All language subtitles for 49 Anal Dancing (2006)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,431 --> 00:00:35,061 BAILE ANAL 2 00:01:01,161 --> 00:01:04,756 Por favor permítame presentar dos figuras de nuestra película. 3 00:01:04,998 --> 00:01:08,696 El hombre Swasey, que está mirando a la chica que baila en el bar, 4 00:01:08,936 --> 00:01:10,870 sus amigos lo llaman Patricio. 5 00:01:11,071 --> 00:01:14,871 La chica en el estrado es Vanessa, un niño de la familia Williams, 6 00:01:15,075 --> 00:01:18,045 pero ella no puede contar con ninguna herencia. 7 00:01:18,245 --> 00:01:21,306 Sus padres la repudiaron porque la misma se unió con Patricio, 8 00:01:21,548 --> 00:01:22,879 un bailarín común. 9 00:01:23,083 --> 00:01:26,644 ¡Qué hermosa historia! Voy a empezar a llorar en un minuto. 10 00:01:26,987 --> 00:01:28,580 ¡Vida larga de amor! 11 00:01:29,690 --> 00:01:33,888 Ahora miren hacia la puerta. Jack va a llegar en un momento. 12 00:01:34,094 --> 00:01:37,860 Él es el dueño de la discoteca y está a cargo de unos canaces. 13 00:01:41,568 --> 00:01:43,195 Los bancos están amenazando la puerta. 14 00:01:43,403 --> 00:01:45,014 Esta competición es la última oportunidad 15 00:01:45,038 --> 00:01:47,666 para aumentar el valor del negocio del disco de Nicolson. 16 00:01:47,875 --> 00:01:50,469 Este norte está esperando venir al mayor patrocinador 17 00:01:50,677 --> 00:01:52,702 y firman contrato. 18 00:02:16,837 --> 00:02:19,465 Si eso no impresiona, nada impresionan. 19 00:02:24,678 --> 00:02:27,704 Si usted supiera lo que está pasando en la cabeza del Patricio. 20 00:02:27,948 --> 00:02:29,643 Bueno, te voy a decir. 21 00:02:29,850 --> 00:02:32,649 Él finalmente podría abrir su propia escuela de baile con Vanessa, 22 00:02:32,853 --> 00:02:35,049 si él gana la competición. 23 00:02:54,107 --> 00:02:57,338 Si ganamos, podremos finalmente abrir la nuestra escuela! 24 00:02:57,578 --> 00:03:00,377 ¡Va a ser demasiado! Nuestros sueños se van a realizar. 25 00:03:02,816 --> 00:03:05,410 Ese es Juan, uno de los mejores bailarines por aquí. 26 00:03:05,619 --> 00:03:07,678 Él y Selma ganaron muchas competiciones. 27 00:03:07,921 --> 00:03:10,015 Ellos tienen un negocio muy exitoso. 28 00:03:10,224 --> 00:03:12,955 El viejo Travolta, de Juan, también era bailarín. 29 00:03:13,160 --> 00:03:16,391 Fue de él que heredó sus pies de bailarín. 30 00:03:16,730 --> 00:03:20,462 Todo lo que usted necesita saber de Selma y que ella fue a una escuela de ballet, 31 00:03:20,667 --> 00:03:23,898 pero ella fue encontrada con uno de los profesores en la bañera de los hombres 32 00:03:24,137 --> 00:03:26,504 en una situación que no puede suceder. 33 00:03:26,740 --> 00:03:29,573 Entonces ella fue enviada con el profesor. 34 00:03:29,776 --> 00:03:33,406 Le costó al Sr. Sique más problemas y un poco de dinero, 35 00:03:33,614 --> 00:03:35,241 para mandar ella. 36 00:03:35,449 --> 00:03:39,044 Ella conoció a Juan en la fiesta y se durmió con él en el momento. 37 00:03:39,386 --> 00:03:41,252 Nosotros ganamos si practicamos mucho. 38 00:03:41,455 --> 00:03:45,119 Voy a preguntarle a Jack si puedo sacar partido por la tarde. 39 00:03:45,359 --> 00:03:47,589 Y voy a sacar la jarra del armario, 40 00:03:47,794 --> 00:03:49,472 y tendremos el dinero para nuestros trajes. 