All language subtitles for 438 Dagar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,042 --> 00:00:56,917
Var det mitt lag?
2
00:00:58,000 --> 00:01:02,458
Ja, men du sa tvÄ dagar.
Vi har redan vÀntat i...
3
00:01:04,417 --> 00:01:09,292
Okej, sÄ militÀren
kommer att byta position?
4
00:01:11,167 --> 00:01:12,975
Okej.
5
00:01:13,000 --> 00:01:15,933
- Vilket lag Àr mitt?
- Det dÀr?
6
00:01:15,958 --> 00:01:18,042
Okej. Det visar sig vÀl.
7
00:01:19,833 --> 00:01:23,500
Tja, vi har vÀl inte sÄ mycket till val.
8
00:01:28,542 --> 00:01:30,683
Man ur spel!
9
00:01:30,708 --> 00:01:35,625
Har du sett mÄlet? Det Àr liksom
tvÄ kalasjnikov. Det Àr ju helt sjukt.
10
00:01:36,542 --> 00:01:41,000
Gör ett mÄl, sen ett till.
11
00:01:43,750 --> 00:01:48,708
- Kom igen nu, Johan.
- Ja, jag gjorde mÄl! Jag gjorde mÄl!
12
00:01:53,292 --> 00:01:56,433
- Vad Àr det?
- Snus.
13
00:01:56,458 --> 00:02:00,433
- Svensk tobak.
- Jaha, tobak. Det anvÀnder jag ocksÄ.
14
00:02:00,458 --> 00:02:04,625
- Okej, jag provar.
- Jag kramar ihop det till en boll.
15
00:02:07,458 --> 00:02:12,017
- Var kommer det ifrÄn?
- Sverige. Det Àr vanligt dÀr.
16
00:02:12,042 --> 00:02:16,375
Stoppa det under lÀppen. Okej.
17
00:02:19,458 --> 00:02:23,017
Ibland stoppar folk det
under överlÀppen.
18
00:02:23,042 --> 00:02:25,767
- Ăr det fint?
- Sverige?
19
00:02:25,792 --> 00:02:29,500
- Ja, fantastiskt.
- Ăr det likt vĂ„rt land?
20
00:02:31,833 --> 00:02:36,558
Ja, vissa saker
har vi gemensamt...
21
00:02:36,583 --> 00:02:40,683
- Har du en sÄn hÀr?
- Har du vapen?
22
00:02:40,708 --> 00:02:46,350
Nej, nej. Jag anvÀnder inte vapen.
Jag anvÀnder kameran.
23
00:02:46,375 --> 00:02:50,517
Ge honom gevÀret. Gör det!
24
00:02:50,542 --> 00:02:54,100
- Det behövs inte.
- Prova!
25
00:02:54,125 --> 00:02:57,600
- Om du ger mig din, sÄ fÄr du min.
- Okej.
26
00:02:57,625 --> 00:03:00,392
- Ett kort.
- Vill du ta ett kort?
27
00:03:00,417 --> 00:03:04,125
- Okej.
- SesÄ, lÄt mig se.
28
00:03:07,125 --> 00:03:11,142
Inte sÄ.
Som om du skjuter.
29
00:03:11,167 --> 00:03:14,000
- Hur skjuter du?
- Det Àr tungt.
30
00:03:18,250 --> 00:03:20,083
Han kan ingenting.
31
00:03:23,292 --> 00:03:24,625
Aj, fan.
32
00:03:28,250 --> 00:03:31,392
Black Hawk Down!
Black Hawk Down!
33
00:03:31,417 --> 00:03:35,417
- Sa han
Black Hawk Down?
- Jag tror det Àr som deras
ĂnglagĂ„rd.
34
00:03:37,917 --> 00:03:39,517
Han kan ingenting.
35
00:03:39,542 --> 00:03:44,767
Tack, Mohammed. Jag vill ha tillbaka
kameran. Det hÀr kÀnns konstigt.
36
00:03:44,792 --> 00:03:47,708
Vi tar en selfie.
37
00:03:48,542 --> 00:03:51,600
- Snusmannen!
- Provade du snuset?
38
00:03:51,625 --> 00:03:53,417
Han satte det i underlÀppen.
39
00:04:01,083 --> 00:04:08,042
Det hÀr Àr en rapport om samhÀllsansvar
som jag satte ihop för Lundin Oil.
40
00:04:09,625 --> 00:04:14,683
Jag skrev att den etiopiska regimen
har skickat 14000 soldater -
41
00:04:14,708 --> 00:04:17,308
- för att bekÀmpa ONLF.
42
00:04:17,333 --> 00:04:22,725
Jag förklarade ocksÄ att risken
för militÀrt vÄld mot civilbefolkningen -
43
00:04:22,750 --> 00:04:26,100
- nÀr man banar vÀg för oljeföretagen
Ă€r mycket stor.
44
00:04:26,125 --> 00:04:29,250
- NÀr var det hÀr?
- 2006.
45
00:04:30,000 --> 00:04:33,308
NÀr lÀmnade Bildt styrelsen egentligen?
46
00:04:33,333 --> 00:04:40,225
VÄr utrikesminister Carl Bildt satt i
styrelsen innan han kom med i regeringen.
47
00:04:40,250 --> 00:04:42,333
NÀr dÄ?
48
00:04:44,083 --> 00:04:48,350
Han lÀmnade styrelsen
i oktober 2006.
49
00:04:48,375 --> 00:04:51,392
- DÄ kÀnde han till det.
- Ăr du sĂ€ker?
50
00:04:51,417 --> 00:04:55,642
Han förnekade alltid
att han var inblandad i Etiopien.
51
00:04:55,667 --> 00:05:01,725
Jag överlÀmnade rapporten i april.
TvÄ dagar efterÄt fick jag sparken.
52
00:05:01,750 --> 00:05:03,542
- I april?
- Ja.
53
00:05:04,542 --> 00:05:08,183
- DĂ„ visste han.
- Kan vi fÄ en kopia av rapporten?
54
00:05:08,208 --> 00:05:10,250
Jag har den pÄ USB.
55
00:05:11,458 --> 00:05:15,417
- Det kanske Àr till hjÀlp.
- FÄr jag ta det?
56
00:05:23,250 --> 00:05:25,058
Johan.
57
00:05:25,083 --> 00:05:26,542
Johan.
58
00:05:27,333 --> 00:05:30,625
Jag har hittat nÄn video
pÄ Lundins hemsida.
59
00:05:37,958 --> 00:05:44,558
Jag tror att oljan Àr nyckeln till
ekonomisk utveckling i den hÀr regionen.
60
00:05:44,583 --> 00:05:50,683
Jag Àr stolt över att inviga denna brunn
som Àr finansierad av Lundin Oil.
61
00:05:50,708 --> 00:05:53,267
Ăr det hĂ€r pĂ„ deras hemsida?
62
00:05:53,292 --> 00:05:56,333
"Tack, Lundin Oil, för brunnen."
63
00:05:57,542 --> 00:06:01,892
- Har du hört familjen Lundins valsprÄk?
- Nej.
64
00:06:01,917 --> 00:06:04,350
"No guts, no glory."
65
00:06:04,375 --> 00:06:05,933
NÀhÀ?
66
00:06:05,958 --> 00:06:08,142
"No guts, no glory."
67
00:06:08,167 --> 00:06:11,125
- PĂ„ riktigt?
- SÀg det en gÄng.
68
00:06:12,292 --> 00:06:14,517
- Nej.
- Kom igen.
69
00:06:14,542 --> 00:06:17,125
Nej, det tÀnker jag verkligen inte göra.
70
00:06:41,708 --> 00:06:44,917
Sex soldater slog mig med bajonetter.
71
00:06:46,833 --> 00:06:52,417
De förde henne till fÀngelset
och sex mÀn slog henne med bajonetter.
72
00:06:55,125 --> 00:07:00,975
Du behöver inte svara pÄ det hÀr om du
inte vill, Sara. Men blev du vÄldtagen?
73
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
VÄldtog de dig?
74
00:07:03,625 --> 00:07:07,642
Nej, men en natt
hörde jag en kvinna som skrek...
75
00:07:07,667 --> 00:07:11,767
- Kan du vÀnta lite med att fota?
- Det blir bÀttre bilder.
76
00:07:11,792 --> 00:07:14,017
Men det Àr kÀnsligt lÀge nu.
77
00:07:14,042 --> 00:07:18,600
De vÄldtog inte henne,
men hon hörde en kvinna skrika.
78
00:07:18,625 --> 00:07:20,750
Hon vÄldtogs av tio mÀn.
79
00:07:23,250 --> 00:07:26,392
Varför tror du att militÀren anföll?
80
00:07:26,417 --> 00:07:29,142
Varför anföll militÀren?
81
00:07:29,167 --> 00:07:31,375
Olja, olja.
82
00:07:32,792 --> 00:07:35,708
- Olja, olja.
- Olja...
83
00:07:46,583 --> 00:07:48,667
Tack. JĂ€ttefint.
84
00:07:53,917 --> 00:08:00,308
Fan, om Lundin vet vad som hÀnder med
mÀnniskorna -för att de ska fÄ sin olja!
85
00:08:00,333 --> 00:08:02,375
Det Àr klart att de vet.
86
00:08:03,625 --> 00:08:06,208
FrÄgan Àr bara hur vi kan bevisa det.
87
00:08:25,833 --> 00:08:28,542
Blir det nÄn
match?
88
00:08:33,000 --> 00:08:39,000
Nu Àr det nÄn Susanne som varit inne
pÄ min profil. Kul! Jag gör en hÀlsning.
89
00:08:40,417 --> 00:08:45,225
Hej, Susanne. Johan Persson hÀr.
Jag sÄg att du varit inne pÄ min profil.
90
00:08:45,250 --> 00:08:48,708
Jag tÀnkte bara höra av mig
och sÀga hej. Hej!
91
00:08:51,917 --> 00:08:56,642
Och sÄ... "Vad tjÀnar du?
Röker du? Dricker du?"
92
00:08:56,667 --> 00:08:59,308
Men vad fan...!
93
00:08:59,333 --> 00:09:02,392
- Kolla!
- VadÄ?
94
00:09:02,417 --> 00:09:05,600
- Kolla vem som Àr inne pÄ min blogg.
- Vem dÄ?
95
00:09:05,625 --> 00:09:10,725
Lundin Oil Services. Jag var inne pÄ
deras hemsida i gÄr. De kollar upp mig.
96
00:09:10,750 --> 00:09:13,792
Nu? För helvete, dra ut grejerna!
97
00:09:16,625 --> 00:09:18,042
För fan...!
98
00:09:22,083 --> 00:09:24,292
Vad fan gör vi nu?
99
00:09:28,208 --> 00:09:30,208
"No guts, no glory"?
100
00:09:34,833 --> 00:09:39,392
- Vad har du gjort i dag?
-
Inte sÄ mycket.
101
00:09:39,417 --> 00:09:42,350
Jag jobbade, sen trÀffade jag Emma.
102
00:09:42,375 --> 00:09:46,708
Vi skulle ta en öl, men det slutade med
att vi tog en promenad bara.
103
00:09:47,833 --> 00:09:52,350
-
Och hur gÄr det för er?
- Jo, men... bra.
104
00:09:52,375 --> 00:09:55,958
Jag gillar verkligen Johan. Han Àr fin.
105
00:09:57,208 --> 00:10:02,375
Han Àr lite speciell. Reagerar vÀldigt
starkt pÄ vissa saker, och sÄ dÀr.
106
00:10:03,792 --> 00:10:08,225
Jag fattar faktiskt inte
hur han klarat sig pÄ fÀltet innan.
107
00:10:08,250 --> 00:10:11,208
- Innan dig?
- Ja.
108
00:10:14,167 --> 00:10:17,308
- Ja... HÀr Àr Johan.
- Hej.
109
00:10:17,333 --> 00:10:20,433
- Hej!
- Men... ja...
110
00:10:20,458 --> 00:10:23,558
Du fÄr sova sÄ gott, dÄ. Vi hörs i morgon.
111
00:10:23,583 --> 00:10:26,558
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig.
112
00:10:26,583 --> 00:10:29,000
- Puss.
- Puss.
113
00:10:30,167 --> 00:10:33,708
- Vad fin hon Àr.
- Ja, hon Àr grym.
114
00:10:39,375 --> 00:10:43,433
Det Àr nÄnting som inte
Ă€r riktigt hundra med...
115
00:10:43,458 --> 00:10:46,333
Jag ska ÀndÄ bara borsta tÀnderna.
116
00:10:47,667 --> 00:10:49,267
Jaha.
117
00:10:49,292 --> 00:10:52,792
- Du, jag gÄr ner och röker.
- Okej.
118
00:11:08,375 --> 00:11:09,708
Martin.
119
00:11:11,500 --> 00:11:13,125
HallÄ?
120
00:11:14,292 --> 00:11:15,958
Ja.
121
00:11:17,375 --> 00:11:19,642
Okej.
122
00:11:19,667 --> 00:11:22,458
I morgon? Vi Àr redo.
123
00:11:32,208 --> 00:11:34,767
- Vi Àr inne!
- Va?
124
00:11:34,792 --> 00:11:38,100
- Vi Àr inne! De ringde.
- Yes! Vad sa de?
125
00:11:38,125 --> 00:11:42,292
- Vi kör i morgon.
- PĂ„ riktigt? Kom ner, kom ner!
