All language subtitles for 9-1-1 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,700 --> 00:00:31,690 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 Sagebrush. 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,536 I liked it better when you knew the names of dolls. 4 00:00:36,537 --> 00:00:38,956 Dad, I never played with dolls. 5 00:00:47,180 --> 00:00:48,790 Ooh! 6 00:00:53,929 --> 00:00:57,015 Emma? Where'd you go? 7 00:00:57,016 --> 00:00:59,351 Can you believe this? 8 00:01:02,021 --> 00:01:04,059 Oh, what you got there? 9 00:01:04,060 --> 00:01:06,520 Dad, look. I think there's a note inside. 10 00:01:06,540 --> 00:01:08,068 Oh. Okay. 11 00:01:09,373 --> 00:01:11,113 Oh. 12 00:01:11,127 --> 00:01:12,990 Is that blood? 13 00:01:15,379 --> 00:01:17,359 Oh, boy. 14 00:01:17,360 --> 00:01:18,870 _ 15 00:01:18,900 --> 00:01:22,000 _ 16 00:01:22,030 --> 00:01:23,450 _ 17 00:01:23,459 --> 00:01:24,907 Do you have a more precise location? 18 00:01:24,908 --> 00:01:26,749 Uh... upstream, I think. 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,319 Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. 20 00:01:28,320 --> 00:01:30,139 Yeah. They could be up near the headwaters, 21 00:01:30,140 --> 00:01:32,160 but we can't see anything from here. 22 00:01:32,180 --> 00:01:33,360 You can't see the person? 23 00:01:33,380 --> 00:01:35,420 Then, what makes you think someone's trapped? 24 00:01:37,900 --> 00:01:39,550 We found a message in a bottle. 25 00:01:41,018 --> 00:01:43,099 _ 26 00:01:43,100 --> 00:01:46,090 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:01:47,060 --> 00:01:49,220 Dispatch, this is Fire Rescue One. 28 00:01:49,240 --> 00:01:50,540 We are on the scene. 29 00:01:51,620 --> 00:01:52,820 Copy that, Fire One. 30 00:01:52,821 --> 00:01:54,739 Engine and Rescue 118 are landing now. 31 00:01:54,740 --> 00:01:57,240 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 32 00:01:57,260 --> 00:01:59,410 of the creek, south by southwest of your position, 33 00:01:59,411 --> 00:02:01,096 near the rocks. 34 00:02:01,097 --> 00:02:02,664 Copy that, dispatch. 35 00:02:17,880 --> 00:02:20,940 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 36 00:02:20,960 --> 00:02:22,517 Are they sure someone's up there? 37 00:02:22,518 --> 00:02:24,603 That bottle could have been floating around for months. 38 00:02:24,604 --> 00:02:26,460 Which would mean our search and rescue 39 00:02:26,480 --> 00:02:28,439 might become a search and recovery. 40 00:02:28,440 --> 00:02:29,774 Note was written on a receipt. 41 00:02:29,775 --> 00:02:31,192 Rangers checked the date. 42 00:02:31,193 --> 00:02:32,379 It was five days ago. 43 00:02:32,380 --> 00:02:34,560 Sure hope it wasn't their last meal. 44 00:02:35,489 --> 00:02:39,149 We see you, Captain Nash. We're coming in now. 45 00:02:39,150 --> 00:02:40,480 Copy that. 46 00:02:40,500 --> 00:02:42,409 Okay, Chimney, Eddie, 47 00:02:42,410 --> 00:02:43,953 gear up. You're going with them. 48 00:02:43,954 --> 00:02:45,860 Copy that. You'll harness up, 49 00:02:45,880 --> 00:02:48,335 we'll lower you down so you can grab him. 50 00:02:49,420 --> 00:02:51,255 Cheer up. You can go next time. 51 00:02:57,100 --> 00:03:00,050 Okay, first quadrant is right over that ridge. 52 00:03:03,100 --> 00:03:04,620 Head up to Devil's Point. 53 00:03:04,640 --> 00:03:07,026 A lot of hikers get stuck up there. 54 00:03:07,027 --> 00:03:08,105 Copy that, Cap. 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,232 Pretty sure there's a river, too. 56 00:03:11,233 --> 00:03:12,979 It could be where they threw the bottle in. 57 00:03:12,980 --> 00:03:14,600 I think I see something. 58 00:03:16,860 --> 00:03:18,379 Help! Please! 59 00:03:18,380 --> 00:03:19,800 Down here! Help, please! 60 00:03:19,820 --> 00:03:20,992 Okay, we got him. 61 00:03:20,993 --> 00:03:23,495 Let's get in a hover position right here. 62 00:03:31,378 --> 00:03:33,334 Looks like severe dehydration. 63 00:03:33,335 --> 00:03:34,423 He's gonna need this. 64 00:03:35,500 --> 00:03:37,780 - Ready? - Piece of cake. 65 00:03:37,800 --> 00:03:41,320 Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 66 00:03:41,340 --> 00:03:43,000 Lowering rescuer now. 67 00:03:50,270 --> 00:03:51,960 Rescuer at ten feet. 68 00:03:53,901 --> 00:03:55,109 Rescuer on the ground. 69 00:03:55,110 --> 00:03:57,149 I'm Eddie. What's your name? 70 00:03:57,150 --> 00:03:58,920 I'm Clyde. 71 00:03:58,940 --> 00:04:01,639 There's willow trees around here, right? 72 00:04:01,640 --> 00:04:04,640 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 73 00:04:05,788 --> 00:04:07,760 You're burning up. 74 00:04:07,780 --> 00:04:09,950 Drink this. It's got electrolytes. 75 00:04:09,958 --> 00:04:12,210 How long have you been up here, Clyde? 76 00:04:12,211 --> 00:04:13,419 Five days, maybe? 77 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 I'm not sure. 78 00:04:16,620 --> 00:04:18,801 I was trying to get high enough to look around, 79 00:04:18,802 --> 00:04:20,177 and then I fell. 80 00:04:20,180 --> 00:04:23,880 I thought I could tough it out, but I ran out of food 81 00:04:23,900 --> 00:04:25,009 and water. 82 00:04:25,010 --> 00:04:27,980 Yup. Looks like you broke it. 83 00:04:28,000 --> 00:04:29,009 We'll get this splint on you, 84 00:04:29,010 --> 00:04:30,079 and we're gonna get you out of here. 85 00:04:30,080 --> 00:04:31,604 No. No! No, I'm fine. 86 00:04:31,605 --> 00:04:33,439 Just give me some painkillers or something. 87 00:04:33,440 --> 00:04:36,099 I got a couple more spots I got to check out, 88 00:04:36,100 --> 00:04:38,260 and I can just ride it out until I'm done here. 89 00:04:38,280 --> 00:04:40,800 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 90 00:04:40,820 --> 00:04:42,840 - Our guy's gonna need it. - Oh, man. 91 00:04:42,860 --> 00:04:45,368 Sir, let's get this on you. 92 00:04:45,369 --> 00:04:48,329 We're gonna ride up together. 93 00:04:48,330 --> 00:04:49,659 Oh, thanks. 94 00:04:49,660 --> 00:04:51,541 That's our cue. Hold steady, Fire One. 95 00:04:51,542 --> 00:04:52,980 I'm bringing him up. 96 00:04:59,603 --> 00:05:03,095 All right, buddy. We got you. We got you. 97 00:05:08,350 --> 00:05:10,160 Dispatch, all souls on board. 98 00:05:10,180 --> 00:05:12,312 Returning to base. 99 00:05:18,777 --> 00:05:22,029 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 100 00:05:22,030 --> 00:05:24,782 Said he injured himself three days ago. 101 00:05:24,783 --> 00:05:27,840 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 102 00:05:27,860 --> 00:05:29,328 Definitely not today. 103 00:05:29,329 --> 00:05:31,539 Do you have a cell phone? 104 00:05:31,540 --> 00:05:32,980 - Doesn't everyone? - Yes. 105 00:05:33,000 --> 00:05:35,126 But most people use it to call for help 106 00:05:35,127 --> 00:05:37,280 instead of putting a message in a bottle. 107 00:05:37,300 --> 00:05:38,700 Battery died yesterday. 108 00:05:38,720 --> 00:05:41,090 That was two days after you injured yourself. 109 00:05:41,091 --> 00:05:42,842 I didn't want to leave. 110 00:05:42,843 --> 00:05:44,886 I was so close. 111 00:05:44,887 --> 00:05:47,138 I didn't want anyone else to find the treasure. 112 00:05:47,139 --> 00:05:51,267 It's mine! The treasure's mine! 113 00:05:51,268 --> 00:05:53,276 Don't tell anyone! 114 00:05:53,277 --> 00:05:55,146 Don't let anyone take it. 115 00:05:55,147 --> 00:05:56,599 It's mine! 116 00:05:56,600 --> 00:05:58,740 The treasure's mine! 117 00:05:59,968 --> 00:06:01,939 Did he say "treasure"? 118 00:06:01,940 --> 00:06:03,760 This is Channel 8 with breaking news. 119 00:06:03,780 --> 00:06:06,540 Hollis Harcourt, the author of such cult classics 120 00:06:06,560 --> 00:06:09,059 as Agony in Atwater and Bludgeoned in Burbank, 121 00:06:09,060 --> 00:06:12,159 passed away in his sleep at age 57, 122 00:06:12,160 --> 00:06:15,020 leaving behind an intriguing message 123 00:06:15,040 --> 00:06:16,751 to his loyal fans. 124 00:06:16,752 --> 00:06:22,459 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles... 125 00:06:22,460 --> 00:06:24,780 a rare and priceless treasure. 