Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,750
♪I can't help but feel a little bit happy♪
3
00:00:18,750 --> 00:00:23,370
♪I can't help but feel a little bit nervous♪
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,800
♪The earth is spinning because of you♪
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,220
♪Without you, the earth will stop♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:33,930
♪You are the rainbow that fills up
the black and white♪
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaves clover♪
8
00:00:39,700 --> 00:00:44,610
♪I dreamt about white-horse carriage
and you became my prince♪
9
00:00:44,610 --> 00:00:48,800
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,800 --> 00:00:53,400
♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪
11
00:00:53,400 --> 00:00:57,620
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:57,620 --> 00:01:02,480
♪Are you the happiness that I'm looking for?♪
13
00:01:02,480 --> 00:01:07,040
♪The doe inside me is lost♪
14
00:01:07,320 --> 00:01:14,420
♪I'll hold your hand and let's count down
to our happiness♪
15
00:01:15,050 --> 00:01:19,400
♪I can't help but be a little bit fragile♪
16
00:01:19,400 --> 00:01:23,920
♪I can't help but be a little bit gloomy♪
17
00:01:23,920 --> 00:01:26,520
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,520 --> 00:01:28,520
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:29,040 --> 00:01:33,350
♪You are the angel who took away
all of my loneliness♪
20
00:01:33,350 --> 00:01:37,000
Miss Crow With Mr. Lizard
21
00:01:38,000 --> 00:01:41,050
Episode 28
22
00:01:45,520 --> 00:01:46,200
Director Xu.
23
00:01:47,600 --> 00:01:48,200
Work Report of the Administration Department
24
00:01:49,600 --> 00:01:50,560
What's the matter, Mr. Xu?
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,080
Who is in charge of the Marketing Department?
26
00:01:52,480 --> 00:01:53,200
Wei Zi Zhao.
27
00:01:53,520 --> 00:01:54,880
What kind of report is this?
28
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
Call the Marketing Department to
have a meeting right now.
29
00:01:57,480 --> 00:01:58,080
Yes.
30
00:02:09,360 --> 00:02:10,680
The Marketing Department?
31
00:02:15,080 --> 00:02:15,840
Mr. Xu.
32
00:02:17,240 --> 00:02:17,720
Mr. Xu.
33
00:02:17,840 --> 00:02:18,760
I'm the manager,
34
00:02:18,880 --> 00:02:19,520
Wei Zi Zhao.
35
00:02:22,120 --> 00:02:24,280
Well, the name is just a title.
36
00:02:24,880 --> 00:02:25,840
Call me Brother-in-law.
37
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
You look familiar.
38
00:02:33,600 --> 00:02:34,280
Do I?
39
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Mr. Xu, I have one of those faces
40
00:02:36,480 --> 00:02:37,920
that you can randomly see on the streets.
41
00:02:38,000 --> 00:02:39,080
Sorry, I'm late.
42
00:02:39,600 --> 00:02:40,120
Mr. Xu.
43
00:02:41,440 --> 00:02:42,280
Wei...
44
00:02:42,880 --> 00:02:43,440
Zi Zhao.
45
00:02:43,640 --> 00:02:44,400
Wei Zi Zhao.
46
00:02:45,760 --> 00:02:47,240
What kind of report the Marketing Department
47
00:02:47,440 --> 00:02:48,240
has made?
48
00:02:48,760 --> 00:02:50,560
I read no more than three pages
49
00:02:50,640 --> 00:02:51,520
and I have found a few errors
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
that do not match with the time.
51
00:02:53,560 --> 00:02:55,520
How careless. And it's so messy.
52
00:02:55,720 --> 00:02:56,480
Who made this?
53
00:02:57,560 --> 00:02:59,680
I think it was...
54
00:03:00,680 --> 00:03:01,560
I made it.
55
00:03:04,840 --> 00:03:06,120
No matter who made it.
56
00:03:06,320 --> 00:03:07,600
As a manager,
57
00:03:07,680 --> 00:03:08,920
shouldn't you go through it first?
58
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
There is a lot of staff.
59
00:03:10,160 --> 00:03:11,400
I can't keep tabs on everyone.
60
00:03:11,480 --> 00:03:11,840
Yes.
61
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
As the department leaders,
62
00:03:12,960 --> 00:03:14,360
you should learn to take responsibility.
63
00:03:15,280 --> 00:03:16,240
Redo it.
64
00:03:19,880 --> 00:03:20,640
Do it yourself.
65
00:03:20,840 --> 00:03:22,000
Don't get others to do your work.
66
00:03:22,240 --> 00:03:22,960
Got it?
67
00:03:23,120 --> 00:03:23,600
Yes.
68
00:03:23,760 --> 00:03:25,040
You're right, Mr. Xu.
69
00:03:25,600 --> 00:03:26,080
Go on.