126
00:11:43,208 --> 00:11:45,333
Ja... Jag kommer.
127
00:11:48,500 --> 00:11:52,017
- Jaa!
- Jag sa ju det! Jag sa ju det!
128
00:11:52,042 --> 00:11:54,417
So long, Galkayo...!
129
00:11:58,750 --> 00:12:02,933
Det viktigaste med fötterna Àr
att man har tvÄ par strumpor.
130
00:12:02,958 --> 00:12:08,267
DÄ blir det ingen friktion, dÄ fÄr man
inga skavsÄr. I vÀrsta fall: Leukoplast.
131
00:12:08,292 --> 00:12:10,458
Det bÀsta som finns.
132
00:12:14,500 --> 00:12:16,475
Jaha... eh...
133
00:12:16,500 --> 00:12:21,267
DÄ Àr det ungefÀr
en halvtimme kvar innan avfÀrd.
134
00:12:21,292 --> 00:12:24,975
Vi har rekryterat en mindre armé -
135
00:12:25,000 --> 00:12:29,808
- för sÀkerhetslÀget hÀr i Galkayo
Ă€r minst sagt instabilt.
136
00:12:29,833 --> 00:12:32,142
Vad har vi dÀr, dÄ?
137
00:12:32,167 --> 00:12:34,458
Det hÀr Àr mitt backupsnus.
138
00:12:36,083 --> 00:12:38,125
Snus frÄn Puntland.
139
00:12:41,958 --> 00:12:48,250
Ja... Snart bÀr det av... till grÀnsen
mot Etiopien och Ogaden, sÄ...
140
00:12:49,250 --> 00:12:51,458
Prepare for madness!
141
00:12:52,292 --> 00:12:54,292
DÄ rör vi oss.
142
00:14:09,417 --> 00:14:11,125
Vi Àr framme.
143
00:14:12,833 --> 00:14:15,017
- Martin?
- Ja.
144
00:14:15,042 --> 00:14:19,808
Jag pratade med min kompis, han dÀr.
Han heter Asad.
145
00:14:19,833 --> 00:14:23,000
Han tar er över grÀnsen dÀr borta.
146
00:14:24,500 --> 00:14:27,017
- Tack för allt!
- Vi ses snart.
147
00:14:27,042 --> 00:14:29,833
Var inte som Johan,
han Àr rÀdd.
148
00:14:39,500 --> 00:14:42,167
- Hej dÄ, Mohammed!
- Hej!
149
00:15:24,625 --> 00:15:28,250
Vad sjukt att det kan vara
sÄ... ingenting, liksom.
150
00:15:51,542 --> 00:15:55,625
Ja... Nu har vi Äkt i ungefÀr sex timmar.
151
00:15:56,792 --> 00:16:01,183
Vilket innebÀr att vi Àr
ganska lÄngt in i Etiopien...
152
00:16:01,208 --> 00:16:03,433
...utan visumstÀmplar...
153
00:16:03,458 --> 00:16:07,417
SÄ nu finns det ingen ÄtervÀndo!
154
00:16:36,833 --> 00:16:40,767
Vem Àr det?
Ăr det ONLF?
155
00:16:40,792 --> 00:16:42,542
MilitÀren!
156
00:16:43,833 --> 00:16:45,792
Vad fan, Martin!
157
00:16:49,917 --> 00:16:52,250
Kör, kör, kör...!
158
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Kör, kör, kör!
159
00:17:09,708 --> 00:17:11,933
Om de stannar oss -
160
00:17:11,958 --> 00:17:16,708
- stÀller vi oss i strÄlkastarljuset,
rÀcker upp hÀnderna och skriker "media".
161
00:17:27,583 --> 00:17:29,625
Han kör ifrÄn dem.
162
00:17:39,250 --> 00:17:41,583
Vi skakade nog av oss dem.
163
00:18:16,667 --> 00:18:18,292
Vart fan ska han?
164
00:19:04,458 --> 00:19:05,792
Kolla.
165
00:19:14,417 --> 00:19:16,292
Norge?
166
00:19:18,125 --> 00:19:20,142
Va?
167
00:19:20,167 --> 00:19:22,350
Norge?
168
00:19:22,375 --> 00:19:26,542
Norge...? Nej.
Sverige, ja. ONLF?
169
00:19:28,625 --> 00:19:30,417
Det Àr vi.
170
00:19:31,417 --> 00:19:34,392
- MilitÀren, de...
- Ja, vi vet.
171
00:19:34,417 --> 00:19:39,458
Vi mÄste ivÀg.
Nu drar vi. HĂ€mta era grejer.
172
00:19:44,792 --> 00:19:51,292
- Vi stannade dÀr borta.
- Ni var nÀstan osynliga.
173
00:20:32,417 --> 00:20:36,725
Hej... Hej.
Vad heter du?
174
00:20:36,750 --> 00:20:38,683
- Johan.
- Vad heter du?
175
00:20:38,708 --> 00:20:42,642
- Johan. Persson.
- Johan. Och din fars namn?
176
00:20:42,667 --> 00:20:44,600
- Farsan?
- Tarzan.
177
00:20:44,625 --> 00:20:46,875
Nej, Kjell.
178
00:20:48,542 --> 00:20:53,125
- Och din farfars namn?
- Erik.
179
00:20:54,458 --> 00:20:56,767
Vad heter du sjÀlv?
180
00:20:56,792 --> 00:21:01,017
- Jag heter Kosar.
- Och din fars namn?
181
00:21:01,042 --> 00:21:02,583
Mohammed.
182
00:21:07,708 --> 00:21:11,167
- Vad heter din farfar?
- Abdi.
183
00:21:15,333 --> 00:21:17,625
Nu Àr vi fan hÀr, alltsÄ.
184
00:21:29,417 --> 00:21:34,875
Husen förstördes,
militÀren bombade sönder byn.
185
00:21:47,042 --> 00:21:49,725
HÀr Àr han.
186
00:21:49,750 --> 00:21:53,475
- Vad hÀnde?
- All boskap dödades.
187
00:21:53,500 --> 00:21:57,350
Finns det inga överlevande?
Ăr det bara du kvar?
188
00:21:57,375 --> 00:21:59,267
Bara jag.
189
00:21:59,292 --> 00:22:01,392
Vad sÀger han?
190
00:22:01,417 --> 00:22:07,142
Att militÀren kom sent i gÄr kvÀll.
De dödade alla hÀr i byn.
191
00:22:07,167 --> 00:22:09,933
- Armén gick till attack.
- Varför?
192
00:22:09,958 --> 00:22:15,642
Det var nog en hÀmndaktion.
Vi anföll dem sist, sÄ nu hÀmnas de.
193
00:22:15,667 --> 00:22:20,142
Vi öppnade eld mot dem.
Alla Àr döda, det Àr bara han kvar.
194
00:22:20,167 --> 00:22:24,475
Kan du frÄga
om jag fÄr ta en bild?
195
00:22:24,500 --> 00:22:26,892
FÄr han ta bilder pÄ dig?
196
00:22:26,917 --> 00:22:28,917
Han sÀger ja.
197
00:22:38,375 --> 00:22:40,167
Tack.
198
00:23:02,083 --> 00:23:04,167
Varför strider du?
199
00:23:10,042 --> 00:23:15,500
För att fÄ se den hÀr platsen
sÄ som den en gÄng var.
200
00:23:16,375 --> 00:23:19,667
Har du nÄnsin attackerat oljeföretagen?
201
00:23:21,667 --> 00:23:26,517
NÀr folk ber sÀger de...
202
00:23:26,542 --> 00:23:29,683
"Allah"...
203
00:23:29,708 --> 00:23:35,167
"Du satte oljan i jorden under oss.
Vi önskar att du tog tillbaka den."
204
00:23:37,417 --> 00:23:39,792
För folk Àr sÄ trötta pÄ allt.
205
00:23:43,167 --> 00:23:45,417
Jag minns det hÀr stÀllet.
206
00:23:47,333 --> 00:23:49,375
Det var fridfullt.
207
00:23:50,500 --> 00:23:53,350
Johan, vill du ha lite mjölk?
208
00:23:53,375 --> 00:23:58,292
Nej, jag Àr lite laktosinto...
Tack, gÀrna. Det var snÀllt.
209
00:24:00,792 --> 00:24:02,417
Okej...
210
00:24:05,958 --> 00:24:11,225
- Den Àr vÀldigt fÀrsk.
- Den kommer frÄn kamelen.
211
00:24:11,250 --> 00:24:15,975
- Den dÀr?
- Den som stÄr bakom dig.
212
00:24:16,000 --> 00:24:19,267
- Det Àr vÀldigt gott.
- Vill du ha? Inte?
213
00:24:19,292 --> 00:24:23,350
- FÄr jag lite?
- Du kan ta resten.
214
00:24:23,375 --> 00:24:26,958
För mig var det
bara trevligt att smaka.
215
00:24:27,875 --> 00:24:32,417
- Tack och lov. VĂ€ldigt gott.
- VĂ€ldigt gott.
216
00:24:58,917 --> 00:25:04,475
Jaha... Dag tre. Jag mÄste sÀga
att de ser ju faktiskt jÀvligt balla ut.
217
00:25:04,500 --> 00:25:09,542
Som nÄn sorts blandning
mellan Mad Max och Bob Marley.
218
00:25:35,542 --> 00:25:38,392
Fan, vi drack för mycket i natt.
219
00:25:38,417 --> 00:25:42,083
Vi har bara det hÀr kvar,
sen den lilla flaskan.
220
00:25:47,792 --> 00:25:52,392
Hur ska de fÄ vatten?
221
00:25:52,417 --> 00:25:59,475
Jag tror inte att vi hittar. Vi fÄr skicka
folk som hÀmtar vatten frÄn byn.
222
00:25:59,500 --> 00:26:02,267
Eller sÄ fÄr vi gÄ till en brunn.
223
00:26:02,292 --> 00:26:05,683
Hur ska vi lösa det hÀr?
224
00:26:05,708 --> 00:26:08,392
Ska vi försöka ta dem till en by?
225
00:26:08,417 --> 00:26:11,958
Jag tror inte att de kommer orka, va?
226
00:26:14,875 --> 00:26:19,308
Jag har en medicinsten.
227
00:26:19,333 --> 00:26:24,017
Sug pÄ den.
228
00:26:24,042 --> 00:26:29,875
- Glöm det, han kommer aldrig att ta den.
- Jo dÄ. -Stoppa den i munnen, prova.
229
00:26:30,667 --> 00:26:32,767
- I munnen?
- I munnen, ja.
230
00:26:32,792 --> 00:26:36,225
Ska han suga pÄ den?
231
00:26:36,250 --> 00:26:37,792
Ja.
232
00:26:40,083 --> 00:26:42,583
DÄ gÄr det över.
233
00:26:45,375 --> 00:26:47,417
Helt sjukt, men det funkar.
234
00:26:49,000 --> 00:26:51,250
Det blir ju sÄ dÀr... va...
235
00:26:55,542 --> 00:26:56,958
Johan!
236
00:27:01,583 --> 00:27:04,642
Stanna, för helvete!
De skjuter om du springer!
237
00:27:04,667 --> 00:27:06,208
Salaam!
238
00:27:07,375 --> 00:27:10,475
Salaam! Internationell media!
Skjut inte!
239
00:27:10,500 --> 00:27:12,417
Skjut inte!
240
00:27:30,542 --> 00:27:35,392
- Skjut inte! Media!
- Media! Skjut inte!
241
00:27:35,417 --> 00:27:39,125
Skjut inte! Jag Àr journalist!
242
00:27:42,000 --> 00:27:45,958
Jag Àr svensk journalist.
Jag heter Johan Persson.
243
00:27:47,833 --> 00:27:52,833
Skjut inte! Jag Àr svensk journalist.
Jag arbetar med kameran.
244
00:27:56,708 --> 00:28:02,250
LÄt bli... Okej.
Jag stÄr bara hÀr.
245
00:28:07,417 --> 00:28:09,417
Okej... Hur ser det ut?
246
00:28:16,500 --> 00:28:19,517
Skjut inte, för fan!
247
00:28:19,542 --> 00:28:24,417
Lugn! Lugn, skjut inte!
Skjut inte, vi Àr journalister!
248
00:28:34,708 --> 00:28:36,625
Vi Àr journalister...
249
00:29:02,542 --> 00:29:06,058
Skynda pÄ, hoppa av!
250
00:29:06,083 --> 00:29:09,600
Ja, ja. Okej, okej.
251
00:29:09,625 --> 00:29:11,083
Vi kommer nu.
252
00:29:12,458 --> 00:29:17,208
- Rör pÄ er!
- Kom igen, gÄ!
253
00:29:24,458 --> 00:29:26,667
Vi ger oss!
254
00:29:44,333 --> 00:29:48,933
Han hÄller pÄ och filmar dÀr borta,
och det Àr en annan med kamera dÀr.
255
00:29:48,958 --> 00:29:53,458
SĂ€tt dig. Sitt!
256
00:29:56,250 --> 00:30:01,517
Det hÀr Àr Werar, Ogadens vicepresident.
Han rÀddade era liv.
257
00:30:01,542 --> 00:30:05,708
- Va?
- Ja, han rÀddade era liv.
258
00:30:08,208 --> 00:30:10,000
Vi kÀnner till er.
259
00:30:11,125 --> 00:30:15,767
Ni Àr med ONLF.
