All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,800 --> 00:00:18,750 ♪I can't help but feel a little happy♪ 3 00:00:18,750 --> 00:00:23,370 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,800 ♪The Earth is turning because of you♪ 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,220 ♪Without you, the Earth stops♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:00,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1 00:00:33,930 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,700 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaf clover♪ 8 00:00:39,700 --> 00:00:44,610 ♪I dreamt of a white-horse carriage and you becoming my prince♪ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,800 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,400 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,400 --> 00:00:57,620 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:57,620 --> 00:01:02,480 ♪Am I the happiness you're looking for?♪ 13 00:01:02,480 --> 00:01:07,040 ♪The deerlet inside me is lost♪ 14 00:01:07,320 --> 00:01:14,420 ♪Holding your hand, let's count down to happiness♪ 15 00:01:15,050 --> 00:01:19,400 ♪I can't help but feel a little fragile♪ 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,920 ♪I can't help but feel a little gloomy♪ 17 00:01:23,920 --> 00:01:26,520 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:29,040 --> 00:01:33,350 ♪You are the angel who takes away all loneliness♪ 20 00:01:33,350 --> 00:01:37,000 Miss Crow With Mr. Lizard 21 00:01:38,000 --> 00:01:41,050 Episode 29 22 00:01:47,720 --> 00:01:48,440 Wifey, 23 00:01:49,200 --> 00:01:50,160 I have a question for you. 24 00:01:51,360 --> 00:01:52,280 If, 25 00:01:52,480 --> 00:01:53,640 I mean if. 26 00:01:54,520 --> 00:01:55,840 If we're dating now, 27 00:01:56,320 --> 00:01:57,760 we love each other so much, 28 00:01:57,840 --> 00:01:59,040 and I treat you super well, 29 00:01:59,960 --> 00:02:02,360 but all of a sudden I realize that 30 00:02:02,440 --> 00:02:03,920 I have cancer. 31 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Although I really love you, 32 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 I will have to keep distance between us 33 00:02:07,720 --> 00:02:09,960 to not put any burden on you. 34 00:02:10,639 --> 00:02:11,760 If you find out, 35 00:02:12,760 --> 00:02:13,680 what would you do? 36 00:02:15,480 --> 00:02:16,960 I don't think you'd be that noble. 37 00:02:17,560 --> 00:02:18,760 I'm just asking a question. 38 00:02:18,880 --> 00:02:19,640 What if it really happens? 39 00:02:21,560 --> 00:02:23,400 If it really happens, 40 00:02:24,040 --> 00:02:26,520 I'd never leave your side 41 00:02:26,840 --> 00:02:28,080 and stay with you. 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,080 I knew it. 43 00:02:30,840 --> 00:02:31,720 But I don't know 44 00:02:31,800 --> 00:02:33,280 whether that's right or wrong. 45 00:02:36,920 --> 00:02:37,680 Why do you ask 46 00:02:37,680 --> 00:02:38,600 this question all of a sudden? 47 00:02:39,120 --> 00:02:40,440 No reason, just casually chatting. 48 00:02:42,640 --> 00:02:43,280 Let me see. 49 00:02:43,720 --> 00:02:44,920 Are you really sick? 50 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Do you have cancer or something? 51 00:02:46,200 --> 00:02:47,280 I'm very healthy. 52 00:02:47,320 --> 00:02:48,240 I'm in great health. 53 00:02:48,440 --> 00:02:49,000 Then why did you... 54 00:02:49,000 --> 00:02:49,640 Do you want to give it a try? 55 00:02:51,840 --> 00:02:53,200 Let me down. 56 00:02:53,520 --> 00:02:54,920 Let me down. 57 00:02:55,560 --> 00:02:56,440 What are you doing? 58 00:03:04,720 --> 00:03:05,560 Good morning, Boss. 59 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 I told you 60 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 to not come. 61 00:03:10,480 --> 00:03:11,560 How can I 62 00:03:11,640 --> 00:03:12,600 let you drive? 63 00:03:13,160 --> 00:03:13,760 Let's go. 64 00:03:24,000 --> 00:03:25,080 Have you had breakfast? 65 00:03:25,880 --> 00:03:26,440 Yes. 66 00:03:28,280 --> 00:03:29,240 What's wrong? 67 00:03:29,840 --> 00:03:31,360 You're blowing hot and cold. 68 00:03:32,920 --> 00:03:33,920 I'm a little tired. 69 00:03:34,240 --> 00:03:35,360 Don't talk to me. 70 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 Okay, take a nap then. 71 00:04:15,200 --> 00:04:15,880 Manager Wei. 72 00:04:16,200 --> 00:04:16,880 Zhao Yan. 73 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 I heard that 74 00:04:19,640 --> 00:04:21,200 Mr. Xu Jr. dumped you. 75 00:04:22,079 --> 00:04:23,440 Is this work-related? 76 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 I find this pretty weird. 77 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 He just brought you up 78 00:04:28,520 --> 00:04:29,480 to the top floor to be a secretary. 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,080 And now he doesn't even say hi 80 00:04:31,320 --> 00:04:32,160 when he sees you at work, 81 00:04:32,240 --> 00:04:33,160 pretending he doesn't know you. 82 00:04:33,680 --> 00:04:35,080 This attitude change... 83 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 You're such an attentive person. 84 00:04:38,680 --> 00:04:39,440 There are no secrets 85 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 at work. 86 00:04:40,600 --> 00:04:42,200 Everything happens in this one building. 87 00:04:42,400 --> 00:04:43,320 Everyone in the building 88 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 finds out instantly 89 00:04:44,560 --> 00:04:46,280 if someone dates someone 90 00:04:46,720 --> 00:04:47,520 or 91 00:04:47,560 --> 00:04:48,600 someone dumps someone else. 92 00:04:49,240 --> 00:04:50,080 That's just you. 93 00:04:50,280 --> 00:04:50,920 Unlike me, 94 00:04:50,960 --> 00:04:51,920 I don't know anything. 