31,583 --> 00:37:36,588
♪ Breathe... ♪
702
00:37:39,491 --> 00:37:42,861
♪ Breathe ♪
703
00:37:43,829 --> 00:37:46,865
♪ Breathe ♪
704
00:37:47,866 --> 00:37:52,438
♪ Breathe... ♪
705
00:37:55,273 --> 00:37:57,609
♪ Breathe ♪
706
00:37:58,944 --> 00:38:01,713
♪ Breathe ♪
707
00:38:03,281 --> 00:38:04,950
♪ Breathe ♪
708
00:38:07,052 --> 00:38:11,757
♪ Breathe... ♪
709
00:38:15,927 --> 00:38:19,097
♪ Breathe ♪
710
00:38:19,197 --> 00:38:23,435
♪ Breathe... ♪
711
00:38:23,535 --> 00:38:25,537
♪ Breathe. ♪
712
00:38:30,041 --> 00:38:31,577
Your intuition was right.
It was an aneurysm.
713
00:38:33,445 --> 00:38:36,482
I found the rupture
in the subarachnoid space
714
00:38:36,615 --> 00:38:39,718
between the brain and the skull.
715
00:38:39,818 --> 00:38:42,921
There'd have been no warnings,
no indicators.
716
00:38:42,988 --> 00:38:44,790
It's the kind of thing
you might find by accident.
717
00:38:44,890 --> 00:38:47,092
So there's nothing
we could have done.
718
00:38:47,158 --> 00:38:48,660
No.
719
00:38:50,128 --> 00:38:51,897
Would it have been painful?
720
00:38:52,731 --> 00:38:55,166
It would have happened fast.
721
00:38:57,436 --> 00:38:59,070
I'll give you a minute.
722
00:38:59,170 --> 00:39:01,440
Thank you.
723
00:39:20,258 --> 00:39:23,194
Just squeeze my hand,-
baby.
724
00:39:23,328 --> 00:39:24,763
I know it hurts,
but just take all that pain
725
00:39:24,863 --> 00:39:26,498
and you squeeze it
right into my hand.
726
00:39:26,598 --> 00:39:28,166
-It's just you and me.
727
00:39:28,266 --> 00:39:30,869
God, I can't believe I let you
talk me out of the epidural.
728
00:39:31,002 --> 00:39:32,671
Babe, do you remember
when I told you
729
00:39:32,771 --> 00:39:34,039
-one day that this miracle
would happen?
-Uh-huh.
730
00:39:34,172 --> 00:39:36,542
-Today is that day.
731
00:39:36,642 --> 00:39:39,711
So you squeeze my hand and
you push through, Tommy Vega.
732
00:39:39,811 --> 00:39:42,848
-Squeeze.
733
00:40:02,133 --> 00:40:05,671
-Gold head and body
but then black wings.
-Mm.
734
00:40:05,737 --> 00:40:07,906
-That's cool.
735
00:40:08,006 --> 00:40:09,374
I got it.
736
00:40:09,475 --> 00:40:11,710
I know what I'm trying
to do with it.
737
00:40:16,815 --> 00:40:18,717
-Hey, friend.
738
00:40:18,817 --> 00:40:21,086
Hey, Gracie.
739
00:40:25,491 --> 00:40:27,225
-Hey.
-Hi, Mom.
740
00:40:27,325 --> 00:40:29,394
-Hey, babies. Come on.
741
00:40:29,495 --> 00:40:31,530
Let's, uh, pack stuff up.
It's time to go.
742
00:40:31,597 --> 00:40:33,665
Oh, but we aren't done
coloring.
743
00:40:33,765 --> 00:40:35,000
Hey, so how 'bout this?
744
00:40:35,100 --> 00:40:36,067
What if I just save that page
745
00:40:36,167 --> 00:40:37,335
and we'll do it next time?
746
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
Mm-hmm.
-Yeah?
747
00:40:38,537 --> 00:40:40,171
Can't we just have a sleepover?
748
00:40:40,271 --> 00:40:41,439
Please?
749
00:40:41,540 --> 00:40:43,241
No. No, sweetheart. Not tonight.
750
00:40:43,341 --> 00:40:46,578
But we-we can stop on the way
home for some ice cream.
751
00:40:46,678 --> 00:40:48,279
Can I have a waffle cone?
752
00:40:48,379 --> 00:40:50,215
Absolutely.