Vi rÀddade era liv.
260
00:30:15,792 --> 00:30:21,142
- Nej, vi Àr svenska journalister.
- Vad heter du?
261
00:30:21,167 --> 00:30:24,125
- Martin.
- Jag heter Johan.
262
00:30:27,208 --> 00:30:30,808
Jag tÀnker stÀlla nÄgra frÄgor -
263
00:30:30,833 --> 00:30:34,392
- och ni svarar fritt.
264
00:30:34,417 --> 00:30:36,417
Okej? Var fria.
265
00:30:39,250 --> 00:30:41,308
FÄr vi sÀga vad vi vill?
266
00:30:41,333 --> 00:30:45,792
Nej, inte vad ni vill.
BerÀtta hur det gick till.
267
00:30:46,792 --> 00:30:51,725
Bara en frÄga:
FÄr vi tala med vÄr ambassad efterÄt?
268
00:30:51,750 --> 00:30:56,958
Visst, sen tar jag er till ambassaden, sÄ
att ni fÄr prata med dem och era familjer.
269
00:30:57,708 --> 00:31:02,183
Okej? Var inte rÀdda. Okej?
270
00:31:02,208 --> 00:31:04,725
Jag vill veta varför ni kom hit.
271
00:31:04,750 --> 00:31:09,542
Var tog ni er in i landet
och vad Àr ert uppdrag?
272
00:31:11,167 --> 00:31:17,058
Ja. Vi kom hit för att rapportera
om situationen pÄ fÀltet.
273
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
Vilken situation?
274
00:31:20,292 --> 00:31:22,975
Vad fan sÀger man?
275
00:31:23,000 --> 00:31:27,375
- Situationen i Ogaden.
- Jaha. Varför dÄ?
276
00:31:31,167 --> 00:31:36,517
För journalister finns det nÄt
som kallas lokalt nyhetsvÀrde.
277
00:31:36,542 --> 00:31:40,417
Men ert land
ligger lÄngt frÄn Ogaden.
278
00:31:44,000 --> 00:31:46,142
Vad fan sÀger han?
279
00:31:46,167 --> 00:31:48,250
Jag förstÄr inte frÄgan.
280
00:31:50,042 --> 00:31:52,350
Lokalt betyder nÀra.
281
00:31:52,375 --> 00:31:57,100
Hur nÀra Sverige ligger Ogaden?
Inte nÀra alls.
282
00:31:57,125 --> 00:32:01,767
- Vi Àr journalister...
- Ogaden Àr en del av ett land.
283
00:32:01,792 --> 00:32:06,725
Vi har en flygplats.
SÄ varför har ni hamnat hÀr ute?
284
00:32:06,750 --> 00:32:09,100
Jamen, vad fan...
285
00:32:09,125 --> 00:32:15,642
Vi trÀffar olika mÀnniskor.
Vissa Àr bevÀpnade, andra inte...
286
00:32:15,667 --> 00:32:19,833
- Ni fördes hit av ONLF-rebeller.
- Nej.
287
00:32:26,958 --> 00:32:28,542
Vi rÀddade era liv.
288
00:32:37,417 --> 00:32:44,375
Rebellerna Àr kvinnor
och vi ska gifta oss med dem
289
00:32:44,625 --> 00:32:47,792
Rebellerna Àr kvinnor
och vi ska gifta oss med dem
290
00:33:19,083 --> 00:33:21,225
Kom ut.
291
00:33:21,250 --> 00:33:24,558
Amadi, min dator har hÀngt sig,
jag mÄste stÀnga av den.
292
00:33:24,583 --> 00:33:27,667
Kom, vi kan fortsÀtta jobba i morgon.
293
00:33:45,792 --> 00:33:49,042
Mina svenska vÀnner!
Kom och sÀtt er.
294
00:33:50,000 --> 00:33:52,750
SÀtt er hÀr.
295
00:33:54,458 --> 00:33:57,500
HĂ€r bredvid mig.
296
00:33:58,417 --> 00:34:00,750
Det Àr bra.
297
00:34:02,917 --> 00:34:09,892
FÄr vi ringa ambassaden nu? Om vi var med
i filmen skulle vi fÄ ringa ambassaden.
298
00:34:09,917 --> 00:34:14,375
Telefonerna funkar inte i öknen.
Vi ringer dem i morgon.
299
00:34:15,250 --> 00:34:18,375
Ăt nĂ„t!
Ni Àr trygga hos mig.
300
00:34:23,333 --> 00:34:27,208
- Har du familj?
- Fru och tre barn.
301
00:34:28,042 --> 00:34:33,058
- Och du?
- Jag har en fru. Linnea.
302
00:34:33,083 --> 00:34:37,975
Vi gifte oss förra Äret.
Men vi har inga barn Ànnu.
303
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Inga barn?
Ni mÄste skaffa barn.
304
00:34:46,667 --> 00:34:52,808
TĂ€nk om jag skjuter dig nu.
Din fru skulle glömma bort dig.
305
00:34:52,833 --> 00:34:56,642
Men om ni har barn
glömmer din fru dig aldrig.
306
00:34:56,667 --> 00:34:59,708
- Lova att du skaffar barn.
- Okej.
307
00:35:00,958 --> 00:35:03,833
Om du lovar att inte skjuta mig.
308
00:35:11,250 --> 00:35:15,208
Han blev rÀdd.
309
00:35:21,583 --> 00:35:23,667
De kommer att döda oss.
310
00:35:49,583 --> 00:35:51,625
Vad fan gör du?
311
00:35:54,042 --> 00:35:56,542
Var stark nu, Johan. Var stark nu!
312
00:35:57,417 --> 00:36:00,250
Du klarar det hÀr, du klarar det hÀr!
313
00:36:00,500 --> 00:36:04,083
Ăr det...
Det vita, Àr det ben?
314
00:36:06,083 --> 00:36:08,042
Ăr det ligament?
315
00:36:09,167 --> 00:36:12,475
- Du klarar det hÀr, Johan.
- Ă
h, fy fan...!
316
00:36:12,500 --> 00:36:17,250
- Du Àr skitstark, Johan.
- HÄll kÀften... Kan du inte fixa en cigg?
317
00:36:18,208 --> 00:36:20,292
Har nÄn en cigarett?
318
00:36:21,583 --> 00:36:23,625
Tack.
319
00:36:26,583 --> 00:36:29,500
Du kommer att bli frisk.
320
00:36:31,417 --> 00:36:34,958
- Han kommer att mista armen.
- Blev han skjuten?
321
00:36:36,875 --> 00:36:40,725
Vi kom hit för att rapportera
om situationen pÄ fÀltet.
322
00:36:40,750 --> 00:36:47,517
Ogaden Àr en del av ett land.
Varför har ni hamnat hÀr ute?
323
00:36:47,542 --> 00:36:51,642
Vi trÀffar olika mÀnniskor.
324
00:36:51,667 --> 00:36:56,892
Vissa Àr bevÀpnade, andra inte...
325
00:36:56,917 --> 00:37:01,375
- Ni kom hit med ONLF-rebeller.
- Nej.
326
00:37:02,417 --> 00:37:06,642
Vem som helst kommer in i landet
och gör vad de vill.
327
00:37:06,667 --> 00:37:13,225
Ni ska spela in en film dÀr de erkÀnner
att de tog sig in i landet illegalt.
328
00:37:13,250 --> 00:37:15,333
Det hÀr Àr oacceptabelt.
329
00:37:18,458 --> 00:37:20,083
HallÄ?
330
00:37:21,958 --> 00:37:27,917
Meles Zenawi.
Vi har gripit brottslingarna.
331
00:37:31,167 --> 00:37:32,808
SÄ hÀr?
332
00:37:32,833 --> 00:37:36,458
- Ska du amputera?
- Nej, det ska jag inte.
333
00:37:38,542 --> 00:37:41,225
Men det ser illa ut.
334
00:37:41,250 --> 00:37:45,792
- Tror du att jag klarar mig?
- Det Àr faktiskt riktigt illa.
335
00:37:48,750 --> 00:37:51,000
Du mÄste gÄ till en lÀkare.
336
00:37:53,167 --> 00:37:59,542
- Jag trodde att du var lÀkare.
- Ja, men inte professionell lÀkare.
337
00:38:02,583 --> 00:38:06,750
Om inte det hÀr hjÀlper
mÄste vi amputera.
338
00:38:12,958 --> 00:38:17,208
- Vill du ha vatten?
- Ja tack. Tack.
339
00:38:18,750 --> 00:38:20,333
Tack.
340
00:38:21,167 --> 00:38:25,558
- Ni borde göra intervjun.
- Vi mÄste tala med ambassaden.
341
00:38:25,583 --> 00:38:28,183
Det Àr inte upp till mig.
342
00:38:28,208 --> 00:38:33,225
Men gör som han sÀger.
Allt kommer att lösa sig. Visst?
343
00:38:33,250 --> 00:38:35,042
Ja.
344
00:38:36,000 --> 00:38:37,542
Tack.
345
00:38:55,417 --> 00:39:00,017
- ...förrÀn vi har talat med ambassaden.
- Vart ska vi?
346
00:39:00,042 --> 00:39:02,725
Inga fler intervjuer
förrÀn vi talat med ambassaden.
347
00:39:02,750 --> 00:39:07,142
Om ni samarbetar
kanske du fÄr tala med din fru.
348
00:39:07,167 --> 00:39:11,767
Det hÀr Àr sista chansen att berÀtta
sanningen. Annars skjuter vi er.
349
00:39:11,792 --> 00:39:15,100
GÄ framÄt! Titta inte bakÄt.
350
00:39:15,125 --> 00:39:16,542
GÄ pÄ!
351
00:39:18,625 --> 00:39:20,725
- Ge mig kameran.
- Jag filmar...
352
00:39:20,750 --> 00:39:23,292
Nej! Ge hit den.
353
00:39:30,333 --> 00:39:32,083
GĂ„!
354
00:39:39,500 --> 00:39:42,667
FortsÀtt gÄ. FortsÀtt gÄ!
355
00:39:59,917 --> 00:40:03,667
FortsÀtt gÄ. GÄ, gÄ.
356
00:40:10,917 --> 00:40:12,667
Stanna!
357
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Ladda!
358
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Ge eld!
359
00:40:57,583 --> 00:41:03,458
TÀnker du berÀtta nu? Annars skjuter
jag dig pÄ riktigt och skyller pÄ ONLF.
360
00:41:15,625 --> 00:41:20,250
BerÀtta sanningen nu.
Hur tog du dig hit?
361
00:41:28,500 --> 00:41:34,600
Jag heter Martin Schibbye, journalist.
Jag Àr hÀr med min kollega Johan Persson.
362
00:41:34,625 --> 00:41:38,517
Vi tog oss in i Ogaden illegalt
utan visum -
363
00:41:38,542 --> 00:41:42,392
- tillsammans med den bevÀpnade
terroristorganisationen ONLF.
364
00:41:42,417 --> 00:41:45,058
Bra. Mycket bra.
365
00:41:45,083 --> 00:41:50,250
- SÄ du trÀffade rebellernas befÀlhavare?
- Nej.
366
00:41:51,458 --> 00:41:53,933
- Kan du ge mig namn?
- Vi fick inga namn.
367
00:41:53,958 --> 00:41:57,125
Jo dÄ. Ni intervjuade dem ju.
368
00:41:59,750 --> 00:42:03,725
Du kan skjuta mig om du vill.
369
00:42:03,750 --> 00:42:06,958
Men de gav oss inga namn.
370
00:42:17,500 --> 00:42:20,683
Okej. Mycket bra.
371
00:42:20,708 --> 00:42:23,625
Vi ska inte skjuta dig.
Just nu.
372
00:42:29,667 --> 00:42:35,392
Det dÀr du just gjorde,
skenavrÀttningen...
373
00:42:35,417 --> 00:42:39,042
Det Àr olagligt.
Ett brott mot internationell rÀtt.
374
00:42:40,583 --> 00:42:45,642
Du kanske ska ringa FN-kommissionen
för mÀnskliga rÀttigheter i GenÚve!
375
00:42:45,667 --> 00:42:48,417
Okej? BerÀtta för dem.
376
00:43:20,083 --> 00:43:22,725
Rebellerna Àr kvinnor
och vi ska gifta oss med dem
377
00:43:22,750 --> 00:43:28,250
Rebellerna Àr kvinnor
och vi ska gifta oss med dem...
378
00:43:39,708 --> 00:43:45,392
Johan, jag lever!
Hoppas att du hör mig
379
00:43:45,417 --> 00:43:48,142
Johan, jag lever!
Hoppas att du hör mig
380
00:43:48,167 --> 00:43:50,933
Johan, jag lever!
Hoppas att du hör mig
381
00:43:50,958 --> 00:43:56,558
Johan, jag lever!
Hoppas att du hör mig
382
00:43:56,583 --> 00:43:59,808
Varför sjunger fÄngen?
FÄ tyst pÄ honom!
383
00:43:59,833 --> 00:44:01,392
Jag lever ocksÄ!
384
00:44:01,417 --> 00:44:07,017
Jag sitter hÀr bak i lastbilen!
Jag lever, Martin! Hör du mig?
385
00:44:07,042 --> 00:44:10,083
Tyst! Vem har sagt att du fÄr prata?
386
00:44:38,958 --> 00:44:41,375
Vakna!