126 00:06:24,800 --> 00:06:27,970 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 127 00:06:27,971 --> 00:06:31,219 I'd call it about $5 million. 128 00:06:31,220 --> 00:06:32,580 Whoa. Five million. 129 00:06:32,600 --> 00:06:34,380 I'm gonna bury this chest 130 00:06:34,400 --> 00:06:36,440 somewhere in the city of Los Angeles. 131 00:06:36,470 --> 00:06:38,700 If you are clever, as I know you are, 132 00:06:38,720 --> 00:06:41,480 one of you will find this chest, 133 00:06:41,500 --> 00:06:43,274 and the treasure will be yours. 134 00:06:43,275 --> 00:06:45,750 We spoke with Harcourt's longtime assistant, 135 00:06:45,770 --> 00:06:47,949 Jeremiah Ruiz, moments ago. 136 00:06:47,950 --> 00:06:50,776 Hollis was... passionate. 137 00:06:50,777 --> 00:06:52,906 He had high standards. 138 00:06:52,907 --> 00:06:54,913 But he was a good soul. 139 00:06:54,914 --> 00:06:58,376 He cared about people and their stories. 140 00:06:58,377 --> 00:07:00,039 He will be missed. 141 00:07:00,040 --> 00:07:01,349 And he won't be forgotten. 142 00:07:01,350 --> 00:07:03,629 At least not any time soon. 143 00:07:03,630 --> 00:07:05,240 According to his final video, 144 00:07:05,270 --> 00:07:07,580 Hollis buried that $5 million treasure 145 00:07:07,600 --> 00:07:08,610 somewhere in the city 146 00:07:08,630 --> 00:07:10,389 that was the setting for most of his work. 147 00:07:10,390 --> 00:07:12,460 A poem he recited in the video 148 00:07:12,480 --> 00:07:16,087 is said to provide all the clues needed to locate it. 149 00:07:18,160 --> 00:07:19,989 "I walked along the river's edge, 150 00:07:19,990 --> 00:07:21,880 to hide my secret treasure." 151 00:07:22,700 --> 00:07:24,730 - This poem is terrible. - "A heron soared, 152 00:07:24,736 --> 00:07:27,859 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 153 00:07:27,860 --> 00:07:28,900 It's less of a poem, 154 00:07:28,907 --> 00:07:31,099 - and more of a riddle. - Fine. It's a terrible riddle. 155 00:07:31,100 --> 00:07:34,954 "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 156 00:07:34,955 --> 00:07:39,625 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 157 00:07:39,626 --> 00:07:42,254 You know, the guy on the cliff... he asked me about willow trees. 158 00:07:42,255 --> 00:07:44,300 A real-life treasure hunt. 159 00:07:44,320 --> 00:07:45,829 - Wouldn't it be... ? - Dangerous. 160 00:07:45,830 --> 00:07:47,079 - Reckless. - Stupid. 161 00:07:47,080 --> 00:07:50,348 - Probably not even real. - What if it is? 162 00:07:50,349 --> 00:07:52,193 How cool would it be to find it? 163 00:07:52,194 --> 00:07:55,558 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 164 00:07:55,559 --> 00:07:56,725 Yeah, which means our friend Clyde 165 00:07:56,726 --> 00:07:58,519 is likely not the last emergency we're gonna see 166 00:07:58,520 --> 00:08:00,249 - from this treasure hunt. - Your girlfriend's news story's 167 00:08:00,250 --> 00:08:01,309 probably not gonna help out with that. 168 00:08:01,310 --> 00:08:03,180 She's my friend, not my girlfriend, 169 00:08:03,200 --> 00:08:04,859 and she's just doing her job. 170 00:08:04,860 --> 00:08:06,340 Reporting the news. 171 00:08:06,360 --> 00:08:07,479 Well, tell her to stop. 172 00:08:07,480 --> 00:08:09,839 We got enough work without people creating their own emergency. 173 00:08:09,840 --> 00:08:11,400 Well, at least it was the midday news. 174 00:08:11,420 --> 00:08:15,620 - Maybe the whole thing dies off. - Before anyone actually dies. 175 00:08:17,060 --> 00:08:18,760 I guess. 176 00:08:21,290 --> 00:08:23,140 Uh, hey. 177 00:08:23,170 --> 00:08:25,459 - I just saw you on the TV. - And I heard a rumor 178 00:08:25,460 --> 00:08:28,020 you guys responded to a call about a treasure hunter 179 00:08:28,040 --> 00:08:29,673 - in Malibu Creek? - Yeah. 180 00:08:29,674 --> 00:08:31,620 He didn't find anything, though. 181 00:08:33,180 --> 00:08:36,229 Not that there's anything to find. 182 00:08:36,230 --> 00:08:38,480 I mean, the whole thing's probably fake, right? 183 00:08:38,500 --> 00:08:40,640 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 184 00:08:40,660 --> 00:08:43,189 he saw the treasure himself before Hollis died. 185 00:08:43,190 --> 00:08:44,753 I didn't see that part on TV. 186 00:08:44,754 --> 00:08:46,276 He wanted to keep it off the record. 187 00:08:46,277 --> 00:08:48,220 In case this thing gets crazy, 188 00:08:48,240 --> 00:08:50,180 he doesn't want anyone to come looking for him. 189 00:08:50,181 --> 00:08:51,321 So this is real? 190 00:08:51,322 --> 00:08:53,800 There's $5 million out there 191 00:08:53,820 --> 00:08:55,159 just-just waiting to be found? 192 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Looks like it. 193 00:08:56,640 --> 00:08:59,440 You know, uh, I bet if we compared notes, 194 00:08:59,460 --> 00:09:01,916 we could probably figure out where he buried that treasure. 195 00:09:01,917 --> 00:09:03,502 You're saying you want to team up? 196 00:09:03,503 --> 00:09:05,280 Look for the treasure together? 197 00:09:05,300 --> 00:09:07,421 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 198 00:09:07,422 --> 00:09:08,547 - Hmm. - We find it 199 00:09:08,548 --> 00:09:10,759 so no one else has the chance to get hurt. 200 00:09:10,770 --> 00:09:12,980 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 201 00:09:13,000 --> 00:09:14,100 to keep the city informed. 202 00:09:14,120 --> 00:09:15,763 The sooner that treasure is found, 203 00:09:15,764 --> 00:09:17,807 the safer the city will be. 204 00:09:17,808 --> 00:09:19,099 Everybody wins. 205 00:09:19,100 --> 00:09:20,400 Maybe not everybody. 206 00:09:29,060 --> 00:09:31,460 My final gift to the citizens of Los Angeles... 207 00:09:31,480 --> 00:09:34,000 - Nuts. - Please tell me that's not porn 208 00:09:34,010 --> 00:09:35,620 - or sports. - This? 209 00:09:35,640 --> 00:09:36,980 This is our future. 210 00:09:37,000 --> 00:09:39,780 Apparently, a guy buried $5 million somewhere in the city, 211 00:09:39,800 --> 00:09:41,640 then told people to go out and find it. 212 00:09:41,660 --> 00:09:43,579 I miss the days when bored rich people 213 00:09:43,580 --> 00:09:44,860 would just name wings of museums 214 00:09:44,880 --> 00:09:47,260 and hospitals after themselves. 215 00:09:47,280 --> 00:09:49,900 Have we had a conversation with this misguided citizen? 216 00:09:49,920 --> 00:09:51,629 Yeah, that's a little hard to do. 217 00:09:51,630 --> 00:09:52,801 He's been dead a week. 218 00:09:52,802 --> 00:09:54,851 Did we post uniforms at his grave site? 219 00:09:55,810 --> 00:09:58,180 You know, that's one of the first places 220 00:09:58,200 --> 00:09:59,399 people are gonna start digging. 221 00:09:59,400 --> 00:10:00,933 Kevin, find out where he's buried. 222 00:10:00,934 --> 00:10:02,476 Send some units. Thanks. 223 00:10:05,930 --> 00:10:07,560 How bad do you think this is gonna get? 224 00:10:07,580 --> 00:10:11,040 Ugh. City's coming out of a near yearlong lockdown. 225 00:10:11,070 --> 00:10:13,333 Everyone's still a little stir-crazy. 226 00:10:13,334 --> 00:10:15,447 This? 227 00:10:15,448 --> 00:10:17,864 This is gonna send them over the edge. 228 00:10:17,865 --> 00:10:20,720 The search for Hollis Harcourt's $5 million 229 00:10:20,740 --> 00:10:23,229 took another turn today in Topanga Canyon. 230 00:10:23,230 --> 00:10:25,660 This marks the second serious injury 231 00:10:25,680 --> 00:10:27,569 in the so-called treasure hunt. 232 00:10:27,570 --> 00:10:28,920 With local officials reporting 233 00:10:28,940 --> 00:10:31,040 that treasure hunt-related emergency calls 234 00:10:31,060 --> 00:10:33,089 are climbing every day. 235 00:10:33,090 --> 00:10:35,140 Where did you say the fight is? 236 00:10:35,160 --> 00:10:37,090 Balboa Park. Send someone quick! 237 00:10:37,095 --> 00:10:39,485 - It's getting pretty vicious. - Are they armed? 