95 00:04:54,280 --> 00:04:54,840 Okay. 96 00:04:55,440 --> 00:04:56,400 Since you're back, 97 00:04:57,040 --> 00:04:58,000 adjust your mindset 98 00:04:58,080 --> 00:04:59,040 and work. 99 00:04:59,440 --> 00:04:59,960 Okay? 100 00:05:01,560 --> 00:05:02,360 But Zhao Yan, 101 00:05:02,360 --> 00:05:03,560 I have to say this to you. 102 00:05:04,840 --> 00:05:06,400 You have to know your place. 103 00:05:06,640 --> 00:05:08,040 Mr. Xu Jr. is different. 104 00:05:08,760 --> 00:05:09,520 He's up here 105 00:05:10,000 --> 00:05:10,720 and you're down here. 106 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 That's the difference. 107 00:05:12,920 --> 00:05:13,600 You know? 108 00:05:15,080 --> 00:05:15,960 Manager Wei, 109 00:05:16,360 --> 00:05:17,320 I just realized that 110 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 your current position doesn't show your full potential. 111 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 You should be a paparazzi. 112 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 You'd be leading the field. 113 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 I'll give it a try if I have a chance. 114 00:05:27,440 --> 00:05:28,680 But as of now, 115 00:05:29,920 --> 00:05:30,960 get me a cup of water. 116 00:05:31,960 --> 00:05:32,840 Why? 117 00:05:33,080 --> 00:05:34,520 I'm your boss. 118 00:05:34,720 --> 00:05:36,000 And I'm ordering you to get me a cup of water. 119 00:05:36,120 --> 00:05:37,200 Right now. 120 00:05:37,280 --> 00:05:38,760 Bring it to my office. 121 00:05:48,480 --> 00:05:49,000 I... 122 00:05:50,200 --> 00:05:50,880 Mr. Xu. 123 00:05:52,800 --> 00:05:53,360 Mr. Xu. 124 00:05:53,560 --> 00:05:54,280 Why are you here? 125 00:05:55,240 --> 00:05:55,880 Mr. Xu. 126 00:06:00,240 --> 00:06:00,880 Wei Zi Zhao. 127 00:06:01,080 --> 00:06:01,880 You 128 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 don't deserve to be the department manager. 129 00:06:04,320 --> 00:06:05,160 Listen up, everyone. 130 00:06:05,360 --> 00:06:06,280 From now on, 131 00:06:06,520 --> 00:06:07,600 Wei Zi Zhao and Zhao Yan 132 00:06:07,720 --> 00:06:08,680 will swap positions. 133 00:06:08,960 --> 00:06:09,560 Zhao Yan 134 00:06:09,760 --> 00:06:11,200 will be your manager. 135 00:06:11,520 --> 00:06:12,320 Understand? 136 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Greetings, Manager Zhao. 137 00:06:40,840 --> 00:06:42,480 The weather's so nice. Let's go. 138 00:06:43,840 --> 00:06:44,520 Um... 139 00:06:46,840 --> 00:06:48,320 Congratulations, Manager Zhao. 140 00:06:49,400 --> 00:06:50,160 That 141 00:06:51,040 --> 00:06:51,720 is pretty sweet. 142 00:07:11,520 --> 00:07:12,840 Did I 143 00:07:12,880 --> 00:07:14,080 cross the line just now? 144 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 I hope I didn't upset you. 145 00:07:21,720 --> 00:07:23,960 You've never been this charismatic before. 146 00:07:27,960 --> 00:07:28,800 So charismatic. 147 00:07:39,880 --> 00:07:40,720 So charismatic. 148 00:07:53,840 --> 00:07:55,440 Take a break and have some food. 149 00:07:55,840 --> 00:07:57,560 Did I tell you that I wanted to eat? 150 00:08:14,040 --> 00:08:16,000 Take this to the client. 151 00:08:16,360 --> 00:08:17,240 I can... 152 00:08:18,360 --> 00:08:18,920 Okay. 153 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 What's wrong with Boss? 154 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 Did you do anything wrong? 155 00:08:52,800 --> 00:08:53,480 Boss, 156 00:08:54,000 --> 00:08:55,280 it's break time. 157 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 I want to have lunch with you 158 00:08:57,120 --> 00:08:58,480 and get some sun together. 159 00:08:59,440 --> 00:09:00,880 I'm busy. 160 00:09:02,560 --> 00:09:04,360 Do you plan on treating me like this forever? 161 00:09:07,200 --> 00:09:09,080 What did I do wrong? 162 00:09:10,080 --> 00:09:11,640 You didn't do anything wrong. 163 00:09:12,120 --> 00:09:14,000 Then why are you acting like this all of a sudden? 164 00:09:17,120 --> 00:09:18,640 Although you're on lunch break, 165 00:09:18,920 --> 00:09:20,520 I'm still working. 166 00:09:23,280 --> 00:09:23,960 Get out. 167 00:10:00,320 --> 00:10:02,520 Boss's condition hasn't been good recently. 168 00:10:02,760 --> 00:10:03,560 I agree. 169 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 It's scary. 170 00:10:05,600 --> 00:10:06,800 Come on, let's work. 171 00:10:07,160 --> 00:10:08,040 We'd better not get caught, 172 00:10:08,120 --> 00:10:09,520 or we'd be scolded again. 173 00:10:12,040 --> 00:10:13,440 Poor Xiao Ning. 174 00:10:54,360 --> 00:10:55,520 You already skipped lunch. 175 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 You can't skip dinner again, right? 176 00:11:06,200 --> 00:11:06,880 I don't have time. 177 00:11:13,560 --> 00:11:14,600 You haven't tutored me 178 00:11:14,640 --> 00:11:15,840 in a long time. 179 00:11:23,240 --> 00:11:24,360 Let's talk about it tonight. 180 00:11:41,680 --> 00:11:42,360 Yan Yan. 181 00:11:43,000 --> 00:11:43,680 You haven't left yet? 182 00:11:43,880 --> 00:11:44,640 I was waiting for you. 183 00:11:45,280 --> 00:11:45,960 Why were you waiting for me? 184 00:11:46,320 --> 00:11:47,480 Come to the hospital with me. 185 00:11:48,600 --> 00:11:49,280 Why? 186 00:11:50,120 --> 00:11:50,920 There's no why. 187 00:11:50,960 --> 00:11:51,600 You must go. 188 00:11:53,480 --> 00:11:55,520 I was just talking about a what-if scenario. 189 00:11:55,600 --> 00:11:56,720 Look how strong and healthy I am. 190 00:11:56,840 --> 00:11:58,200 How could I possibly be sick? 191 00:11:59,440 --> 00:12:00,000 Then why did you 192 00:12:00,120 --> 00:12:01,280 say strange things like that? 193 00:12:02,960 --> 00:12:05,040 I was just casually bringing it up. 194 00:12:07,320 --> 00:12:07,800 Then just 195 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 consider it a check-up. 196 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 But I'm healthy. 