387
00:44:48,708 --> 00:44:50,375
Kom.
388
00:44:52,042 --> 00:44:53,708
Skynda pÄ.
389
00:44:58,750 --> 00:45:00,458
Kom hit.
390
00:45:04,458 --> 00:45:08,625
Du sa att du har en fru.
Jag hÄller mitt ord.
391
00:45:10,083 --> 00:45:11,958
Ring henne.
392
00:45:14,625 --> 00:45:19,250
Ta telefonen och ring henne.
Tala med din fru.
393
00:45:21,792 --> 00:45:23,542
GĂ„.
394
00:45:42,292 --> 00:45:44,333
Ja, det Àr Linnea.
395
00:45:47,792 --> 00:45:49,250
HallÄ?
396
00:45:53,792 --> 00:45:55,433
Martin?
397
00:45:55,458 --> 00:45:57,850
Jag lever och jag Àlskar dig.
398
00:45:57,875 --> 00:46:01,100
- Martin...
- Lugn, lugn... Lyssna!
399
00:46:01,125 --> 00:46:05,600
-
Jag hör inte. Vad har hÀnt?
- Tro inte pÄ nÄnting du hör. Okej?
400
00:46:05,625 --> 00:46:08,892
Tro inte pÄ nÄt som du ser frÄn Etiopien.
401
00:46:08,917 --> 00:46:13,600
De hÄller pÄ att göra intervjuer med oss,
och nÄgra konstiga filmer...
402
00:46:13,625 --> 00:46:17,375
Men... var Ă€r ni? Ăr ni okej?
403
00:46:18,750 --> 00:46:22,892
Vi Àr skjutna bÄda tvÄ.
Johan Àr riktigt jÀvla dÄlig.
404
00:46:22,917 --> 00:46:27,350
Jag vet inte om han klarar sig,
vi har inte fÄtt nÄn lÀkarvÄrd.
405
00:46:27,375 --> 00:46:30,100
- Lyssna nu...
-
Okej.
406
00:46:30,125 --> 00:46:34,975
Ring ambassaden. De vet
vad de ska göra. Kan du göra det?
407
00:46:35,000 --> 00:46:39,875
- Hur mÄr du?
-
Det Àr ingen fara. Det kommer gÄ bra.
408
00:46:40,750 --> 00:46:45,225
Vad som Àn hÀnder,
sÄ Àlskar jag dig mer Àn nÄnting. Okej?
409
00:46:45,250 --> 00:46:47,558
Jag Àlskar dig. Okej?
410
00:46:47,583 --> 00:46:51,558
Jag Àlskar dig ocksÄ. Okej?
411
00:46:51,583 --> 00:46:53,583
Ja, vi ses...
412
00:47:31,917 --> 00:47:37,142
Journalisterna ska ha rest i Etiopien
för att granska Lundin Petroleum.
413
00:47:37,167 --> 00:47:40,183
En av mÀnnen har kontaktat sin familj -
414
00:47:40,208 --> 00:47:43,975
- och berÀttat att de Àr skadade
och inte fÄtt vÄrd.
415
00:47:44,000 --> 00:47:49,933
Det avfÀrdas av etiopiska myndigheter
med att skadorna inte Àr allvarliga.
416
00:47:49,958 --> 00:47:52,267
Journalisterna ska ha varit i Etiopien -
417
00:47:52,292 --> 00:47:57,558
- för att syna Lundin Oils verksamhet
i den vÄldsamma Ogaden-provinsen.
418
00:47:57,583 --> 00:47:59,100
Enligt etiopisk polis -
419
00:47:59,125 --> 00:48:01,683
- dog 15 terrorister vid gripandet.
420
00:48:01,708 --> 00:48:05,933
Martin Schibbye och Johan Persson
misstÀnks för terroristbrott.
421
00:48:05,958 --> 00:48:11,600
Utrikesminister Carl Bildt kritiserar
i ett uttalande de bÄda journalisterna.
422
00:48:11,625 --> 00:48:17,850
Vi vet inte mycket om omstÀndigheterna,
men de gav sig in i ett konfliktomrÄde.
423
00:48:17,875 --> 00:48:21,600
Ingen kritiserar Lundin Oil
för att de letar olja dÀr -
424
00:48:21,625 --> 00:48:25,683
- men tvÄ svenska journalister
fÄr inte ens vara dÀr.
425
00:48:25,708 --> 00:48:27,792
...för att granska Lundin Petroleum.
426
00:49:11,708 --> 00:49:13,642
Ja?
427
00:49:13,667 --> 00:49:16,850
Det hÀr Àr ambassadören. Ja.
428
00:49:16,875 --> 00:49:19,642
Svenska journalister, ja.
429
00:49:19,667 --> 00:49:21,750
Var Àr de nu?
430
00:49:23,500 --> 00:49:25,583
Ăr de i Addis Abeba?
431
00:49:26,375 --> 00:49:30,875
Förl... Ja?
Ăr de i Addis?
432
00:50:00,167 --> 00:50:01,500
Johan?
433
00:50:16,958 --> 00:50:18,708
Vakt!
434
00:50:41,875 --> 00:50:43,583
Okej.
435
00:50:45,625 --> 00:50:48,975
Det hÀr ser illa ut.
436
00:50:49,000 --> 00:50:55,558
Ni har utbildat
terroristgruppen ONLF.
437
00:50:55,583 --> 00:51:01,808
- Nej, det dÀr Àr i Somalia.
- Nej. Det Àr i Ogadenregionen.
438
00:51:01,833 --> 00:51:05,183
Det Àr i Somalia,
vid vÄrt hotell i Galkayo.
439
00:51:05,208 --> 00:51:10,208
Vi har bevis sÄ det rÀcker.
Ni Àr terrorister.
440
00:51:13,667 --> 00:51:17,642
Vi har fÄtt bevis frÄn Somalia.
441
00:51:17,667 --> 00:51:23,458
Faxkorrespondensen pekar pÄ
att de Àr terrorister, inte journalister.
442
00:51:40,375 --> 00:51:45,183
Ser du?
Du utbildar dem med vapen.
443
00:51:45,208 --> 00:51:50,850
Det var ett skÀmt. Det var inte...
Jag anvÀnder inte vapen.
444
00:51:50,875 --> 00:51:54,017
- Knarket, dÄ?
- Vilket knark?
445
00:51:54,042 --> 00:51:57,458
Samma som det hÀr. HÀr!
446
00:51:59,208 --> 00:52:02,475
Det hÀr Àr inte knark.
Det Àr tobak.
447
00:52:02,500 --> 00:52:06,183
- Du behöver inte ljuga för mig.
- Jag ljuger inte.
448
00:52:06,208 --> 00:52:09,375
- Du Àr terrorist.
- Jag Àr fotograf.
449
00:53:12,917 --> 00:53:16,708
Det Àr infekterat.
Det Àr illa.
450
00:53:29,708 --> 00:53:31,792
Det kommer att bli bra.
451
00:53:32,667 --> 00:53:38,350
Du ska fÄ nÄt att dricka.
Ta tvÄ tabletter, tre gÄnger om dagen.
452
00:53:38,375 --> 00:53:44,208
Om tvÄ veckor kommer jag tillbaka.
DÄ kommer det att kÀnnas bÀttre.
453
00:54:27,917 --> 00:54:33,100
Fan, jag trodde att de skulle slÀppa dig,
och att jag skulle fÄ vara kvar hÀr sjÀlv.
454
00:54:33,125 --> 00:54:35,625
Precis samma noja som jag har haft.
455
00:54:55,583 --> 00:54:56,958
Snyggt!
456
00:55:06,542 --> 00:55:08,708
Vet du vad det hÀr Àr?
457
00:55:21,750 --> 00:55:25,225
- Det Àr sÀkerhetsrapporten.
- Riktigt KGB-move!
458
00:55:25,250 --> 00:55:28,058
Jag snodde den under ett av förhören.
459
00:55:28,083 --> 00:55:30,292
Hur fan vÄgade du det?
460
00:55:31,208 --> 00:55:35,392
Den hÀr kan komma
att funka som livförsÀkring.
461
00:55:35,417 --> 00:55:37,417
Vilken jÀvla grej!
462
00:55:45,500 --> 00:55:49,458
Martin... Kan vi inte
behÄlla ljuset tÀnt, snÀlla?
463
00:55:51,500 --> 00:55:54,083
- Absolut.
- Tack.
464
00:56:12,292 --> 00:56:17,558
AlltsÄ, vad jag försöker Ästadkomma
pÄ informella vÀgar Àr -
465
00:56:17,583 --> 00:56:20,850
- att fÄ politikerna i Addis att förstÄ -
466
00:56:20,875 --> 00:56:25,642
- vilka dÄliga konsekvenser
det har för Etiopien om de Ätalar er.
467
00:56:25,667 --> 00:56:30,850
- Folk sÀger att vi kommer att fÄ 20 Är.
- Signalerna jag fÄr Àr positiva.
468
00:56:30,875 --> 00:56:35,225
Nu gör vi sÄ hÀr... Vi ligger lÄgt,
och gör
inte politik av det.
469
00:56:35,250 --> 00:56:39,917
SĂ„... vi ska inte ta upp
det hÀr med skenavrÀttningarna?
470
00:56:41,208 --> 00:56:46,375
- Ska vi inte gÄ ut med hur vi behandlas?
- Nej, nej. Etiopien Àr ett stolt land.
471
00:56:48,500 --> 00:56:51,600
SÄ vi ska bara sitta hÀr?
472
00:56:51,625 --> 00:56:53,142
Tysta?
473
00:56:53,167 --> 00:56:55,667
Det Àr tyst diplomati.
474
00:57:01,083 --> 00:57:06,350
Hur kan vi lita pÄ att Bildt verkligen
gör vad han kan för att fÄ hem oss?
475
00:57:06,375 --> 00:57:10,558
Ja, med tanke pÄ att han var
en stor del av vÄrt reportage -
476
00:57:10,583 --> 00:57:12,933
- och satt i Lundins styrelse.
477
00:57:12,958 --> 00:57:16,142
Just dÀrför
jobbar han nog hÄrdare pÄ det.
478
00:57:16,167 --> 00:57:19,250
Bildt vet ju
att han har allas ögon pÄ sig.
479
00:57:24,667 --> 00:57:26,833
Jag vill tala med fÀngelsedirektören.
480
00:57:31,458 --> 00:57:34,725
Jag och Linnea
har snackat om att skaffa barn.
481
00:57:34,750 --> 00:57:38,017
Det blir inte lÀtt
om man sitter hÀr i 20 Är.
482
00:57:38,042 --> 00:57:42,225
Du hörde ju vad Odlander sa.
Du kan vara hemma pÄ söndag.
483
00:57:42,250 --> 00:57:44,433
Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ det.
484
00:57:44,458 --> 00:57:46,433
Du Àr paranoid.
485
00:57:46,458 --> 00:57:51,142
Dessutom -om svenska staten trycker pÄ,
kommer de att slÀppa ut oss.
486
00:57:51,167 --> 00:57:54,333
- Hoppas du har rÀtt.
- Ja.
487
00:58:04,417 --> 00:58:10,292
Ta pÄ er det hÀr
och var beredda.
488
00:58:12,333 --> 00:58:14,350
NÀr dÄ?
489
00:58:14,375 --> 00:58:16,375
- HĂ€r.
- Okej.
490
00:58:23,292 --> 00:58:27,308
- Det dÀr mÄste vara jag.
- Eller hur. Det hÀr mÄste ju vara min.
491
00:58:27,333 --> 00:58:29,892
- DĂ„ var det dags.
- Tjena.
492
00:58:29,917 --> 00:58:33,142
- Alla signaler Àr positiva.
- Okej.
493
00:58:33,167 --> 00:58:35,892
Vi tar vÄr bil, sÄ möts vi dÀr.
494
00:58:35,917 --> 00:58:37,333
Okej.
495
00:58:38,125 --> 00:58:41,267
- Vi har biljetterna hem. I kvÀll.
- Va?!
496
00:58:41,292 --> 00:58:44,333
- Fan, Johan...!
- Alla signaler tyder pÄ det.
497
00:59:01,333 --> 00:59:03,708
StÄ upp!
498
00:59:15,708 --> 00:59:19,225
Mot bakgrund av bevisen
som Äklagaren har framlagt -
499
00:59:19,250 --> 00:59:25,058
- och i enlighet med etiopisk terrorist-
lagstiftning vad gÀller samröre med ONLF -
500
00:59:25,083 --> 00:59:29,892
- kommer ni att Ätalas för terroristbrott
och för att ha rest in i landet illegalt.
501
00:59:29,917 --> 00:59:32,267
Va?
502
00:59:32,292 --> 00:59:38,933
Ni skickas omedelbart till KalityfÀngelset
i Addis Abeba i vÀntan pÄ rÀttegÄng.
503
00:59:38,958 --> 00:59:42,850
- VadÄ Kali...?
- Vi ska ju hem nu. -Jens, gör nÄt!
504
00:59:42,875 --> 00:59:45,708
Vad fan snackar han om?!
Gör nÄt!
505
00:59:46,792 --> 00:59:50,167
- Vi skulle ju Äka hem!
- Herr domare...
506
00:59:51,583 --> 00:59:54,625
- Ăr det hĂ€r slutgiltigt?
- Ja.
507
01:00:19,917 --> 01:00:24,083
Ett, tvÄ, tre, fyra...
