All language subtitles for 1.08 - Betrayal - His Dark Materials - S01 (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:19,439 FATHER MACPHAIL [OVER TANNOY]: For each and every one of you... 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,440 ... going out to fight this abominable foe.... 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,880 ... in the face of an attack on everything we hold sacred... 4 00:00:28,931 --> 00:00:33,490 ... I implore you to channel the Authority 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,651 in this time of need. 6 00:01:05,171 --> 00:01:07,291 [STELMARIA GROWLS] 7 00:01:09,651 --> 00:01:12,091 STELMARIA: The aurora is strong now. 8 00:01:15,891 --> 00:01:18,051 And the child's here. 9 00:01:32,851 --> 00:01:34,611 [HE BREATHES HEAVILY] 10 00:01:36,571 --> 00:01:38,450 STELMARIA: It's time. 11 00:01:38,451 --> 00:01:39,931 I know. 12 00:01:44,309 --> 00:01:49,339 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 13 00:02:16,814 --> 00:02:22,570 * Susurros immortales * 14 00:02:22,571 --> 00:02:28,132 * Audiunt haruspices * 15 00:02:28,133 --> 00:02:33,694 * Incipite parvuli * 16 00:02:44,751 --> 00:02:50,170 * Incipite parvuli * 17 00:02:50,171 --> 00:02:57,171 * Procedant menses magni * 18 00:03:04,218 --> 00:03:07,210 * Incipite * 19 00:03:07,211 --> 00:03:09,633 * Incipite. * 20 00:03:35,034 --> 00:03:37,113 [SNIFFING] 21 00:03:37,114 --> 00:03:38,514 What is all this stuff? 22 00:03:39,554 --> 00:03:41,874 [FAINT CLICKING] 23 00:04:11,554 --> 00:04:16,273 I understand you arrived here on Iorek Byrnison's back. 24 00:04:16,274 --> 00:04:20,313 New king of the bears. I believe you preferred the old one? 25 00:04:20,314 --> 00:04:22,433 But you should be happy now you're free. 26 00:04:22,434 --> 00:04:26,953 How does a little girl acquire the king of the panserbjorne 27 00:04:26,954 --> 00:04:28,554 as a guardian? 28 00:04:29,834 --> 00:04:32,753 It's been quite a journey to get here. 29 00:04:32,754 --> 00:04:34,513 That's not an answer. 30 00:04:34,514 --> 00:04:36,954 And I don't remember inviting you. 31 00:04:38,234 --> 00:04:40,033 You don't want me here? 32 00:04:40,034 --> 00:04:43,594 Left you where you were safe, Lyra, at Jordan College. 33 00:04:45,314 --> 00:04:47,593 Whatever you've brought me... 34 00:04:47,594 --> 00:04:49,273 ... I hope it was worth it. 35 00:04:49,274 --> 00:04:50,754 Now, what is it? 36 00:04:52,914 --> 00:04:55,113 I'll tell you... 37 00:04:55,114 --> 00:04:56,634 ... if you tell me why you... 38 00:04:58,434 --> 00:05:00,674 ... why you lied to me about being my father. 39 00:05:05,794 --> 00:05:07,914 I would have been so proud. 40 00:05:13,994 --> 00:05:15,794 Why would you have been proud? 41 00:05:18,154 --> 00:05:19,434 Because you're... 42 00:05:21,194 --> 00:05:22,394 ... Lord Asriel. 43 00:05:23,634 --> 00:05:25,354 And you're my father. 44 00:05:30,994 --> 00:05:33,074 Your mother, she... 45 00:05:35,074 --> 00:05:36,673 Do you know who your mother is? 46 00:05:36,674 --> 00:05:40,194 Your choice in women is almost as bad as your choice in bears. 47 00:05:45,674 --> 00:05:48,713 I don't think we should continue this conversation. 48 00:05:48,714 --> 00:05:50,793 Why not? 49 00:05:50,794 --> 00:05:53,513 Because it is getting sentimental. 50 00:05:53,514 --> 00:05:55,033 Sentimental?! 51 00:05:55,034 --> 00:05:57,473 And because I wouldn't like to. 52 00:05:57,474 --> 00:05:59,993 Are you crying? It's unnecessary. 53 00:05:59,994 --> 00:06:02,554 Lyra Belacqua, you are stronger than that. 54 00:06:04,074 --> 00:06:05,913 It's Silvertongue now. 55 00:06:05,914 --> 00:06:08,193 You don't want my name? 56 00:06:08,194 --> 00:06:10,513 Silvertongue feels like my name. 57 00:06:10,514 --> 00:06:13,460 It was given to me by someone who actually loves me, 58 00:06:13,461 --> 00:06:16,114 which is better than I can say for you. 59 00:06:18,794 --> 00:06:20,633 This is why I'm here. 60 00:06:20,634 --> 00:06:24,393 I brought you this and I saved Roger and now I'll be on my way. 61 00:06:24,394 --> 00:06:26,673 It's the middle of the night. 62 00:06:26,674 --> 00:06:28,714 I'll leave in the morning, then. 63 00:06:33,874 --> 00:06:35,194 [ALETHIOMETER LID CLICKS OPEN] 64 00:06:37,594 --> 00:06:39,354 [ALETHIOMETER LID CLICKS SHUT] 65 00:06:45,965 --> 00:06:48,284 You can keep the alethiometer. 66 00:06:48,285 --> 00:06:49,485 I don't need it. 67 00:06:52,525 --> 00:06:54,724 You don't want it? 68 00:06:54,725 --> 00:06:56,564 I didn't say that. 69 00:06:56,565 --> 00:06:57,925 Hm. 70 00:07:05,325 --> 00:07:07,165 I looked after this. 71 00:07:08,205 --> 00:07:10,645 All the way from Jordan College! 