238 00:10:39,486 --> 00:10:41,307 Sort of. 239 00:10:43,576 --> 00:10:47,139 - Hey, hey! - Put the metal detectors down! 240 00:10:47,140 --> 00:10:49,940 Now! Smart man. 241 00:10:49,950 --> 00:10:52,442 Can't find a treasure from inside a jail cell. 242 00:10:52,443 --> 00:10:54,900 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 243 00:10:54,920 --> 00:10:56,599 - 911. What's your emergency? - Hi. 244 00:10:56,600 --> 00:10:58,420 Can you please send someone to Griffith Park? 245 00:10:58,440 --> 00:11:00,179 The Western Avenue entrance. 246 00:11:00,180 --> 00:11:02,569 There's some idiot here trying to dig under the bear statue. 247 00:11:02,570 --> 00:11:04,380 What was that? 248 00:11:04,400 --> 00:11:06,900 You might want to send the fire department, too. 249 00:11:11,087 --> 00:11:12,379 LAFD coming through. 250 00:11:12,380 --> 00:11:15,049 Sir, LAFD is here. Try to stay calm, 251 00:11:15,050 --> 00:11:17,400 and we'll get this statue off of you. 252 00:11:19,880 --> 00:11:22,629 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 253 00:11:22,630 --> 00:11:24,058 Your turn, sir. Drop it. 254 00:11:26,394 --> 00:11:27,727 Cheating bastard! 255 00:11:29,850 --> 00:11:33,100 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 256 00:11:33,120 --> 00:11:34,986 We'll have you out in a sec, sir. 257 00:11:35,000 --> 00:11:36,539 I can't believe it wasn't here. 258 00:11:36,540 --> 00:11:40,367 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 259 00:11:41,100 --> 00:11:43,120 Man, I really thought I was onto something. 260 00:11:43,140 --> 00:11:44,440 Better luck next guess. 261 00:11:44,460 --> 00:11:45,664 - Mm-hmm. - Thank you. 262 00:11:47,690 --> 00:11:50,080 The latest numbers show six hospitalizations 263 00:11:50,100 --> 00:11:53,879 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 264 00:11:53,880 --> 00:11:56,140 It's a hoax! Listen, people, 265 00:11:56,170 --> 00:11:57,820 please stop rising your lives. 266 00:11:57,850 --> 00:11:59,963 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 267 00:11:59,964 --> 00:12:01,220 My husband almost died! 268 00:12:01,240 --> 00:12:02,920 More people are gonna die! 269 00:12:05,267 --> 00:12:07,420 You need to stop! Turn that thing off! 270 00:12:07,440 --> 00:12:09,060 Sir! You cannot dig here! 271 00:12:09,062 --> 00:12:11,940 - No! Everybody back! - Go, go, go, go. 272 00:12:29,417 --> 00:12:31,920 They never call before they dig. 273 00:12:37,900 --> 00:12:40,099 You think it's weird that all the cases are solo acts? 274 00:12:40,100 --> 00:12:41,209 No teams. 275 00:12:41,210 --> 00:12:42,280 Everybody's working alone. 276 00:12:42,300 --> 00:12:44,020 I guess people are greedy, 277 00:12:44,040 --> 00:12:45,520 don't want to share the treasure. 278 00:12:45,540 --> 00:12:47,514 Maybe that's the flaw in their plan. 279 00:12:47,515 --> 00:12:49,400 Two brains are better than one. 280 00:12:50,720 --> 00:12:51,937 What if we worked on it together, 281 00:12:51,938 --> 00:12:53,835 split the $5 million fifty-fifty? 282 00:12:53,836 --> 00:12:57,979 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 283 00:12:59,700 --> 00:13:02,156 How would you feel about 33-and-a-third? 284 00:13:02,157 --> 00:13:03,739 Mm. 285 00:13:03,740 --> 00:13:05,620 You need to give him 50% of your cut. 286 00:13:05,640 --> 00:13:06,919 We're not splitting it three ways. 287 00:13:06,920 --> 00:13:09,246 Do you really need the extra $400K that bad? 288 00:13:09,247 --> 00:13:11,374 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 289 00:13:11,375 --> 00:13:13,340 So we split it four ways. 290 00:13:13,350 --> 00:13:15,540 Okay? It's still more than a million each. 291 00:13:15,560 --> 00:13:18,339 And 25% of nothing is still nothing. 292 00:13:18,340 --> 00:13:19,640 We're missing something. 293 00:13:19,660 --> 00:13:21,800 I did some research on the whole willow tree thing. 294 00:13:21,801 --> 00:13:24,887 Do you guys know there's something called an arroyo willow? 295 00:13:24,888 --> 00:13:26,900 - It's not a tree. - More like a shrub. 296 00:13:26,920 --> 00:13:28,266 Hard to stop beneath it. 297 00:13:28,270 --> 00:13:30,684 Okay. I'll just be over here, then. 298 00:13:30,685 --> 00:13:32,559 Thinking. By myself. 299 00:13:32,560 --> 00:13:33,569 Go team. 300 00:13:33,570 --> 00:13:34,772 We still have too many options. 301 00:13:34,773 --> 00:13:36,440 We need more data to rule some of these out. 302 00:13:36,441 --> 00:13:38,608 Well, I think we know a guy. 303 00:13:40,020 --> 00:13:42,860 I wonder how many dumb treasure hunt calls 304 00:13:42,880 --> 00:13:44,900 - we're gonna get today. - I know. 305 00:13:44,920 --> 00:13:48,189 It's been crazy, right? I think we had four yesterday. 306 00:13:48,190 --> 00:13:51,039 Uh, oh, yeah? 307 00:13:52,240 --> 00:13:53,260 What were they? 308 00:13:53,280 --> 00:13:55,209 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 309 00:13:57,900 --> 00:13:59,330 Feel that, Hen? 310 00:13:59,339 --> 00:14:01,733 Oh, I feel a definite chill. 311 00:14:01,734 --> 00:14:03,949 We've been left out in the cold. 312 00:14:03,950 --> 00:14:06,800 I think it's time we show them how it's done. 313 00:14:10,893 --> 00:14:14,120 No, sir, the paramedics are on their way to you now. 314 00:14:14,121 --> 00:14:16,669 - It's not at the observatory. - Oh... 315 00:14:16,670 --> 00:14:18,573 Who thought that was a good idea? 316 00:14:18,574 --> 00:14:20,401 - Not it! - Hollis's fifth book, 317 00:14:20,402 --> 00:14:21,679 Stabbed Beneath the Stars. 318 00:14:21,680 --> 00:14:23,779 The murder takes place at the observatory. 319 00:14:23,780 --> 00:14:25,599 911. What's your emergency? 320 00:14:25,600 --> 00:14:27,276 There's ants everywhere! 321 00:14:27,277 --> 00:14:29,493 I'm sorry, did you say "ants"? 322 00:14:36,835 --> 00:14:38,936 Fire ants. 323 00:14:38,937 --> 00:14:40,712 Looks like he stepped into a whole colony. 324 00:14:40,713 --> 00:14:43,122 - Let's hope he's not allergic. - Or a good guesser. 325 00:14:43,123 --> 00:14:45,440 Two sections of inch-and-three-quarter line 326 00:14:45,470 --> 00:14:46,993 with a narrow fog. 327 00:14:46,994 --> 00:14:49,054 Should be enough for us to knock those ants right off. 328 00:14:49,055 --> 00:14:50,869 We'll make a water curtain. 329 00:14:50,870 --> 00:14:52,015 40 psi! 330 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 Okay, get in there. 331 00:15:07,900 --> 00:15:09,575 You've got to stay still. Try to stay still. 332 00:15:09,576 --> 00:15:10,936 Checking airway for swelling. 333 00:15:11,820 --> 00:15:14,159 Bilateral breath sounds are clear and undiminished. 334 00:15:14,160 --> 00:15:15,415 No stridor noted. 335 00:15:15,420 --> 00:15:17,458 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 336 00:15:17,459 --> 00:15:18,667 with some epi and solumedrol 337 00:15:18,668 --> 00:15:21,378 to mitigate this venom reaction. 338 00:15:21,379 --> 00:15:24,089 - Try to stay still. - And five of morphine for the pain. 339 00:15:24,090 --> 00:15:25,549 All right, let's load him up. 340 00:15:29,340 --> 00:15:31,999 Wonder what made him want to dig out here. 341 00:15:32,000 --> 00:15:33,016 Guess you'll never know. 342 00:15:35,673 --> 00:15:39,688 Yeah. What did make you think to dig out here? 343 00:15:41,900 --> 00:15:45,019 All right, this way, up the hall. 344 00:15:45,020 --> 00:15:46,659 - Could we leave yet? - Hey, you know what? 345 00:15:46,660 --> 00:15:47,920 I know my rights. 346 00:15:47,940 --> 00:15:49,380 It's called the Constitution. 347 00:15:49,410 --> 00:15:50,617 Hey, Athena. 348 00:15:50,620 --> 00:15:52,659 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 349 00:15:52,660 --> 00:15:54,739 trying to steal a chest from one of the street vendors. 350 00:15:54,740 --> 00:15:56,497 It was a misunderstanding. 351 00:15:56,498 --> 00:15:58,207 That looked just like the one on the video. 352 00:15:58,208 --> 00:15:59,665 The markings are very distinctive. 353 00:15:59,666 --> 00:16:01,139 Yeah, she was also arrested three days ago 354 00:16:01,140 --> 00:16:03,860 at the Beaumont Flea Market... similar misunderstanding. 