41 00:03:49,496 --> 00:03:53,455 Usted y demás. Ahora tengo que bailar para ellos, ok? 42 00:04:19,793 --> 00:04:23,058 Selma pensó en un plan bien ma! en su cabeza, 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,755 que traería el dinero que Juan prometió a ella 44 00:04:25,966 --> 00:04:28,196 si ganan la próxima competición. 45 00:04:33,874 --> 00:04:36,775 - Eh, ¿cómo va? - Bueno, Juan no está muy bien. 46 00:04:52,793 --> 00:04:54,261 ¿Usted escuchó sobre la competición? 47 00:04:54,461 --> 00:04:56,862 Sí, Jack me mostró el cartel. 48 00:04:57,197 --> 00:05:00,997 Espero que usted gane esta vez después de que ganamos el último. 49 00:05:01,335 --> 00:05:05,067 Es muy bueno por su parte. El mejor de nosotros tiene que ganar, usted sabe? 50 00:05:05,305 --> 00:05:07,069 Yo también lo creo. 51 00:05:33,066 --> 00:05:35,467 - Gracias por ayudar. - Ah, no tiene problema. 52 00:05:41,275 --> 00:05:43,869 Gracias. Nos vemos más tarde. - Te veo. 53 00:05:44,077 --> 00:05:45,442 - Tchau. - Tchau. 54 00:06:00,761 --> 00:06:02,641 Bueno, fue un éxito! Ellos firmaron el contrato. 55 00:06:04,565 --> 00:06:06,795 La discoteca de Nicolson puede seguir funcionando. 56 00:06:07,000 --> 00:06:09,162 Jack esta tan feliz que no esta ni pensando 57 00:06:09,369 --> 00:06:11,633 lo que las tres chicas van a costar. 58 00:22:09,730 --> 00:22:12,222 ¿Hola? Sí. 59 00:22:13,167 --> 00:22:15,659 Patrício está en el otro lado de la línea y pidió al barman 60 00:22:15,869 --> 00:22:18,804 que dé un mensaje a Vanessa cuando ella salga del palanque, 61 00:22:19,006 --> 00:22:22,601 para ir a practicar mañana las tres en lugar de las cuatro. 62 00:22:32,619 --> 00:22:34,519 ¿Esa fue la llamada de Patricio? 63 00:22:34,755 --> 00:22:37,884 Ah, sí, lógico. Tengo que dar el mensaje a Vanessa. 64 00:22:38,091 --> 00:22:39,786 Déjalo conmigo. 65 00:22:39,993 --> 00:22:43,691 Quiero hablar con Vanessa de todos modos. Yo hablo para ella. 66 00:22:44,064 --> 00:22:45,327 OK gracias. 67 00:22:46,266 --> 00:22:48,234 El mensaje fue parar en las manos de Selma. 68 00:22:48,435 --> 00:22:51,461 Finalmente, ella va a poder por su mano diabólica en acción. 69 00:23:16,063 --> 00:23:18,828 No haría una combinación como esa. 70 00:23:19,199 --> 00:23:21,668 - ¿Como entonces? - Su cintura no está segura. 71 00:23:22,069 --> 00:23:24,504 Espera, te mostraré a ti. 72 00:32:25,245 --> 00:32:27,111 ¿Eh, usted está escena, querida? 73 00:32:27,948 --> 00:32:29,882 ¿Cuál es el problema? 74 00:32:30,284 --> 00:32:32,378 Vamos, querida. Entra, por favor. 75 00:37:15,169 --> 00:37:18,935 Yo no quería eso. Sólo sucedió. 76 00:37:19,406 --> 00:37:23,070 No se preocupe. Ella va a estar más tranquila la hora que usted llegue a casa. 77 00:37:24,311 --> 00:37:26,075 - ¿Quién? - Vanessa, lógico. 78 00:37:26,847 --> 00:37:31,250 Ella apareció mientras estábamos haciendo el amor. Pero no te preocupes. 79 00:37:33,520 --> 00:37:34,612 Adiós. 80 00:37:41,261 --> 00:37:43,781 No fue la primera vez para Selma. Ate 'ahora yo siempre perdono. 81 00:37:46,600 --> 00:37:50,559 Pero esa fue la última vez. No quiero verla otra vez. 82 00:37:51,038 --> 00:37:54,303 No me preocupo de quién ella ve o con quién va. 83 00:37:59,346 --> 00:38:03,442 Si eso es lo que Patricio quiere, entonces le deja ser feliz con Selma. 