72 00:07:11,885 --> 00:07:15,164 Fought the Magisterium, enlisted the witches, fought the bears, 73 00:07:15,165 --> 00:07:16,644 all to bring it to you, 74 00:07:16,645 --> 00:07:17,885 and you refuse it? 75 00:07:19,125 --> 00:07:20,805 Call yourself a father? 76 00:07:23,445 --> 00:07:25,445 I think that's rather the point. 77 00:07:26,605 --> 00:07:28,405 I've never called myself a father. 78 00:07:43,645 --> 00:07:45,605 [WHINING] 79 00:07:58,485 --> 00:08:00,365 Have you intruded for a reason? 80 00:08:03,965 --> 00:08:06,524 - The winds have changed direction. - [DOOR CLOSES] 81 00:08:06,525 --> 00:08:08,964 We should pick up speed now. 82 00:08:08,965 --> 00:08:10,764 We'll be there by morning. 83 00:08:10,765 --> 00:08:13,165 The Authority must be on our side. 84 00:08:13,931 --> 00:08:16,531 I wouldn't be so arrogant as to claim that. 85 00:08:20,325 --> 00:08:23,564 Hopefully, we shall prove fast enough. 86 00:08:23,565 --> 00:08:26,645 However fast we go, Asriel will be waiting. 87 00:08:27,965 --> 00:08:30,524 We have firepower and belief. 88 00:08:30,525 --> 00:08:32,804 Two mighty weapons. 89 00:08:32,805 --> 00:08:35,924 All he has is his own distorted arrogance. 90 00:08:35,925 --> 00:08:37,285 And his work. 91 00:08:40,525 --> 00:08:44,564 Work you don't want others to see, but... 92 00:08:44,565 --> 00:08:47,165 ... you really don't want to see it yourself. 93 00:08:48,605 --> 00:08:49,885 You want to see it? 94 00:08:51,565 --> 00:08:53,605 I'm not frightened of it. 95 00:08:56,405 --> 00:08:58,125 What did he do to you? 96 00:09:00,365 --> 00:09:03,204 What power he still exerts! 97 00:09:03,205 --> 00:09:04,645 You know nothing. 98 00:09:05,845 --> 00:09:07,884 I knew you. 99 00:09:07,885 --> 00:09:10,244 An ambitious young woman with a good marriage, 100 00:09:10,245 --> 00:09:11,947 well on her way to quite some position, 101 00:09:11,948 --> 00:09:14,004 and then that man came along and you... 102 00:09:14,005 --> 00:09:16,845 - ... melted in front of... - I did not melt. 103 00:09:18,005 --> 00:09:22,765 You don't even claim responsibility for your child. 104 00:09:25,005 --> 00:09:26,604 Hm. 105 00:09:26,605 --> 00:09:29,245 I suppose you consider yourself without sin. 106 00:09:31,445 --> 00:09:33,645 No-one can claim to be without sin. 107 00:09:37,165 --> 00:09:39,204 So what is your sin, 108 00:09:39,205 --> 00:09:40,645 I wonder? 109 00:09:42,045 --> 00:09:43,125 Hm? 110 00:09:46,565 --> 00:09:47,845 Lust? 111 00:09:50,005 --> 00:09:51,445 Greed? 112 00:09:56,925 --> 00:09:58,964 No. 113 00:09:58,965 --> 00:10:00,365 It's envy. 114 00:10:05,605 --> 00:10:08,444 You want what Asriel and I have... 115 00:10:08,445 --> 00:10:10,564 a sureness of step, a conviction, 116 00:10:10,565 --> 00:10:13,244 but you... you lack it. 117 00:10:13,245 --> 00:10:15,845 I'm the best weapon you'll ever have. 118 00:10:16,925 --> 00:10:18,564 Has it given you an answer? 119 00:10:18,565 --> 00:10:20,724 An alethiometer gives you the answer you need, 120 00:10:20,725 --> 00:10:22,404 not necessarily the answer you desire. 121 00:10:22,405 --> 00:10:24,845 - Sometimes it's more of a riddle than... - What did it say? 122 00:10:25,965 --> 00:10:28,404 The question I posed, very precisely, is, 123 00:10:28,405 --> 00:10:30,204 "What did Grumman discover?" 124 00:10:30,205 --> 00:10:31,964 What did the damn thing say? 125 00:10:31,965 --> 00:10:33,164 It said... 126 00:10:33,165 --> 00:10:36,964 ... there's a knife in a tower surrounded by angels. 127 00:10:36,965 --> 00:10:38,804 That's what he has discovered. 128 00:10:38,805 --> 00:10:40,204 And? 129 00:10:40,205 --> 00:10:42,964 His son will lead you to it. 130 00:10:42,965 --> 00:10:45,524 But Grumman never married, never had a son. 131 00:10:45,525 --> 00:10:48,045 So I may need to ask another question, or... 132 00:10:52,125 --> 00:10:53,405 A son? 133 00:10:55,645 --> 00:10:57,084 You're sure it said a son? 134 00:10:57,085 --> 00:10:59,204 For that part, it gave me the levels of the baby, 135 00:10:59,205 --> 00:11:01,124 the angel and the marionette symbols. 136 00:11:01,125 --> 00:11:03,405 The answer was quite categorical. 137 00:11:25,485 --> 00:11:27,765 [FOOTSTEPS APPROACH] 138 00:11:33,645 --> 00:11:36,684 Tell me, sir, does she have everything she needs? 139 00:11:36,685 --> 00:11:40,044 - Hm? - A brush for her teeth, for instance. 140 00:11:40,045 --> 00:11:41,525 Does she have a toothbrush? 141 00:11:43,885 --> 00:11:45,324 I wouldn't be overly concerned. 142 00:11:45,325 --> 00:11:46,730 Now that Iofur's dead, 143 00:11:46,731 --> 00:11:49,404 there will be an airship of soldiers on their way here. 144 00:11:49,405 --> 00:11:52,565 But the Magisterium won't be our only enemies for much longer. 145 00:11:54,005 --> 00:11:56,484 You've found a bigger enemy? 