355 00:16:03,880 --> 00:16:05,172 Maybe not that distinctive. 356 00:16:05,173 --> 00:16:06,674 The Manson Tunnel. 357 00:16:07,410 --> 00:16:08,550 You gotta look in the Manson Tunnel. 358 00:16:08,551 --> 00:16:09,886 For a buried treasure? 359 00:16:09,887 --> 00:16:11,012 What treasure? 360 00:16:12,240 --> 00:16:13,700 Okay, time to go. 361 00:16:13,720 --> 00:16:15,620 Let's chat about what's in the Manson Tunnel. 362 00:16:15,640 --> 00:16:16,949 Okay, let's book her 363 00:16:16,950 --> 00:16:18,936 and hope she doesn't make bail by Saturday. 364 00:16:18,937 --> 00:16:21,605 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 365 00:16:21,606 --> 00:16:24,273 I'd hate for there to be another misunderstanding. 366 00:16:24,274 --> 00:16:25,420 Copy that. 367 00:16:33,870 --> 00:16:34,900 Bobby? 368 00:16:34,920 --> 00:16:38,220 Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 369 00:16:38,240 --> 00:16:40,619 Oh, sounds great. 370 00:16:40,620 --> 00:16:43,180 Did you have as crazy a shift as I did? 371 00:16:43,200 --> 00:16:44,860 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 372 00:16:44,880 --> 00:16:46,769 I don't know about you, 373 00:16:46,770 --> 00:16:50,148 but I am sick and tired of these treasure-hunting fools. 374 00:16:56,015 --> 00:16:57,139 What was that? 375 00:16:57,140 --> 00:16:59,150 Uh, it's just a project that I'm working on. 376 00:16:59,170 --> 00:17:00,270 You want some French toast? 377 00:17:01,270 --> 00:17:02,920 I'm gonna make you some French toast. 378 00:17:08,120 --> 00:17:10,520 A-Athena, you want some... you want some coffee? 379 00:17:10,540 --> 00:17:12,200 How about some, uh... you want some eggs? 380 00:17:15,480 --> 00:17:19,400 Oh, God. Not you, too. 381 00:17:26,320 --> 00:17:28,780 So, these are the woods, parks around L.A. 382 00:17:28,800 --> 00:17:31,091 where you find creeks or rivers. 383 00:17:31,092 --> 00:17:33,469 The red pins, that's where you find willow trees. 384 00:17:33,470 --> 00:17:36,680 Now, the white pins are where you find herons. 385 00:17:36,700 --> 00:17:38,015 The green, bullfrogs. 386 00:17:38,016 --> 00:17:41,393 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 387 00:17:41,394 --> 00:17:44,334 - I think it might be a metaphor. - This is very... 388 00:17:44,335 --> 00:17:47,000 - thorough. - And I'm making some headway. 389 00:17:47,020 --> 00:17:50,319 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 390 00:17:50,320 --> 00:17:52,529 - There is a creek... - Arrested someone there this morning. 391 00:17:52,530 --> 00:17:54,197 - Uh... - No treasure. 392 00:17:54,198 --> 00:17:55,782 Damn. 393 00:17:55,783 --> 00:17:57,576 I thought I was really onto something there. 394 00:17:57,577 --> 00:17:59,369 Guess I'm gonna have to recalibrate. 395 00:17:59,370 --> 00:18:00,495 I think I do, too. 396 00:18:00,496 --> 00:18:02,446 Where did this come from? 397 00:18:02,447 --> 00:18:03,749 What, the whiteboard? I picked it up at the store 398 00:18:03,750 --> 00:18:05,300 - on the way home. - No. 399 00:18:05,320 --> 00:18:07,520 I mean this sudden desire 400 00:18:07,540 --> 00:18:09,380 to go searching for hidden treasure. 401 00:18:09,410 --> 00:18:12,300 I don't know. I just, I saw other people looking for it... 402 00:18:12,320 --> 00:18:15,860 and, I mean, it's $5 million... and I figured, where's the harm? 403 00:18:15,880 --> 00:18:17,479 It's no different than playing the lottery, right? 404 00:18:17,480 --> 00:18:20,515 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 405 00:18:20,516 --> 00:18:22,669 There was that one incident where the two peo... 406 00:18:22,670 --> 00:18:24,309 Okay. Doesn't matter. 407 00:18:24,310 --> 00:18:25,960 I'm not gonna go doing anything reckless. 408 00:18:25,980 --> 00:18:29,191 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 409 00:18:29,192 --> 00:18:31,151 - This is just dreaming. - About the money. 410 00:18:31,152 --> 00:18:33,320 What would we do with it? 411 00:18:33,321 --> 00:18:35,775 I thought if I found it, I would surprise you 412 00:18:35,776 --> 00:18:38,100 with trust funds for the kids, a new kitchen, 413 00:18:38,120 --> 00:18:39,696 maybe even a whole new house. 414 00:18:39,697 --> 00:18:41,569 I thought we could take that honeymoon we never had, 415 00:18:41,570 --> 00:18:42,579 see the world. 416 00:18:42,580 --> 00:18:44,998 - Hmm. - Hell... 417 00:18:44,999 --> 00:18:47,085 we could even decide to retire. 418 00:18:48,340 --> 00:18:49,880 Retire? 419 00:18:49,900 --> 00:18:52,539 - I thought you loved your job. - I do. 420 00:18:52,540 --> 00:18:54,660 But jobs like ours, nobody does them forever. 421 00:18:54,680 --> 00:18:57,011 Eventually you hang it up and go fishing. 422 00:18:57,012 --> 00:19:00,180 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 423 00:19:00,200 --> 00:19:02,549 or whatever at Lake Arrowhead. 424 00:19:02,550 --> 00:19:04,460 We can go up on the weekends. 425 00:19:04,480 --> 00:19:06,645 But I plan to be out on those streets, 426 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 until they force me off them. 427 00:19:10,240 --> 00:19:11,980 Somebody almost did. 428 00:19:15,100 --> 00:19:16,980 You nearly died last year, Athena. 429 00:19:16,989 --> 00:19:19,051 I know you don't like to talk about it, 430 00:19:19,052 --> 00:19:20,820 but it was a really close call. 431 00:19:22,000 --> 00:19:24,939 And most people would have at least thought about quitting. 432 00:19:24,940 --> 00:19:26,373 Retiring. 433 00:19:26,374 --> 00:19:28,909 I did. Elaine brought it up. 434 00:19:28,910 --> 00:19:32,300 She wanted me to seriously consider it, so I did. 435 00:19:32,320 --> 00:19:34,048 And I decided not to. 436 00:19:36,300 --> 00:19:37,760 You never told me that. 437 00:19:37,764 --> 00:19:40,429 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 438 00:19:40,430 --> 00:19:43,014 I mean, what was there to say? 439 00:19:45,499 --> 00:19:49,063 So, what was that about that French toast? 440 00:19:52,859 --> 00:19:55,100 I see you've requested the Willow Tree Suite. 441 00:19:55,120 --> 00:19:56,820 I think the two of you will enjoy it. 442 00:19:56,821 --> 00:19:58,530 You and your, uh... ? 443 00:19:58,531 --> 00:20:01,346 Oh, uh, boyfriend. 444 00:20:01,347 --> 00:20:03,479 - For now. - Oh. 445 00:20:03,480 --> 00:20:05,703 Actually, you know, just between us... 446 00:20:05,704 --> 00:20:07,916 I really think this could be the weekend. 447 00:20:07,917 --> 00:20:09,666 Like the weekend, you know? 448 00:20:09,667 --> 00:20:11,989 I mean, just one last score. 449 00:20:11,990 --> 00:20:16,640 I... I mean, your romantic setting is, uh... 450 00:20:16,660 --> 00:20:19,274 - I think he'll finally be ready. - Love it. 451 00:20:19,275 --> 00:20:21,560 I'll send champagne up to the room, 452 00:20:21,580 --> 00:20:22,764 set the mood. 453 00:20:22,765 --> 00:20:24,960 And where is the lucky fella? 454 00:20:24,980 --> 00:20:26,476 He's just outside. Yeah. 455 00:20:26,477 --> 00:20:30,896 Just, you know, getting our stuff from the car. 456 00:20:30,897 --> 00:20:36,401 Uh, so, um... "River's Edge." 457 00:20:36,402 --> 00:20:37,861 You guys getting a lot of business lately, or... ? 458 00:20:37,862 --> 00:20:39,989 Actually, it's been, uh, pretty good. 459 00:20:40,810 --> 00:20:43,140 Hey. Why you looking over there? 460 00:20:43,170 --> 00:20:44,599 Willow Tree Suite's that way. 461 00:20:44,600 --> 00:20:45,680 Wasn't over there, babe. 462 00:20:45,700 --> 00:20:47,800 Trust me, I got a nose for this kind of thing. 463 00:20:47,820 --> 00:20:49,290 I do trust you. 464 00:20:50,300 --> 00:20:52,370 - Hey, babe? - Yeah, babe? 465 00:20:52,376 --> 00:20:54,503 Look, you know I love our adventures, right? 466 00:20:54,504 --> 00:20:55,796 Uh-huh. 467 00:20:55,797 --> 00:20:57,709 I was thinking... 468 00:20:57,710 --> 00:20:59,200 like, if we do find this five mil, 469 00:20:59,220 --> 00:21:01,340 maybe we could call it quits on the schemes. 