All language subtitles for 1939 Beach Picnic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,960 [cheerful orchestral music] 2 00:00:03,040 --> 00:00:11,040 โ™ช โ™ช 3 00:00:21,160 --> 00:00:22,240 [waves splashing, cheerful music] 4 00:00:22,320 --> 00:00:26,320 [Donald quacking cheerful tune] 5 00:00:28,360 --> 00:00:32,360 [quacking cheerful tune] 6 00:00:34,240 --> 00:00:36,200 BOY! NOW FOR A GOOD SWIM. 7 00:00:36,280 --> 00:00:39,120 COME ON, SEABISCUIT. LET'S GO. 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,240 [thunks into water] 9 00:00:52,640 --> 00:00:54,880 [spits] 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,800 [muttering] GETTING FEISTY, HUH? 11 00:00:56,880 --> 00:00:58,960 I'LL--I'LL... [muttering] 12 00:00:59,040 --> 00:01:01,200 HOLD, SEABISCUIT. STEADY, NOW. 13 00:01:01,280 --> 00:01:02,760 STAND RIGHT THERE. STAY. 14 00:01:02,840 --> 00:01:06,280 [murmurs, squawks] 15 00:01:06,360 --> 00:01:07,440 [stammering] 16 00:01:07,520 --> 00:01:08,760 OH, YEAH. THAT'S IT RIGHT THERE. 17 00:01:08,880 --> 00:01:11,000 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. STEADY NOW. 18 00:01:11,080 --> 00:01:14,200 CALM DOWN. 19 00:01:14,280 --> 00:01:15,800 [stammers] NOW. 20 00:01:15,880 --> 00:01:18,520 THAT'S A BOY. GIDDY-UP! 21 00:01:25,240 --> 00:01:26,560 [air hisses] 22 00:01:26,640 --> 00:01:28,120 HEY, YOU RUBBER DUCK! 23 00:01:28,200 --> 00:01:29,880 [snoring] 24 00:01:29,960 --> 00:01:32,320 [water sputtering] 25 00:01:32,400 --> 00:01:36,400 [snoring] 26 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 UH-OH. 27 00:01:41,880 --> 00:01:44,160 [snoring] 28 00:01:44,240 --> 00:01:47,760 [coughs, sputters] 29 00:01:51,680 --> 00:01:54,600 [laughs] 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,920 [laughter] 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,040 [air hisses] 32 00:02:11,720 --> 00:02:13,360 [air hisses] 33 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 [suspenseful music] 34 00:02:16,480 --> 00:02:19,200 โ™ช โ™ช 35 00:02:19,320 --> 00:02:20,600 [air hisses] 36 00:02:25,720 --> 00:02:28,160 [air hisses, yelps] 37 00:02:28,240 --> 00:02:29,440 [barks] 38 00:02:32,760 --> 00:02:36,800 [laughter] 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,120 [thuds against rock] 40 00:02:43,200 --> 00:02:47,200 [squeaking] 41 00:02:51,240 --> 00:02:52,760 [air hisses] 42 00:02:52,840 --> 00:02:55,440 [yelps] 43 00:02:55,520 --> 00:02:57,200 [growling] 44 00:02:57,280 --> 00:02:59,600 [exhales, air hisses] 45 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 [air hisses] 46 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 [grunts] 47 00:03:06,720 --> 00:03:08,080 [growls] 48 00:03:12,360 --> 00:03:15,520 [growls, grunts] 49 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 [whinnying noise] 50 00:03:23,240 --> 00:03:25,720 [growls] 51 00:03:25,800 --> 00:03:29,800 [bubbling, gurgling] 52 00:03:35,240 --> 00:03:37,360 [sighs] 53 00:03:37,440 --> 00:03:40,440 [squeaking, whinnying noise] 54 00:03:48,440 --> 00:03:53,240 [snarling] 55 00:03:53,320 --> 00:03:55,040 [growls] 56 00:04:05,200 --> 00:04:08,080 [bell dings] 57 00:04:11,440 --> 00:04:14,360 [drum-driven tribal music] 58 00:04:14,480 --> 00:04:22,480 โ™ช โ™ช 59 00:04:31,400 --> 00:04:35,440 [high-pitched tribal call] 60 00:04:36,440 --> 00:04:40,440 [all shouting] 61 00:04:56,280 --> 00:04:57,640 [springing noise] 62 00:05:06,760 --> 00:05:11,880 [Donald muttering] 63 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 I'LL GET YOU! AAH! 64 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 [sputters] BANDITS! PIRATES! 65 00:05:16,400 --> 00:05:17,600 YOU DIRTY CROOKS! 66 00:05:17,680 --> 00:05:18,880 I'LL GET YOU FOR THIS. 67 00:05:19,000 --> 00:05:20,440 YOU--YOU ARE--YOU ARE-- 68 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 UH-OH. 69 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 FLY PAPER. BOY, THIS'LL GET 'EM. 70 00:05:25,080 --> 00:05:26,640 JUST LET 'EM COME BACK NOW. 71 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 AND STICKY FOR BOTH OF 'EM... 72 00:05:28,720 --> 00:05:29,720 [mutters] 73 00:05:29,800 --> 00:05:32,720 [drum-driven tribal music] 74 00:05:32,800 --> 00:05:40,800 โ™ช โ™ช 75 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 [sighs] 76 00:06:06,560 --> 00:06:07,920 [grunts] 77 00:06:08,920 --> 00:06:12,920 [sniffing] 78 00:06:18,240 --> 00:06:19,360 UH-OH. 79 00:06:31,320 --> 00:06:34,240 [dramatic music] 80 00:06:34,320 --> 00:06:40,240 โ™ช โ™ช 81 00:06:41,640 --> 00:06:42,720 [honking noise] 82 00:06:42,800 --> 00:06:44,440 [sniffles, snorts] 83 00:06:44,520 --> 00:06:45,840 [exhales] 84 00:06:56,560 --> 00:06:59,320 [growling] 85 00:06:59,400 --> 00:07:01,520 [pants] 86 00:07:04,680 --> 00:07:06,160 [growls] 87 00:07:06,240 --> 00:07:08,160 [pants] 88 00:07:10,520 --> 00:07:11,840 [dramatic music] 89 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 [paper rustles] 90 00:07:18,240 --> 00:07:20,280 [growls, barks] 91 00:07:20,360 --> 00:07:21,720 [teeth chomping] 92 00:07:21,800 --> 00:07:23,960 [pants] 93 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 [growls, teeth snap] 94 00:07:29,440 --> 00:07:30,520 [pants] 95 00:07:30,600 --> 00:07:34,640 [laughter] 96 00:07:41,200 --> 00:07:43,720 AAH! 97 00:07:43,800 --> 00:07:46,680 HEY, YOU! THAT WAS MY HORSE! 98 00:07:46,760 --> 00:07:47,840 HEY, GIVE IT BACK. 99 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 [groaning] 100 00:07:50,880 --> 00:07:53,600 WHY, YOU DOG, YOU... [muttering] 101 00:07:53,680 --> 00:07:55,120 [sniffing] 102 00:07:55,240 --> 00:07:58,080 [muttering] 103 00:07:58,160 --> 00:08:02,880 [growls] 104 00:08:02,960 --> 00:08:04,240 WHO DID THIS? 105 00:08:04,320 --> 00:08:06,360 GET ME OUT OF HERE! [sputtering] 106 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 WAIT TILL I GET MY HANDS ON YOU. 107 00:08:08,080 --> 00:08:10,320 I'M GONNA-- [shouting] 108 00:08:10,400 --> 00:08:12,000 [slurping] 109 00:08:12,080 --> 00:08:15,280 [Donald continues muttering] 110 00:08:15,360 --> 00:08:18,280 [swelling orchestral fanfare] 111 00:08:18,360 --> 00:08:23,360 โ™ช โ™ช 112 00:08:23,410 --> 00:08:27,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.