508
01:00:39,750 --> 01:00:46,042
Jag har sett fÄngar vars slÀkt har sÄlt
sina kameler för att fÄ ihop till borgen.
509
01:00:48,333 --> 01:00:53,750
DÄ fÀngslade man slÀkten
för att de betalade mutor.
510
01:00:56,500 --> 01:00:59,417
Har nÄgon annan
nÄgot att tillÀgga?
511
01:01:04,667 --> 01:01:11,308
Som redan har sagts, sÄ blir mÄnga
kvinnor vÄldtagna i flera fÀngelser.
512
01:01:11,333 --> 01:01:17,208
MÄnga har rÄkat ut för
oönskade graviditeter och förlossningar.
513
01:01:17,917 --> 01:01:24,083
Det Àr allvarligt, och vi krÀver att
kvinnliga fÄngars rÀttigheter respekteras.
514
01:01:24,792 --> 01:01:26,767
Tack.
515
01:01:26,792 --> 01:01:29,625
NÄgon annan som har nÄgot att berÀtta?
516
01:01:41,042 --> 01:01:47,558
Jag heter Amadi.
Det stÀmmer att tortyr förekommer.
517
01:01:47,583 --> 01:01:54,208
Jag har jobbat som chaufför och hÀmtat
döda som sett ut att ha blivit torterade.
518
01:02:21,500 --> 01:02:23,583
Skynda er!
519
01:02:43,458 --> 01:02:47,667
- Vad har du dÀr?
- Det Àr bara en tvÄl.
520
01:02:57,167 --> 01:02:59,500
Snabba pÄ!
521
01:03:19,542 --> 01:03:22,625
Kom. GĂ„ dit bort.
522
01:03:27,750 --> 01:03:30,517
- Johan Persson?
- Ja.
523
01:03:30,542 --> 01:03:33,308
- Martin Schibbye?
- Ja.
524
01:03:33,333 --> 01:03:35,542
Terrorism?
525
01:03:36,833 --> 01:03:39,125
In med er!
526
01:04:00,292 --> 01:04:02,933
Sluta, för helvete!
527
01:04:02,958 --> 01:04:04,958
Det rÀcker!
528
01:04:10,250 --> 01:04:12,708
HallÄ, killar!
529
01:04:34,292 --> 01:04:37,292
- Vem fan tror du att du Àr?
- Ingen alls.
530
01:04:38,167 --> 01:04:41,625
Helvete! SÄg du hur stor han var?
531
01:04:48,708 --> 01:04:51,250
Rabies!
532
01:05:03,333 --> 01:05:05,583
Var fan Àr sjÀlva fÀngelset?
533
01:05:06,625 --> 01:05:08,625
Jag vet faktiskt inte.
534
01:05:11,083 --> 01:05:15,000
Jag tror att det hÀr Àr fÀngelset.
Vi ska vara hÀr.
535
01:05:48,125 --> 01:05:50,708
Ge mig en cigarett!
536
01:05:55,250 --> 01:05:58,683
- HĂ€r ska ni sova.
- HĂ€r?
537
01:05:58,708 --> 01:06:02,017
- FÄr vi en madrass?
- Prata med Chala.
538
01:06:02,042 --> 01:06:04,292
- Vem Àr Chala?
- Han dÀr.
539
01:06:08,458 --> 01:06:10,892
Chala.
540
01:06:10,917 --> 01:06:12,250
Hej.
541
01:06:13,375 --> 01:06:16,917
Svenska terrorister. Jag vet.
542
01:06:17,708 --> 01:06:21,167
- Pratar du svenska?
- Inte direkt.
543
01:06:22,042 --> 01:06:23,917
FlickvÀn.
544
01:06:25,083 --> 01:06:27,292
SĂ€tt dig.
545
01:06:32,333 --> 01:06:35,583
- VĂ€lkomna.
- Ja...
546
01:06:36,458 --> 01:06:38,433
Hör pÄ.
547
01:06:38,458 --> 01:06:44,142
HÀr inne fÄr man klara sig sjÀlv.
Vakterna lÀgger sig nÀstan aldrig i.
548
01:06:44,167 --> 01:06:46,558
FÄnge mot fÄnge.
549
01:06:46,583 --> 01:06:51,250
Lita inte pÄ nÄgon.
Det finns tjallare överallt.
550
01:06:52,292 --> 01:06:55,292
SÄ hur vet vi att vi kan lita pÄ dig?
551
01:07:42,375 --> 01:07:48,642
Hade det underlÀttat om du inte suttit
i styrelsen för bolaget de granskar?
552
01:07:48,667 --> 01:07:52,642
Ja, om bolaget fanns dÀr.
Men de finns ju inte dÀr.
553
01:07:52,667 --> 01:07:57,808
Ett dotterbolag jobbade ju i Etiopien.
554
01:07:57,833 --> 01:08:02,558
- SÄvitt jag förstÄr. Ta reda pÄ det.
- Jag har tagit reda pÄ det.
555
01:08:02,583 --> 01:08:06,767
- Du satt i styrelsen för dotterbolaget.
- Nej.
556
01:08:06,792 --> 01:08:10,058
- Det Àr den information jag fÄtt.
- Det Àr fel.
557
01:08:10,083 --> 01:08:13,892
Jag undrar inte över sakförhÄllandena -
558
01:08:13,917 --> 01:08:17,558
- utan hur det pÄverkar dig
att den hÀr frÄgan...
559
01:08:17,583 --> 01:08:20,600
Stopp och belÀgg.
SĂ„ resonerar aldrig jag.
560
01:08:20,625 --> 01:08:24,167
Jag tycker att sakförhÄllandena
Ă€r det viktiga.
561
01:08:36,792 --> 01:08:42,642
Hej, Abdullahi! Jag har varit orolig,
bra att du kom. Var Àr Amadi?
562
01:08:42,667 --> 01:08:47,100
Jag Àr hÀr för att hÀmta honom.
Vi skulle ses.
563
01:08:47,125 --> 01:08:52,100
Jag trodde att han var med dig
de hÀr tre senaste dagarna.
564
01:08:52,125 --> 01:08:55,642
Ja, vi jobbar ihop,
men i dag har vi ledigt.
565
01:08:55,667 --> 01:08:57,583
SÄ var Àr Amadi dÄ?
566
01:08:58,792 --> 01:09:05,600
Du vet hur vÄrt jobb Àr. NÄgot dök upp,
jag tror att han fick ett nytt uppdrag.
567
01:09:05,625 --> 01:09:09,167
Var inte orolig. Okej.
568
01:09:31,708 --> 01:09:33,250
Mamma?
569
01:09:35,667 --> 01:09:37,225
Mamma?
570
01:09:37,250 --> 01:09:40,183
Jag mÄste lÀmna landet.
571
01:09:40,208 --> 01:09:43,625
Och dÄ mÄste ni ocksÄ göra det.
572
01:09:44,667 --> 01:09:49,808
Jag har filmer och dokument
som visar pÄ orÀttvisorna i vÄrt land.
573
01:09:49,833 --> 01:09:52,517
Ăr du tokig?
574
01:09:52,542 --> 01:09:57,542
Werar bad oss alla
att komma till ett möte.
575
01:10:01,333 --> 01:10:06,892
Alla berÀttade om vad de hade sett
i jobbet, sÄvÀl bra som dÄligt.
576
01:10:06,917 --> 01:10:12,958
Men syftet var inte att hjÀlpa folk,
utan att fÄ veta vem som vÄgade berÀtta.
577
01:10:14,167 --> 01:10:17,958
För tre dagar sen tog polisen Amadi.
578
01:10:20,625 --> 01:10:24,475
NÀsta gÄng Àr det min tur.
Och sedan er.
579
01:10:24,500 --> 01:10:30,600
Det hÀr har jag inte förstÄtt. -Du borde
ha berÀttat det för oss för lÀnge sen.
580
01:10:30,625 --> 01:10:36,683
Nu gÀller det att hÀmta filmerna
som finns hos Werar -
581
01:10:36,708 --> 01:10:40,792
- och sen mÄste vi lÀmna landet
sÄ fort som möjligt.
582
01:10:43,125 --> 01:10:44,833
Mamma, förlÄt mig...
583
01:10:45,833 --> 01:10:50,167
Be inte om förlÄtelse.
Du har inte gjort nÄgot fel.
584
01:11:23,417 --> 01:11:27,100
Alla sa att maten i Sverige var god.
585
01:11:27,125 --> 01:11:29,683
Den Àr hemsk. Smaklös!
586
01:11:29,708 --> 01:11:34,308
Testade du köttbullar,
med lingon och gurka?
587
01:11:34,333 --> 01:11:37,183
Nej, bara kvinnorna.
588
01:11:37,208 --> 01:11:40,583
- Maten Àr ganska smaklös.
- Mycket. Men inte kvinnorna.
589
01:11:42,000 --> 01:11:44,875
Jag gillar er.
Ni Àr okej för att vara vita.
590
01:11:46,667 --> 01:11:49,542
Titta hÀr. Ett hÄrstrÄ.
591
01:12:05,375 --> 01:12:09,125
Ja, det gick sönder i gÄr. Jag vet inte.
592
01:12:12,250 --> 01:12:18,100
Du ser glad ut. Det borde du vara.
Du kan vara glad som fÄr besök.
593
01:12:18,125 --> 01:12:20,583
Ja, jag antar det.
594
01:12:28,000 --> 01:12:33,142
Du! TrÀngs inte. Deras familjer
kommer frÄn Sverige i dag.
595
01:12:33,167 --> 01:12:35,892
Det Àr fler Àn de som har familj.
596
01:12:35,917 --> 01:12:38,667
Det Àr okej, jag kan vÀnta.
597
01:12:56,083 --> 01:12:58,542
Ja, det Àr vÀl okej.
598
01:13:00,542 --> 01:13:05,917
Om farsan börjar grÄta... Jag vet inte
om jag pallar det. Det kÀnns liksom...
599
01:13:17,750 --> 01:13:21,042
- Det Àr bra.
- Det Àr sÄ otroligt skönt att se dig!
600
01:13:23,292 --> 01:13:26,042
Jag Àr sÄ jÀvla stolt över dig!
601
01:13:30,000 --> 01:13:32,475
Jag visste att de inte hade knÀckt dig!
602
01:13:32,500 --> 01:13:37,375
- Hur Àr det med dig?
- Det Àr bra, det Àr bra. Det Àr fint...
603
01:13:38,458 --> 01:13:41,683
- Johan, jag Àlskar dig sÄ mycket.
- Sluta, pappa!
604
01:13:41,708 --> 01:13:44,600
Jag mÄste fÄ sÀga det.
605
01:13:44,625 --> 01:13:49,558
- Hur Àr det med sÄret?
- Det Àr bÀttre. Jag har trÀffat...
606
01:13:49,583 --> 01:13:53,917
- Du har magrat.
- Det Àr dÄlig mat. Den gÄr inte att Àta.
607
01:13:58,292 --> 01:14:02,892
Mina jobbarkompisar samlade ihop
pengar sÄ att jag kunde Äka hit.
608
01:14:02,917 --> 01:14:05,975
Vad gulligt! Vad fina de Àr.
609
01:14:06,000 --> 01:14:10,267
Och jag har hjÀlpt
Reportrar utan grÀnser -
610
01:14:10,292 --> 01:14:13,850
- att starta en fond
sÄ att vi ska fÄ in pengar.
611
01:14:13,875 --> 01:14:16,517
Jag har inte bett om nÄgra pengar.
612
01:14:16,542 --> 01:14:20,000
- Jag vill inte kÀnna mig som en tiggare.
- För fan, Johan!
613
01:14:21,333 --> 01:14:25,350
Alla pratar om Ogaden,
om Bildt och Lundin Oil.
614
01:14:25,375 --> 01:14:27,725
- Alla!
- Det Àr bra.
615
01:14:27,750 --> 01:14:30,417
Vad skriver tidningarna
om mig och Martin?
616
01:14:33,167 --> 01:14:37,600
- Vad stÄr det?
- De dÀr vapenbilderna förstörde mycket.
617
01:14:37,625 --> 01:14:41,392
Hur ser den nÀrmaste framtiden ut, Jens?
618
01:14:41,417 --> 01:14:47,267
Informellt fÄr vi bara positiva signaler,
sÄ lÀnge vi hÄller en lÄg profil i rÀtten.
619
01:14:47,292 --> 01:14:52,392
Ingen politik, inget snack om oljebolag
eller skenavrÀttningar i öknen.
620
01:14:52,417 --> 01:14:57,475
Hur kan vi vara sÀkra pÄ att det inte
Àr bÀttre att anvÀnda rÀttegÄngen -
621
01:14:57,500 --> 01:15:01,975
- som en manifestation
för yttrandefrihet och pressfrihet?
622
01:15:02,000 --> 01:15:06,708
Det Àr vÄrt enda lÀge dÀr vi kan sÀga
vad som har hÀnt, vad som Àr sant.
623
01:15:07,625 --> 01:15:11,808
- Alla kommer ju att vara dÀr.
- De riskerar ju 20 Ärs fÀngelse!
624
01:15:11,833 --> 01:15:16,725
Ja, om de döms.
Men det hÀr Àr det mest rationella.
625
01:15:16,750 --> 01:15:23,850
Oss emellan, rent moraliskt, har jag inte
mycket till övers för bolag som Lundin.