470 00:21:01,360 --> 00:21:04,080 Check it out! The ground here is super soft. 471 00:21:04,100 --> 00:21:06,932 - I bet somebody just dug it up. - Yeah. Okay, 472 00:21:06,933 --> 00:21:08,184 the grass does not look dug-up. 473 00:21:08,185 --> 00:21:11,320 Baby, they're hiding treasure. It wouldn't look dug-up. 474 00:21:11,350 --> 00:21:13,160 Okay. 475 00:21:13,180 --> 00:21:15,060 There is definitely something down here. 476 00:21:15,080 --> 00:21:16,107 Hey! 477 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 Get away from there! 478 00:21:17,860 --> 00:21:19,445 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 479 00:21:19,446 --> 00:21:22,240 - Digging? - What are you doing? 480 00:21:22,260 --> 00:21:23,406 - Digging on my property? - Sir... 481 00:21:23,407 --> 00:21:25,296 You can't dig there! 482 00:21:25,297 --> 00:21:27,203 Baby? 483 00:21:29,622 --> 00:21:31,499 Ah, man. 484 00:21:32,769 --> 00:21:35,080 Oh! What is that smell? 485 00:21:36,790 --> 00:21:40,000 Septic tank. Roof rusted through. 486 00:21:40,020 --> 00:21:42,380 Woman's been stuck down there for seven minutes. 487 00:21:42,400 --> 00:21:44,120 A tank like that is likely full of methane. 488 00:21:44,140 --> 00:21:45,339 We're gonna need some breathable air. 489 00:21:45,340 --> 00:21:46,440 Let's get on it. 490 00:21:46,470 --> 00:21:47,639 What's the name of the woman down there? 491 00:21:47,640 --> 00:21:49,820 - Keisha. She just fell in. - Okay, gentlemen, 492 00:21:49,840 --> 00:21:50,859 this ground could still give way. 493 00:21:50,860 --> 00:21:52,895 I'm gonna need you to step back. We don't want you falling in, too. 494 00:21:52,896 --> 00:21:55,549 Keisha, just sit tight. We're gonna get you out of there. 495 00:21:55,550 --> 00:21:57,849 Not exactly going anywhere. 496 00:21:57,850 --> 00:21:59,151 What were you doing out here? 497 00:21:59,152 --> 00:22:01,237 Duh. Digging up the treasure. 498 00:22:02,140 --> 00:22:04,530 - What treasure? - River's Edge B&B? 499 00:22:04,532 --> 00:22:07,413 Willow Tree Suite? Of course it's here. 500 00:22:09,870 --> 00:22:11,019 It is here, right? 501 00:22:11,020 --> 00:22:13,413 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 502 00:22:13,414 --> 00:22:15,760 Okay, Keisha. I'm gonna lower a mask to you, 503 00:22:15,770 --> 00:22:17,750 and I need you to put it on. Can you do that? 504 00:22:17,780 --> 00:22:19,289 Okay, here it comes. 505 00:22:19,290 --> 00:22:21,200 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 506 00:22:21,220 --> 00:22:22,549 We got to get her out of there before she has 507 00:22:22,550 --> 00:22:24,000 permanent neurological damage. 508 00:22:24,020 --> 00:22:25,279 Okay. Eddie, I want you to extend 509 00:22:25,280 --> 00:22:26,637 the aerial ladder over the hole. 510 00:22:26,650 --> 00:22:28,063 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 511 00:22:28,064 --> 00:22:30,186 Oh, wait. Why me? 512 00:22:30,187 --> 00:22:32,010 I did say you could go next time. 513 00:22:32,011 --> 00:22:34,019 Not the same, man. 514 00:22:34,020 --> 00:22:36,589 That's good. Nice and slow. 515 00:22:36,600 --> 00:22:37,689 Keep it coming. 516 00:22:37,690 --> 00:22:39,524 Okay, about five more feet, Eddie. 517 00:22:39,525 --> 00:22:41,651 Doing okay, Buck? 518 00:22:41,652 --> 00:22:43,529 Well, I'm not looking forward to this next part. 519 00:22:43,530 --> 00:22:45,880 All right, Keisha, let's get you out of here. 520 00:22:45,900 --> 00:22:47,840 Keisha! She's drowning. 521 00:22:47,850 --> 00:22:49,540 She's gone under! I can't see her! 522 00:22:49,560 --> 00:22:51,454 - Get me down there now! - Eddie, drop him, drop him. 523 00:22:51,455 --> 00:22:52,705 Wh-What's happening? 524 00:22:54,150 --> 00:22:56,200 Keisha! Keisha. Keisha. 525 00:22:56,220 --> 00:22:57,959 I got you. 526 00:22:57,960 --> 00:23:00,084 You're okay. You're okay. I got her! 527 00:23:00,085 --> 00:23:02,240 We'll get you out. 528 00:23:03,200 --> 00:23:05,079 Okay. Guys, get us out of here! 529 00:23:05,080 --> 00:23:06,540 Okay, bring 'em up. 530 00:23:12,521 --> 00:23:14,226 I got her. I got her. 531 00:23:15,860 --> 00:23:17,854 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 532 00:23:17,855 --> 00:23:20,100 I don't need the money. 533 00:23:20,120 --> 00:23:21,770 I just need you. 534 00:23:21,776 --> 00:23:23,985 So whatever you're waiting for, 535 00:23:23,986 --> 00:23:25,904 you don't have to wait anymore. 536 00:23:25,905 --> 00:23:28,740 My answer is yes. 537 00:23:28,741 --> 00:23:32,180 Uh, yes what? 538 00:23:32,200 --> 00:23:34,159 Yes, I will marry you. 539 00:23:34,160 --> 00:23:37,166 We can settle down and start a whole new adventure 540 00:23:37,170 --> 00:23:38,449 as a family. 541 00:23:38,450 --> 00:23:39,960 Oh. 542 00:23:39,980 --> 00:23:44,419 Babe, uh... I thought you knew. 543 00:23:44,420 --> 00:23:48,700 - I am married. - What?! 544 00:23:48,719 --> 00:23:51,513 You're my adventure. 545 00:23:51,514 --> 00:23:53,391 J-Just on the side. 546 00:24:03,320 --> 00:24:05,880 Uh, she wanted some space. 547 00:24:11,951 --> 00:24:14,240 Oof. Whew! 548 00:24:14,241 --> 00:24:16,121 Come on. 549 00:24:22,680 --> 00:24:24,550 Got a call from the alarm company 550 00:24:24,570 --> 00:24:26,339 - about a break-in? - They called me, too. 551 00:24:26,340 --> 00:24:29,299 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 552 00:24:29,300 --> 00:24:30,349 The door was like that when I got here. 553 00:24:30,350 --> 00:24:31,389 I haven't touched a thing. 554 00:24:31,390 --> 00:24:32,879 I figured it was probably some treasure hunters 555 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 - looking for clues. - Okay. 556 00:24:34,170 --> 00:24:35,433 - Stay here. - Okay. 557 00:24:49,030 --> 00:24:50,480 This is LAPD. 558 00:24:50,500 --> 00:24:52,116 The door's open. I'm coming in. 559 00:25:13,686 --> 00:25:14,971 LAPD. 560 00:25:14,972 --> 00:25:18,350 Get up slowly. Hands in the air. 561 00:25:23,640 --> 00:25:25,720 What are you doing in my house? 562 00:25:25,740 --> 00:25:27,151 Hollis Harcourt? 563 00:25:28,880 --> 00:25:31,400 Looking mighty good for a dead man. 564 00:25:38,829 --> 00:25:39,913 You're alive? 565 00:25:39,914 --> 00:25:41,247 I'm gonna kill you! 566 00:25:41,248 --> 00:25:43,909 Ah. I have not known this man for long, 567 00:25:43,910 --> 00:25:46,160 but I'm confident he's not worth it. 568 00:25:46,180 --> 00:25:47,449 You're such an ass. 569 00:25:47,450 --> 00:25:50,629 What happened to, "He had such a good soul"? 570 00:25:50,630 --> 00:25:53,120 - And who changed my alarm code? - Oh, I don't know. 571 00:25:53,140 --> 00:25:55,425 Maybe the person who's not supposed to be dead? 572 00:25:55,426 --> 00:25:57,980 And who was conveniently left out of the will? 573 00:25:58,000 --> 00:26:00,200 Speaking of that, Mr. Harcourt, 574 00:26:00,220 --> 00:26:02,073 I think you and I need to have a conversation 575 00:26:02,074 --> 00:26:04,966 about your unexpected return to the land of the living. 576 00:26:04,967 --> 00:26:06,522 15 years of working 577 00:26:06,523 --> 00:26:08,220 for a solipsistic narcissist... 578 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Don't let the thesaurus hit you on the way out! 579 00:26:12,720 --> 00:26:13,939 Sorry for dragging you over here 580 00:26:13,940 --> 00:26:15,654 for nothing, Sergeant, but as you can see, 581 00:26:15,655 --> 00:26:17,000 there's been no break-in. 582 00:26:17,020 --> 00:26:18,865 Just a simple misunderstanding. 583 00:26:18,866 --> 00:26:20,360 I think your work here is done. 584 00:26:20,380 --> 00:26:22,372 Or perhaps it's just beginning. 585 00:26:22,373 --> 00:26:24,909 Fraud. Filing a false report. 586 00:26:24,910 --> 00:26:28,080 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 587 00:26:28,100 --> 00:26:30,233 And you would be right to arrest me 588 00:26:30,234 --> 00:26:33,400 if I had done even one of those things. 589 00:26:33,420 --> 00:26:34,676 But I didn't. 590 00:26:34,677 --> 00:26:36,719 Simply had my lawyer have my publicist 591 00:26:36,720 --> 00:26:39,140 release a statement, and voilĂ . 