Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,750
♪I can't help but feel a little happy♪
3
00:00:18,750 --> 00:00:23,370
♪I can't help but feel a little nervous♪
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,800
♪The Earth is turning because of you♪
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,220
♪Without you, the Earth stops♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:00,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1
00:00:33,930
♪You are the rainbow that fills up
the black and white♪
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaf clover♪
8
00:00:39,700 --> 00:00:44,610
♪I dreamt of a white-horse carriage
and you becoming my prince♪
9
00:00:44,610 --> 00:00:48,800
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,800 --> 00:00:53,400
♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪
11
00:00:53,400 --> 00:00:57,620
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:57,620 --> 00:01:02,480
♪Am I the happiness you're looking for?♪
13
00:01:02,480 --> 00:01:07,040
♪The deerlet inside me is lost♪
14
00:01:07,320 --> 00:01:14,420
♪Holding your hand, let's count down to happiness♪
15
00:01:15,050 --> 00:01:19,400
♪I can't help but feel a little fragile♪
16
00:01:19,400 --> 00:01:23,920
♪I can't help but feel a little gloomy♪
17
00:01:23,920 --> 00:01:26,520
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,520 --> 00:01:28,520
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:29,040 --> 00:01:33,350
♪You are the angel who takes away all loneliness♪
20
00:01:33,350 --> 00:01:37,000
Miss Crow With Mr. Lizard
21
00:01:38,000 --> 00:01:41,050
Episode 29
22
00:01:47,720 --> 00:01:48,440
Wifey,
23
00:01:49,200 --> 00:01:50,160
I have a question for you.
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,280
If,
25
00:01:52,480 --> 00:01:53,640
I mean if.
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,840
If we're dating now,
27
00:01:56,320 --> 00:01:57,760
we love each other so much,
28
00:01:57,840 --> 00:01:59,040
and I treat you super well,
29
00:01:59,960 --> 00:02:02,360
but all of a sudden I realize that
30
00:02:02,440 --> 00:02:03,920
I have cancer.
31
00:02:04,920 --> 00:02:06,200
Although I really love you,
32
00:02:06,440 --> 00:02:07,680
I will have to keep distance between us
33
00:02:07,720 --> 00:02:09,960
to not put any burden on you.
34
00:02:10,639 --> 00:02:11,760
If you find out,
35
00:02:12,760 --> 00:02:13,680
what would you do?
36
00:02:15,480 --> 00:02:16,960
I don't think you'd be that noble.
37
00:02:17,560 --> 00:02:18,760
I'm just asking a question.
38
00:02:18,880 --> 00:02:19,640
What if it really happens?
39
00:02:21,560 --> 00:02:23,400
If it really happens,
40
00:02:24,040 --> 00:02:26,520
I'd never leave your side
41
00:02:26,840 --> 00:02:28,080
and stay with you.
42
00:02:29,160 --> 00:02:30,080
I knew it.
43
00:02:30,840 --> 00:02:31,720
But I don't know
44
00:02:31,800 --> 00:02:33,280
whether that's right or wrong.
45
00:02:36,920 --> 00:02:37,680
Why do you ask
46
00:02:37,680 --> 00:02:38,600
this question all of a sudden?
47
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
No reason, just casually chatting.
48
00:02:42,640 --> 00:02:43,280
Let me see.
49
00:02:43,720 --> 00:02:44,920
Are you really sick?
50
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Do you have cancer or something?
51
00:02:46,200 --> 00:02:47,280
I'm very healthy.
52
00:02:47,320 --> 00:02:48,240
I'm in great health.
53
00:02:48,440 --> 00:02:49,000
Then why did you...
54
00:02:49,000 --> 00:02:49,640
Do you want to give it a try?
55
00:02:51,840 --> 00:02:53,200
Let me down.
56
00:02:53,520 --> 00:02:54,920
Let me down.
57
00:02:55,560 --> 00:02:56,440
What are you doing?
58
00:03:04,720 --> 00:03:05,560
Good morning, Boss.
59
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
I told you
60
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
to not come.
61
00:03:10,480 --> 00:03:11,560
How can I
62
00:03:11,640 --> 00:03:12,600
let you drive?
63
00:03:13,160 --> 00:03:13,760
Let's go.
64
00:03:24,000 --> 00:03:25,080
Have you had breakfast?
65
00:03:25,880 --> 00:03:26,440
Yes.
66
00:03:28,280 --> 00:03:29,240
What's wrong?
67
00:03:29,840 --> 00:03:31,360
You're blowing hot and cold.
68
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
I'm a little tired.
69
00:03:34,240 --> 00:03:35,360
Don't talk to me.
70
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Okay, take a nap then.
71
00:04:15,200 --> 00:04:15,880
Manager Wei.
72
00:04:16,200 --> 00:04:16,880
Zhao Yan.
73
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
I heard that
74
00:04:19,640 --> 00:04:21,200
Mr. Xu Jr. dumped you.
75
00:04:22,079 --> 00:04:23,440
Is this work-related?
76
00:04:25,600 --> 00:04:27,200
I find this pretty weird.
77
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
He just brought you up
78
00:04:28,520 --> 00:04:29,480
to the top floor to be a secretary.
79
00:04:29,680 --> 00:04:31,080
And now he doesn't even say hi
80
00:04:31,320 --> 00:04:32,160
when he sees you at work,
81
00:04:32,240 --> 00:04:33,160
pretending he doesn't know you.
82
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
This attitude change...
83
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
You're such an attentive person.
84
00:04:38,680 --> 00:04:39,440
There are no secrets
85
00:04:39,640 --> 00:04:40,480
at work.
86
00:04:40,600 --> 00:04:42,200
Everything happens in this one building.
87
00:04:42,400 --> 00:04:43,320
Everyone in the building
88
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
finds out instantly
89
00:04:44,560 --> 00:04:46,280
if someone dates someone
90
00:04:46,720 --> 00:04:47,520
or
91
00:04:47,560 --> 00:04:48,600
someone dumps someone else.
92
00:04:49,240 --> 00:04:50,080
That's just you.
93
00:04:50,280 --> 00:04:50,920
Unlike me,
94
00:04:50,960 --> 00:04:51,920
I don't know anything.
95
00:04:54,280 --> 00:04:54,840
Okay.
96
00:04:55,440 --> 00:04:56,400
Since you're back,
97
00:04:57,040 --> 00:04:58,000
adjust your mindset
98
00:04:58,080 --> 00:04:59,040
and work.
99
00:04:59,440 --> 00:04:59,960
Okay?
100
00:05:01,560 --> 00:05:02,360
But Zhao Yan,
101
00:05:02,360 --> 00:05:03,560
I have to say this to you.
102
00:05:04,840 --> 00:05:06,400
You have to know your place.
103
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
Mr. Xu Jr. is different.
104
00:05:08,760 --> 00:05:09,520
He's up here
105
00:05:10,000 --> 00:05:10,720
and you're down here.