146 00:11:56,485 --> 00:11:58,205 The enemy. 147 00:12:03,645 --> 00:12:07,325 And now that Iofur's guards are gone, I'm free to go after it. 148 00:12:09,645 --> 00:12:12,604 I'm afraid I won't be here when the Magisterium arrives. 149 00:12:12,605 --> 00:12:14,724 I'm going to ask you to make sure that Lyra is safe. 150 00:12:14,725 --> 00:12:16,524 After all this time, 151 00:12:16,525 --> 00:12:18,844 you don't want me with you? 152 00:12:18,845 --> 00:12:21,245 It's not that. I need you here. 153 00:12:22,285 --> 00:12:25,124 I'm asking you to protect my daughter. 154 00:12:25,125 --> 00:12:26,965 Will you say goodbye to her? 155 00:12:28,525 --> 00:12:30,845 No. No, I have work. 156 00:12:32,365 --> 00:12:34,165 It's the very least you could do. 157 00:12:42,485 --> 00:12:43,685 [HE SIGHS] 158 00:13:05,085 --> 00:13:07,324 PAN: We don't need Lord Asriel. 159 00:13:07,325 --> 00:13:09,445 We'll leave in the morning at first light. 160 00:13:18,885 --> 00:13:22,284 - Lyra. Are you there? - I am. 161 00:13:22,285 --> 00:13:23,884 And you're not coming in. 162 00:13:23,885 --> 00:13:28,004 I'll come in, walk in backwards and sit backwards. 163 00:13:28,005 --> 00:13:29,605 Fine. 164 00:13:35,725 --> 00:13:39,045 - Tell me if I'm going to hit anything. - You aren't. 165 00:13:43,005 --> 00:13:44,765 You can sit down there. 166 00:13:51,805 --> 00:13:53,844 So what have you got? 167 00:13:53,845 --> 00:13:55,244 What? 168 00:13:55,245 --> 00:13:57,564 To say. Why are you in the bathroom? 169 00:13:57,565 --> 00:13:58,685 Oh. 170 00:13:59,658 --> 00:14:01,444 I just got spooked. 171 00:14:01,445 --> 00:14:03,164 By what? 172 00:14:03,165 --> 00:14:06,285 By your father. What's he doing here? 173 00:14:08,485 --> 00:14:10,604 He looked at you really angrily, 174 00:14:10,605 --> 00:14:14,285 and then he saw me and he calmed down immediately. 175 00:14:16,805 --> 00:14:20,085 He looked at me like he was a wolf or something. 176 00:14:22,325 --> 00:14:24,764 My father... 177 00:14:24,765 --> 00:14:27,165 Can we... call him your father now? 178 00:14:30,365 --> 00:14:32,404 He knows I know. 179 00:14:32,405 --> 00:14:33,885 Didn't go so well? 180 00:14:35,245 --> 00:14:36,525 Not really. 181 00:14:38,365 --> 00:14:40,364 You know what I think? 182 00:14:40,365 --> 00:14:43,444 Parents are more trouble than they're worth. 183 00:14:43,445 --> 00:14:46,045 That's why I never bothered getting to know mine. 184 00:14:48,045 --> 00:14:49,245 Sensible. 185 00:14:50,365 --> 00:14:52,364 You know, I always liked it, 186 00:14:52,365 --> 00:14:54,005 that we were the same. 187 00:14:56,365 --> 00:14:57,765 Orphans. 188 00:14:58,925 --> 00:15:00,325 So if you want... 189 00:15:01,565 --> 00:15:03,565 ... we can pretend we are. 190 00:15:05,245 --> 00:15:07,005 [PAN SQUEAKS] 191 00:15:25,605 --> 00:15:27,805 You shouldn't have let him go. 192 00:15:31,725 --> 00:15:35,885 I... didn't know he was useful to us. You wanted the letters. 193 00:15:37,045 --> 00:15:38,325 He is. 194 00:15:39,445 --> 00:15:40,725 He's important. 195 00:15:42,725 --> 00:15:44,205 Tell me what to do. 196 00:15:45,725 --> 00:15:48,525 I don't see why I should get you to do anything. 197 00:15:51,445 --> 00:15:53,324 You mess up. 198 00:15:53,325 --> 00:15:55,444 You ask for help. 199 00:15:55,445 --> 00:15:58,524 I give you Thomas, and you mess up again. 200 00:15:58,525 --> 00:15:59,964 Hang on... 201 00:15:59,965 --> 00:16:03,245 And I have to come myself. 202 00:16:04,365 --> 00:16:05,525 Tell me... 203 00:16:07,765 --> 00:16:09,805 ... is there anything that you can do alone? 204 00:16:11,165 --> 00:16:13,004 Now, think... 205 00:16:13,005 --> 00:16:14,925 ... where this Will might be... 206 00:16:16,445 --> 00:16:18,485 ... what he might be doing. 207 00:16:22,285 --> 00:16:25,124 The kid was a loner. My guess, he's on the streets somewhere. 208 00:16:25,125 --> 00:16:26,685 I'll look into it. 209 00:16:32,125 --> 00:16:33,565 Get rid of the body. 210 00:16:34,503 --> 00:16:35,743 Done. 211 00:16:38,365 --> 00:16:40,285 And find the boy. 212 00:16:43,845 --> 00:16:46,808 This is DI Walters to Control. Circulating ops to all units 213 00:16:46,809 --> 00:16:49,564 in the Oxford area for last name Parry, first name William. 214 00:16:49,565 --> 00:16:52,965 15-year-old male, around five foot seven. Likely on foot. 215 00:16:55,085 --> 00:16:56,924 Reported missing person. 216 00:16:56,925 --> 00:16:59,644 Any sightings, please come to me direct. 217 00:16:59,645 --> 00:17:00,845 Over. 218 00:17:02,050 --> 00:17:04,432 RADIO: Copy, DI Walters. This is Control. 219 00:17:04,433 --> 00:17:07,695 On the lookout for last name Parry, first name William. 