626
01:15:23,875 --> 01:15:27,350
Jag har faktiskt instruerat
min sekreterare att...
627
01:15:27,375 --> 01:15:33,417
Ta den hÀr. Det Àr om Bildt och
Lundin Oil. LÀmna den för publicering.
628
01:15:34,625 --> 01:15:37,208
Men inte förrÀn jag sÀger till.
629
01:15:44,917 --> 01:15:47,875
Hur kunde du Äka ifrÄn henne?
Det var dumt.
630
01:15:49,417 --> 01:15:53,808
- Jag fattar det inte!
- DÄ hade jag ju missat allt det hÀr.
631
01:15:53,833 --> 01:15:57,375
- Hur gick det, killar?
- Det var plÄgsamt.
632
01:15:58,375 --> 01:16:01,958
Mina förÀldrar Àr inte sÄ unga lÀngre.
633
01:16:17,333 --> 01:16:21,017
- Fan, kolla, Johan!
- Oj, oj, oj!
634
01:16:21,042 --> 01:16:24,667
Alla Àr ju hÀr! CNN, Al Jazeera.
635
01:16:25,583 --> 01:16:29,208
Va! Amerikanska ambassaden, Reuters.
636
01:16:33,125 --> 01:16:36,125
- Johan!
- Har du nÄgra kommentarer?
637
01:16:39,333 --> 01:16:42,000
NÄgra kommentarer till Al Jazeera?
638
01:16:44,333 --> 01:16:48,808
- NÄgra kommentarer till CNN?
- Roligt att sÄ mÄnga journalister Àr hÀr.
639
01:16:48,833 --> 01:16:54,000
- Johan! Vi stöttar er.
- Jag Àr glad att ni har kommit hit.
640
01:18:44,042 --> 01:18:48,833
Svenskarna Ätalas för
att illegalt ha tagit sig in i Etiopien.
641
01:18:50,417 --> 01:18:53,183
FrÀmjande av terrorism...
642
01:18:53,208 --> 01:18:56,625
...och deltagande i terroristverksamhet.
643
01:18:58,125 --> 01:19:03,292
Ă
klagarsidan yrkar
pÄ 35 Ärs fÀngelse.
644
01:19:09,375 --> 01:19:12,975
Jag var med nÀr svenskarna greps.
645
01:19:13,000 --> 01:19:16,250
De deltog i terrorverksamhet
tillsammans med ONLF.
646
01:19:17,542 --> 01:19:22,017
Vi dödade hÀlften
av ONLF:s styrka -
647
01:19:22,042 --> 01:19:25,542
- och de dÀr borta var med
nÀr vi grep svenskarna.
648
01:19:55,917 --> 01:19:59,250
Det Àr ungefÀr en halvtimme kvar
till avfÀrd.
649
01:20:00,417 --> 01:20:04,392
Vi har rekryterat en mindre armé -
650
01:20:04,417 --> 01:20:09,642
- för att sÀkerhetslÀget hÀr i Galkayo
Ă€r minst sagt instabilt.
651
01:20:09,667 --> 01:20:15,142
Snart bÀr det av mot grÀnsen
till Etiopien och Ogaden.
652
01:20:15,167 --> 01:20:17,683
Prepare for madness!
653
01:20:17,708 --> 01:20:24,667
Han var beroende av starka och farliga
substanser för att lindra stressen.
654
01:20:27,000 --> 01:20:30,767
Svensken som heter Johan -
655
01:20:30,792 --> 01:20:36,433
- trÀnade sig i
att sikta och skjuta skarpt -
656
01:20:36,458 --> 01:20:39,250
- för att nÄ sina mÄl.
657
01:20:40,333 --> 01:20:42,167
SkÀmtar ni, eller?!
658
01:20:43,875 --> 01:20:47,225
NÄgon har lagt pÄ ljudet i efterhand!
659
01:20:47,250 --> 01:20:49,875
HÄll kÀften! Lugna ner dig.
660
01:20:51,042 --> 01:20:54,142
Jag avfyrade inte vapnet!
661
01:20:54,167 --> 01:20:57,725
Protest! Ljudet har klippts in.
662
01:20:57,750 --> 01:21:00,042
Ja. Tack!
663
01:21:02,500 --> 01:21:08,583
Ja, vi la pÄ ljudet i efterhand, men bara
för att visa vad svenskarna gjorde.
664
01:21:16,125 --> 01:21:19,850
RÀtten har hört er protest.
665
01:21:19,875 --> 01:21:24,100
- Filmen godtas som bevismaterial.
- Men det Àr ju fejk!
666
01:21:24,125 --> 01:21:25,500
Det Àr fejk!
667
01:21:26,875 --> 01:21:32,267
Kan de göra sÄ? Jag sköt ju inte.
668
01:21:32,292 --> 01:21:36,642
Vad spelar det för roll?
De har fejkade vittnen...
669
01:21:36,667 --> 01:21:41,333
Det hÀr Àr löjligt.
De la pÄ ljudet i efterhand, för helvete!
670
01:21:45,875 --> 01:21:50,417
Det blir inte bÀttre
för att du skriker
fucking sound.
671
01:21:57,750 --> 01:22:00,350
Regeringen gör inte ett skit
för att fÄ ut oss.
672
01:22:00,375 --> 01:22:04,308
Linnea mÄste publicera rapporten
om Bildt och Lundin Oil.
673
01:22:04,333 --> 01:22:07,350
Han satt i styrelsen, han visste!
674
01:22:07,375 --> 01:22:12,750
- Han kanske redan gör allt han kan.
- Han gör ingenting. Vi ligger ju hÀr.
675
01:22:17,500 --> 01:22:20,375
Vad fan har vi att förlora?
676
01:22:24,375 --> 01:22:26,375
Vi kör, dÄ.
677
01:22:28,667 --> 01:22:34,392
Nya uppgifter till svensk press visar
att utrikesministern satt i styrelsen -
678
01:22:34,417 --> 01:22:37,433
- nÀr Lundin Oil
började prospektera i Etiopien.
679
01:22:37,458 --> 01:22:44,433
Carl Bildt sa att han lÀmnat styrelsen
tre Är innan nÄgra kontrakt upprÀttats.
680
01:22:44,458 --> 01:22:46,933
Hur kommenterar du uppgifterna -
681
01:22:46,958 --> 01:22:51,308
- att Lukas Lundin bekrÀftar
att du satt i styrelsen?
682
01:22:51,333 --> 01:22:54,392
Min kommentar? Nu ska jag Àta lunch.
683
01:22:54,417 --> 01:22:57,350
Vad görs för att fÄ hem Martin och Johan?
684
01:22:57,375 --> 01:23:02,125
Bildt tros av vissa medier
stÄ i centrum för en intressekonflikt.
685
01:23:09,917 --> 01:23:15,042
Det jag stÄr i begrepp att sÀga blir
antagligen det viktigaste jag nÄnsin sagt.
686
01:23:16,042 --> 01:23:22,142
Förra Äret seglade jag med
berusade pirater genom Malackasundet.
687
01:23:22,167 --> 01:23:27,183
Jag levde med mÀnniskosmugglare
i Filippinernas horkvarter.
688
01:23:27,208 --> 01:23:31,475
Jag följde i spÄren av pedofiler pÄ jakt
i Kambodja.
689
01:23:31,500 --> 01:23:36,225
Inte för att jag stödjer sjöröveri,
trafficking eller pedofili -
690
01:23:36,250 --> 01:23:42,417
- utan för att det Àr mitt jobb
som journalist att berÀtta för lÀsarna.
691
01:23:43,583 --> 01:23:49,558
Jag hade inga onda avsikter
med reportaget som tog mig till Etiopien.
692
01:23:49,583 --> 01:23:55,350
Jag ville bara resa till en plats
dÀr ingen svensk journalist hade varit.
693
01:23:55,375 --> 01:23:58,850
Jag ville skriva om oljeindustrin -
694
01:23:58,875 --> 01:24:03,250
- och dess kopplingar till Sverige
och svensk utrikespolitik.
695
01:24:05,917 --> 01:24:09,392
Jag tog mig in i Etiopien utan visum.
696
01:24:09,417 --> 01:24:12,058
Jag tog en enorm risk.
697
01:24:12,083 --> 01:24:17,083
Men att ta den sortens risker
ingÄr i mitt jobb.
698
01:24:18,750 --> 01:24:23,558
Jag och mina kollegor
tar sÄdana risker varje dag -
699
01:24:23,583 --> 01:24:28,125
- för vi anser att journalistik
Ă€r en positiv kraft.
700
01:24:29,208 --> 01:24:31,583
Tack.
701
01:24:39,167 --> 01:24:40,958
Snyggt.
702
01:24:42,000 --> 01:24:43,767
Det var vÀl bra?
703
01:24:43,792 --> 01:24:47,250
- Mr Persson?
- Ja...
704
01:24:48,667 --> 01:24:51,558
- Jag kan inte andas.
- Du klarar det.
705
01:24:51,583 --> 01:24:57,933
- Jag Àr inte bra pÄ att prata inför folk.
- SÀg allt det dÀr du har sagt. Kör.
706
01:24:57,958 --> 01:25:01,542
- Mr Persson?
- Okej...
707
01:25:17,667 --> 01:25:19,875
Hej.
708
01:25:31,000 --> 01:25:33,458
Jag Àr fotograf.
709
01:25:36,875 --> 01:25:39,583
Det Àr inte alltid...
710
01:25:41,042 --> 01:25:46,500
...som jag kÀnner med de mÀnniskor
som jag tar bilder pÄ.
711
01:25:49,250 --> 01:25:53,933
Jag bara visar verkligheten...
712
01:25:53,958 --> 01:25:56,417
...som den Àr.
713
01:26:04,667 --> 01:26:07,542
Okej. De fattar ingenting.
714
01:26:09,333 --> 01:26:12,083
Okej. Enkelt uttryckt...
715
01:26:13,250 --> 01:26:16,250
Vill man ta en bild pÄ en isbjörn...
716
01:26:18,333 --> 01:26:20,642
...sÄ Äker man till Antarktis.
717
01:26:20,667 --> 01:26:23,667
Vill man ta en bild pÄ ONLF...
718
01:26:25,042 --> 01:26:27,625
...sÄ Äker man till Ogaden.
719
01:26:30,375 --> 01:26:32,350
Ja.
720
01:26:32,375 --> 01:26:34,417
Tack.
721
01:26:42,375 --> 01:26:44,958
- Grymt!
- Tack.
722
01:26:46,042 --> 01:26:49,042
Fast det finns inga isbjörnar i Antarktis.
723
01:26:50,542 --> 01:26:54,167
- De bor i Arktis.
- Just det!
724
01:26:57,417 --> 01:27:03,225
I gÄr avgav de bÄda svenska
journalisterna sina slutliga vittnesmÄl.
725
01:27:03,250 --> 01:27:06,667
I dag avkunnas
den lÀnge vÀntade domen.
726
01:27:16,167 --> 01:27:22,933
PÄ grundval av bevisning och vittnesmÄl
beslutar rÀtten följande:
727
01:27:22,958 --> 01:27:27,475
De Ätalade befinns skyldiga
till terrorism.
728
01:27:27,500 --> 01:27:30,750
De döms till elva Är i Kality.
729
01:27:32,042 --> 01:27:35,642
- Vad sa han?
- Att ni befunnits skyldiga.
730
01:27:35,667 --> 01:27:38,850
- Ni Àr skyldiga.
- Skyldiga.
731
01:27:38,875 --> 01:27:41,167
Elva Är i fÀngelse.
732
01:27:45,500 --> 01:27:47,208
Elva Är?
733
01:28:08,417 --> 01:28:10,792
UrsÀkta...
734
01:28:50,958 --> 01:28:52,933
Nu kommer de.
735
01:28:52,958 --> 01:28:55,708
Tjena, killar. VĂ€lkomna.
736
01:28:59,167 --> 01:29:03,042
- Hur Àr lÀget, Martin?
- Skit samma. Hur gÄr det?
737
01:29:04,625 --> 01:29:06,917
Vi har goda nyheter.
738
01:29:07,875 --> 01:29:13,475
Jag trÀffade premiÀrminister Meles Zenawi
i gÄr. Han hade pratat med Carl Bildt.
739
01:29:13,500 --> 01:29:19,183
Meles Àr nöjd med den tysta diplomatin -
740
01:29:19,208 --> 01:29:25,558
- och hur Sverige har skött det. Han Àr
beredd att starta benÄdningsprocessen.
741
01:29:25,583 --> 01:29:29,875
Och vad hÀnder
om vi överklagar i stÀllet?
742
01:29:31,042 --> 01:29:33,725
Ăverklaga Ă€r nĂ„t helt annat.
743
01:29:33,750 --> 01:29:39,392
Det Àr sÄ förnedrande att tvÄ svenska
journalister ska krypa för diktaturen.
744
01:29:39,417 --> 01:29:42,767
Men vi böjer oss, för vi vill komma hem.
745
01:29:42,792 --> 01:29:46,725
Ni förstÄr att det Àr genant? Bra!
746
01:29:46,750 --> 01:29:51,517
Alla vet att Etiopien Àr en diktatur,
att allt Àr pÄ lÄtsas hÀr.
747
01:29:51,542 --> 01:29:53,600
Du vet det.
748
01:29:53,625 --> 01:29:56,267
Ăverklagar ni, kan ni fĂ„ ett lĂ€gre straff.