106
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
That's the difference.
107
00:05:12,920 --> 00:05:13,600
You know?
108
00:05:15,080 --> 00:05:15,960
Manager Wei,
109
00:05:16,360 --> 00:05:17,320
I just realized that
110
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
your current position doesn't show
your full potential.
111
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
You should be a paparazzi.
112
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
You'd be leading the field.
113
00:05:25,840 --> 00:05:27,040
I'll give it a try if I have a chance.
114
00:05:27,440 --> 00:05:28,680
But as of now,
115
00:05:29,920 --> 00:05:30,960
get me a cup of water.
116
00:05:31,960 --> 00:05:32,840
Why?
117
00:05:33,080 --> 00:05:34,520
I'm your boss.
118
00:05:34,720 --> 00:05:36,000
And I'm ordering you to get me a cup of water.
119
00:05:36,120 --> 00:05:37,200
Right now.
120
00:05:37,280 --> 00:05:38,760
Bring it to my office.
121
00:05:48,480 --> 00:05:49,000
I...
122
00:05:50,200 --> 00:05:50,880
Mr. Xu.
123
00:05:52,800 --> 00:05:53,360
Mr. Xu.
124
00:05:53,560 --> 00:05:54,280
Why are you here?
125
00:05:55,240 --> 00:05:55,880
Mr. Xu.
126
00:06:00,240 --> 00:06:00,880
Wei Zi Zhao.
127
00:06:01,080 --> 00:06:01,880
You
128
00:06:01,920 --> 00:06:03,400
don't deserve to be the department manager.
129
00:06:04,320 --> 00:06:05,160
Listen up, everyone.
130
00:06:05,360 --> 00:06:06,280
From now on,
131
00:06:06,520 --> 00:06:07,600
Wei Zi Zhao and Zhao Yan
132
00:06:07,720 --> 00:06:08,680
will swap positions.
133
00:06:08,960 --> 00:06:09,560
Zhao Yan
134
00:06:09,760 --> 00:06:11,200
will be your manager.
135
00:06:11,520 --> 00:06:12,320
Understand?
136
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
Greetings, Manager Zhao.
137
00:06:40,840 --> 00:06:42,480
The weather's so nice. Let's go.
138
00:06:43,840 --> 00:06:44,520
Um...
139
00:06:46,840 --> 00:06:48,320
Congratulations, Manager Zhao.
140
00:06:49,400 --> 00:06:50,160
That
141
00:06:51,040 --> 00:06:51,720
is pretty sweet.
142
00:07:11,520 --> 00:07:12,840
Did I
143
00:07:12,880 --> 00:07:14,080
cross the line just now?
144
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
I hope I didn't upset you.
145
00:07:21,720 --> 00:07:23,960
You've never been this charismatic before.
146
00:07:27,960 --> 00:07:28,800
So charismatic.
147
00:07:39,880 --> 00:07:40,720
So charismatic.
148
00:07:53,840 --> 00:07:55,440
Take a break and have some food.
149
00:07:55,840 --> 00:07:57,560
Did I tell you that I wanted to eat?
150
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
Take this to the client.
151
00:08:16,360 --> 00:08:17,240
I can...
152
00:08:18,360 --> 00:08:18,920
Okay.
153
00:08:24,520 --> 00:08:25,760
What's wrong with Boss?
154
00:08:25,960 --> 00:08:27,520
Did you do anything wrong?
155
00:08:52,800 --> 00:08:53,480
Boss,
156
00:08:54,000 --> 00:08:55,280
it's break time.
157
00:08:55,520 --> 00:08:57,000
I want to have lunch with you
158
00:08:57,120 --> 00:08:58,480
and get some sun together.
159
00:08:59,440 --> 00:09:00,880
I'm busy.
160
00:09:02,560 --> 00:09:04,360
Do you plan on treating me like this forever?
161
00:09:07,200 --> 00:09:09,080
What did I do wrong?
162
00:09:10,080 --> 00:09:11,640
You didn't do anything wrong.
163
00:09:12,120 --> 00:09:14,000
Then why are you acting like this all of a sudden?
164
00:09:17,120 --> 00:09:18,640
Although you're on lunch break,
165
00:09:18,920 --> 00:09:20,520
I'm still working.
166
00:09:23,280 --> 00:09:23,960
Get out.
167
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
Boss's condition hasn't been good recently.
168
00:10:02,760 --> 00:10:03,560
I agree.
169
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
It's scary.
170
00:10:05,600 --> 00:10:06,800
Come on, let's work.
171
00:10:07,160 --> 00:10:08,040
We'd better not get caught,
172
00:10:08,120 --> 00:10:09,520
or we'd be scolded again.
173
00:10:12,040 --> 00:10:13,440
Poor Xiao Ning.
174
00:10:54,360 --> 00:10:55,520
You already skipped lunch.
175
00:10:55,680 --> 00:10:57,480
You can't skip dinner again, right?
176
00:11:06,200 --> 00:11:06,880
I don't have time.
177
00:11:13,560 --> 00:11:14,600
You haven't tutored me
178
00:11:14,640 --> 00:11:15,840
in a long time.
179
00:11:23,240 --> 00:11:24,360
Let's talk about it tonight.
180
00:11:41,680 --> 00:11:42,360
Yan Yan.
181
00:11:43,000 --> 00:11:43,680
You haven't left yet?
182
00:11:43,880 --> 00:11:44,640
I was waiting for you.
183
00:11:45,280 --> 00:11:45,960
Why were you waiting for me?
184
00:11:46,320 --> 00:11:47,480
Come to the hospital with me.
185
00:11:48,600 --> 00:11:49,280
Why?
186
00:11:50,120 --> 00:11:50,920
There's no why.
187
00:11:50,960 --> 00:11:51,600
You must go.
188
00:11:53,480 --> 00:11:55,520
I was just talking about a what-if scenario.
189
00:11:55,600 --> 00:11:56,720
Look how strong and healthy I am.
190
00:11:56,840 --> 00:11:58,200
How could I possibly be sick?
191
00:11:59,440 --> 00:12:00,000
Then why did you
192
00:12:00,120 --> 00:12:01,280
say strange things like that?
193
00:12:02,960 --> 00:12:05,040
I was just casually bringing it up.
194
00:12:07,320 --> 00:12:07,800
Then just
195
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
consider it a check-up.
196
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
But I'm healthy.
197
00:12:10,920 --> 00:12:12,280
Why do I need a check-up?
198
00:12:14,080 --> 00:12:14,880
Then just take it as a
199
00:12:15,040 --> 00:12:16,960
premarital health screening that we didn't have
before getting married.
200
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
If you're not going, then don't come home tonight.
201
00:12:22,040 --> 00:12:23,280
I'll go. I'll go.
202
00:12:23,560 --> 00:12:25,360
So speaking to you nicely doesn't work.
203
00:12:26,600 --> 00:12:29,040
I just didn't think that you would
care about me this much.