220 00:17:07,696 --> 00:17:09,536 - 15-year-old male... - [SPEECH FADES] 221 00:17:16,845 --> 00:17:19,525 [SQUEAKING] 222 00:17:21,645 --> 00:17:23,725 [LYRA AND ROGER GIGGLE] 223 00:17:38,063 --> 00:17:39,583 LYRA: Stop it! 224 00:17:44,445 --> 00:17:47,044 He wasn't even surprised. 225 00:17:47,045 --> 00:17:48,885 He wasn't even upset. He was just... 226 00:17:50,885 --> 00:17:52,045 ... annoyed at me. 227 00:17:53,605 --> 00:17:55,685 It's probably not what he really thinks. 228 00:17:57,965 --> 00:17:59,085 You sure about that? 229 00:18:00,205 --> 00:18:02,364 You can look at the alethiometer. 230 00:18:02,365 --> 00:18:04,045 Ask it how he really feels. 231 00:18:11,605 --> 00:18:13,165 Does it know everything? 232 00:18:14,205 --> 00:18:16,405 Does it know everything that will happen to us? 233 00:18:22,605 --> 00:18:24,045 I think so, but... 234 00:18:25,485 --> 00:18:28,324 I think it will only tell me what it wants me to know, so... 235 00:18:28,325 --> 00:18:30,004 Then let's not use it. 236 00:18:30,005 --> 00:18:32,485 So we just know what we know, I suppose. 237 00:18:33,845 --> 00:18:36,364 I mean, I'm not like you. 238 00:18:36,365 --> 00:18:39,804 - I would never have chosen to leave Jordan. - I know. 239 00:18:39,805 --> 00:18:43,524 But now here we both are, halfway round the world. 240 00:18:43,525 --> 00:18:45,804 And I'm here because of you. 241 00:18:45,805 --> 00:18:47,325 And you're here because of me. 242 00:18:49,245 --> 00:18:51,325 'Cos we changed each other's lives. 243 00:18:52,765 --> 00:18:54,685 I like the fact you changed my life. 244 00:18:55,577 --> 00:18:58,137 Can't promise I won't stop changing it. 245 00:19:16,445 --> 00:19:19,245 - BOTH: Cheers. - [GIGGLING] 246 00:19:24,325 --> 00:19:26,485 [WIND HOWLS] 247 00:19:33,165 --> 00:19:35,205 [FOOTSTEPS APPROACH] 248 00:19:46,539 --> 00:19:48,324 - Lyra. - [PAN SQUEAKS] 249 00:19:48,325 --> 00:19:50,804 Shh-shh-shh-shh. Don't be frightened. 250 00:19:50,805 --> 00:19:52,165 Come. 251 00:19:59,525 --> 00:20:01,525 ASRIEL: You once asked me what Dust was. 252 00:20:05,245 --> 00:20:08,124 The truth is, I don't know. 253 00:20:08,125 --> 00:20:10,885 Why is the Magisterium so afraid of it? 254 00:20:12,325 --> 00:20:15,764 They're afraid of it because they think it is sin. 255 00:20:15,765 --> 00:20:17,565 Actual physical sin. 256 00:20:18,765 --> 00:20:22,044 Raining down from the sky, settling on humanity 257 00:20:22,045 --> 00:20:25,164 and infecting our souls with evil. 258 00:20:25,165 --> 00:20:27,125 To be fair, it's a terrifying thought. 259 00:20:28,925 --> 00:20:30,486 For the longest time, 260 00:20:30,487 --> 00:20:33,164 the Magisterium completely ignored Dust. 261 00:20:33,165 --> 00:20:34,524 But then it was discovered 262 00:20:34,525 --> 00:20:38,484 that Dust only begins to settle on humans going through puberty. 263 00:20:38,485 --> 00:20:40,605 The connection was made to Adam and Eve... 264 00:20:42,005 --> 00:20:45,724 ... and they labelled Dust as original sin. 265 00:20:45,725 --> 00:20:47,005 Original sin? 266 00:20:49,405 --> 00:20:51,964 When did Eve's daemon settle? 267 00:20:51,965 --> 00:20:54,724 When Eve ate the apple, like the serpent told her to. 268 00:20:54,725 --> 00:20:56,124 Well done. 269 00:20:56,125 --> 00:20:57,844 And the serpent said, 270 00:20:57,845 --> 00:20:59,804 "You shall not surely die, 271 00:20:59,805 --> 00:21:03,844 for the Authority doth know that on that day that ye eat thereof, 272 00:21:03,845 --> 00:21:06,007 your eyes shall be opened, 273 00:21:06,008 --> 00:21:09,670 your daemons shall assume their true form and ye shall be as..." 274 00:21:09,671 --> 00:21:12,487 BOTH: "... gods, knowing good and..." 275 00:21:12,488 --> 00:21:14,168 - LYRA: "... evil." - ASRIEL: "... Dust." 276 00:21:18,165 --> 00:21:19,645 You see? 277 00:21:22,045 --> 00:21:24,924 They have been trying to convince us for centuries 278 00:21:24,925 --> 00:21:26,765 that we are born guilty. 279 00:21:28,165 --> 00:21:30,764 And that we have to spend a lifetime atoning for the crime 280 00:21:30,765 --> 00:21:32,245 of eating an apple. 281 00:21:33,685 --> 00:21:37,644 Is there any proof for this heinous stain, 282 00:21:37,645 --> 00:21:40,164 this shame, this guilt? No, not at all. 283 00:21:40,165 --> 00:21:44,925 We are to take it on faith, and on the word of the Authority. 284 00:21:46,365 --> 00:21:47,844 But Dust... 285 00:21:47,845 --> 00:21:53,367 Dust is an elementary particle that we can record, measure, study. 286 00:21:53,368 --> 00:21:54,844 We can take photograms of it. 287 00:21:54,845 --> 00:21:56,524 And it has given them what they need... 288 00:21:56,525 --> 00:21:59,084 a means by which to control, to oppress, 289 00:21:59,085 --> 00:22:01,884 to frighten, and to keep us where they want us... 290 00:22:01,885 --> 00:22:03,404 on our knees. 