197 00:12:10,920 --> 00:12:12,280 Why do I need a check-up? 198 00:12:14,080 --> 00:12:14,880 Then just take it as a 199 00:12:15,040 --> 00:12:16,960 premarital health screening that we didn't have before getting married. 200 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 If you're not going, then don't come home tonight. 201 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 I'll go. I'll go. 202 00:12:23,560 --> 00:12:25,360 So speaking to you nicely doesn't work. 203 00:12:26,600 --> 00:12:29,040 I just didn't think that you would care about me this much. 204 00:12:29,720 --> 00:12:31,200 You love me so much, don't you? 205 00:12:55,760 --> 00:12:57,920 You're acting like a whole different person recently. 206 00:12:59,120 --> 00:13:00,040 Do your work. 207 00:13:00,680 --> 00:13:01,200 This shouldn't be 208 00:13:01,200 --> 00:13:02,800 how you talk to your girlfriend. 209 00:13:03,120 --> 00:13:04,440 You're here to get tutored. 210 00:13:04,840 --> 00:13:05,360 But... 211 00:13:05,520 --> 00:13:06,400 Do your work. 212 00:13:09,200 --> 00:13:10,800 I don't want to do it anymore. Don't have the mood. 213 00:13:10,960 --> 00:13:11,720 You won't even talk to me. 214 00:13:11,720 --> 00:13:12,760 Why should I do it? 215 00:13:16,080 --> 00:13:17,360 Are you here to learn? 216 00:13:17,520 --> 00:13:18,040 Are you not going to become 217 00:13:18,080 --> 00:13:19,400 an architect designer without me? 218 00:13:20,160 --> 00:13:20,640 Then what about 219 00:13:20,720 --> 00:13:21,360 everything you told me before? 220 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 Was it a joke? 221 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 Jiang Xiao Ning, 222 00:13:25,920 --> 00:13:27,760 this is your path. 223 00:13:27,880 --> 00:13:29,080 No one can take it away from you. 224 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 If I were you, 225 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 nothing 226 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 will ever 227 00:13:33,440 --> 00:13:34,680 make me change my mind. 228 00:13:39,200 --> 00:13:40,920 I wasn't serious about what I just said. 229 00:13:42,840 --> 00:13:44,320 What's wrong? 230 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 Did something happen to you? 231 00:13:46,360 --> 00:13:47,120 Tell me. 232 00:13:47,280 --> 00:13:48,200 We'll face it together. 233 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 It's getting late. 234 00:13:49,920 --> 00:13:50,800 You can leave early 235 00:13:50,960 --> 00:13:52,000 if you're done. 236 00:14:09,240 --> 00:14:10,080 Ice Cream. 237 00:14:10,920 --> 00:14:11,960 What happened? 238 00:14:21,560 --> 00:14:22,760 According to the observatory, 239 00:14:22,920 --> 00:14:23,600 we'll have a supermoon 240 00:14:23,640 --> 00:14:25,040 in three days if the weather is good. 241 00:14:25,160 --> 00:14:26,920 The supermoon is a once-in-a-century phenomenon 242 00:14:27,040 --> 00:14:28,560 and will be visible to the naked eye. 243 00:14:28,720 --> 00:14:29,440 The supermoon is coming. It will be 244 00:14:29,440 --> 00:14:30,600 The supermoon is coming. the closest the moon will be to the Earth 245 00:14:30,760 --> 00:14:32,640 in three centuries. 246 00:14:32,840 --> 00:14:34,240 If you miss it this time around, 247 00:14:34,360 --> 00:14:35,440 you'll have to wait until 248 00:14:35,560 --> 00:14:36,560 2125 for the next time. 249 00:14:36,720 --> 00:14:38,240 Let's watch it together, Wifey. 250 00:14:39,480 --> 00:14:40,720 I have to work overtime. 251 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 You're the manager now. 252 00:14:43,720 --> 00:14:45,240 You have the final say. 253 00:14:45,920 --> 00:14:46,640 Let's take Gu Chuan 254 00:14:46,760 --> 00:14:47,440 and Jiang Xiao Ning. 255 00:14:47,560 --> 00:14:48,920 Just like what we did when we watched the ephemeral plants. 256 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 The four of us will watch the moon and drink. 257 00:14:51,200 --> 00:14:52,400 Maybe take some pictures and have conversations about life. 258 00:14:52,560 --> 00:14:53,040 That would be nice. 259 00:14:55,120 --> 00:14:56,480 You have to do your check-up first. 260 00:14:58,840 --> 00:14:59,360 Talk about it later. 261 00:15:06,600 --> 00:15:09,000 In-patient Department for Cats 262 00:15:18,080 --> 00:15:18,960 Someone sign this please. 263 00:15:20,080 --> 00:15:20,800 I got it. 264 00:15:21,640 --> 00:15:22,200 Doctor, 265 00:15:22,360 --> 00:15:23,400 how is the cat doing? 266 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 We have to observe it for a few more days. 267 00:15:26,000 --> 00:15:26,760 Thank you. 268 00:15:27,120 --> 00:15:28,160 Don't worry, we'll try our best. 269 00:15:31,640 --> 00:15:32,800 Let's go back first. 270 00:15:34,800 --> 00:15:35,680 Ice Cream, 271 00:15:35,880 --> 00:15:36,920 stay strong. 272 00:15:37,280 --> 00:15:37,960 We'll come get you home 273 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 once you're well. 274 00:15:39,760 --> 00:15:40,320 You got this. 275 00:15:43,760 --> 00:15:44,440 Let's go. 276 00:15:49,280 --> 00:15:50,360 Hi, sign this for me please. 277 00:15:50,480 --> 00:15:51,040 According to the observatory, 278 00:15:51,160 --> 00:15:51,840 we'll have a supermoon in three days 279 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 if the weather is good. 280 00:15:53,440 --> 00:15:55,080 The supermoon is a once-in-a-century phenomenon 281 00:15:55,240 --> 00:15:56,840 and will be visible to the naked eye. 282 00:15:57,000 --> 00:15:57,560 It will be 283 00:15:57,680 --> 00:15:58,960 the closest the moon will be to the Earth 284 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 in three centuries. 285 00:16:01,040 --> 00:16:02,480 If you miss it this time around, 286 00:16:02,600 --> 00:16:03,720 you'll have to wait until 287 00:16:03,840 --> 00:16:05,040 The supermoon is coming. 