204
00:12:29,720 --> 00:12:31,200
You love me so much, don't you?
205
00:12:55,760 --> 00:12:57,920
You're acting like a whole different
person recently.
206
00:12:59,120 --> 00:13:00,040
Do your work.
207
00:13:00,680 --> 00:13:01,200
This shouldn't be
208
00:13:01,200 --> 00:13:02,800
how you talk to your girlfriend.
209
00:13:03,120 --> 00:13:04,440
You're here to get tutored.
210
00:13:04,840 --> 00:13:05,360
But...
211
00:13:05,520 --> 00:13:06,400
Do your work.
212
00:13:09,200 --> 00:13:10,800
I don't want to do it anymore. Don't have the mood.
213
00:13:10,960 --> 00:13:11,720
You won't even talk to me.
214
00:13:11,720 --> 00:13:12,760
Why should I do it?
215
00:13:16,080 --> 00:13:17,360
Are you here to learn?
216
00:13:17,520 --> 00:13:18,040
Are you not going to become
217
00:13:18,080 --> 00:13:19,400
an architect designer without me?
218
00:13:20,160 --> 00:13:20,640
Then what about
219
00:13:20,720 --> 00:13:21,360
everything you told me before?
220
00:13:21,520 --> 00:13:22,840
Was it a joke?
221
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
Jiang Xiao Ning,
222
00:13:25,920 --> 00:13:27,760
this is your path.
223
00:13:27,880 --> 00:13:29,080
No one can take it away from you.
224
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
If I were you,
225
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
nothing
226
00:13:32,080 --> 00:13:33,280
will ever
227
00:13:33,440 --> 00:13:34,680
make me change my mind.
228
00:13:39,200 --> 00:13:40,920
I wasn't serious about what I just said.
229
00:13:42,840 --> 00:13:44,320
What's wrong?
230
00:13:44,480 --> 00:13:46,240
Did something happen to you?
231
00:13:46,360 --> 00:13:47,120
Tell me.
232
00:13:47,280 --> 00:13:48,200
We'll face it together.
233
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
It's getting late.
234
00:13:49,920 --> 00:13:50,800
You can leave early
235
00:13:50,960 --> 00:13:52,000
if you're done.
236
00:14:09,240 --> 00:14:10,080
Ice Cream.
237
00:14:10,920 --> 00:14:11,960
What happened?
238
00:14:21,560 --> 00:14:22,760
According to the observatory,
239
00:14:22,920 --> 00:14:23,600
we'll have a supermoon
240
00:14:23,640 --> 00:14:25,040
in three days if the weather is good.
241
00:14:25,160 --> 00:14:26,920
The supermoon is a once-in-a-century phenomenon
242
00:14:27,040 --> 00:14:28,560
and will be visible to the naked eye.
243
00:14:28,720 --> 00:14:29,440
The supermoon is coming.
It will be
244
00:14:29,440 --> 00:14:30,600
The supermoon is coming.
the closest the moon will be to the Earth
245
00:14:30,760 --> 00:14:32,640
in three centuries.
246
00:14:32,840 --> 00:14:34,240
If you miss it this time around,
247
00:14:34,360 --> 00:14:35,440
you'll have to wait until
248
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
2125 for the next time.
249
00:14:36,720 --> 00:14:38,240
Let's watch it together, Wifey.
250
00:14:39,480 --> 00:14:40,720
I have to work overtime.
251
00:14:42,440 --> 00:14:43,520
You're the manager now.
252
00:14:43,720 --> 00:14:45,240
You have the final say.
253
00:14:45,920 --> 00:14:46,640
Let's take Gu Chuan
254
00:14:46,760 --> 00:14:47,440
and Jiang Xiao Ning.
255
00:14:47,560 --> 00:14:48,920
Just like what we did when we watched
the ephemeral plants.
256
00:14:49,080 --> 00:14:51,080
The four of us will watch the moon and drink.
257
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
Maybe take some pictures and have
conversations about life.
258
00:14:52,560 --> 00:14:53,040
That would be nice.
259
00:14:55,120 --> 00:14:56,480
You have to do your check-up first.
260
00:14:58,840 --> 00:14:59,360
Talk about it later.
261
00:15:06,600 --> 00:15:09,000
In-patient Department for Cats
262
00:15:18,080 --> 00:15:18,960
Someone sign this please.
263
00:15:20,080 --> 00:15:20,800
I got it.
264
00:15:21,640 --> 00:15:22,200
Doctor,
265
00:15:22,360 --> 00:15:23,400
how is the cat doing?
266
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
We have to observe it for a few more days.
267
00:15:26,000 --> 00:15:26,760
Thank you.
268
00:15:27,120 --> 00:15:28,160
Don't worry, we'll try our best.
269
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
Let's go back first.
270
00:15:34,800 --> 00:15:35,680
Ice Cream,
271
00:15:35,880 --> 00:15:36,920
stay strong.
272
00:15:37,280 --> 00:15:37,960
We'll come get you home
273
00:15:38,120 --> 00:15:39,360
once you're well.
274
00:15:39,760 --> 00:15:40,320
You got this.
275
00:15:43,760 --> 00:15:44,440
Let's go.
276
00:15:49,280 --> 00:15:50,360
Hi, sign this for me please.
277
00:15:50,480 --> 00:15:51,040
According to the observatory,
278
00:15:51,160 --> 00:15:51,840
we'll have a supermoon in three days
279
00:15:51,920 --> 00:15:53,320
if the weather is good.
280
00:15:53,440 --> 00:15:55,080
The supermoon is a once-in-a-century phenomenon
281
00:15:55,240 --> 00:15:56,840
and will be visible to the naked eye.
282
00:15:57,000 --> 00:15:57,560
It will be
283
00:15:57,680 --> 00:15:58,960
the closest the moon will be to the Earth
284
00:15:59,080 --> 00:16:00,920
in three centuries.
285
00:16:01,040 --> 00:16:02,480
If you miss it this time around,
286
00:16:02,600 --> 00:16:03,720
you'll have to wait until
287
00:16:03,840 --> 00:16:05,040
The supermoon is coming.
2125 for the next time.
288
00:16:05,800 --> 00:16:06,760
Did you hear that?
289
00:16:06,880 --> 00:16:08,680
There will be a
290
00:16:08,800 --> 00:16:10,440
once-in-three-centuries supermoon.
291
00:16:15,840 --> 00:16:18,280
You should always stay this happy.
292
00:16:18,960 --> 00:16:20,800
This is how your life should go.
293
00:16:21,440 --> 00:16:24,040
Full of hope and happiness.
294
00:16:30,064 --> 00:16:40,064
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
295
00:16:47,120 --> 00:16:48,840
Xiao Xu
296
00:16:48,840 --> 00:16:49,520
Hello?
297
00:16:50,160 --> 00:16:50,800
Xiao Xu.
298
00:16:51,800 --> 00:16:52,880
Do you have time today?
299
00:16:53,000 --> 00:16:54,240
Come have lunch together.