291 00:22:03,405 --> 00:22:05,445 That's what my mother thinks she's doing... 292 00:22:06,645 --> 00:22:08,365 ... cutting away our daemons. 293 00:22:10,085 --> 00:22:12,125 Preserving our sinless souls. 294 00:22:21,165 --> 00:22:22,965 You should have seen them. 295 00:22:26,045 --> 00:22:28,365 Those who had their daemons cut away. 296 00:22:31,525 --> 00:22:33,125 They looked empty. 297 00:22:36,205 --> 00:22:38,365 Did they try to cut you, Lyra? 298 00:22:41,205 --> 00:22:43,045 She stopped them. 299 00:22:45,405 --> 00:22:47,085 Your mother stopped them? 300 00:22:49,125 --> 00:22:51,085 She didn't want to damage me. 301 00:22:52,165 --> 00:22:54,844 Happy to damage others. 302 00:22:54,845 --> 00:22:56,205 Is that a fact? 303 00:22:58,605 --> 00:23:02,205 - The thought of Pan being cut from me... - [PAN SCRATCHES] 304 00:23:04,765 --> 00:23:06,445 [HE WHIMPERS QUIETLY] 305 00:23:08,525 --> 00:23:09,965 I know. 306 00:23:16,365 --> 00:23:19,925 The bond between human and daemon is incredibly powerful. 307 00:23:21,445 --> 00:23:23,605 Quite beautiful, really. 308 00:23:24,725 --> 00:23:26,805 There's actually an immense release of energy... 309 00:23:28,165 --> 00:23:29,805 ... when that link is severed. 310 00:23:31,965 --> 00:23:35,085 What is the most important question we can ask? 311 00:23:37,045 --> 00:23:38,525 Where Dust comes from. 312 00:23:40,645 --> 00:23:42,405 There you are. 313 00:23:47,885 --> 00:23:51,084 - The photograms you took... - The aurora. 314 00:23:51,085 --> 00:23:55,324 You've seen Dust pouring into this world from the aurora. 315 00:23:55,325 --> 00:23:58,524 If light can cross that barrier between the universes, 316 00:23:58,525 --> 00:23:59,844 if Dust can, 317 00:23:59,845 --> 00:24:02,684 if we can see that city up there in the sky, 318 00:24:02,685 --> 00:24:04,924 then we can build a bridge and we can cross. 319 00:24:04,925 --> 00:24:07,124 - Cross to multiple worlds? - Why not? 320 00:24:07,125 --> 00:24:09,490 Let's go to the source, let's ask what Dust is. 321 00:24:09,491 --> 00:24:11,564 Maybe we'll find out that it's something else entirely. 322 00:24:11,565 --> 00:24:13,004 Maybe we'll find out that it is sin. 323 00:24:13,005 --> 00:24:15,324 How do you like the sound of that? 324 00:24:15,325 --> 00:24:16,605 I... I don't know. 325 00:24:18,125 --> 00:24:20,885 What I do know is I've done my piece. 326 00:24:24,005 --> 00:24:27,604 Lyra, what I can tell you is that Dust 327 00:24:27,605 --> 00:24:29,405 is what makes the alethiometer work. 328 00:24:30,405 --> 00:24:31,765 Did you know that? 329 00:24:33,085 --> 00:24:34,605 I doubt the Magisterium know that. 330 00:24:35,805 --> 00:24:37,325 It works through Dust? 331 00:24:39,805 --> 00:24:41,580 I brought you the alethiometer 332 00:24:41,581 --> 00:24:43,164 and now I just need to take Roger home. 333 00:24:43,165 --> 00:24:46,325 Did the Master ever actually ask you to bring it to me? 334 00:24:47,765 --> 00:24:49,564 It's yours. 335 00:24:49,565 --> 00:24:51,245 You were never sent to me at all. 336 00:24:52,445 --> 00:24:54,205 But I am glad you came. 337 00:25:05,325 --> 00:25:07,165 You don't come from nothing, Lyra. 338 00:25:08,445 --> 00:25:10,805 You're the product of something extraordinary. 339 00:25:16,045 --> 00:25:17,565 Goodnight. 340 00:25:39,325 --> 00:25:41,765 [FAINT WHIRRING] 341 00:26:05,485 --> 00:26:07,525 [PHONE RINGS] 342 00:26:10,925 --> 00:26:12,964 Anything? 343 00:26:12,965 --> 00:26:15,884 No, nothing. But maybe the police know something. 344 00:26:15,885 --> 00:26:17,245 [LINE DISCONNECTS] 345 00:26:18,525 --> 00:26:20,404 Fra Pavel said a tower. 346 00:26:20,405 --> 00:26:23,285 It must be the Tower of the Angels. 347 00:26:27,325 --> 00:26:29,045 The legends are true. 348 00:26:32,485 --> 00:26:34,125 But if they are... 349 00:26:36,525 --> 00:26:38,565 ... then this knife... 350 00:26:42,965 --> 00:26:44,765 The boy will lead us to it. 351 00:26:53,245 --> 00:26:56,005 [FAINT LAUGHTER AND CHATTER] 352 00:27:06,605 --> 00:27:09,205 [WHIRRING] 353 00:27:18,525 --> 00:27:20,965 [FOOTSTEPS APPROACH] 354 00:27:23,605 --> 00:27:26,084 [CLATTERING] 355 00:27:26,085 --> 00:27:27,884 What... ? 356 00:27:27,885 --> 00:27:29,084 What's going on? 357 00:27:29,085 --> 00:27:31,724 You're awake. Good. Now, we have to move very quickly. 358 00:27:31,725 --> 00:27:33,484 The Magisterium are on their way. 359 00:27:33,485 --> 00:27:35,084 My father said they wouldn't get here. 360 00:27:35,085 --> 00:27:36,844 - He's already gone. - Where?! 361 00:27:36,845 --> 00:27:40,365 Don't you worry. I will get you somewhere safe. 362 00:27:41,288 --> 00:27:43,448 Roger! Roger! 