2125 for the next time. 288 00:16:05,800 --> 00:16:06,760 Did you hear that? 289 00:16:06,880 --> 00:16:08,680 There will be a 290 00:16:08,800 --> 00:16:10,440 once-in-three-centuries supermoon. 291 00:16:15,840 --> 00:16:18,280 You should always stay this happy. 292 00:16:18,960 --> 00:16:20,800 This is how your life should go. 293 00:16:21,440 --> 00:16:24,040 Full of hope and happiness. 294 00:16:30,064 --> 00:16:40,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 295 00:16:47,120 --> 00:16:48,840 Xiao Xu 296 00:16:48,840 --> 00:16:49,520 Hello? 297 00:16:50,160 --> 00:16:50,800 Xiao Xu. 298 00:16:51,800 --> 00:16:52,880 Do you have time today? 299 00:16:53,000 --> 00:16:54,240 Come have lunch together. 300 00:16:55,240 --> 00:16:57,200 I just learned to make Dynamite Stir-fry Shrimp. 301 00:16:57,320 --> 00:16:58,600 Come and give it a try. 302 00:16:59,320 --> 00:17:00,080 I don't have time. 303 00:17:02,120 --> 00:17:03,200 It's just lunch. 304 00:17:03,320 --> 00:17:05,040 You can go once you're finished. I won't keep you here. 305 00:17:05,079 --> 00:17:05,640 Okay? 306 00:17:06,720 --> 00:17:07,640 I've been busy. 307 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Wait till I have time. 308 00:17:09,359 --> 00:17:09,880 Then, 309 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 what about I bring it to you? 310 00:17:25,800 --> 00:17:26,440 Hello. 311 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 Do you mind 312 00:17:28,960 --> 00:17:30,120 getting Tang Xu for me? 313 00:17:30,240 --> 00:17:31,360 Okay, one moment, please. 314 00:17:42,240 --> 00:17:42,760 Hey... 315 00:17:43,760 --> 00:17:45,280 Hear me out. 316 00:17:46,960 --> 00:17:48,040 I've told you countless times. 317 00:17:48,320 --> 00:17:49,520 Don't come here looking for me. 318 00:17:49,680 --> 00:17:50,360 Okay? 319 00:17:58,400 --> 00:17:59,960 I'm only here to bring you food. 320 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 I've been very annoyed recently. 321 00:18:02,040 --> 00:18:03,320 I beg you to not come here ever again, 322 00:18:03,360 --> 00:18:04,040 alright? 323 00:18:04,200 --> 00:18:04,960 Do you know 324 00:18:05,360 --> 00:18:06,080 how these people 325 00:18:06,080 --> 00:18:07,480 would judge me every time you're here? 326 00:18:09,040 --> 00:18:09,880 How? 327 00:18:10,480 --> 00:18:11,000 Me. 328 00:18:11,360 --> 00:18:12,520 The son of a criminal. 329 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 You hear that? 330 00:18:15,880 --> 00:18:17,200 Please, I really haven't been having 331 00:18:17,360 --> 00:18:18,400 a good time recently. 332 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 Please don't make it worse. 333 00:18:19,800 --> 00:18:20,440 Alright? 334 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 I'm going to go. You can go home. 335 00:18:24,840 --> 00:18:25,440 Okay. 336 00:18:26,320 --> 00:18:27,040 You must be Uncle Tang. 337 00:18:28,640 --> 00:18:29,600 I'm Xu Cheng Ran. 338 00:18:30,720 --> 00:18:31,800 Xu Guo Xiang's son? 339 00:18:34,400 --> 00:18:35,520 You don't look alike. 340 00:18:36,080 --> 00:18:36,840 I look more like my mom. 341 00:18:37,320 --> 00:18:38,040 Are you leaving? 342 00:18:38,200 --> 00:18:38,920 Let me drive you home. 343 00:18:39,320 --> 00:18:39,880 There's no need. 344 00:18:40,040 --> 00:18:40,680 I have time. 345 00:18:40,840 --> 00:18:41,760 I'll drive him home. 346 00:18:43,240 --> 00:18:44,040 I thought the Financial Department 347 00:18:44,080 --> 00:18:44,920 is verifying your accounting records. 348 00:18:45,120 --> 00:18:46,240 You'll probably be working overtime. 349 00:18:46,640 --> 00:18:47,360 Let me do it. 350 00:18:48,680 --> 00:18:49,440 Let's go, Uncle Tang. 351 00:18:53,320 --> 00:18:54,040 Don't forget to eat. 352 00:19:10,600 --> 00:19:11,360 Uncle Tang, 353 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 I can see that you treat Tang Xu very well. 354 00:19:16,760 --> 00:19:17,640 Xiao Xu 355 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 treats me well too. 356 00:19:21,120 --> 00:19:22,080 He's just 357 00:19:22,240 --> 00:19:23,640 too busy. 358 00:19:23,760 --> 00:19:24,680 He doesn't have time. 359 00:19:26,000 --> 00:19:27,040 He has been struggling a bit 360 00:19:27,160 --> 00:19:28,120 these days. 361 00:19:31,880 --> 00:19:33,280 How did you recognize that 362 00:19:33,400 --> 00:19:34,440 I'm his father? 363 00:19:34,600 --> 00:19:36,320 I've seen pictures of you. 364 00:19:43,160 --> 00:19:44,360 If you want to 365 00:19:44,960 --> 00:19:46,040 ask me anything, 366 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 just ask. 367 00:19:49,920 --> 00:19:50,480 How did you figure out that 368 00:19:50,600 --> 00:19:51,560 I have questions for you? 369 00:19:54,080 --> 00:19:54,840 Or else, 370 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 why would you drive me home? 371 00:20:00,960 --> 00:20:02,840 I've only heard about the event regarding 372 00:20:02,960 --> 00:20:04,640 Jiang Xiao Ning's father, Jiang Guang Da. 373 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 But I don't know the details. 374 00:20:07,280 --> 00:20:08,120 You were directly involved. 375 00:20:08,280 --> 00:20:09,560 You must know the details. 376 00:20:09,760 --> 00:20:10,760 I'm just curious. 377 00:20:10,880 --> 00:20:11,960 I want to hear it from you. 378 00:20:12,880 --> 00:20:14,120 Did Jiang Xiao Ning's father 379 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 really embezzle money? 380 00:20:21,600 --> 00:20:22,280 Uncle Tang. 381 00:20:30,920 --> 00:20:34,080 Has your father ever mentioned me? 382 00:20:35,360 --> 00:20:35,960 No. 383 00:20:43,520 --> 00:20:44,480 Your father, 384 00:20:45,560 --> 00:20:46,280 Jiang Guang Da, 385 00:20:46,800 --> 00:20:47,880 and I 386 00:20:48,600 --> 00:20:49,200 were co-workers 387 00:20:49,360 --> 00:20:50,680 at the same company. 