300
00:16:55,240 --> 00:16:57,200
I just learned to make Dynamite Stir-fry Shrimp.
301
00:16:57,320 --> 00:16:58,600
Come and give it a try.
302
00:16:59,320 --> 00:17:00,080
I don't have time.
303
00:17:02,120 --> 00:17:03,200
It's just lunch.
304
00:17:03,320 --> 00:17:05,040
You can go once you're finished. I won't keep you here.
305
00:17:05,079 --> 00:17:05,640
Okay?
306
00:17:06,720 --> 00:17:07,640
I've been busy.
307
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Wait till I have time.
308
00:17:09,359 --> 00:17:09,880
Then,
309
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
what about I bring it to you?
310
00:17:25,800 --> 00:17:26,440
Hello.
311
00:17:27,839 --> 00:17:28,840
Do you mind
312
00:17:28,960 --> 00:17:30,120
getting Tang Xu for me?
313
00:17:30,240 --> 00:17:31,360
Okay, one moment, please.
314
00:17:42,240 --> 00:17:42,760
Hey...
315
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
Hear me out.
316
00:17:46,960 --> 00:17:48,040
I've told you countless times.
317
00:17:48,320 --> 00:17:49,520
Don't come here looking for me.
318
00:17:49,680 --> 00:17:50,360
Okay?
319
00:17:58,400 --> 00:17:59,960
I'm only here to bring you food.
320
00:18:00,120 --> 00:18:01,720
I've been very annoyed recently.
321
00:18:02,040 --> 00:18:03,320
I beg you to not come here ever again,
322
00:18:03,360 --> 00:18:04,040
alright?
323
00:18:04,200 --> 00:18:04,960
Do you know
324
00:18:05,360 --> 00:18:06,080
how these people
325
00:18:06,080 --> 00:18:07,480
would judge me every time you're here?
326
00:18:09,040 --> 00:18:09,880
How?
327
00:18:10,480 --> 00:18:11,000
Me.
328
00:18:11,360 --> 00:18:12,520
The son of a criminal.
329
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
You hear that?
330
00:18:15,880 --> 00:18:17,200
Please, I really haven't been having
331
00:18:17,360 --> 00:18:18,400
a good time recently.
332
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Please don't make it worse.
333
00:18:19,800 --> 00:18:20,440
Alright?
334
00:18:21,840 --> 00:18:23,120
I'm going to go. You can go home.
335
00:18:24,840 --> 00:18:25,440
Okay.
336
00:18:26,320 --> 00:18:27,040
You must be Uncle Tang.
337
00:18:28,640 --> 00:18:29,600
I'm Xu Cheng Ran.
338
00:18:30,720 --> 00:18:31,800
Xu Guo Xiang's son?
339
00:18:34,400 --> 00:18:35,520
You don't look alike.
340
00:18:36,080 --> 00:18:36,840
I look more like my mom.
341
00:18:37,320 --> 00:18:38,040
Are you leaving?
342
00:18:38,200 --> 00:18:38,920
Let me drive you home.
343
00:18:39,320 --> 00:18:39,880
There's no need.
344
00:18:40,040 --> 00:18:40,680
I have time.
345
00:18:40,840 --> 00:18:41,760
I'll drive him home.
346
00:18:43,240 --> 00:18:44,040
I thought the Financial Department
347
00:18:44,080 --> 00:18:44,920
is verifying your accounting records.
348
00:18:45,120 --> 00:18:46,240
You'll probably be working overtime.
349
00:18:46,640 --> 00:18:47,360
Let me do it.
350
00:18:48,680 --> 00:18:49,440
Let's go, Uncle Tang.
351
00:18:53,320 --> 00:18:54,040
Don't forget to eat.
352
00:19:10,600 --> 00:19:11,360
Uncle Tang,
353
00:19:11,680 --> 00:19:13,440
I can see that you treat Tang Xu very well.
354
00:19:16,760 --> 00:19:17,640
Xiao Xu
355
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
treats me well too.
356
00:19:21,120 --> 00:19:22,080
He's just
357
00:19:22,240 --> 00:19:23,640
too busy.
358
00:19:23,760 --> 00:19:24,680
He doesn't have time.
359
00:19:26,000 --> 00:19:27,040
He has been struggling a bit
360
00:19:27,160 --> 00:19:28,120
these days.
361
00:19:31,880 --> 00:19:33,280
How did you recognize that
362
00:19:33,400 --> 00:19:34,440
I'm his father?
363
00:19:34,600 --> 00:19:36,320
I've seen pictures of you.
364
00:19:43,160 --> 00:19:44,360
If you want to
365
00:19:44,960 --> 00:19:46,040
ask me anything,
366
00:19:46,320 --> 00:19:47,440
just ask.
367
00:19:49,920 --> 00:19:50,480
How did you figure out that
368
00:19:50,600 --> 00:19:51,560
I have questions for you?
369
00:19:54,080 --> 00:19:54,840
Or else,
370
00:19:55,000 --> 00:19:56,840
why would you drive me home?
371
00:20:00,960 --> 00:20:02,840
I've only heard about the event regarding
372
00:20:02,960 --> 00:20:04,640
Jiang Xiao Ning's father, Jiang Guang Da.
373
00:20:04,800 --> 00:20:06,720
But I don't know the details.
374
00:20:07,280 --> 00:20:08,120
You were directly involved.
375
00:20:08,280 --> 00:20:09,560
You must know the details.
376
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
I'm just curious.
377
00:20:10,880 --> 00:20:11,960
I want to hear it from you.
378
00:20:12,880 --> 00:20:14,120
Did Jiang Xiao Ning's father
379
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
really embezzle money?
380
00:20:21,600 --> 00:20:22,280
Uncle Tang.
381
00:20:30,920 --> 00:20:34,080
Has your father ever mentioned me?
382
00:20:35,360 --> 00:20:35,960
No.
383
00:20:43,520 --> 00:20:44,480
Your father,
384
00:20:45,560 --> 00:20:46,280
Jiang Guang Da,
385
00:20:46,800 --> 00:20:47,880
and I
386
00:20:48,600 --> 00:20:49,200
were co-workers
387
00:20:49,360 --> 00:20:50,680
at the same company.
388
00:20:52,240 --> 00:20:53,840
Your father was our boss.
389
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
I know.
390
00:20:57,200 --> 00:20:57,880
How would the boss
391
00:20:57,960 --> 00:20:59,400
not know if someone working for him
392
00:21:00,040 --> 00:21:02,480
embezzled public money?
393
00:21:07,080 --> 00:21:08,440
So you're saying that...
394
00:21:12,160 --> 00:21:14,040
If the water of a pond is dirty,
395
00:21:16,200 --> 00:21:16,840
the fish in there
396
00:21:16,880 --> 00:21:18,040
wouldn't be any cleaner.
397
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Mr. Gu,
398
00:21:36,240 --> 00:21:37,040
I thought you had changed a lot
399
00:21:37,160 --> 00:21:38,240
the last time I saw you.