84 00:53:32,946 --> 00:53:35,506 Hola querido. Me tengo que ir. 85 00:53:37,017 --> 00:53:40,885 Me di cuenta de que usted estaba hablando conmigo pero yo estaba... 86 00:53:57,838 --> 00:54:02,105 Y ahora, nuestra competición de baile comenzará. 87 00:54:02,676 --> 00:54:05,509 Las parejas competidoras son: 88 00:54:06,146 --> 00:54:10,014 Número 22, Susan y Pablo. 89 00:54:15,623 --> 00:54:20,356 Número 14, Tina y Ike. 90 00:54:22,162 --> 00:54:26,531 Escucha, podemos ser amigos otra vez? Ayer fue un día mal. 91 00:54:26,733 --> 00:54:28,633 Lógico, fue genial. 92 00:54:29,536 --> 00:54:33,336 Número 16, .Jill y Tom. 93 00:54:40,914 --> 00:54:45,818 Número 24, Marian y Warren. 94 00:54:54,628 --> 00:54:59,190 Y el número 13 Vanessa y Juan. 95 00:55:04,204 --> 00:55:07,003 Y el número 69, 96 00:55:07,341 --> 00:55:10,504 Selma y Patricio. 97 00:55:15,916 --> 00:55:20,786 Y ahora, empiezan con la música! 98 00:57:20,107 --> 00:57:23,441 Por favor, perdón por ese raro incidente. 99 00:57:23,677 --> 00:57:28,615 El jurado decidió descalificar a la pareja número 69. 100 00:57:29,183 --> 00:57:31,413 Vamos a tener un pequeño intervalo ahora. 101 00:57:42,629 --> 00:57:45,223 Como no fue suficiente para nuestra pequeña sema. 102 00:57:45,432 --> 00:57:48,732 Ella fue capaz de sacar al principal rival de la competición. 103 00:57:48,936 --> 00:57:51,633 El hecho de que sea descalificada y insignificante. 104 00:57:51,839 --> 00:57:54,570 En el momento en que se produjo un accidente, 105 00:57:54,775 --> 00:57:57,676 y ella dio una patada en la jarra de la mesa de los jurados. 106 00:57:57,912 --> 00:58:00,832 El contenido fue directo en los pantalones de dos miembros de los jurados. 107 00:58:00,948 --> 00:58:02,416 Uno de ellos es el presidente. 108 00:58:02,649 --> 00:58:04,981 Tengo algo para limpiar en mi coche. 109 00:58:05,285 --> 00:58:08,516 Viene conmigo en el aparcamiento y todo va bien. 110 00:58:08,722 --> 00:58:12,420 Ok, ok, vamos a ver. Me muestra el camino. Vamos. 111 01:23:56,470 --> 01:24:00,134 Durante el descanso, el jurado cambió su decisión 112 01:24:00,341 --> 01:24:04,778 y van a aceptar que la pareja 69 continúe. 113 01:24:05,212 --> 01:24:08,910 De todos modos, Vanessa, de la pareja número 13, 114 01:24:09,116 --> 01:24:12,848 agradeció el rápido trabajo de la enfermera, y vuelve la competición. 115 01:24:13,087 --> 01:24:17,957 Ella va a bailar con el miembro, Patricio, 116 01:24:18,159 --> 01:24:20,856 de la pareja 69. 117 01:24:32,039 --> 01:24:34,474 Selma continuará la competición 118 01:24:34,708 --> 01:24:37,734 si Juan acepta a ella como compañera. 119 01:24:55,562 --> 01:24:59,897 Y ahora, pareja número 24. 120 01:25:09,743 --> 01:25:11,711 Música, por favor! 121 01:27:37,792 --> 01:27:41,319 Ok, ahora, el momento que todos estábamos esperando. 122 01:27:41,595 --> 01:27:46,157 ¿Quién es el ganador del premio de 50.000 dólares, 123 01:27:46,367 --> 01:27:49,667 y una exótica para dos? 124 01:27:50,438 --> 01:27:52,406 Y los ganadores son: 125 01:27:58,245 --> 01:28:01,408 Pareja número 69, Vanessa y Patrício! 10521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.