592 00:26:39,170 --> 00:26:42,016 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 593 00:26:42,017 --> 00:26:45,749 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 594 00:26:45,750 --> 00:26:47,540 And your ridiculous treasure hunt 595 00:26:47,560 --> 00:26:49,680 has the city completely off the rails. 596 00:26:49,700 --> 00:26:51,240 Isn't it great? 597 00:26:51,270 --> 00:26:53,920 Confirms everything I ever thought about this town. 598 00:26:53,950 --> 00:26:56,319 Full of selfish, greedy morons. 599 00:26:56,320 --> 00:26:58,660 Well, those morons are dropping like flies. 600 00:26:58,680 --> 00:27:01,220 - You need to call this whole thing off. - I can't. 601 00:27:01,240 --> 00:27:02,662 I need to find out how it ends. 602 00:27:02,663 --> 00:27:04,874 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 603 00:27:05,940 --> 00:27:07,600 Not the hunt. 604 00:27:07,620 --> 00:27:09,000 The book. 605 00:27:09,860 --> 00:27:11,421 Gutted in Glendale. 606 00:27:11,422 --> 00:27:12,544 It's my next novel. 607 00:27:12,545 --> 00:27:15,020 I've been working on it for two years. 608 00:27:15,040 --> 00:27:16,092 Huge advance. 609 00:27:16,093 --> 00:27:18,450 Already sold the movie rights. 610 00:27:18,460 --> 00:27:20,089 Tom Hanks wants to star. 611 00:27:20,090 --> 00:27:24,460 He loves these, uh, blood and treasure stories. 612 00:27:24,480 --> 00:27:27,979 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, only bigger. 613 00:27:27,980 --> 00:27:30,431 Just one problem. 614 00:27:31,720 --> 00:27:34,230 I don't know how it ends. 615 00:27:34,236 --> 00:27:37,363 So you buried the treasure... 616 00:27:37,364 --> 00:27:39,489 To find my ending. 617 00:27:39,490 --> 00:27:41,749 I've blown the last three deadlines, 618 00:27:41,750 --> 00:27:43,520 and, uh, people have started asking 619 00:27:43,540 --> 00:27:45,540 some very uncomfortable questions. 620 00:27:45,560 --> 00:27:49,792 Saying a lot of very ugly words, like... 621 00:27:49,793 --> 00:27:52,200 "refund." Ugh. And "lawsuit." 622 00:27:52,210 --> 00:27:54,580 But I am so close. I can feel it. 623 00:27:54,600 --> 00:27:55,860 I'm gonna find my ending. 624 00:27:55,880 --> 00:27:57,592 I just need a little more time. 625 00:27:57,593 --> 00:27:59,919 So maybe you keep the news that I'm not dead 626 00:27:59,920 --> 00:28:00,929 between the two of us. 627 00:28:00,930 --> 00:28:02,681 - I could just sneak back out and... - The alarm call 628 00:28:02,682 --> 00:28:04,500 went out over the radio, 629 00:28:04,520 --> 00:28:08,040 so I'm probably gonna run into some curious reporters 630 00:28:08,041 --> 00:28:09,103 back at the station. 631 00:28:09,104 --> 00:28:10,355 And what are you gonna tell them? 632 00:28:10,356 --> 00:28:11,941 The truth. 633 00:28:16,620 --> 00:28:17,900 Wait. 634 00:28:17,905 --> 00:28:19,573 We were his research? 635 00:28:19,574 --> 00:28:21,073 More like his lab rats. 636 00:28:21,074 --> 00:28:23,853 Running around in his little treasure hunt simulation. 637 00:28:23,854 --> 00:28:25,410 Which is exactly what he wanted. 638 00:28:25,411 --> 00:28:26,700 Every emergency on the news 639 00:28:26,720 --> 00:28:28,120 was a new chapter for his book. 640 00:28:28,140 --> 00:28:31,740 The idea is surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 641 00:28:32,980 --> 00:28:34,420 Have you ever read any of his books? 642 00:28:34,440 --> 00:28:36,919 Well, if we were his research, we should all get paid. 643 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 He tell Athena where the treasure's at? 644 00:28:39,060 --> 00:28:41,133 No. If there even is a treasure. 645 00:28:41,134 --> 00:28:43,960 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 646 00:28:43,980 --> 00:28:45,440 He just needed to say that he did. 647 00:28:45,470 --> 00:28:48,580 And since we now officially know that he's a liar... 648 00:28:48,600 --> 00:28:51,020 It's time to give up. Right? 649 00:28:51,040 --> 00:28:53,600 No more treasure hunt. 650 00:29:05,684 --> 00:29:07,578 I can't believe I fell for it. 651 00:29:07,579 --> 00:29:09,831 I feel like an idiot. 652 00:29:09,832 --> 00:29:13,502 Come on, we, uh, we all got fooled. 653 00:29:14,540 --> 00:29:17,040 Yeah, but I should've known better. 654 00:29:17,047 --> 00:29:18,965 - Mm. - I'm a trained journalist. 655 00:29:18,966 --> 00:29:20,842 Or, at least, I was. 656 00:29:20,843 --> 00:29:24,887 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 657 00:29:27,766 --> 00:29:30,268 What was I thinking? 658 00:29:30,269 --> 00:29:32,353 Think of it as a... a big adventure. 659 00:29:32,354 --> 00:29:34,105 Uh... 660 00:29:34,106 --> 00:29:37,940 But you got to sleep in your own bed every night. 661 00:29:37,960 --> 00:29:39,020 Huh. 662 00:29:40,256 --> 00:29:42,155 We were so close. 663 00:29:42,156 --> 00:29:43,956 Yeah, we were. 664 00:29:45,570 --> 00:29:50,380 And then that selfish, lazy bastard 665 00:29:50,400 --> 00:29:52,374 ruined everything. 666 00:29:54,300 --> 00:29:57,260 Actually, that's not fair. 667 00:29:57,280 --> 00:29:58,980 He wasn't completely lazy. 668 00:30:00,460 --> 00:30:02,800 You know, he did like to jog. 669 00:30:04,200 --> 00:30:06,220 But I can still hate him, right? 670 00:30:09,700 --> 00:30:11,240 Right? 671 00:30:23,020 --> 00:30:24,690 Hey. 672 00:30:25,640 --> 00:30:29,060 You know, we could always rent a cabin now and then. 673 00:30:29,080 --> 00:30:30,660 For vacation. 674 00:30:30,661 --> 00:30:31,955 Mm-hmm. 675 00:30:32,920 --> 00:30:34,300 Do you even know how to fish? 676 00:30:34,320 --> 00:30:35,660 I am from Minnesota. 677 00:30:35,680 --> 00:30:37,461 Well, I take that as a yes. 678 00:30:39,505 --> 00:30:41,789 Hmm. 679 00:30:41,790 --> 00:30:45,160 "I walked along the river's edge 680 00:30:45,180 --> 00:30:47,540 "to hide my secret treasure. 681 00:30:47,570 --> 00:30:51,139 "A heron soared, a gray bridge roared, 682 00:30:51,140 --> 00:30:53,500 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 683 00:30:54,780 --> 00:30:55,810 This is terrible. 684 00:30:55,813 --> 00:30:57,789 No, it's awful. 685 00:30:57,790 --> 00:31:00,260 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 686 00:31:00,280 --> 00:31:02,439 "I stopped beneath a willow tree 687 00:31:02,440 --> 00:31:03,986 "in the narrow place. 688 00:31:03,987 --> 00:31:06,614 "And then I saw a light beam fall 689 00:31:06,615 --> 00:31:08,570 upon my treasured place." 690 00:31:08,571 --> 00:31:10,359 The narrow place. 691 00:31:10,360 --> 00:31:12,400 I was never able to figure that part out. 692 00:31:12,420 --> 00:31:16,039 I searched his novels. Couldn't find a reference. 693 00:31:16,040 --> 00:31:17,360 Not sure what I missed. 694 00:31:19,620 --> 00:31:21,360 You're missing a book. 695 00:31:21,380 --> 00:31:23,424 Yeah, Hollis's unpublished book. 696 00:31:23,425 --> 00:31:25,300 Gutted in Glendale. 697 00:31:25,320 --> 00:31:27,549 - Hmm. - Hmm. 698 00:31:31,960 --> 00:31:34,450 - Bobby? - Yeah. 699 00:31:34,480 --> 00:31:37,520 I think I know where the treasure is. 700 00:31:44,400 --> 00:31:46,340 The Glendale Narrows. 701 00:31:46,360 --> 00:31:48,154 That's what they call this part of the river. 702 00:31:48,155 --> 00:31:51,020 Wait. You mean this concrete channel with water in it? 703 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 I keep telling everybody, this is not a river. 704 00:31:53,100 --> 00:31:56,331 Which is exactly why no one else ever thought of it. 705 00:31:56,332 --> 00:31:57,480 All of you adventurers 706 00:31:57,500 --> 00:31:59,920 thinking you had to trek up into the mountains. 707 00:31:59,940 --> 00:32:03,212 Never occurred to you to look right here in the city. 708 00:32:03,213 --> 00:32:04,339 Home of herons. 709 00:32:04,340 --> 00:32:07,420 And bullfrogs. And a gray bridge roaring. 710 00:32:07,440 --> 00:32:08,468 Right there. 711 00:32:08,469 --> 00:32:10,986 Bit on the nose for a metaphor. 