363 00:27:45,005 --> 00:27:47,484 Where's Roger? Tell me, Thorold! Where's Roger? 364 00:27:47,485 --> 00:27:48,685 With Asriel. 365 00:27:50,525 --> 00:27:52,164 What does he want with him? 366 00:27:52,165 --> 00:27:53,885 Lyra... Lyra... 367 00:27:55,445 --> 00:27:57,044 Energy. 368 00:27:57,045 --> 00:27:58,524 Energy! 369 00:27:58,525 --> 00:28:00,765 Lyra, I promised that I would protect you. 370 00:28:02,005 --> 00:28:04,005 Thorold, he's going to cut him! 371 00:28:11,125 --> 00:28:13,725 [WIND HOWLS] 372 00:28:14,737 --> 00:28:16,577 Iorek! 373 00:28:18,325 --> 00:28:20,204 Iorek! 374 00:28:20,205 --> 00:28:22,527 Iorek, I need you! 375 00:28:22,528 --> 00:28:24,550 Lyra! 376 00:28:24,551 --> 00:28:26,493 What is it? 377 00:28:26,494 --> 00:28:30,684 Follow the footprints! My father's got Roger. We need to go! 378 00:28:30,685 --> 00:28:33,404 - Bears! - You're calling the bears? 379 00:28:33,405 --> 00:28:36,844 I have a feeling we'll be needing them. Climb on. 380 00:28:36,845 --> 00:28:38,565 We'll need to move fast! 381 00:28:55,725 --> 00:28:57,805 [STELMARIA GROWLS] 382 00:28:59,805 --> 00:29:02,725 What are we doing here? When's Lyra joining us? 383 00:29:05,565 --> 00:29:08,124 I told you, she's coming with Thorold. 384 00:29:08,125 --> 00:29:10,165 She'll be here soon. Come. 385 00:29:34,725 --> 00:29:36,365 [GUNSHOT] 386 00:29:43,565 --> 00:29:45,565 [GOLDEN MONKEY GRUNTS] 387 00:29:48,205 --> 00:29:50,324 Don't touch anything. 388 00:29:50,325 --> 00:29:52,245 There'll be traps everywhere. 389 00:29:53,365 --> 00:29:55,125 Get the guards out of here. 390 00:30:17,525 --> 00:30:20,044 No sign of anyone or anything. 391 00:30:20,045 --> 00:30:23,084 The guards have gone to search the outside. 392 00:30:23,085 --> 00:30:25,644 Plenty of people staying here, though. 393 00:30:25,645 --> 00:30:27,524 Some sort of... 394 00:30:27,525 --> 00:30:29,565 ... encampment in the living area. 395 00:30:33,645 --> 00:30:35,765 Any sense of where he might be? 396 00:30:42,845 --> 00:30:44,404 Or what he's been... 397 00:30:44,405 --> 00:30:46,005 ... doing here? 398 00:30:57,525 --> 00:31:00,204 Oh, Thorold, don't be ridiculous. 399 00:31:00,205 --> 00:31:02,164 You won't hurt me. 400 00:31:02,165 --> 00:31:03,884 I know you too well. 401 00:31:03,885 --> 00:31:06,205 Plus, I'm unarmed. 402 00:31:10,925 --> 00:31:13,045 He's gone up the mountain, hasn't he? 403 00:31:14,178 --> 00:31:15,480 What's he trying to do? 404 00:31:15,481 --> 00:31:17,961 His numbers suggest some kind of energy release. 405 00:31:19,565 --> 00:31:22,765 This is Dust... isn't it? 406 00:31:24,605 --> 00:31:26,125 Thorold... 407 00:31:27,605 --> 00:31:29,325 ... tell me who's with him. 408 00:31:30,485 --> 00:31:32,364 What's he trying to do with Dust? 409 00:31:32,365 --> 00:31:35,405 Flood us all with sin and darkness? 410 00:31:38,525 --> 00:31:41,765 I know you have no respect for the Magisterium. 411 00:31:43,325 --> 00:31:46,364 But in the name of the Authority, 412 00:31:46,365 --> 00:31:50,084 he who shines above us and lights the way, 413 00:31:50,085 --> 00:31:53,045 tell me what you know. 414 00:32:01,758 --> 00:32:03,980 [SIGHING]: Thorold... 415 00:32:03,981 --> 00:32:06,761 I should throw you to the wolves. 416 00:32:08,245 --> 00:32:09,685 But I won't. 417 00:32:10,965 --> 00:32:13,144 I'll tell them that Father MacPhail is staying here 418 00:32:13,145 --> 00:32:14,709 to analyse what we've found. 419 00:32:16,285 --> 00:32:18,604 And then I'll take the troops to pursue Asriel, 420 00:32:18,605 --> 00:32:20,245 and then you will leave. 421 00:32:22,485 --> 00:32:24,565 He's always been so reckless. 422 00:32:26,325 --> 00:32:28,165 He's never treated any of us well. 423 00:32:30,565 --> 00:32:32,165 You included. 424 00:32:36,725 --> 00:32:38,325 Hm. 425 00:32:47,965 --> 00:32:50,605 [LAUGHTER AND CHATTER NEARBY] 426 00:32:55,485 --> 00:32:57,845 [DOOR OPENS AND CLOSES] 427 00:33:02,270 --> 00:33:09,564 _ 428 00:33:09,565 --> 00:33:12,485 [POLICE RADIO CHATTER] 429 00:33:29,405 --> 00:33:30,885 [DOOR CLOSES] 430 00:34:02,565 --> 00:34:04,525 [WIND HOWLS] 431 00:34:08,045 --> 00:34:10,365 [STELMARIA GROWLS] 432 00:34:15,565 --> 00:34:17,045 Stay close! 433 00:34:23,645 --> 00:34:25,084 What are you doing? 434 00:34:25,085 --> 00:34:27,085 What's the surprise for Lyra? 435 00:34:46,005 --> 00:34:48,125 [SHE PANTS] 436 00:34:57,285 --> 00:34:59,004 [WIND HOWLS] 437 00:34:59,005 --> 00:35:01,245 [FAINT WHIRRING] 438 00:35:04,788 --> 00:35:07,410 IOREK: They're heading for the mountain. 439 00:35:07,411 --> 00:35:09,171 Bears, prepare yourself. 440 00:35:17,525 --> 00:35:19,164 Bears spotted. 441 00:35:19,165 --> 00:35:21,285 They're readying for an artillery attack. 