749
01:29:56,292 --> 01:30:00,683
Men ni fÄr ingen ny rÀttegÄng
förrÀn tidigast om ett Är.
750
01:30:00,708 --> 01:30:02,767
Ett Är...
751
01:30:02,792 --> 01:30:06,600
- Och ni kan fÄ ett strÀngare straff.
- Exakt.
752
01:30:06,625 --> 01:30:12,183
- BenÄdning Àr enda vÀgen.
- Det finns ett tredje alternativ ocksÄ.
753
01:30:12,208 --> 01:30:16,392
Att ni och regeringen visar lite ryggrad
och stÀller upp för oss.
754
01:30:16,417 --> 01:30:20,058
- För demokratin och pressfriheten...
- Var inte sÄ naiv!
755
01:30:20,083 --> 01:30:23,767
Det finns inte ett enda land
som Àr berett -
756
01:30:23,792 --> 01:30:28,308
- att stÀlla sina relationer med Etiopien
pÄ spel för er skull.
757
01:30:28,333 --> 01:30:32,225
H&M investerar, Ikea Àr pÄ vÀg hit...
758
01:30:32,250 --> 01:30:36,183
- SnÀlla Spiken!
- TvÄ journalister vÀger inte lika tungt.
759
01:30:36,208 --> 01:30:37,833
Martin, snÀlla!
760
01:30:45,167 --> 01:30:47,142
- Var Àr cigaretterna?
- I morgon.
761
01:30:47,167 --> 01:30:49,517
I gÄr var i morgon.
762
01:30:49,542 --> 01:30:51,375
Alltid samma...
763
01:30:59,167 --> 01:31:02,475
Elva Är... Vi kommer inte
att överleva hÀr inne i elva Är.
764
01:31:02,500 --> 01:31:05,292
Det Àr en dödsdom vi har fÄtt.
765
01:31:06,917 --> 01:31:10,792
- Ett dödsstraff.
- Jag vet fan inte vad som Àr vÀrst.
766
01:31:12,500 --> 01:31:15,625
Att sitta hÀr i elva Är
och riskera att dö...
767
01:31:16,750 --> 01:31:20,833
...eller leva resten av vÄra liv
med vetskapen att vi sÄlt oss.
768
01:31:21,708 --> 01:31:24,683
Ber vi om nÄd, dÄ har vi en chans.
769
01:31:24,708 --> 01:31:28,417
Men om vi brÄkar med dem
och överklagar...
770
01:31:29,750 --> 01:31:34,333
...dÄ sitter vi hÀr inne.
DÄ dör vi hÀr inne.
771
01:31:35,958 --> 01:31:37,292
Liksom...
772
01:31:40,083 --> 01:31:42,308
- TÀnk om vi fÄr avslag.
- Exakt!
773
01:31:42,333 --> 01:31:45,100
DÄ sitter vi hÀr i elva Är -
774
01:31:45,125 --> 01:31:48,642
- utan möjlighet att överklaga
för att vi erkÀnt oss skyldiga.
775
01:31:48,667 --> 01:31:52,875
Vi mÄste ta ett beslut.
Du fÄr bestÀmma. Jag litar pÄ dig.
776
01:31:53,583 --> 01:31:56,600
Vet du vad som stör mig mest?
777
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
Att alla tjÀnar pÄ att vi ber om nÄd.
778
01:32:00,167 --> 01:32:02,267
Lundin...
779
01:32:02,292 --> 01:32:05,333
...svenska regeringen, Bildt, Etiopien...
780
01:32:07,958 --> 01:32:11,208
De vill inte att nÄn
ska Àndra sig, de tjÀnar...
781
01:32:14,292 --> 01:32:16,375
...pÄ att vi böjer oss.
782
01:32:21,708 --> 01:32:23,708
Jag vill bara hem.
783
01:32:47,042 --> 01:32:50,100
Jag reste till Addis Abeba
med min fru.
784
01:32:50,125 --> 01:32:54,267
Och utan att jag visste det hade hon...
785
01:32:54,292 --> 01:32:57,350
...narkotika med sig som hon gav till mig.
786
01:32:57,375 --> 01:33:01,642
Satte hon dit dig?
Hade hon tipsat dem?
787
01:33:01,667 --> 01:33:05,933
UrsÀkta... Ja, sÄ hÀr sitter jag.
788
01:33:05,958 --> 01:33:09,708
- Har du pratat med henne sen dess?
- Jag fÄr inte tag pÄ henne.
789
01:33:21,333 --> 01:33:24,750
Hur sÀger man "vÀlsmakande"?
790
01:33:26,917 --> 01:33:28,458
Det finns ett annat ord...
791
01:33:39,417 --> 01:33:43,183
- Sitter du för mord?
- Nej.
792
01:33:43,208 --> 01:33:47,167
SmÄstölder. Jag snor grejer.
793
01:33:49,333 --> 01:33:53,500
Jag fixade rören, men de pajade igen.
Det finns inget mer jag kan göra.
794
01:33:56,458 --> 01:33:59,975
De vill ha nya duschar.
De skiter i...
795
01:34:00,000 --> 01:34:02,542
Med vad dÄ? Hur?
796
01:34:46,750 --> 01:34:48,625
Bruno?
797
01:34:53,292 --> 01:34:55,708
Det Àr riktigt, riktigt, riktigt illa.
798
01:35:05,875 --> 01:35:09,475
HallÄ!
Vi behöver en lÀkare hÀr nere.
799
01:35:09,500 --> 01:35:11,458
Vi behöver en lÀkare!
800
01:35:32,250 --> 01:35:33,667
Hej, killar.
801
01:35:37,083 --> 01:35:42,375
Ja... Carl trÀffade Meles Zenawi
och pratade om er nÄdeansökan.
802
01:35:43,917 --> 01:35:45,433
Ja...
803
01:35:45,458 --> 01:35:50,517
Det var ett bra möte.
Jag inledde med att understryka -
804
01:35:50,542 --> 01:35:53,933
- att Sverige, regeringen,
stödjer nÄdeansökan.
805
01:35:53,958 --> 01:35:58,517
Meles svarade att juridiken Àr avklarad,
att den nu ligger bakom oss.
806
01:35:58,542 --> 01:36:00,183
Vad betyder det?
807
01:36:00,208 --> 01:36:04,017
Att ni mycket snart fÄr skriva pÄ
en formell nÄdeansökan.
808
01:36:04,042 --> 01:36:08,350
Sen tar Meles beslutet
att ni ska slÀppas i september.
809
01:36:08,375 --> 01:36:11,417
- Om fyra mÄnader...
- Det klarar ni vÀl?
810
01:36:15,375 --> 01:36:17,600
Ja... Nej, men...
811
01:36:17,625 --> 01:36:21,750
I sÄ fall kommer vi att ha suttit
fÀngslade i över 14 mÄnader.
812
01:36:22,833 --> 01:36:27,433
Det mÄste vÀl ses som ett politiskt
misslyckande frÄn regeringens sida?
813
01:36:27,458 --> 01:36:30,767
- Nej, det tycker inte jag.
- Inte?
814
01:36:30,792 --> 01:36:34,542
Vi kommer sjÀlvklart att jobba för
att det ska gÄ snabbare.
815
01:36:35,625 --> 01:36:40,475
- Men det blir i september, helt klart?
- Inget Àr klart förrÀn ni Àr ute.
816
01:36:40,500 --> 01:36:43,017
Men man ljuger inte för varandra
pÄ den hÀr nivÄn.
817
01:36:43,042 --> 01:36:46,433
Jag har Zenawis ord
pÄ att ni ska slÀppas.
818
01:36:46,458 --> 01:36:51,475
Ett
gentlemen's agreement
mellan Meles och mig.
819
01:36:51,500 --> 01:36:54,625
- Jag har en frÄga.
- Jaha.
820
01:36:55,667 --> 01:36:58,750
Du sa... nÀr vi precis hade gripits att...
821
01:37:00,208 --> 01:37:03,808
...den svenska regeringen
avrÄtt frÄn att resa in i Ogaden.
822
01:37:03,833 --> 01:37:06,375
Det uttalandet blev vÀldigt misstolkat.
823
01:37:07,625 --> 01:37:11,767
- Det gick vÀl bara att tolka pÄ ett sÀtt?
- Det gör det vÀl inte?
824
01:37:11,792 --> 01:37:16,583
Om vi har pratat klart om politiken,
kanske vi kan ta det praktiska.
825
01:37:18,625 --> 01:37:21,767
Ja, vi behöver... nyponsoppa.
826
01:37:21,792 --> 01:37:25,308
Bra. Det Àr klassiskt. Gott och nyttigt.
827
01:37:25,333 --> 01:37:29,350
Tortellini, tio pÄsar.
Salt, peppar, nya madrasser...
828
01:37:29,375 --> 01:37:32,250
Bröd, olivolja, salami...
829
01:37:33,167 --> 01:37:35,208
Vilken typ av salami?
830
01:37:36,375 --> 01:37:39,308
Det Àr vÀl skit samma. Salami. Korv.
831
01:37:39,333 --> 01:37:43,850
Nej, det Àr inte skit samma, Johan.
Det finns hundratals olika sorters salami.
832
01:37:43,875 --> 01:37:49,725
En salami frÄn Genua smakar ju helt
annorlunda Àn en salami frÄn Neapel.
833
01:37:49,750 --> 01:37:54,475
Det trodde jag inte nÀr jag vaknade -att
jag skulle diskutera salamisorter med dig.
834
01:37:54,500 --> 01:37:58,058
Nej. Ibland gÄr det inte
som man har tÀnkt sig.
835
01:37:58,083 --> 01:38:01,058
Jo, förresten. Har ni hört att...
836
01:38:01,083 --> 01:38:04,850
...Folksam har sÄlt
alla sina aktier i Lundin Oil?
837
01:38:04,875 --> 01:38:10,767
I protest mot investeringar i Etiopien och
Sudan. De sÀger att det Àr er förtjÀnst.
838
01:38:10,792 --> 01:38:14,433
Det finns ett egendomligt hat
mot företagande i Sverige.
839
01:38:14,458 --> 01:38:19,642
Somliga svenskar verkar tro att det finns
en oljekÀlla under varje bensinstation.
840
01:38:19,667 --> 01:38:22,667
Det vet ni ocksÄ, att sÄ Àr inte fallet.
841
01:38:24,125 --> 01:38:26,167
Trevlig resa, Carl.
842
01:38:29,833 --> 01:38:32,017
Det gick ju vÀldigt bra.
843
01:38:32,042 --> 01:38:35,417
- Har du aspergers eller nÄnting?
- Nej.
844
01:38:36,417 --> 01:38:37,750
VadÄ?
845
01:39:03,667 --> 01:39:08,350
Som ordförande för Kommittén
för nÄdeÀrenden mÄste jag frÄga:
846
01:39:08,375 --> 01:39:12,975
ErkÀnner ni er skyldiga
till de anklagelser som riktats mot er?
847
01:39:13,000 --> 01:39:14,933
Ja.
848
01:39:14,958 --> 01:39:17,667
- Ni mÄste sÀga ja eller nej.
- Ja.
849
01:39:18,625 --> 01:39:23,167
Var vÀnliga och skriv under nÄdeansökan.
HÀr och hÀr.
850
01:39:24,125 --> 01:39:25,958
Och hÀr och hÀr.
851
01:39:35,542 --> 01:39:39,600
Ni förvÀntas ocksÄ gÄ med pÄ
att bli intervjuade i tv.
852
01:39:39,625 --> 01:39:42,267
Varför det?
853
01:39:42,292 --> 01:39:45,042
Ni ska be det etiopiska folket om ursÀkt.
854
01:39:46,292 --> 01:39:49,625
- Ăr det verkligen nödvĂ€ndigt?
- Ja.
855
01:40:12,708 --> 01:40:18,000
UtlÀndska media har hÀvdat att ert fall
Àr en pressfrihetssak. StÀmmer det?
856
01:40:19,542 --> 01:40:21,225
Nej.
857
01:40:21,250 --> 01:40:25,792
Nej, vi har brutit mot etiopisk lag,
dÀrför blev vi dömda.
858
01:40:27,000 --> 01:40:32,225
Vi tog oss in i landet illegalt
med hjÀlp av ONLF-terrorister.
859
01:40:32,250 --> 01:40:34,750
Det var mitt livs största misstag.
860
01:40:36,042 --> 01:40:42,792
Man ska ha giltiga dokument.
Vi befanns skyldiga, det respekterar vi.
861
01:40:43,417 --> 01:40:45,808
Hur sÄ?
862
01:40:45,833 --> 01:40:50,750
Jag inser att Etiopien Àr en stolt nation.
MÀnniskor dör för att försvara grÀnserna.
863
01:40:52,250 --> 01:40:56,583
- Nu har ni bett presidenten benÄda er.
- Ja.
864
01:40:59,208 --> 01:41:05,417
Vi vet att Etiopien förlÄter mÀnniskor
som erkÀnner sina brott.
865
01:41:07,292 --> 01:41:09,792
Och vi ber om ursÀkt.
866
01:41:11,792 --> 01:41:15,083
Har ni nÄgot att tillÀgga?
867
01:41:16,750 --> 01:41:18,375
Tack...
868
01:42:01,500 --> 01:42:03,750
Fy fan om de blÄser oss igen...
869
01:42:31,250 --> 01:42:33,625
De kanske kör i bokstavsordning.