388 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Your father was our boss. 389 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 I know. 390 00:20:57,200 --> 00:20:57,880 How would the boss 391 00:20:57,960 --> 00:20:59,400 not know if someone working for him 392 00:21:00,040 --> 00:21:02,480 embezzled public money? 393 00:21:07,080 --> 00:21:08,440 So you're saying that... 394 00:21:12,160 --> 00:21:14,040 If the water of a pond is dirty, 395 00:21:16,200 --> 00:21:16,840 the fish in there 396 00:21:16,880 --> 00:21:18,040 wouldn't be any cleaner. 397 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Mr. Gu, 398 00:21:36,240 --> 00:21:37,040 I thought you had changed a lot 399 00:21:37,160 --> 00:21:38,240 the last time I saw you. 400 00:21:38,400 --> 00:21:39,560 How come this time... 401 00:21:39,880 --> 00:21:41,040 Things change. 402 00:21:42,960 --> 00:21:44,600 Then for the design... 403 00:21:44,760 --> 00:21:45,600 No more changes. 404 00:21:46,080 --> 00:21:46,640 Okay. 405 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 I mentioned to you last time that 406 00:21:48,320 --> 00:21:49,160 you would need some documentation 407 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 to purchase a cemetery plot. 408 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 Such as death certificate, 409 00:21:53,080 --> 00:21:53,520 cremation documents... 410 00:21:53,560 --> 00:21:54,680 I'll have all those. 411 00:22:18,600 --> 00:22:20,350 Organ Donation Registration Form 412 00:22:31,600 --> 00:22:35,000 Organ Donor: Gu Chuan 413 00:22:40,400 --> 00:22:42,350 Signature: Gu Chuan 414 00:22:42,780 --> 00:22:43,860 Patent Transfer Agreement 415 00:22:43,860 --> 00:22:46,660 Transferor: Gu Chuan 416 00:23:02,920 --> 00:23:03,480 Doctor, 417 00:23:03,560 --> 00:23:04,760 how is its recovery going? 418 00:23:05,400 --> 00:23:06,440 Not good. 419 00:23:06,720 --> 00:23:08,320 The bacteria have already entered its kidneys. 420 00:23:08,480 --> 00:23:09,920 It hasn't eaten for days. 421 00:23:10,360 --> 00:23:11,400 According to the current situation, 422 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 it should stay in the hospital 423 00:23:12,720 --> 00:23:14,160 for a few more days. 424 00:23:15,520 --> 00:23:17,760 Please make sure that it's cured. 425 00:23:17,960 --> 00:23:18,520 Don't worry. 426 00:23:18,720 --> 00:23:19,640 I'll try my best. 427 00:23:19,800 --> 00:23:20,320 But 428 00:23:20,440 --> 00:23:21,680 I can't guarantee you anything. 429 00:23:22,120 --> 00:23:23,840 It all depends on how it reacts. 430 00:23:29,280 --> 00:23:30,720 Stay strong. 431 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 We'll help you 432 00:23:32,320 --> 00:23:33,400 get better no matter what. 433 00:23:33,560 --> 00:23:34,280 Keep it up. 434 00:23:44,200 --> 00:23:46,000 Jiang Xiao Ning 435 00:23:57,440 --> 00:23:58,480 Are you still at the hospital? 436 00:23:59,360 --> 00:24:00,440 Ice Cream isn't 437 00:24:00,600 --> 00:24:01,880 doing well. 438 00:24:03,680 --> 00:24:04,800 Listen to whatever the doctor says. 439 00:24:05,280 --> 00:24:06,480 Accept the reality. 440 00:24:07,920 --> 00:24:09,600 I'm sure it'll be okay. 441 00:24:12,480 --> 00:24:13,720 The things that are meant to happen 442 00:24:14,000 --> 00:24:15,280 will always happen. 443 00:24:15,920 --> 00:24:16,440 No... 444 00:24:17,120 --> 00:24:18,920 How can you say something like that? 445 00:24:20,680 --> 00:24:21,520 At a time like this, 446 00:24:21,640 --> 00:24:22,440 can't you just say something 447 00:24:22,600 --> 00:24:23,800 comforting? 448 00:24:28,520 --> 00:24:29,360 Jiang Xiao Ning, 449 00:24:30,520 --> 00:24:31,280 those words 450 00:24:31,400 --> 00:24:32,640 won't solve any problems. 451 00:24:34,200 --> 00:24:35,080 Maybe, 452 00:24:37,080 --> 00:24:39,120 you really just have to accept it. 453 00:24:54,240 --> 00:24:55,080 Ice Cream. 454 00:24:55,520 --> 00:24:56,320 It's okay. 455 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 Stay strong. 456 00:24:58,360 --> 00:25:00,240 I'll take you home when you're better. 457 00:25:20,600 --> 00:25:21,360 Chuan, 458 00:25:22,080 --> 00:25:23,440 what exactly do you want to do? 459 00:25:25,360 --> 00:25:26,640 I'm just trying to get things ready 460 00:25:26,800 --> 00:25:27,840 before I die. 461 00:25:28,880 --> 00:25:29,640 Aren't you okay 462 00:25:29,800 --> 00:25:31,280 for the time being? 463 00:25:31,880 --> 00:25:33,400 I have already contacted 464 00:25:33,560 --> 00:25:34,840 other researchers who study the mechanical heart. 465 00:25:35,000 --> 00:25:37,200 People are looking for solutions. 466 00:25:38,280 --> 00:25:39,240 You talked about death 467 00:25:39,360 --> 00:25:40,320 when you got the Jin An Award. 468 00:25:40,440 --> 00:25:41,600 Jiang Xiao Ning spent so much effort 469 00:25:41,720 --> 00:25:42,800 to change your mind. 470 00:25:42,960 --> 00:25:44,520 Why are you doing these crazy things? 471 00:25:45,280 --> 00:25:46,520 Are you really planning for your 472 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 funeral arrangements? 473 00:25:51,400 --> 00:25:53,080 I don't know when 474 00:25:53,760 --> 00:25:55,320 my life will come to an end. 475 00:25:56,280 --> 00:25:58,040 I don't know when I'll die. 476 00:26:01,000 --> 00:26:02,280 It's better to be prepared 477 00:26:02,800 --> 00:26:04,600 than to panic 478 00:26:04,720 --> 00:26:05,800 when the time comes. 479 00:26:09,840 --> 00:26:11,040 For the past ten years, 480 00:26:11,600 --> 00:26:12,280 all I have is doing the work 481 00:26:12,360 --> 00:26:13,520 that I love... 482 00:26:13,680 --> 00:26:14,920 You have me. 483 00:26:17,120 --> 00:26:17,920 Of course, 484 00:26:18,920 --> 00:26:19,960 I also have you 485 00:26:20,760 --> 00:26:21,720 and my parents. 