442 00:35:25,005 --> 00:35:26,485 Then open fire. 443 00:35:28,125 --> 00:35:30,325 Agh! 444 00:35:32,085 --> 00:35:35,284 - Prepare the fire-hurlers! - Out of the way! 445 00:35:35,285 --> 00:35:37,325 [EXPLOSIONS] 446 00:35:42,165 --> 00:35:44,605 [SCREAMS] 447 00:35:54,965 --> 00:35:57,684 Go! Go! Go! 448 00:35:57,685 --> 00:35:59,285 [GUNFIRE] 449 00:36:05,085 --> 00:36:07,965 [RAPID GUNFIRE] 450 00:36:22,525 --> 00:36:24,884 [SHE YELLS] 451 00:36:24,885 --> 00:36:27,125 [MUFFLED EXPLOSIONS] 452 00:36:33,445 --> 00:36:35,004 [WHOOSHING] 453 00:36:35,005 --> 00:36:37,284 [EXPLOSION] 454 00:36:37,285 --> 00:36:40,044 IOREK, MUFFLED: Lyra! 455 00:36:40,045 --> 00:36:42,004 Lyra! 456 00:36:42,005 --> 00:36:43,844 Hurry, Lyra! 457 00:36:43,845 --> 00:36:45,805 I'll get you to the mountain. 458 00:37:03,685 --> 00:37:07,925 Isn't Lyra down there? I think we should go and find her. 459 00:37:12,325 --> 00:37:13,564 Come here! 460 00:37:13,565 --> 00:37:14,844 [GROWLING, SQUEAKING] 461 00:37:14,845 --> 00:37:15,885 ROGER: No! 462 00:37:17,365 --> 00:37:19,005 What are you doing?! 463 00:37:20,285 --> 00:37:22,204 - Get in! - No! 464 00:37:22,205 --> 00:37:24,604 Lord Asriel! No, stop! 465 00:37:24,605 --> 00:37:25,885 No! 466 00:37:28,409 --> 00:37:29,769 No! 467 00:37:40,405 --> 00:37:42,164 Lyra... 468 00:37:42,165 --> 00:37:44,245 ... I cannot cross this bridge. 469 00:38:05,285 --> 00:38:06,605 Thank you... 470 00:38:08,125 --> 00:38:10,525 ... King Iorek Byrnison. 471 00:38:11,565 --> 00:38:13,484 Thank you... 472 00:38:13,485 --> 00:38:15,445 ... Lyra Silvertongue. 473 00:38:24,405 --> 00:38:25,964 Now go. 474 00:38:25,965 --> 00:38:27,485 Quickly, Lyra. 475 00:38:34,845 --> 00:38:36,525 [SHE EXHALES] 476 00:38:41,125 --> 00:38:42,604 PAN: It's not far. 477 00:38:42,605 --> 00:38:44,365 Just a few careful steps. 478 00:38:57,845 --> 00:38:59,045 [SHE GASPS] 479 00:39:36,565 --> 00:39:39,084 ROGER: Lord Asriel, please! 480 00:39:39,085 --> 00:39:41,765 I'm sorry that this is happening to you. 481 00:39:43,125 --> 00:39:46,444 But in war, there are casualties. 482 00:39:46,445 --> 00:39:50,444 And believe me when I tell you that this is a war. 483 00:39:50,445 --> 00:39:54,244 One that will free humanity forever. 484 00:39:54,245 --> 00:39:55,965 Lyra! 485 00:40:03,005 --> 00:40:04,924 LYRA: I can't do this, Pan! 486 00:40:04,925 --> 00:40:07,204 PAN: Come on, Lyra. You can. 487 00:40:07,205 --> 00:40:10,085 LYRA: Just fly up and see if you can see them. 488 00:40:21,605 --> 00:40:22,805 We're nearly there. 489 00:40:24,045 --> 00:40:26,044 They're just beyond the peak. 490 00:40:26,045 --> 00:40:28,884 Asriel's put Roger and Salcilia in a cage. 491 00:40:28,885 --> 00:40:31,245 They look like the ones at Bolvangar. 492 00:40:33,685 --> 00:40:34,964 ROGER: No! 493 00:40:34,965 --> 00:40:36,125 No! 494 00:40:37,845 --> 00:40:40,325 [ROGER SCREAMS] 495 00:40:42,965 --> 00:40:44,565 [ROGER YELLS] 496 00:40:45,645 --> 00:40:47,924 Please don't do this! 497 00:40:47,925 --> 00:40:49,605 Lyra will never forgive you. 498 00:40:52,799 --> 00:40:54,861 SALCILIA: Roger, I can't get out! 499 00:40:54,862 --> 00:40:56,622 What's going to happen to us? 500 00:41:05,405 --> 00:41:06,605 No... No. 501 00:41:12,125 --> 00:41:13,364 [HE GRUNTS] 502 00:41:13,365 --> 00:41:14,885 [ROGER SCREAMS] 503 00:41:18,125 --> 00:41:19,765 [HE GRUNTS] 504 00:41:36,965 --> 00:41:38,765 No... 505 00:41:39,965 --> 00:41:42,125 Roger, I don't want to leave you! 506 00:41:48,645 --> 00:41:50,845 [RUMBLING] 507 00:41:52,605 --> 00:41:55,245 [MUFFLED RUMBLING, SPEECH INAUDIBLE] 508 00:43:14,485 --> 00:43:17,525 [HE BREATHES QUICKLY] 509 00:43:26,405 --> 00:43:28,565 [STELMARIA GROWLS] 510 00:43:32,165 --> 00:43:34,364 If you've come to stop me, you're too late. 511 00:43:34,365 --> 00:43:38,124 Too late to stop the experiment, yes, but not too late to stop you. 512 00:43:38,125 --> 00:43:41,404 Oh, I am pleased that you came, Marisa, 513 00:43:41,405 --> 00:43:43,324 to see what I've done. 514 00:43:43,325 --> 00:43:46,125 The Magisterium will never allow it. 515 00:43:48,845 --> 00:43:51,324 Oh, you don't understand. 516 00:43:51,325 --> 00:43:53,925 The Magisterium have no power any more. 517 00:43:55,125 --> 00:43:58,204 Not once the world sees the possibility of all this. 518 00:43:58,205 --> 00:44:01,564 It is the end of the Magisterium. 519 00:44:01,565 --> 00:44:03,125 After hundreds of years. 520 00:44:04,525 --> 00:44:06,524 No more oppression. 521 00:44:06,525 --> 00:44:08,404 No more abuse. 522 00:44:08,405 --> 00:44:10,324 No more darkness... 523 00:44:10,325 --> 00:44:12,045 ... or suppression of knowledge. 524 00:44:16,445 --> 00:44:18,085 You see that light? 525 00:44:21,205 --> 00:44:23,725 That is the sun of another world. 