712 00:32:10,987 --> 00:32:14,206 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 713 00:32:14,207 --> 00:32:16,100 He's not the only one. 714 00:32:16,101 --> 00:32:17,889 Uh, seriously? 715 00:32:17,890 --> 00:32:20,500 Well, so much for giving up. 716 00:32:20,520 --> 00:32:22,062 I cannot believe you guys. 717 00:32:22,063 --> 00:32:23,920 We agreed we'd all stop looking. 718 00:32:23,940 --> 00:32:25,693 And yet here we all are. 719 00:32:25,694 --> 00:32:27,679 Did you two really bring your gear? 720 00:32:27,680 --> 00:32:29,509 Wasn't sure what the terrain would be like. 721 00:32:29,510 --> 00:32:30,531 Wanted to be ready. 722 00:32:30,532 --> 00:32:31,629 Hey. 723 00:32:31,630 --> 00:32:32,780 They brought their med kits. 724 00:32:32,800 --> 00:32:36,159 This treasure hunt has been nothing but medical rescues and injuries. 725 00:32:36,160 --> 00:32:37,779 I was not about to be one of them. 726 00:32:37,780 --> 00:32:39,300 So, what tipped it off for you guys? 727 00:32:39,320 --> 00:32:41,549 Hollis's yet-to-be-released novel, 728 00:32:41,550 --> 00:32:43,127 Gutted in Glendale. 729 00:32:43,128 --> 00:32:47,209 And then the part in the poem about a narrow place. 730 00:32:47,210 --> 00:32:48,400 Put it together... 731 00:32:48,420 --> 00:32:51,055 - Glendale Narrows. - It was the river for us. 732 00:32:51,056 --> 00:32:54,306 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 733 00:32:58,440 --> 00:32:59,929 My wife wrote an algorithm 734 00:32:59,930 --> 00:33:02,720 that detects changes in satellite images. 735 00:33:06,500 --> 00:33:08,469 Okay, well, what do we do now? 736 00:33:08,470 --> 00:33:10,920 Six of us, one treasure. 737 00:33:10,940 --> 00:33:13,979 - Technically, Bobby and I pulled up first. - Whoa. 738 00:33:13,980 --> 00:33:15,783 Because you elected to keep the name 739 00:33:15,784 --> 00:33:18,080 of Hollis's unpublished novel to yourself. 740 00:33:18,100 --> 00:33:19,414 I didn't know it was important. 741 00:33:19,415 --> 00:33:21,600 Also, pretty sure this is the first time 742 00:33:21,620 --> 00:33:24,186 any of us are hearing about an algorithm. 743 00:33:24,187 --> 00:33:27,547 Okay, guys, look, it's $5 million. 744 00:33:27,548 --> 00:33:28,673 So we split it five ways. 745 00:33:28,674 --> 00:33:30,466 Seven. 746 00:33:30,467 --> 00:33:31,829 We have a preexisting deal with Taylor 747 00:33:31,830 --> 00:33:33,262 and her... cameraman. 748 00:33:33,263 --> 00:33:34,969 The cameraman with no name gets a cut? 749 00:33:34,970 --> 00:33:36,019 - No, no, no. - I really don't think that anyone 750 00:33:36,020 --> 00:33:38,160 who isn't physically here should get a cut. 751 00:33:40,360 --> 00:33:42,849 Uh, sh-she already knew where we were going. 752 00:33:43,930 --> 00:33:46,280 Okay, fine, look, we-we split it seven ways. 753 00:33:46,300 --> 00:33:47,420 I don't know the exact math, 754 00:33:47,440 --> 00:33:52,439 - but that's enough. - Uh, it's, uh, $714,285. 755 00:33:52,440 --> 00:33:54,200 71.4 cents. 756 00:33:54,220 --> 00:33:55,491 I don't know what to do with the point-four. 757 00:33:55,492 --> 00:33:56,909 You-you can keep ours. 758 00:33:56,910 --> 00:33:59,199 We found the treasure. 759 00:33:59,200 --> 00:34:02,780 So let's go enjoy it. Together. Come on. 760 00:34:06,795 --> 00:34:09,756 It's got to be buried on one of those little islands, 761 00:34:09,757 --> 00:34:11,507 the sandbars. 762 00:34:11,508 --> 00:34:13,333 I see some willow trees. 763 00:34:13,334 --> 00:34:15,011 But how will we know which one it is? 764 00:34:15,012 --> 00:34:16,470 There's supposed to be a marker. 765 00:34:16,471 --> 00:34:18,556 "H" marks the spot. 766 00:34:18,557 --> 00:34:22,101 Or maybe we'll find someone else already there, 767 00:34:22,102 --> 00:34:24,354 beating us to it. 768 00:34:25,439 --> 00:34:26,856 - Is that Probie? - Guys! 769 00:34:26,857 --> 00:34:28,108 I found it! 770 00:34:29,640 --> 00:34:31,909 What's five million divided by eight? 771 00:34:31,910 --> 00:34:33,800 I'm not doing any more math. 772 00:34:37,409 --> 00:34:40,269 Ravi, why don't you do the honors since you were here first? 773 00:34:40,270 --> 00:34:41,830 Pretty sure we would've been here first 774 00:34:41,850 --> 00:34:44,446 were it not for the extended round of negotiations. 775 00:34:44,447 --> 00:34:45,875 Wasn't as heavy as I thought. 776 00:34:45,876 --> 00:34:48,576 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 777 00:34:48,577 --> 00:34:51,176 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 778 00:34:54,370 --> 00:34:56,680 - You have got to be kidding me. - What? 779 00:34:56,700 --> 00:35:00,432 I think we need to have a word with Mr. Harcourt. 780 00:35:07,180 --> 00:35:09,620 Gate's already open. 781 00:35:09,650 --> 00:35:11,260 Never a good sign. 782 00:35:24,160 --> 00:35:25,620 Front door is open, too. 783 00:35:26,792 --> 00:35:28,459 I'm gonna go in and check it out. 784 00:35:28,460 --> 00:35:29,585 You all wait here. 785 00:35:29,586 --> 00:35:30,753 You are not going in there alone. 786 00:35:30,754 --> 00:35:32,088 We're going in with you, Athena. 787 00:35:32,089 --> 00:35:34,106 Do any of you have a badge? 788 00:35:34,107 --> 00:35:35,568 And a gun? 789 00:35:36,380 --> 00:35:37,620 I didn't think so. 790 00:35:37,640 --> 00:35:38,962 Wait here. 791 00:36:03,660 --> 00:36:05,860 Guess he found his ending. 792 00:36:06,720 --> 00:36:08,439 Oh, my God. 793 00:36:08,440 --> 00:36:10,940 Is he... dead? 794 00:36:10,960 --> 00:36:12,129 Most likely murdered. 795 00:36:12,130 --> 00:36:14,060 Didn't I say to wait outside? 796 00:36:14,080 --> 00:36:15,549 Why do you people never listen? 797 00:36:18,770 --> 00:36:20,553 So that we could be your alibi? 798 00:36:28,460 --> 00:36:30,039 This is News 8 with breaking news. 799 00:36:30,040 --> 00:36:32,480 This is Taylor Kelly reporting from outside 800 00:36:32,500 --> 00:36:34,009 Hollis Harcourt's mansion, 801 00:36:34,010 --> 00:36:36,596 where, in a twist worthy of one of his novels, 802 00:36:36,597 --> 00:36:40,045 the famed author has been found dead. 803 00:36:40,046 --> 00:36:41,365 Again. 804 00:36:41,366 --> 00:36:44,443 So, you all found an empty treasure chest, 805 00:36:44,444 --> 00:36:46,439 drove down here like an angry mob 806 00:36:46,440 --> 00:36:47,820 to confront him, now he's dead. 807 00:36:47,840 --> 00:36:50,446 But these facts are unrelated to each other? 808 00:36:50,447 --> 00:36:53,180 Rick, he was dead when we got here. 809 00:36:53,200 --> 00:36:55,120 - We didn't kill him. - We just wanted to. 810 00:36:55,140 --> 00:36:56,172 Buck. 811 00:36:56,173 --> 00:36:58,050 - You're new. - Yeah. 812 00:36:58,070 --> 00:36:59,175 I'm not really with them. 813 00:36:59,176 --> 00:37:01,887 Uh, I barely know these people, so... 814 00:37:02,940 --> 00:37:04,260 - Detective. - Yeah. 815 00:37:04,280 --> 00:37:05,515 We got the security footage. 816 00:37:05,520 --> 00:37:06,767 Wasn't them. 817 00:37:09,340 --> 00:37:10,579 I didn't actually think it was. 818 00:37:10,580 --> 00:37:11,979 I was just... 819 00:37:11,980 --> 00:37:14,089 - I was just doing my job. - Mm-hmm. 820 00:37:14,090 --> 00:37:15,983 And maybe enjoying the moment a little. 821 00:37:15,984 --> 00:37:18,069 Take a look at this. 822 00:37:19,040 --> 00:37:21,110 She's wearing a Zip Parcel uniform, 823 00:37:21,114 --> 00:37:23,175 but that is not one of their trucks. 824 00:37:23,176 --> 00:37:25,826 Delivery driver? This time of night? 825 00:37:25,827 --> 00:37:27,369 Is she pregnant? 826 00:37:27,370 --> 00:37:29,279 She is. 827 00:37:29,280 --> 00:37:31,140 Where have I seen her before? 828 00:37:32,250 --> 00:37:35,959 My husband almost died! More people are gonna die! 829 00:37:35,960 --> 00:37:37,719 And you knew he had to be stopped, 830 00:37:37,720 --> 00:37:39,381 so maybe you took matters into your own hands. 831 00:37:39,382 --> 00:37:40,591 I didn't kill him. 832 00:37:40,592 --> 00:37:41,879 Yeah. 833 00:37:41,880 --> 00:37:43,620 Been hearing that a lot tonight. 834 00:37:43,650 --> 00:37:48,010 But you went there in disguise, under false pretenses. 