870
01:42:50,292 --> 01:42:52,475
Nu skiter vi i det hÀr.
871
01:42:52,500 --> 01:42:56,642
- Varför blir vi inte slÀppta?
- Jag vet inte mer Àn ni.
872
01:42:56,667 --> 01:43:01,933
De sÀger att Zenawis löfte gÀller.
Vi har hans ord pÄ att ni ska slÀppas.
873
01:43:01,958 --> 01:43:05,183
Men ni vet ju hur hÄrda de Àr
med terrorlagar för journalister.
874
01:43:05,208 --> 01:43:08,392
- De vill vÀl statuera exempel.
- Ăr det nĂ„t jĂ€vla skĂ€mt?!
875
01:43:08,417 --> 01:43:12,208
- Nej, det gÀller att ha is i magen...
- HallÄ?
876
01:43:15,125 --> 01:43:17,350
Martin, Martin, Martin...
877
01:43:17,375 --> 01:43:19,583
Martin, Martin, Mart...
878
01:43:30,083 --> 01:43:33,083
- Skynda, skynda...
- Kom, mamma.
879
01:43:38,667 --> 01:43:43,267
- Ăr det bra om vi lĂ€mnar landet?
- Det Àr inte tryggt hÀr.
880
01:43:43,292 --> 01:43:45,558
Jag ringer nÀr jag Àr i Nairobi.
881
01:43:45,583 --> 01:43:49,183
- Och Abdirisaq och Abdihakim?
- De kommer efter er i morgon.
882
01:43:49,208 --> 01:43:52,458
- Var försiktig.
- Okej, mamma. Vi ses.
883
01:44:07,458 --> 01:44:13,433
Jag heter Martin Schibbye, journalist.
Med mig Àr ocksÄ Johan Persson.
884
01:44:13,458 --> 01:44:17,600
Vi kom till Ogaden illegalt,
utan visum -
885
01:44:17,625 --> 01:44:21,475
- tillsammans med
terrororganisationen ONLF.
886
01:44:21,500 --> 01:44:24,183
Perfekt!
887
01:44:24,208 --> 01:44:28,750
- Om du vill kan jag lÀgga pÄ musik.
- Bra jobbat.
888
01:44:50,042 --> 01:44:53,392
- Vad Àr det?
- Den renderas, det tar tid.
889
01:44:53,417 --> 01:44:57,100
SĂ€tt dig och ta en paus.
890
01:44:57,125 --> 01:45:00,042
Jaha, okej.
891
01:45:08,042 --> 01:45:10,958
Fint vÀder i dag.
892
01:45:11,875 --> 01:45:13,708
Ja.
893
01:45:15,250 --> 01:45:17,683
- Jaha...
- Nej, vÀnta lite.
894
01:45:17,708 --> 01:45:22,042
Det kan ta upp till tio minuter.
SĂ€tt dig.
895
01:45:26,042 --> 01:45:30,850
De sÀger att ni blivit dömda
utifrÄn övertygande bevis.
896
01:45:30,875 --> 01:45:35,583
Ert syfte var att ta er in illegalt
för att besudla Etiopiens namn.
897
01:45:36,792 --> 01:45:40,225
Ni ljög om att ni
skulle granska oljebolaget.
898
01:45:40,250 --> 01:45:44,958
Vi tog oss in illegalt
med hjÀlp av terrororganisationen ONLF.
899
01:45:45,875 --> 01:45:51,583
Man ska ha giltiga dokument.
Vi befanns skyldiga, det respekterar vi.
900
01:45:53,792 --> 01:45:58,583
"HĂ€r ser vi journalisten Johan
lÀra sig hantera ett vapen."
901
01:45:59,917 --> 01:46:02,292
Det var mitt livs största misstag.
902
01:46:06,500 --> 01:46:09,750
- Prata tyst.
- Kan de höra?
903
01:46:11,750 --> 01:46:15,308
- SÄ ni Àr inte terrorister?
- Nej!
904
01:46:15,333 --> 01:46:18,125
Det Àr fejkat.
905
01:46:18,875 --> 01:46:22,708
- Det Àr propaganda.
- HÄll uppsikt.
906
01:46:24,292 --> 01:46:26,917
StÀmningen förÀndras.
907
01:46:29,125 --> 01:46:31,375
Martin, jag mÄste pissa. Följ med.
908
01:46:33,458 --> 01:46:37,375
JĂ€vla fittor!
Era jÀvlar!
909
01:46:40,667 --> 01:46:45,000
Martin, för helvete! Det Àr ingen
som kommer att tro pÄ oss nu!
910
01:46:47,167 --> 01:46:48,892
Va?
911
01:46:48,917 --> 01:46:52,558
Vad fan ska jag Äka hem till nu? Va?
912
01:46:52,583 --> 01:46:55,183
Vad fan ska jag komma hem till?
913
01:46:55,208 --> 01:46:58,475
Jag trodde att jag gjorde rÀtt
nÀr jag höll i skiten.
914
01:46:58,500 --> 01:47:03,308
Jag gjorde ju inte det för att vara dum!
Jag trodde ju att det var bra.
915
01:47:03,333 --> 01:47:07,642
- Jag Àr ingen jÀvla idiot!
- Nej, du Àr ingen idiot.
916
01:47:07,667 --> 01:47:09,792
Nej, det Àr det sista du Àr.
917
01:47:26,875 --> 01:47:29,433
- HallÄ.
- Hej.
918
01:47:29,458 --> 01:47:35,017
- Hur Àr det? MÄr ni bra?
- Vi mÄr bra, kÀra Abdullahi.
919
01:47:35,042 --> 01:47:40,392
- Ăr ni framme?
- Vi har tagit oss över grÀnsen.
920
01:47:40,417 --> 01:47:43,517
- Okej, bra.
- Hej dÄ.
921
01:47:43,542 --> 01:47:46,042
Hej dÄ.
922
01:48:11,792 --> 01:48:14,375
FortsÀtt gÄ!
923
01:48:17,375 --> 01:48:19,042
Stanna!
924
01:48:20,500 --> 01:48:22,542
Ladda!
925
01:48:26,292 --> 01:48:28,833
Ge eld!
926
01:48:34,542 --> 01:48:38,167
De anvÀnder skenavrÀttning
för att fÄ dem att vittna.
927
01:48:39,500 --> 01:48:44,225
- Hur fick du tag pÄ materialet?
- Det Àr oviktigt.
928
01:48:44,250 --> 01:48:47,750
- Kan du hjÀlpa mig?
- Hur dÄ?
929
01:48:52,292 --> 01:48:55,458
PÄ vilket sÀtt kan jag hjÀlpa dig?
930
01:48:57,250 --> 01:49:00,250
Jag vill att alla ska se det hÀr.
931
01:49:03,375 --> 01:49:07,458
Om nÄnting hÀnder mig
och jag inte hinner ta mig ur landet.
932
01:49:09,375 --> 01:49:11,458
Du kanske kan ta den.
933
01:49:16,625 --> 01:49:18,000
Tack.
934
01:49:28,750 --> 01:49:32,975
- Rör pÄ dig.
- Okej.
935
01:49:33,000 --> 01:49:35,875
Okej, jag Àr hÀr.
936
01:49:39,458 --> 01:49:42,850
HallÄ! Vakna!
937
01:49:42,875 --> 01:49:45,975
Okej, upp med hÀnderna.
938
01:49:46,000 --> 01:49:48,000
Sitt ordentligt.
939
01:49:51,208 --> 01:49:56,433
Nytt material visar hur Schibbye
och Persson förhörs -
940
01:49:56,458 --> 01:50:01,375
- och utsÀtts för skenavrÀttning
för att erkÀnna kopplingar till ONLF.
941
01:50:02,167 --> 01:50:09,125
Journalisterna, dömda för terrorism,
har utsatts för skenavrÀttningar...
942
01:50:09,625 --> 01:50:14,392
Det motsÀger den officiella versionen
och Àr genant för regeringen...
943
01:50:14,417 --> 01:50:17,875
- Vi har behandlat er sjyst.
- Ja.
944
01:50:19,167 --> 01:50:22,167
Vi Àr tacksamma för det.
945
01:50:30,042 --> 01:50:32,375
Har ni skjutit min vÀn?
946
01:50:51,875 --> 01:50:54,333
Ni ska ut!
947
01:50:57,375 --> 01:51:02,058
Jag skojar inte. Ni kan sticka.
Ni Àr fria!
948
01:51:02,083 --> 01:51:06,392
- Sluta jÀvlas.
- Sluta nu innan de Àndrar sig.
949
01:51:06,417 --> 01:51:10,417
- Rör pÄ er!
- Va?
950
01:51:11,667 --> 01:51:15,517
- Ăr ni fria?
- Jag tror det!
951
01:51:15,542 --> 01:51:17,933
Tack!
952
01:51:17,958 --> 01:51:20,292
Tack för allt!
953
01:51:21,083 --> 01:51:23,792
Jag slÀpps nu!
954
01:51:27,083 --> 01:51:30,000
Jag vet inte vad som har hÀnt.
955
01:51:44,292 --> 01:51:45,850
Martin!
956
01:51:45,875 --> 01:51:47,292
Martin!
957
01:52:16,917 --> 01:52:19,458
Jag sa ju det!
958
01:52:20,625 --> 01:52:24,250
- Fortare Àn jag trodde.
- Jag sa att de skulle slÀppas!
959
01:52:41,792 --> 01:52:45,625
Nu kommer de vÀl
att stoppa planet nÀr som helst.
960
01:53:55,750 --> 01:53:57,083
SĂ„, ja...
961
01:54:14,625 --> 01:54:16,625
Vi klarade det.
962
01:54:18,333 --> 01:54:20,767
- Grattis!
- Tack.
963
01:54:20,792 --> 01:54:23,458
- Gratulerar.
- Ni Àr pÄ vÀg hem.
964
01:54:25,625 --> 01:54:27,917
Helvete... Ambassadören!
965
01:54:29,125 --> 01:54:32,417
DÄ fÄr man lov att gratulera.
Det mÄste vi fira.
966
01:54:34,042 --> 01:54:35,625
Champagne?
967
01:54:53,958 --> 01:54:55,292
Mamma!
968
01:54:59,625 --> 01:55:01,350
VĂ€lkommen hem!
969
01:55:01,375 --> 01:55:05,017
- VĂ€lkommen, utrikesminister Carl Bildt.
- Tack.
970
01:55:05,042 --> 01:55:08,183
- PÄ gott humör?
- Ja, det fÄr man vÀl sÀga.
971
01:55:08,208 --> 01:55:11,933
Det hÀr Àr en stor seger för svenska
regeringen och vÄr tysta diplomati.
972
01:55:11,958 --> 01:55:15,892
Johan, Martin... Martin,
hur kÀnns det att vara fri?
973
01:55:15,917 --> 01:55:21,017
Vi börjar vÀl sÄ sakteliga förstÄ
vad det Àr vi har gÄtt igenom.
974
01:55:21,042 --> 01:55:26,058
Vad skulle du sÀga var avgörande för att
Johan och Martin slÀpptes ur fÀngelset?
975
01:55:26,083 --> 01:55:31,917
Det var nog för att vi lyckades etablera
en bÀttre relation med Etiopien.
976
01:55:32,458 --> 01:55:35,017
Moderaten Maria Abrahamsson twittrade:
977
01:55:35,042 --> 01:55:39,725
"TvÄ marxister Àr pÄ vÀg tillbaka
till Sverige". NÄn kommentar?
978
01:55:39,750 --> 01:55:43,850
Det Àr fantastiskt att vi bor i ett land
dÀr hon kan sÀga sÄ.
979
01:55:43,875 --> 01:55:46,083
Johan, Johan...
980
01:55:48,583 --> 01:55:52,267
- Jag gÄr ut.
- Okej.
981
01:55:52,292 --> 01:55:54,333
Du fixar det.
982
01:56:03,375 --> 01:56:07,042
Ska vi behöva vara de hÀr
"Johan och Martin" nu, jÀmt?
983
01:57:55,708 --> 01:58:02,225
Efter att ha suttit 438 dagar
som samvetsfÄngar i ett fÄnglÀger -
984
01:58:02,250 --> 01:58:07,225
- och inte kunnat sÀga
vad vi tycker, tÀnker eller kÀnner -
985
01:58:07,250 --> 01:58:11,892
- sÄ Àr den starkaste kÀnslan hÀr i dag,
och sen vi slÀpptes -
986
01:58:11,917 --> 01:58:15,600
- inte den rent fysiska friheten
frÄn kedjor -
987
01:58:15,625 --> 01:58:19,183
- utan att ha fÄtt yttrandefriheten
tillbaka.
988
01:58:19,208 --> 01:58:23,250
Det Àr en mÀnsklig rÀttighet
som vi tar alldeles för given.
989
01:58:24,625 --> 01:58:28,183
Etiopien lyckades med
att fÀngsla oss tvÄ journalister -
990
01:58:28,208 --> 01:58:31,667
- men de lyckades aldrig
tysta journalistiken.
991
02:00:06,208 --> 02:00:07,683
ĂversĂ€ttning:
992
02:00:07,708 --> 02:00:10,975
E. Enström, A. Kaage, Y. Hellerud
Svensk Medietext
993
02:00:11,000 --> 02:00:14,083
Textning: B. Garneij, A. Kaage
Svensk Medietext
79942