400
00:21:38,400 --> 00:21:39,560
How come this time...
401
00:21:39,880 --> 00:21:41,040
Things change.
402
00:21:42,960 --> 00:21:44,600
Then for the design...
403
00:21:44,760 --> 00:21:45,600
No more changes.
404
00:21:46,080 --> 00:21:46,640
Okay.
405
00:21:46,920 --> 00:21:48,160
I mentioned to you last time that
406
00:21:48,320 --> 00:21:49,160
you would need some documentation
407
00:21:49,320 --> 00:21:50,520
to purchase a cemetery plot.
408
00:21:50,720 --> 00:21:52,720
Such as death certificate,
409
00:21:53,080 --> 00:21:53,520
cremation documents...
410
00:21:53,560 --> 00:21:54,680
I'll have all those.
411
00:22:18,600 --> 00:22:20,350
Organ Donation Registration Form
412
00:22:31,600 --> 00:22:35,000
Organ Donor: Gu Chuan
413
00:22:40,400 --> 00:22:42,350
Signature: Gu Chuan
414
00:22:42,780 --> 00:22:43,860
Patent Transfer Agreement
415
00:22:43,860 --> 00:22:46,660
Transferor: Gu Chuan
416
00:23:02,920 --> 00:23:03,480
Doctor,
417
00:23:03,560 --> 00:23:04,760
how is its recovery going?
418
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
Not good.
419
00:23:06,720 --> 00:23:08,320
The bacteria have already entered its kidneys.
420
00:23:08,480 --> 00:23:09,920
It hasn't eaten for days.
421
00:23:10,360 --> 00:23:11,400
According to the current situation,
422
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
it should stay in the hospital
423
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
for a few more days.
424
00:23:15,520 --> 00:23:17,760
Please make sure that it's cured.
425
00:23:17,960 --> 00:23:18,520
Don't worry.
426
00:23:18,720 --> 00:23:19,640
I'll try my best.
427
00:23:19,800 --> 00:23:20,320
But
428
00:23:20,440 --> 00:23:21,680
I can't guarantee you anything.
429
00:23:22,120 --> 00:23:23,840
It all depends on how it reacts.
430
00:23:29,280 --> 00:23:30,720
Stay strong.
431
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
We'll help you
432
00:23:32,320 --> 00:23:33,400
get better no matter what.
433
00:23:33,560 --> 00:23:34,280
Keep it up.
434
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
Jiang Xiao Ning
435
00:23:57,440 --> 00:23:58,480
Are you still at the hospital?
436
00:23:59,360 --> 00:24:00,440
Ice Cream isn't
437
00:24:00,600 --> 00:24:01,880
doing well.
438
00:24:03,680 --> 00:24:04,800
Listen to whatever the doctor says.
439
00:24:05,280 --> 00:24:06,480
Accept the reality.
440
00:24:07,920 --> 00:24:09,600
I'm sure it'll be okay.
441
00:24:12,480 --> 00:24:13,720
The things that are meant to happen
442
00:24:14,000 --> 00:24:15,280
will always happen.
443
00:24:15,920 --> 00:24:16,440
No...
444
00:24:17,120 --> 00:24:18,920
How can you say something like that?
445
00:24:20,680 --> 00:24:21,520
At a time like this,
446
00:24:21,640 --> 00:24:22,440
can't you just say something
447
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
comforting?
448
00:24:28,520 --> 00:24:29,360
Jiang Xiao Ning,
449
00:24:30,520 --> 00:24:31,280
those words
450
00:24:31,400 --> 00:24:32,640
won't solve any problems.
451
00:24:34,200 --> 00:24:35,080
Maybe,
452
00:24:37,080 --> 00:24:39,120
you really just have to accept it.
453
00:24:54,240 --> 00:24:55,080
Ice Cream.
454
00:24:55,520 --> 00:24:56,320
It's okay.
455
00:24:56,760 --> 00:24:58,000
Stay strong.
456
00:24:58,360 --> 00:25:00,240
I'll take you home when you're better.
457
00:25:20,600 --> 00:25:21,360
Chuan,
458
00:25:22,080 --> 00:25:23,440
what exactly do you want to do?
459
00:25:25,360 --> 00:25:26,640
I'm just trying to get things ready
460
00:25:26,800 --> 00:25:27,840
before I die.
461
00:25:28,880 --> 00:25:29,640
Aren't you okay
462
00:25:29,800 --> 00:25:31,280
for the time being?
463
00:25:31,880 --> 00:25:33,400
I have already contacted
464
00:25:33,560 --> 00:25:34,840
other researchers who study
the mechanical heart.
465
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
People are looking for solutions.
466
00:25:38,280 --> 00:25:39,240
You talked about death
467
00:25:39,360 --> 00:25:40,320
when you got the Jin An Award.
468
00:25:40,440 --> 00:25:41,600
Jiang Xiao Ning spent so much effort
469
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
to change your mind.
470
00:25:42,960 --> 00:25:44,520
Why are you doing these crazy things?
471
00:25:45,280 --> 00:25:46,520
Are you really planning for your
472
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
funeral arrangements?
473
00:25:51,400 --> 00:25:53,080
I don't know when
474
00:25:53,760 --> 00:25:55,320
my life will come to an end.
475
00:25:56,280 --> 00:25:58,040
I don't know when I'll die.
476
00:26:01,000 --> 00:26:02,280
It's better to be prepared
477
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
than to panic
478
00:26:04,720 --> 00:26:05,800
when the time comes.
479
00:26:09,840 --> 00:26:11,040
For the past ten years,
480
00:26:11,600 --> 00:26:12,280
all I have is doing the work
481
00:26:12,360 --> 00:26:13,520
that I love...
482
00:26:13,680 --> 00:26:14,920
You have me.
483
00:26:17,120 --> 00:26:17,920
Of course,
484
00:26:18,920 --> 00:26:19,960
I also have you
485
00:26:20,760 --> 00:26:21,720
and my parents.
486
00:26:24,800 --> 00:26:26,000
But other than that,
487
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
my life is so boring.
488
00:26:31,440 --> 00:26:32,480
Ten years ago,
489
00:26:33,000 --> 00:26:34,960
we went through the car accident together.
490
00:26:36,680 --> 00:26:38,280
Destiny got us to meet again
491
00:26:38,720 --> 00:26:39,680
to give me a reason
492
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
to continue living.
493
00:26:42,640 --> 00:26:44,200
I just didn't expect that
494
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
I would have to say goodbye
495
00:26:48,000 --> 00:26:49,880
to this world so soon.
496
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
It's too cruel.
497
00:27:01,240 --> 00:27:01,840
Chuan,
498
00:27:03,040 --> 00:27:04,640
I don't believe that
499
00:27:04,800 --> 00:27:05,840
there is no one better
500
00:27:05,920 --> 00:27:07,000
than Dr. Peer in this world.