835 00:37:48,011 --> 00:37:49,350 Doesn't look good. 836 00:37:49,351 --> 00:37:52,090 - He was a horrible person. - But you didn't kill him? 837 00:37:56,752 --> 00:37:58,850 You're not really delivering anything. 838 00:37:58,851 --> 00:38:00,749 Where did you get the outfit? 839 00:38:00,750 --> 00:38:02,523 From my husband. 840 00:38:02,524 --> 00:38:05,565 My sweet, kind, normally level-headed husband. 841 00:38:05,566 --> 00:38:07,159 Who almost lost his life 842 00:38:07,160 --> 00:38:08,787 because of your ridiculous treasure hunt. 843 00:38:08,788 --> 00:38:10,540 If you're surprised that your husband 844 00:38:10,560 --> 00:38:12,832 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 845 00:38:12,833 --> 00:38:14,416 you didn't know him as well as you thought. 846 00:38:14,417 --> 00:38:16,418 So... you're welcome. 847 00:38:16,419 --> 00:38:18,209 He's not greedy. 848 00:38:18,210 --> 00:38:20,460 He wanted the money for his family. 849 00:38:20,480 --> 00:38:22,801 We have a baby on the way, and now he can't work. 850 00:38:22,802 --> 00:38:25,580 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 851 00:38:25,600 --> 00:38:26,763 And? 852 00:38:26,764 --> 00:38:28,972 You need to fix this. Make it right. 853 00:38:28,973 --> 00:38:31,340 Oh, oh, I see. Okay, this is a-a shakedown. 854 00:38:31,360 --> 00:38:34,144 Got it. Um, who should I make the check out to? 855 00:38:34,145 --> 00:38:36,772 How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story 856 00:38:36,773 --> 00:38:38,523 And Empty Envelope Somewhere Else"? 857 00:38:38,524 --> 00:38:39,580 Because I don't care. 858 00:38:39,600 --> 00:38:42,280 - Don't you touch me! - No! Oh! 859 00:38:42,300 --> 00:38:44,385 Oh, my God. 860 00:38:44,386 --> 00:38:46,920 That's a... that's a crystal vase! It's valuable! 861 00:38:46,921 --> 00:38:48,284 So's my husband! 862 00:38:48,285 --> 00:38:49,494 Not to me. 863 00:38:52,112 --> 00:38:53,122 Stop it! 864 00:38:53,123 --> 00:38:54,332 What are you doing?! 865 00:38:54,333 --> 00:38:56,760 Stop it! What are you do... 866 00:38:56,770 --> 00:38:58,329 I'm calling the... 867 00:39:03,258 --> 00:39:05,844 Oh, God. Are you okay? 868 00:39:05,850 --> 00:39:07,470 911. What's your emergency? 869 00:39:11,433 --> 00:39:14,700 This is 911. Is anyone there? 870 00:39:16,360 --> 00:39:18,590 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 871 00:39:18,596 --> 00:39:20,532 Hello? 872 00:39:22,380 --> 00:39:24,019 Help. 873 00:39:24,020 --> 00:39:26,712 If you're there, press a button. 874 00:39:33,246 --> 00:39:34,622 Why didn't you say anything? 875 00:39:34,623 --> 00:39:36,081 You don't know that. 876 00:39:36,082 --> 00:39:38,080 Maybe it was just a bad connection. 877 00:39:44,500 --> 00:39:46,051 She's not wrong. 878 00:39:46,052 --> 00:39:47,847 She didn't technically kill him. 879 00:39:47,848 --> 00:39:49,419 The M.E. talked to his doctors. 880 00:39:49,420 --> 00:39:50,429 He had a heart condition. 881 00:39:50,430 --> 00:39:51,880 Hollis let her into the house. 882 00:39:51,900 --> 00:39:54,509 So, no breaking and entering charges. 883 00:39:54,510 --> 00:39:55,640 She just let him die. 884 00:39:55,660 --> 00:39:59,380 And the DA isn't gonna want to touch this with a ten-foot pole. 885 00:39:59,400 --> 00:40:01,936 Everyone just wants this whole thing to go away. 886 00:40:01,937 --> 00:40:03,568 I know I do. 887 00:40:08,865 --> 00:40:10,824 But what do you think happened to the money? 888 00:40:10,825 --> 00:40:12,360 Buck, there was no money. 889 00:40:12,380 --> 00:40:13,827 Hollis was just yanking everyone's chain. 890 00:40:13,828 --> 00:40:15,079 The whole city. 891 00:40:15,080 --> 00:40:16,120 And all of us. 892 00:40:16,140 --> 00:40:17,700 But why bury an empty chest? 893 00:40:17,720 --> 00:40:19,209 I mean, why bury anything at all? 894 00:40:19,210 --> 00:40:21,360 You don't think the probie double-crossed us, do you? 895 00:40:21,380 --> 00:40:23,990 At this point, I don't trust anyone. 896 00:40:27,100 --> 00:40:29,899 I mean, aside from you guys, obviously. 897 00:40:29,900 --> 00:40:32,380 - Everyone else, they suck. - Huh. 898 00:40:32,389 --> 00:40:33,763 Especially that assistant. 899 00:40:33,764 --> 00:40:36,329 Jeremiah. You know, he swore to me he'd seen the treasure 900 00:40:36,330 --> 00:40:38,109 with his own eyes. 901 00:40:38,110 --> 00:40:39,604 Guess he was in on the con this whole time. 902 00:40:39,605 --> 00:40:44,608 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 903 00:40:44,609 --> 00:40:46,360 You're alive? 904 00:40:46,361 --> 00:40:48,654 - I'm gonna kill you! - Uh... 905 00:40:48,655 --> 00:40:50,531 What are you thinking? 906 00:40:50,532 --> 00:40:53,117 Hollis didn't bury an empty chest. 907 00:40:53,118 --> 00:40:55,202 Hollis didn't bury anything. 908 00:40:55,203 --> 00:40:57,746 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 909 00:40:57,747 --> 00:40:59,695 You're the only one I trust. 910 00:40:59,696 --> 00:41:01,126 You have to do this for me. 911 00:41:01,127 --> 00:41:03,320 You just told me you're dying, 912 00:41:03,340 --> 00:41:05,449 and now you want me to wade into the L.A. River 913 00:41:05,450 --> 00:41:07,980 and bury $5 million? 914 00:41:08,000 --> 00:41:09,430 I need a minute. 915 00:41:09,431 --> 00:41:12,219 Jeremiah, I don't think I have many minutes left. 916 00:41:14,180 --> 00:41:16,139 So it was left up to Jeremiah, 917 00:41:16,140 --> 00:41:19,419 his loyal assistant, to do the dirty work. 918 00:41:19,420 --> 00:41:22,271 Who he conveniently left out of his fake will. 919 00:41:22,272 --> 00:41:24,440 He had a fake will for his fake death? 920 00:41:24,441 --> 00:41:26,066 And still didn't put his assistant in it? 921 00:41:26,067 --> 00:41:27,444 That guy was a real piece of work. 922 00:41:27,445 --> 00:41:28,900 Hollis spent his life 923 00:41:28,920 --> 00:41:32,419 writing about the worst aspects of human nature. 924 00:41:32,420 --> 00:41:34,649 Confirms everything I ever thought about this town. 925 00:41:34,650 --> 00:41:37,460 Full of selfish, greedy morons. 926 00:41:37,461 --> 00:41:40,319 And, still, he failed to remember 927 00:41:40,320 --> 00:41:43,869 that sometimes, when you push people too far... 928 00:41:45,100 --> 00:41:46,587 ... they snap. 929 00:41:48,132 --> 00:41:50,200 He left yesterday. 930 00:41:50,220 --> 00:41:52,700 Chartered a plane to the Maldives. 931 00:41:53,860 --> 00:41:55,760 No extradition treaty. 932 00:41:55,764 --> 00:41:57,515 Do we even know if he committed a crime? 933 00:41:57,516 --> 00:42:00,800 Yeah. What else would you call it? 934 00:42:00,820 --> 00:42:02,311 A severance package. 935 00:42:03,480 --> 00:42:05,479 Yeah. 936 00:42:05,480 --> 00:42:07,020 But I really think... 937 00:42:09,200 --> 00:42:10,449 Okay. 938 00:42:10,450 --> 00:42:11,800 Yeah, forget I asked. 939 00:42:12,814 --> 00:42:15,899 I'm guessing no trip to the Maldives? 940 00:42:15,900 --> 00:42:19,243 They think "there was never a treasure" is a better story. 941 00:42:19,244 --> 00:42:20,800 They want me to leave it there. 942 00:42:20,820 --> 00:42:24,333 Ah. I feel like they don't know you very well. 943 00:42:24,334 --> 00:42:26,946 Mm. And you think you do? 944 00:42:26,947 --> 00:42:28,829 You know, I'm starting to. 945 00:42:28,830 --> 00:42:32,080 I also happen to think that, 946 00:42:32,100 --> 00:42:34,470 me and you, we, uh... 947 00:42:34,471 --> 00:42:36,272 we make a pretty good team. 948 00:42:36,273 --> 00:42:38,459 Buck, we didn't find the treasure 949 00:42:38,460 --> 00:42:40,849 and you ended up being questioned by the police. 950 00:42:40,850 --> 00:42:42,746 For the second time. 951 00:42:42,747 --> 00:42:45,105 Yeah, but, uh, the rest of it... 952 00:42:46,302 --> 00:42:47,941 It was fun. 953 00:42:50,760 --> 00:42:52,060 I'm glad we're friends. 954 00:42:55,160 --> 00:42:56,520 Friends. 955 00:42:58,280 --> 00:42:59,640 Great. 956 00:43:03,530 --> 00:43:08,530 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 69162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.