486 00:26:24,800 --> 00:26:26,000 But other than that, 487 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 my life is so boring. 488 00:26:31,440 --> 00:26:32,480 Ten years ago, 489 00:26:33,000 --> 00:26:34,960 we went through the car accident together. 490 00:26:36,680 --> 00:26:38,280 Destiny got us to meet again 491 00:26:38,720 --> 00:26:39,680 to give me a reason 492 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 to continue living. 493 00:26:42,640 --> 00:26:44,200 I just didn't expect that 494 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 I would have to say goodbye 495 00:26:48,000 --> 00:26:49,880 to this world so soon. 496 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 It's too cruel. 497 00:27:01,240 --> 00:27:01,840 Chuan, 498 00:27:03,040 --> 00:27:04,640 I don't believe that 499 00:27:04,800 --> 00:27:05,840 there is no one better 500 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 than Dr. Peer in this world. 501 00:27:07,600 --> 00:27:08,480 Everything will be solved 502 00:27:08,640 --> 00:27:10,280 when we get in contact 503 00:27:10,440 --> 00:27:12,040 with other mechanical heart researchers. 504 00:27:13,920 --> 00:27:15,720 If that's the case, 505 00:27:16,000 --> 00:27:17,280 then why didn't the funders of the lab 506 00:27:17,440 --> 00:27:19,080 invite them over? 507 00:27:24,800 --> 00:27:26,520 Life won't last forever. 508 00:27:27,760 --> 00:27:29,240 I'm very fortunate 509 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 to live ten more years than I was supposed to. 510 00:27:34,360 --> 00:27:35,440 If you think that you can get away 511 00:27:35,480 --> 00:27:36,200 with saying all that, 512 00:27:36,280 --> 00:27:37,440 you're wrong. 513 00:27:37,800 --> 00:27:39,560 Take all the bollocks back. 514 00:27:39,720 --> 00:27:40,680 I'm going to burn 515 00:27:40,840 --> 00:27:42,120 all of these bollocks documents. 516 00:27:47,120 --> 00:27:48,480 I ask you to come today 517 00:27:48,880 --> 00:27:50,240 to ask you to do me a favor. 518 00:27:50,400 --> 00:27:51,120 I won't help you. 519 00:27:52,680 --> 00:27:53,760 If you don't help me, 520 00:27:54,160 --> 00:27:55,920 I'll ask others to help. 521 00:27:56,640 --> 00:27:57,760 Don't worry. 522 00:27:58,520 --> 00:27:59,240 I'm just trying 523 00:27:59,280 --> 00:28:00,560 to be prepared. 524 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 Just 525 00:28:02,760 --> 00:28:03,960 do your brother a favor. 526 00:28:04,280 --> 00:28:06,480 Help me make these arrangements. 527 00:28:06,840 --> 00:28:07,480 Okay? 528 00:28:09,840 --> 00:28:10,440 So is this what 529 00:28:10,560 --> 00:28:11,600 you think would be the best 530 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 for your parents and Jiang Xiao Ning? 531 00:28:13,800 --> 00:28:14,760 Have you ever thought about 532 00:28:14,920 --> 00:28:16,280 what they really want? 533 00:28:16,920 --> 00:28:18,480 Jiang Xiao Ning did so much for you 534 00:28:18,560 --> 00:28:20,040 these days. 535 00:28:20,520 --> 00:28:21,160 What about you? 536 00:28:21,760 --> 00:28:23,600 What did you do for her? 537 00:29:38,160 --> 00:29:39,000 Hello, Boss. 538 00:29:39,200 --> 00:29:40,320 Are you not up? 539 00:29:40,600 --> 00:29:41,400 I've been waiting downstairs 540 00:29:41,440 --> 00:29:42,400 for a while. 541 00:29:45,920 --> 00:29:47,760 You're already at the studio? 542 00:29:57,640 --> 00:29:59,480 The colors of the glass 543 00:29:59,640 --> 00:30:01,160 will match the different areas they correspond to. 544 00:30:01,440 --> 00:30:02,360 This isn't just to make the appearance 545 00:30:02,480 --> 00:30:03,640 more synchronized. 546 00:30:03,800 --> 00:30:05,040 The refraction of the light 547 00:30:05,240 --> 00:30:06,280 will help emphasize 548 00:30:06,360 --> 00:30:06,960 the differentiation 549 00:30:07,080 --> 00:30:08,280 of these areas. 550 00:30:09,240 --> 00:30:11,000 The look will be different 551 00:30:11,080 --> 00:30:11,720 based on 552 00:30:11,920 --> 00:30:13,480 different weather conditions. 553 00:30:14,400 --> 00:30:15,360 On our end, 554 00:30:15,560 --> 00:30:16,480 we have to first confirm that 555 00:30:16,560 --> 00:30:17,640 the glass has the right color and material. 556 00:30:17,720 --> 00:30:18,360 Only after this step, 557 00:30:18,520 --> 00:30:20,080 can the construction team start working. 558 00:30:20,360 --> 00:30:20,960 Cheng Dong, 559 00:30:21,160 --> 00:30:22,200 you'll be in charge of this one. 560 00:30:22,440 --> 00:30:23,120 Yes. 561 00:30:26,080 --> 00:30:26,760 Boss, 562 00:30:27,080 --> 00:30:28,040 the food is here. 563 00:30:29,960 --> 00:30:30,960 Who let you in? 564 00:30:32,720 --> 00:30:33,600 You told me to 565 00:30:33,760 --> 00:30:34,760 get food for everyone. 566 00:30:35,400 --> 00:30:36,160 Do you think 567 00:30:36,160 --> 00:30:37,080 this is the right time to come in? 568 00:30:44,440 --> 00:30:45,360 I'm sorry. 569 00:30:45,680 --> 00:30:46,920 I'll take it out now. 570 00:30:59,920 --> 00:31:00,640 What happened? 571 00:31:00,800 --> 00:31:01,680 I don't know. 572 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 Mr. Gu is 573 00:31:03,440 --> 00:31:04,440 the original Mr. Gu again. 574 00:31:04,640 --> 00:31:05,480 Maybe this version of Mr. Gu 575 00:31:05,680 --> 00:31:07,040 is the true Mr. Gu. 576 00:31:07,880 --> 00:31:09,320 Is that some tongue twister? 577 00:31:09,720 --> 00:31:11,120 You don't understand. 578 00:31:13,480 --> 00:31:14,320 Also, 579 00:31:16,040 --> 00:31:16,680 I'm not satisfied 580 00:31:16,760 --> 00:31:17,520 with this design. 581 00:31:17,720 --> 00:31:18,480 Who made this? 582 00:31:41,160 --> 00:31:42,280 I have things to tell you. 583 00:32:05,440 --> 00:32:06,120 What's wrong? 584 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 What do you want to say? 585 00:32:08,760 --> 00:32:10,360 Your attitude. 