501
00:27:07,600 --> 00:27:08,480
Everything will be solved
502
00:27:08,640 --> 00:27:10,280
when we get in contact
503
00:27:10,440 --> 00:27:12,040
with other mechanical heart researchers.
504
00:27:13,920 --> 00:27:15,720
If that's the case,
505
00:27:16,000 --> 00:27:17,280
then why didn't the funders of the lab
506
00:27:17,440 --> 00:27:19,080
invite them over?
507
00:27:24,800 --> 00:27:26,520
Life won't last forever.
508
00:27:27,760 --> 00:27:29,240
I'm very fortunate
509
00:27:30,600 --> 00:27:32,000
to live ten more years than I was supposed to.
510
00:27:34,360 --> 00:27:35,440
If you think that you can get away
511
00:27:35,480 --> 00:27:36,200
with saying all that,
512
00:27:36,280 --> 00:27:37,440
you're wrong.
513
00:27:37,800 --> 00:27:39,560
Take all the bollocks back.
514
00:27:39,720 --> 00:27:40,680
I'm going to burn
515
00:27:40,840 --> 00:27:42,120
all of these bollocks documents.
516
00:27:47,120 --> 00:27:48,480
I ask you to come today
517
00:27:48,880 --> 00:27:50,240
to ask you to do me a favor.
518
00:27:50,400 --> 00:27:51,120
I won't help you.
519
00:27:52,680 --> 00:27:53,760
If you don't help me,
520
00:27:54,160 --> 00:27:55,920
I'll ask others to help.
521
00:27:56,640 --> 00:27:57,760
Don't worry.
522
00:27:58,520 --> 00:27:59,240
I'm just trying
523
00:27:59,280 --> 00:28:00,560
to be prepared.
524
00:28:01,240 --> 00:28:02,360
Just
525
00:28:02,760 --> 00:28:03,960
do your brother a favor.
526
00:28:04,280 --> 00:28:06,480
Help me make these arrangements.
527
00:28:06,840 --> 00:28:07,480
Okay?
528
00:28:09,840 --> 00:28:10,440
So is this what
529
00:28:10,560 --> 00:28:11,600
you think would be the best
530
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
for your parents and Jiang Xiao Ning?
531
00:28:13,800 --> 00:28:14,760
Have you ever thought about
532
00:28:14,920 --> 00:28:16,280
what they really want?
533
00:28:16,920 --> 00:28:18,480
Jiang Xiao Ning did so much for you
534
00:28:18,560 --> 00:28:20,040
these days.
535
00:28:20,520 --> 00:28:21,160
What about you?
536
00:28:21,760 --> 00:28:23,600
What did you do for her?
537
00:29:38,160 --> 00:29:39,000
Hello, Boss.
538
00:29:39,200 --> 00:29:40,320
Are you not up?
539
00:29:40,600 --> 00:29:41,400
I've been waiting downstairs
540
00:29:41,440 --> 00:29:42,400
for a while.
541
00:29:45,920 --> 00:29:47,760
You're already at the studio?
542
00:29:57,640 --> 00:29:59,480
The colors of the glass
543
00:29:59,640 --> 00:30:01,160
will match the different areas
they correspond to.
544
00:30:01,440 --> 00:30:02,360
This isn't just to make the appearance
545
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
more synchronized.
546
00:30:03,800 --> 00:30:05,040
The refraction of the light
547
00:30:05,240 --> 00:30:06,280
will help emphasize
548
00:30:06,360 --> 00:30:06,960
the differentiation
549
00:30:07,080 --> 00:30:08,280
of these areas.
550
00:30:09,240 --> 00:30:11,000
The look will be different
551
00:30:11,080 --> 00:30:11,720
based on
552
00:30:11,920 --> 00:30:13,480
different weather conditions.
553
00:30:14,400 --> 00:30:15,360
On our end,
554
00:30:15,560 --> 00:30:16,480
we have to first confirm that
555
00:30:16,560 --> 00:30:17,640
the glass has the right color and material.
556
00:30:17,720 --> 00:30:18,360
Only after this step,
557
00:30:18,520 --> 00:30:20,080
can the construction team start working.
558
00:30:20,360 --> 00:30:20,960
Cheng Dong,
559
00:30:21,160 --> 00:30:22,200
you'll be in charge of this one.
560
00:30:22,440 --> 00:30:23,120
Yes.
561
00:30:26,080 --> 00:30:26,760
Boss,
562
00:30:27,080 --> 00:30:28,040
the food is here.
563
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
Who let you in?
564
00:30:32,720 --> 00:30:33,600
You told me to
565
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
get food for everyone.
566
00:30:35,400 --> 00:30:36,160
Do you think
567
00:30:36,160 --> 00:30:37,080
this is the right time to come in?
568
00:30:44,440 --> 00:30:45,360
I'm sorry.
569
00:30:45,680 --> 00:30:46,920
I'll take it out now.
570
00:30:59,920 --> 00:31:00,640
What happened?
571
00:31:00,800 --> 00:31:01,680
I don't know.
572
00:31:02,280 --> 00:31:03,280
Mr. Gu is
573
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
the original Mr. Gu again.
574
00:31:04,640 --> 00:31:05,480
Maybe this version of Mr. Gu
575
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
is the true Mr. Gu.
576
00:31:07,880 --> 00:31:09,320
Is that some tongue twister?
577
00:31:09,720 --> 00:31:11,120
You don't understand.
578
00:31:13,480 --> 00:31:14,320
Also,
579
00:31:16,040 --> 00:31:16,680
I'm not satisfied
580
00:31:16,760 --> 00:31:17,520
with this design.
581
00:31:17,720 --> 00:31:18,480
Who made this?
582
00:31:41,160 --> 00:31:42,280
I have things to tell you.
583
00:32:05,440 --> 00:32:06,120
What's wrong?
584
00:32:06,720 --> 00:32:07,680
What do you want to say?
585
00:32:08,760 --> 00:32:10,360
Your attitude.
586
00:32:10,760 --> 00:32:11,880
You're ignoring me.
587
00:32:12,480 --> 00:32:13,120
You don't look like
588
00:32:13,160 --> 00:32:14,360
you like me at all.
589
00:32:15,040 --> 00:32:16,200
You have to apologize to me
590
00:32:16,720 --> 00:32:18,040
for all that.
591
00:32:22,280 --> 00:32:24,200
Why are you like this all of a sudden?
592
00:32:25,600 --> 00:32:26,720
If there is anything,
593
00:32:26,960 --> 00:32:28,240
you can talk to me about it.
594
00:32:28,880 --> 00:32:30,160
Maybe I won't be able to help.
595
00:32:30,400 --> 00:32:31,200
But at least,
596
00:32:31,200 --> 00:32:32,520
we can face it together.
597
00:32:37,760 --> 00:32:39,200
You've been avoiding me these days.
598
00:32:39,600 --> 00:32:40,400
You stay far away
599
00:32:40,480 --> 00:32:41,760
even you're tutoring me.