753
00:40:50,281 --> 00:40:51,550
Is Daddy gonna meet us there?
754
00:40:52,383 --> 00:40:55,186
No. No, it's just gonna be
the three of us.
755
00:40:55,286 --> 00:40:59,357
Don't forget to thank Ms. Gracie
and Mr. Judd for watching y'all.
756
00:40:59,457 --> 00:41:01,226
Thank you.
757
00:41:01,292 --> 00:41:02,393
Y'all be good.
-Thank you.
758
00:41:02,460 --> 00:41:03,962
Be good to your mama.
759
00:41:04,896 --> 00:41:06,798
There you go.
760
00:41:06,898 --> 00:41:10,702
All right. Thank you both for,
uh, everything you did today.
761
00:41:10,802 --> 00:41:12,303
I really appreciate-- I-I don't
know what I would have done
762
00:41:12,403 --> 00:41:13,404
-without you.
-It you need anything,
763
00:41:13,471 --> 00:41:15,406
T, we're-we're here for you.
764
00:41:15,473 --> 00:41:18,209
I know, Juddy. I know.
I appreciate that.
765
00:41:18,309 --> 00:41:19,244
Y'all drive safe.
766
00:41:19,310 --> 00:41:20,879
'Kay, good night.
767
00:41:20,979 --> 00:41:23,448
-Good night.
768
00:41:26,051 --> 00:41:28,486
-Come here, sweetie. Come on.
-♪
769
00:41:28,587 --> 00:41:31,089
It'll be okay.
770
00:41:33,559 --> 00:41:34,926
I know.
771
00:41:34,993 --> 00:41:37,395
I know. I know.
772
00:41:56,014 --> 00:41:58,016
What is that, a meteorite?
773
00:41:58,116 --> 00:42:00,485
That's a reminder.
It's from the South Tower.
774
00:42:00,586 --> 00:42:02,921
The heat was so intense,
it melted metal.
775
00:42:03,021 --> 00:42:05,657
The guys from this house
went in anyway.
776
00:42:17,135 --> 00:42:18,103
PAUL
Hey!
777
00:42:18,203 --> 00:42:19,370
Cap, what are you doing here?
778
00:42:19,504 --> 00:42:21,873
Well, I came here
to survey the damage.
779
00:42:22,007 --> 00:42:24,542
But it looks like you guys
came here to do some.
780
00:42:24,643 --> 00:42:25,877
Yeah, we never miss a 126 hang.
781
00:42:26,011 --> 00:42:28,113
Come rain, shine
or diabolical acts of arson.
782
00:42:28,213 --> 00:42:31,482
They're usually at Carlos' and
TK's place, but, as you know,
783
00:42:31,549 --> 00:42:32,818
that's kinda burnt
to the ground.
784
00:42:32,884 --> 00:42:34,720
Unlike this place,
which is merely toasted.
785
00:42:34,820 --> 00:42:36,154
Guys, good news.
786
00:42:36,221 --> 00:42:38,156
The foosball table made it out
mostly unscathed.
787
00:42:38,223 --> 00:42:41,359
There's, like, two little
burnt dudes on each team.
788
00:42:41,459 --> 00:42:42,393
So who wants some?
789
00:42:42,527 --> 00:42:43,494
Marj, you want to go doubles?
790
00:42:43,561 --> 00:42:44,562
Only if I'm on attack.
791
00:42:44,696 --> 00:42:46,331
Hey, Dad.
792
00:42:46,397 --> 00:42:47,899
Where were you today all day?
793
00:42:48,700 --> 00:42:50,068
I'll tell you later.
794
00:42:50,168 --> 00:42:51,569
Hey. Carlos.
795
00:42:51,703 --> 00:42:53,304
Why don't you hand me a beer?
796
00:42:53,404 --> 00:42:54,840
Absolutely.
797
00:42:54,906 --> 00:42:56,742
Oh!
798
00:42:56,875 --> 00:42:58,744
And that's why you got
to march up, kids.
799
00:42:58,844 --> 00:43:00,846
-Now, that is so cheap.
You're the one
who dropped the ball.
800
00:43:00,912 --> 00:43:02,213
Keep talking, I'm-a drop you...
801
00:43:15,593 --> 00:43:17,562
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
802
00:43:17,663 --> 00:43:19,765
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
803
00:44:00,238 --> 00:44:02,240
See "911 Lone Star."
804
00:44:02,373 --> 00:44:05,043
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.
54099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.