526 00:44:25,205 --> 00:44:26,605 Look. 527 00:44:28,205 --> 00:44:29,924 Come. 528 00:44:29,925 --> 00:44:32,725 Feel the warmth of it on your face. 529 00:44:39,005 --> 00:44:40,885 [SHE GASPS] 530 00:44:41,885 --> 00:44:43,445 It's extraordinary. 531 00:44:46,925 --> 00:44:48,364 [BOTH CHUCKLE] 532 00:44:48,365 --> 00:44:50,444 ASRIEL: There is no stopping it now. 533 00:44:50,445 --> 00:44:52,964 My war was never just with the Magisterium. 534 00:44:52,965 --> 00:44:55,765 There is a far more dangerous power out there. 535 00:44:58,965 --> 00:45:00,445 Marisa, come with me. 536 00:45:02,645 --> 00:45:03,965 Work with me. 537 00:45:05,618 --> 00:45:09,198 Help me fight this war and take on the Authority. 538 00:45:12,085 --> 00:45:15,605 Help me create a new Republic of Heaven. 539 00:45:18,525 --> 00:45:21,005 What better place to make a new start? 540 00:45:24,645 --> 00:45:27,684 A new start? 541 00:45:27,685 --> 00:45:29,565 You and I. Together. 542 00:45:30,387 --> 00:45:33,467 We could take this universe apart and put it back together again. 543 00:45:36,303 --> 00:45:39,343 Oh, no, no, no, no. No, we couldn't... 544 00:45:41,405 --> 00:45:43,085 Lie about whatever you want. 545 00:45:44,405 --> 00:45:46,285 Lie about the Oblation Board. 546 00:45:47,485 --> 00:45:49,085 The Magisterium. 547 00:45:51,605 --> 00:45:53,005 Lie about the girl. 548 00:45:54,165 --> 00:45:56,405 But do not lie about your ambition... 549 00:45:57,765 --> 00:45:59,165 ... your work... 550 00:46:00,525 --> 00:46:02,725 ... or who you truly are. 551 00:46:07,005 --> 00:46:09,124 You used to want to change the world. 552 00:46:09,125 --> 00:46:11,044 Then leave the Magisterium. 553 00:46:11,045 --> 00:46:14,125 Come with me, and we will change them all. 554 00:46:17,445 --> 00:46:19,525 But our child is in this world. 555 00:46:21,245 --> 00:46:23,005 And my place is with her. 556 00:46:24,165 --> 00:46:27,364 That is not a lie. 557 00:46:27,365 --> 00:46:28,645 You want that? 558 00:46:30,405 --> 00:46:32,805 I want her with everything I have. 559 00:46:34,605 --> 00:46:37,124 This is your journey, not mine. 560 00:46:37,125 --> 00:46:38,725 Goodbye, Asriel. 561 00:47:33,725 --> 00:47:35,605 [FAINT CONVERSATION] 562 00:47:41,005 --> 00:47:42,765 [POLICE RADIO CHATTER] 563 00:48:03,725 --> 00:48:05,885 [SHE GROANS] 564 00:49:05,485 --> 00:49:06,965 LYRA: Roger... 565 00:49:08,365 --> 00:49:09,965 [PAN SQUEAKS] 566 00:49:25,525 --> 00:49:27,325 His face is warm. 567 00:49:30,965 --> 00:49:32,525 But Salcilia's gone. 568 00:49:33,965 --> 00:49:37,084 LYRA: I thought he wanted the alethiometer. 569 00:49:37,085 --> 00:49:38,645 I got it wrong. 570 00:49:39,885 --> 00:49:42,325 I got it all... wrong. 571 00:49:43,325 --> 00:49:45,845 - We didn't mean this to happen. - But it did! 572 00:49:48,725 --> 00:49:50,245 It did happen. 573 00:49:52,685 --> 00:49:54,725 And I didn't get to say goodbye. 574 00:49:55,680 --> 00:49:57,720 I didn't get to say I'm sorry. 575 00:50:02,165 --> 00:50:03,965 And it's my fault. 576 00:50:06,125 --> 00:50:08,565 It's all my fault. 577 00:50:16,045 --> 00:50:18,325 I should never have brought you here. 578 00:50:19,725 --> 00:50:21,325 What do I do, Roger? 579 00:50:22,925 --> 00:50:24,525 Help me, please. 580 00:50:26,365 --> 00:50:28,445 We need to find Dust. 581 00:50:30,325 --> 00:50:33,285 We thought it was bad, because grown-ups said so. 582 00:50:35,045 --> 00:50:36,604 What if it isn't? 583 00:50:36,605 --> 00:50:38,565 What if it needs protecting? 584 00:50:40,365 --> 00:50:41,725 You're saying... 585 00:50:43,690 --> 00:50:45,352 ... we could... 586 00:50:45,353 --> 00:50:48,913 ... go and find Dust before he does? 587 00:50:50,285 --> 00:50:52,084 Do you know what that means, Pan? 588 00:50:52,085 --> 00:50:54,204 We'd be alone. 589 00:50:54,205 --> 00:50:55,725 We've always been alone... 590 00:50:57,165 --> 00:50:58,485 ... apart from... 591 00:50:59,725 --> 00:51:01,165 ... Roger. 592 00:51:07,285 --> 00:51:08,805 Do we just... 593 00:51:10,840 --> 00:51:12,520 ... leave him? 594 00:51:28,645 --> 00:51:31,045 We've got to make sure they don't win. 595 00:51:36,525 --> 00:51:38,525 We've got to go, Roger. 596 00:51:39,609 --> 00:51:41,009 All right? 597 00:51:43,005 --> 00:51:45,564 Me and Pan... 598 00:51:45,565 --> 00:51:49,604 ... are going to go into the skies and we're going to search for Dust. 599 00:51:49,605 --> 00:51:52,485 We will make sure your death is not in vain. 600 00:51:53,565 --> 00:51:55,005 Goodbye, Roger. 601 00:52:06,565 --> 00:52:08,525 [CAT MEOWS] 602 00:52:20,765 --> 00:52:22,725 [CAT MEOWS] 603 00:54:17,645 --> 00:54:20,525 [SIRENS WAIL] 41039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.