600
00:32:45,160 --> 00:32:46,640
I'm used to being alone.
601
00:32:47,760 --> 00:32:49,000
I don't feel comfortable
602
00:32:50,560 --> 00:32:51,800
when someone else is in my house.
603
00:32:52,080 --> 00:32:53,400
What do you mean?
604
00:32:53,960 --> 00:32:55,560
You told me that you like me.
605
00:32:55,720 --> 00:32:57,680
Now you're telling me to leave.
606
00:32:57,800 --> 00:32:58,480
Gu Chuan,
607
00:32:58,800 --> 00:33:00,080
I'm a simple person.
608
00:33:00,360 --> 00:33:01,720
I'm okay with you disliking me.
609
00:33:01,880 --> 00:33:02,760
And you can deny
610
00:33:02,760 --> 00:33:03,880
my value as a person.
611
00:33:04,040 --> 00:33:04,800
But I'm
612
00:33:04,840 --> 00:33:06,160
a living person.
613
00:33:06,600 --> 00:33:07,240
You can't just
614
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
tell me to come and leave whenever you want.
615
00:33:09,480 --> 00:33:11,200
Do you not think that this is not okay?
616
00:33:16,800 --> 00:33:18,360
So you want to break up with me?
617
00:33:19,040 --> 00:33:20,560
Then tell me.
618
00:33:22,320 --> 00:33:23,600
I've always thought that
619
00:33:23,960 --> 00:33:25,280
I'm the most unlucky person.
620
00:33:26,120 --> 00:33:27,480
But after I met you,
621
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
I thought that
622
00:33:30,640 --> 00:33:31,920
all the bad luck I've experienced
623
00:33:32,200 --> 00:33:33,400
was to make it possible for me
624
00:33:33,520 --> 00:33:34,800
to be awarded with this jackpot called you.
625
00:33:34,800 --> 00:33:36,650
♪Guide me forward♪
626
00:33:37,800 --> 00:33:41,120
♪Ah~ah~♪
627
00:33:42,500 --> 00:33:45,360
♪Who is it♪
628
00:33:46,440 --> 00:33:48,040
I've had too much on my plate recently.
629
00:33:48,040 --> 00:33:50,040
♪Total strangers during our first encounter♪
630
00:33:51,360 --> 00:33:54,000
♪Why does my heart beat so fiercely♪
631
00:33:55,800 --> 00:33:56,320
Then,
632
00:33:56,520 --> 00:33:57,480
can you give me a reason
633
00:33:57,520 --> 00:33:59,120
to convince me?
634
00:33:59,120 --> 00:34:02,600
♪Who is it♪
635
00:34:06,800 --> 00:34:07,680
♪Sunshine alternates with moonlight♪
636
00:34:07,680 --> 00:34:08,360
I'm sorry.
637
00:34:09,200 --> 00:34:10,700
♪Returning to life in time♪
638
00:34:12,159 --> 00:34:13,840
I don't want to hear your apology.
639
00:34:14,719 --> 00:34:16,040
I know you have a lot on your plate.
640
00:34:16,199 --> 00:34:18,239
I know you have a lot of work.
641
00:34:20,120 --> 00:34:21,440
But you promised me
642
00:34:21,639 --> 00:34:23,199
to treat me well.
643
00:34:26,239 --> 00:34:26,880
Yes,
644
00:34:28,600 --> 00:34:29,639
I did promise you.
645
00:34:35,679 --> 00:34:36,840
Don't give up on me.
646
00:34:38,040 --> 00:34:39,719
Don't push me away, okay?
647
00:34:44,500 --> 00:34:47,560
♪Soulmates♪
648
00:34:48,360 --> 00:34:49,120
Mr. Xu and Sister Yan Yan
649
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
invited us to
650
00:34:52,040 --> 00:34:53,800
watch the supermoon together.
651
00:34:54,880 --> 00:34:55,800
Let's join them.
652
00:34:57,800 --> 00:35:00,200
♪Who is it♪
653
00:35:01,440 --> 00:35:02,240
Wifey,
654
00:35:03,200 --> 00:35:04,080
this wig
655
00:35:04,200 --> 00:35:04,840
is getting
656
00:35:04,880 --> 00:35:05,840
more and more uncomfortable.
657
00:35:06,040 --> 00:35:07,200
Help me take a look.
658
00:35:12,360 --> 00:35:13,080
Not bad.
659
00:35:13,280 --> 00:35:14,160
It's all grown out.
660
00:35:14,360 --> 00:35:15,120
It grew back?
661
00:35:15,400 --> 00:35:16,240
You can take it off soon.
662
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
That's great.
663
00:35:19,400 --> 00:35:20,840
It's itchy. Can you scratch it for me?
664
00:35:27,040 --> 00:35:28,120
I feel like a female monkey
665
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
is picking fleas for the male monkey.
666
00:35:30,000 --> 00:35:31,320
Who's a female monkey?
667
00:35:31,520 --> 00:35:32,120
Who's a female monkey?
668
00:35:32,280 --> 00:35:33,880
Have you seen a female monkey as pretty as I am?
669
00:35:40,904 --> 00:35:50,904
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
670
00:35:57,880 --> 00:35:59,240
Why don't you go sit with him?
671
00:36:07,480 --> 00:36:08,320
You had a quarrel?
672
00:36:09,000 --> 00:36:10,200
He has a lot on his plate.
673
00:36:10,280 --> 00:36:11,360
He's just overwhelmed.
674
00:36:22,160 --> 00:36:23,320
How are the results?
675
00:36:33,320 --> 00:36:34,680
All normal.
676
00:36:35,760 --> 00:36:36,840
So there's no problem.
677
00:36:37,080 --> 00:36:37,600
Yes.
678
00:36:37,680 --> 00:36:39,080
I told you I'm healthy.
679
00:36:39,240 --> 00:36:40,600
You were worrying for nothing.
680
00:36:41,880 --> 00:36:42,840
You're sick?
681
00:36:43,360 --> 00:36:44,240
Hear this.
682
00:36:44,440 --> 00:36:45,920
Your bro
683
00:36:46,080 --> 00:36:47,520
asked me what I would do
684
00:36:47,680 --> 00:36:48,720
if he gets cancer.
685
00:36:48,840 --> 00:36:49,640
For no reason.
686
00:36:49,920 --> 00:36:51,400
Wouldn't you think that there's
something wrong with him?
687
00:36:51,560 --> 00:36:52,160
Why would anyone
688
00:36:52,240 --> 00:36:53,760
want to jinx themselves?
689
00:36:54,600 --> 00:36:55,720
Aren't you dumb?
690
00:36:56,440 --> 00:36:58,080
Yes, I'm dumb.
691
00:36:58,120 --> 00:36:58,680
Dumb.
692
00:37:02,440 --> 00:37:04,160
Did you watch some random soap drama
693
00:37:04,360 --> 00:37:05,800
and put on a show for me?