586 00:32:10,760 --> 00:32:11,880 You're ignoring me. 587 00:32:12,480 --> 00:32:13,120 You don't look like 588 00:32:13,160 --> 00:32:14,360 you like me at all. 589 00:32:15,040 --> 00:32:16,200 You have to apologize to me 590 00:32:16,720 --> 00:32:18,040 for all that. 591 00:32:22,280 --> 00:32:24,200 Why are you like this all of a sudden? 592 00:32:25,600 --> 00:32:26,720 If there is anything, 593 00:32:26,960 --> 00:32:28,240 you can talk to me about it. 594 00:32:28,880 --> 00:32:30,160 Maybe I won't be able to help. 595 00:32:30,400 --> 00:32:31,200 But at least, 596 00:32:31,200 --> 00:32:32,520 we can face it together. 597 00:32:37,760 --> 00:32:39,200 You've been avoiding me these days. 598 00:32:39,600 --> 00:32:40,400 You stay far away 599 00:32:40,480 --> 00:32:41,760 even you're tutoring me. 600 00:32:45,160 --> 00:32:46,640 I'm used to being alone. 601 00:32:47,760 --> 00:32:49,000 I don't feel comfortable 602 00:32:50,560 --> 00:32:51,800 when someone else is in my house. 603 00:32:52,080 --> 00:32:53,400 What do you mean? 604 00:32:53,960 --> 00:32:55,560 You told me that you like me. 605 00:32:55,720 --> 00:32:57,680 Now you're telling me to leave. 606 00:32:57,800 --> 00:32:58,480 Gu Chuan, 607 00:32:58,800 --> 00:33:00,080 I'm a simple person. 608 00:33:00,360 --> 00:33:01,720 I'm okay with you disliking me. 609 00:33:01,880 --> 00:33:02,760 And you can deny 610 00:33:02,760 --> 00:33:03,880 my value as a person. 611 00:33:04,040 --> 00:33:04,800 But I'm 612 00:33:04,840 --> 00:33:06,160 a living person. 613 00:33:06,600 --> 00:33:07,240 You can't just 614 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 tell me to come and leave whenever you want. 615 00:33:09,480 --> 00:33:11,200 Do you not think that this is not okay? 616 00:33:16,800 --> 00:33:18,360 So you want to break up with me? 617 00:33:19,040 --> 00:33:20,560 Then tell me. 618 00:33:22,320 --> 00:33:23,600 I've always thought that 619 00:33:23,960 --> 00:33:25,280 I'm the most unlucky person. 620 00:33:26,120 --> 00:33:27,480 But after I met you, 621 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 I thought that 622 00:33:30,640 --> 00:33:31,920 all the bad luck I've experienced 623 00:33:32,200 --> 00:33:33,400 was to make it possible for me 624 00:33:33,520 --> 00:33:34,800 to be awarded with this jackpot called you. 625 00:33:34,800 --> 00:33:36,650 ♪Guide me forward♪ 626 00:33:37,800 --> 00:33:41,120 ♪Ah~ah~♪ 627 00:33:42,500 --> 00:33:45,360 ♪Who is it♪ 628 00:33:46,440 --> 00:33:48,040 I've had too much on my plate recently. 629 00:33:48,040 --> 00:33:50,040 ♪Total strangers during our first encounter♪ 630 00:33:51,360 --> 00:33:54,000 ♪Why does my heart beat so fiercely♪ 631 00:33:55,800 --> 00:33:56,320 Then, 632 00:33:56,520 --> 00:33:57,480 can you give me a reason 633 00:33:57,520 --> 00:33:59,120 to convince me? 634 00:33:59,120 --> 00:34:02,600 ♪Who is it♪ 635 00:34:06,800 --> 00:34:07,680 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 636 00:34:07,680 --> 00:34:08,360 I'm sorry. 637 00:34:09,200 --> 00:34:10,700 ♪Returning to life in time♪ 638 00:34:12,159 --> 00:34:13,840 I don't want to hear your apology. 639 00:34:14,719 --> 00:34:16,040 I know you have a lot on your plate. 640 00:34:16,199 --> 00:34:18,239 I know you have a lot of work. 641 00:34:20,120 --> 00:34:21,440 But you promised me 642 00:34:21,639 --> 00:34:23,199 to treat me well. 643 00:34:26,239 --> 00:34:26,880 Yes, 644 00:34:28,600 --> 00:34:29,639 I did promise you. 645 00:34:35,679 --> 00:34:36,840 Don't give up on me. 646 00:34:38,040 --> 00:34:39,719 Don't push me away, okay? 647 00:34:44,500 --> 00:34:47,560 ♪Soulmates♪ 648 00:34:48,360 --> 00:34:49,120 Mr. Xu and Sister Yan Yan 649 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 invited us to 650 00:34:52,040 --> 00:34:53,800 watch the supermoon together. 651 00:34:54,880 --> 00:34:55,800 Let's join them. 652 00:34:57,800 --> 00:35:00,200 ♪Who is it♪ 653 00:35:01,440 --> 00:35:02,240 Wifey, 654 00:35:03,200 --> 00:35:04,080 this wig 655 00:35:04,200 --> 00:35:04,840 is getting 656 00:35:04,880 --> 00:35:05,840 more and more uncomfortable. 657 00:35:06,040 --> 00:35:07,200 Help me take a look. 658 00:35:12,360 --> 00:35:13,080 Not bad. 659 00:35:13,280 --> 00:35:14,160 It's all grown out. 660 00:35:14,360 --> 00:35:15,120 It grew back? 661 00:35:15,400 --> 00:35:16,240 You can take it off soon. 662 00:35:17,160 --> 00:35:18,000 That's great. 663 00:35:19,400 --> 00:35:20,840 It's itchy. Can you scratch it for me? 664 00:35:27,040 --> 00:35:28,120 I feel like a female monkey 665 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 is picking fleas for the male monkey. 666 00:35:30,000 --> 00:35:31,320 Who's a female monkey? 667 00:35:31,520 --> 00:35:32,120 Who's a female monkey? 668 00:35:32,280 --> 00:35:33,880 Have you seen a female monkey as pretty as I am? 669 00:35:40,904 --> 00:35:50,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 670 00:35:57,880 --> 00:35:59,240 Why don't you go sit with him? 671 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 You had a quarrel? 672 00:36:09,000 --> 00:36:10,200 He has a lot on his plate. 673 00:36:10,280 --> 00:36:11,360 He's just overwhelmed. 674 00:36:22,160 --> 00:36:23,320 How are the results? 675 00:36:33,320 --> 00:36:34,680 All normal. 676 00:36:35,760 --> 00:36:36,840 So there's no problem. 677 00:36:37,080 --> 00:36:37,600 Yes. 678 00:36:37,680 --> 00:36:39,080 I told you I'm healthy. 679 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 You were worrying for nothing. 680 00:36:41,880 --> 00:36:42,840 You're sick? 681 00:36:43,360 --> 00:36:44,240 Hear this. 682 00:36:44,440 --> 00:36:45,920 Your bro 683 00:36:46,080 --> 00:36:47,520 asked me what I would do 684 00:36:47,680 --> 00:36:48,720 if he gets cancer. 685 00:36:48,840 --> 00:36:49,640 For no reason. 