694
00:37:05,960 --> 00:37:07,560
What drama could I watch?
695
00:37:07,720 --> 00:37:09,120
I'm not a naive young girl.
696
00:37:09,480 --> 00:37:10,440
What do you mean?
697
00:37:10,880 --> 00:37:12,320
So I would be a naive young girl
698
00:37:12,520 --> 00:37:14,040
if I watched dramas all day?
699
00:37:15,200 --> 00:37:15,880
You're the young girl.
700
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
I'm naive, alright?
701
00:37:17,240 --> 00:37:17,920
Don't be mad.
702
00:37:17,960 --> 00:37:19,880
Wifey, chill.
703
00:37:21,200 --> 00:37:22,280
Harder on this side.
704
00:37:29,560 --> 00:37:30,120
Gu Chuan.
705
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
They had a quarrel.
706
00:37:32,120 --> 00:37:33,360
Give them some space.
707
00:37:33,560 --> 00:37:34,040
No...
708
00:37:34,080 --> 00:37:34,800
Shut up.
709
00:37:35,280 --> 00:37:36,320
You have a mouth, huh?
710
00:37:36,320 --> 00:37:36,880
Keep massaging.
711
00:37:43,760 --> 00:37:44,600
Jiang Xiao Ning.
712
00:37:45,280 --> 00:37:46,480
I have something to tell you.
713
00:37:53,800 --> 00:37:54,520
We're here
714
00:37:54,560 --> 00:37:55,400
to watch the supermoon.
715
00:37:55,600 --> 00:37:56,360
Don't make things
716
00:37:56,400 --> 00:37:57,200
too awkward.
717
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
You can tell me
718
00:37:58,600 --> 00:37:59,720
when we get back.
719
00:38:05,560 --> 00:38:06,840
We should break up.
720
00:38:14,280 --> 00:38:15,080
I said
721
00:38:15,920 --> 00:38:17,520
we should break up.
722
00:38:25,760 --> 00:38:26,600
Why?
723
00:38:28,760 --> 00:38:29,320
We're from
724
00:38:29,320 --> 00:38:30,520
two completely different worlds.
725
00:38:31,760 --> 00:38:32,160
Maybe
726
00:38:32,160 --> 00:38:33,720
some coincidental things happened
727
00:38:34,640 --> 00:38:35,120
and it made me feel like
728
00:38:35,160 --> 00:38:36,440
I like you.
729
00:38:38,640 --> 00:38:39,880
I'm very clear-headed now
730
00:38:40,320 --> 00:38:41,280
and I know
731
00:38:41,280 --> 00:38:42,400
how I truly feel.
732
00:38:45,840 --> 00:38:47,600
I didn't want to make it too blunt.
733
00:38:48,440 --> 00:38:49,160
But I realized that
734
00:38:49,320 --> 00:38:50,080
even though you felt
735
00:38:50,160 --> 00:38:50,960
my emotions,
736
00:38:51,600 --> 00:38:53,080
you didn't understand what I meant.
737
00:38:53,960 --> 00:38:54,520
So I'll say it in a
738
00:38:54,640 --> 00:38:55,400
more straightforward way.
739
00:38:57,160 --> 00:38:58,400
We're not for each other.
740
00:39:05,400 --> 00:39:07,080
Didn't we make a deal before?
741
00:39:07,480 --> 00:39:09,040
I'll fix whatever I'm doing wrong
742
00:39:09,240 --> 00:39:10,480
if you tell me.
743
00:39:10,520 --> 00:39:11,560
I said we're not a good fit for each other.
744
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
What do you want to fix?
745
00:39:14,280 --> 00:39:15,600
But before...
746
00:39:16,880 --> 00:39:18,360
Why aren't we a good fit?
747
00:39:18,560 --> 00:39:19,960
This joke isn't...
748
00:39:19,960 --> 00:39:20,840
I told you, we're not a good fit for each other.
749
00:39:21,000 --> 00:39:22,080
Why are you still pestering me?
750
00:39:25,950 --> 00:39:28,920
♪Not alone, if you miss me too♪
751
00:39:30,350 --> 00:39:33,560
♪Perhaps we won't forget♪
752
00:39:34,930 --> 00:39:39,800
♪The box is full of memories♪
753
00:39:41,840 --> 00:39:42,600
Xiao Ning.
754
00:39:46,680 --> 00:39:47,280
Gu Chuan,
755
00:39:47,440 --> 00:39:48,680
I'll get back to you later.
756
00:39:49,560 --> 00:39:50,400
Xiao Ning.
757
00:39:51,840 --> 00:39:56,850
♪The pinky promise we made♪
758
00:39:59,040 --> 00:39:59,800
Yan Yan.
759
00:40:01,160 --> 00:40:02,200
Wait for me, Yan Yan.
760
00:40:05,560 --> 00:40:09,680
♪We'll definitely meet again if we
don't say goodbye♪
761
00:40:11,600 --> 00:40:21,240
♪I'll wait for you to come back at the same place♪
762
00:40:44,230 --> 00:40:45,980
♪Destiny is a little annoying♪
763
00:40:45,980 --> 00:40:48,430
♪It takes those I care about♪
764
00:40:49,300 --> 00:40:52,420
♪Away from me♪
765
00:40:52,740 --> 00:40:54,460
♪If memory is bright♪
766
00:40:54,460 --> 00:40:57,020
♪It would hold up a lamp in my heart♪
767
00:40:57,620 --> 00:41:01,260
♪And light up the night♪
768
00:41:01,260 --> 00:41:17,940
♪Ah~ah~ah~ah~♪
769
00:41:20,780 --> 00:41:22,300
♪Sunshine alternates with moonlight♪
770
00:41:22,780 --> 00:41:25,060
♪Returning to life in time♪
771
00:41:25,580 --> 00:41:28,740
♪Gift me with a dream♪
772
00:41:28,740 --> 00:41:33,820
♪A dream with you in it♪
773
00:41:34,670 --> 00:41:52,630
♪Ah~ah~ah~ah~♪
774
00:41:58,620 --> 00:42:02,100
♪The one who caught me off guard♪
775
00:42:02,540 --> 00:42:06,140
♪Steps foot into my life~♪
776
00:42:06,780 --> 00:42:10,500
♪Ah~ah~♪
777
00:42:10,820 --> 00:42:14,740
♪Is it you~♪
778
00:42:15,780 --> 00:42:19,300
♪If it weren't for parting♪
779
00:42:19,300 --> 00:42:23,620
♪How can we meet again♪
780
00:42:24,260 --> 00:42:27,020
♪Ah~ah~♪
781
00:42:28,400 --> 00:42:31,600
♪It's you~♪
782
00:42:33,370 --> 00:42:35,540
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
783
00:42:35,540 --> 00:42:38,420
♪Exchanging fortune for the past♪
784
00:42:38,740 --> 00:42:42,620
♪Exchanging my heartbeat for you♪
49470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.