686 00:36:49,920 --> 00:36:51,400 Wouldn't you think that there's something wrong with him? 687 00:36:51,560 --> 00:36:52,160 Why would anyone 688 00:36:52,240 --> 00:36:53,760 want to jinx themselves? 689 00:36:54,600 --> 00:36:55,720 Aren't you dumb? 690 00:36:56,440 --> 00:36:58,080 Yes, I'm dumb. 691 00:36:58,120 --> 00:36:58,680 Dumb. 692 00:37:02,440 --> 00:37:04,160 Did you watch some random soap drama 693 00:37:04,360 --> 00:37:05,800 and put on a show for me? 694 00:37:05,960 --> 00:37:07,560 What drama could I watch? 695 00:37:07,720 --> 00:37:09,120 I'm not a naive young girl. 696 00:37:09,480 --> 00:37:10,440 What do you mean? 697 00:37:10,880 --> 00:37:12,320 So I would be a naive young girl 698 00:37:12,520 --> 00:37:14,040 if I watched dramas all day? 699 00:37:15,200 --> 00:37:15,880 You're the young girl. 700 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 I'm naive, alright? 701 00:37:17,240 --> 00:37:17,920 Don't be mad. 702 00:37:17,960 --> 00:37:19,880 Wifey, chill. 703 00:37:21,200 --> 00:37:22,280 Harder on this side. 704 00:37:29,560 --> 00:37:30,120 Gu Chuan. 705 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 They had a quarrel. 706 00:37:32,120 --> 00:37:33,360 Give them some space. 707 00:37:33,560 --> 00:37:34,040 No... 708 00:37:34,080 --> 00:37:34,800 Shut up. 709 00:37:35,280 --> 00:37:36,320 You have a mouth, huh? 710 00:37:36,320 --> 00:37:36,880 Keep massaging. 711 00:37:43,760 --> 00:37:44,600 Jiang Xiao Ning. 712 00:37:45,280 --> 00:37:46,480 I have something to tell you. 713 00:37:53,800 --> 00:37:54,520 We're here 714 00:37:54,560 --> 00:37:55,400 to watch the supermoon. 715 00:37:55,600 --> 00:37:56,360 Don't make things 716 00:37:56,400 --> 00:37:57,200 too awkward. 717 00:37:57,360 --> 00:37:58,360 You can tell me 718 00:37:58,600 --> 00:37:59,720 when we get back. 719 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 We should break up. 720 00:38:14,280 --> 00:38:15,080 I said 721 00:38:15,920 --> 00:38:17,520 we should break up. 722 00:38:25,760 --> 00:38:26,600 Why? 723 00:38:28,760 --> 00:38:29,320 We're from 724 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 two completely different worlds. 725 00:38:31,760 --> 00:38:32,160 Maybe 726 00:38:32,160 --> 00:38:33,720 some coincidental things happened 727 00:38:34,640 --> 00:38:35,120 and it made me feel like 728 00:38:35,160 --> 00:38:36,440 I like you. 729 00:38:38,640 --> 00:38:39,880 I'm very clear-headed now 730 00:38:40,320 --> 00:38:41,280 and I know 731 00:38:41,280 --> 00:38:42,400 how I truly feel. 732 00:38:45,840 --> 00:38:47,600 I didn't want to make it too blunt. 733 00:38:48,440 --> 00:38:49,160 But I realized that 734 00:38:49,320 --> 00:38:50,080 even though you felt 735 00:38:50,160 --> 00:38:50,960 my emotions, 736 00:38:51,600 --> 00:38:53,080 you didn't understand what I meant. 737 00:38:53,960 --> 00:38:54,520 So I'll say it in a 738 00:38:54,640 --> 00:38:55,400 more straightforward way. 739 00:38:57,160 --> 00:38:58,400 We're not for each other. 740 00:39:05,400 --> 00:39:07,080 Didn't we make a deal before? 741 00:39:07,480 --> 00:39:09,040 I'll fix whatever I'm doing wrong 742 00:39:09,240 --> 00:39:10,480 if you tell me. 743 00:39:10,520 --> 00:39:11,560 I said we're not a good fit for each other. 744 00:39:11,640 --> 00:39:12,680 What do you want to fix? 745 00:39:14,280 --> 00:39:15,600 But before... 746 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 Why aren't we a good fit? 747 00:39:18,560 --> 00:39:19,960 This joke isn't... 748 00:39:19,960 --> 00:39:20,840 I told you, we're not a good fit for each other. 749 00:39:21,000 --> 00:39:22,080 Why are you still pestering me? 750 00:39:25,950 --> 00:39:28,920 ♪Not alone, if you miss me too♪ 751 00:39:30,350 --> 00:39:33,560 ♪Perhaps we won't forget♪ 752 00:39:34,930 --> 00:39:39,800 ♪The box is full of memories♪ 753 00:39:41,840 --> 00:39:42,600 Xiao Ning. 754 00:39:46,680 --> 00:39:47,280 Gu Chuan, 755 00:39:47,440 --> 00:39:48,680 I'll get back to you later. 756 00:39:49,560 --> 00:39:50,400 Xiao Ning. 757 00:39:51,840 --> 00:39:56,850 ♪The pinky promise we made♪ 758 00:39:59,040 --> 00:39:59,800 Yan Yan. 759 00:40:01,160 --> 00:40:02,200 Wait for me, Yan Yan. 760 00:40:05,560 --> 00:40:09,680 ♪We'll definitely meet again if we don't say goodbye♪ 761 00:40:11,600 --> 00:40:21,240 ♪I'll wait for you to come back at the same place♪ 762 00:40:44,230 --> 00:40:45,980 ♪Destiny is a little annoying♪ 763 00:40:45,980 --> 00:40:48,430 ♪It takes those I care about♪ 764 00:40:49,300 --> 00:40:52,420 ♪Away from me♪ 765 00:40:52,740 --> 00:40:54,460 ♪If memory is bright♪ 766 00:40:54,460 --> 00:40:57,020 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 767 00:40:57,620 --> 00:41:01,260 ♪And light up the night♪ 768 00:41:01,260 --> 00:41:17,940 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 769 00:41:20,780 --> 00:41:22,300 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 770 00:41:22,780 --> 00:41:25,060 ♪Returning to life in time♪ 771 00:41:25,580 --> 00:41:28,740 ♪Gift me with a dream♪ 772 00:41:28,740 --> 00:41:33,820 ♪A dream with you in it♪ 773 00:41:34,670 --> 00:41:52,630 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 774 00:41:58,620 --> 00:42:02,100 ♪The one who caught me off guard♪ 775 00:42:02,540 --> 00:42:06,140 ♪Steps foot into my life~♪ 776 00:42:06,780 --> 00:42:10,500 ♪Ah~ah~♪ 777 00:42:10,820 --> 00:42:14,740 ♪Is it you~♪ 778 00:42:15,780 --> 00:42:19,300 ♪If it weren't for parting♪ 779 00:42:19,300 --> 00:42:23,620 ♪How can we meet again♪ 780 00:42:24,260 --> 00:42:27,020 ♪Ah~ah~♪ 781 00:42:28,400 --> 00:42:31,600 ♪It's you~♪ 782 00:42:33,370 --> 00:42:35,540 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 783 00:42:35,540 --> 00:42:38,420 ♪Exchanging fortune for the past♪ 784 00:42:38,740 --> 00:42:42,620 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 49470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.