70
00:03:45,480 --> 00:03:46,840
It's weekend.
71
00:03:47,320 --> 00:03:48,640
Although you're my boyfriend,
72
00:03:48,960 --> 00:03:49,800
you still have to pay me
73
00:03:49,880 --> 00:03:51,160
for overtime work.
74
00:03:52,960 --> 00:03:54,280
Here. Take a look.
75
00:04:03,360 --> 00:04:04,680
You're invited to participate in
76
00:04:04,800 --> 00:04:06,440
the reconstruction of your alma mater's library.
77
00:04:07,120 --> 00:04:08,480
This is awesome!
78
00:04:10,080 --> 00:04:11,560
They sent me the invitation.
79
00:04:11,840 --> 00:04:12,600
But after all,
80
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
I've graduated for quite some time.
81
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
Shouldn't I give this opportunity
82
00:04:16,120 --> 00:04:17,279
to my fellow juniors
83
00:04:17,399 --> 00:04:18,399
who have
84
00:04:18,519 --> 00:04:19,480
just graduated?
85
00:04:20,240 --> 00:04:22,079
That's very generous of you.
86
00:04:22,280 --> 00:04:22,960
But
87
00:04:23,160 --> 00:04:24,480
you can't miss
88
00:04:24,480 --> 00:04:25,120
this opportunity.
89
00:04:25,320 --> 00:04:26,080
Think about it.
90
00:04:26,400 --> 00:04:27,680
You can go back to your alma mater
91
00:04:27,760 --> 00:04:28,720
and leave your mark there.
92
00:04:28,960 --> 00:04:30,160
That's one way
93
00:04:30,240 --> 00:04:31,280
to set an example to the juniors.
94
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
That's what I thought.
95
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Well, what's with that idea
96
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
of giving your spot to others?
97
00:04:39,640 --> 00:04:41,720
I just wanted to know what you think.
98
00:04:43,600 --> 00:04:45,320
Does it matter?
99
00:04:45,720 --> 00:04:46,480
Of course.
100
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
After I won the Jin An Award,
101
00:04:49,360 --> 00:04:50,120
I once thought
102
00:04:50,200 --> 00:04:51,560
about ending my own life.
103
00:04:51,880 --> 00:04:53,480
You changed my mind.
104
00:04:54,640 --> 00:04:55,440
So
105
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
I don't need to tell you
106
00:04:57,920 --> 00:04:59,400
how big of an influence you have on me.
107
00:05:01,920 --> 00:05:03,160
All my previous designs were made
108
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
with winning the Jin An Award as my goal.
109
00:05:05,560 --> 00:05:06,360
So I was under
110
00:05:06,440 --> 00:05:07,400
a lot of pressure.
111
00:05:07,880 --> 00:05:08,840
This time,
112
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
I want to regain
113
00:05:11,680 --> 00:05:12,400
my original intention
114
00:05:12,520 --> 00:05:13,840
of studying architectural design.
115
00:05:14,720 --> 00:05:15,520
No strings attached.
116
00:05:15,800 --> 00:05:16,760
Not seeking anything in return.
117
00:05:17,280 --> 00:05:18,120
Simply
118
00:05:18,800 --> 00:05:20,840
designing for the sake of passion.
119
00:05:27,300 --> 00:05:31,000
♪Ah~♪
120
00:05:33,000 --> 00:05:35,530
♪We can start again from here♪
121
00:05:37,240 --> 00:05:38,160
Be sure
122
00:05:38,280 --> 00:05:39,240
to follow your heart.
123
00:05:39,520 --> 00:05:40,440
Show them
124
00:05:40,560 --> 00:05:41,720
all of your talents.
125
00:05:44,000 --> 00:05:47,730
♪I got a feeling♪
126
00:05:50,240 --> 00:05:51,160
Well, I'll get everyone
127
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
to come back and work overtime.
128
00:05:54,400 --> 00:05:54,920
All right.
129
00:05:54,920 --> 00:05:59,900
♪Should I go or should I let you know♪
130
00:06:01,550 --> 00:06:06,130
♪For you, I let myself go♪
131
00:06:11,880 --> 00:06:12,720
Xiao Ning.
132
00:06:13,120 --> 00:06:13,960
What
133
00:06:13,960 --> 00:06:14,680
is so urgent
134
00:06:14,800 --> 00:06:16,520
that you had to call us back on a weekend?
135
00:06:16,760 --> 00:06:18,200
You'll find out very soon.
136
00:06:22,480 --> 00:06:23,840
Everyone is here, right?
137
00:06:24,640 --> 00:06:25,600
Well, I'll just get right
138
00:06:25,720 --> 00:06:26,920
to the point then.
139
00:06:27,560 --> 00:06:28,360
I'm going to accept the invitation
140
00:06:28,440 --> 00:06:29,680
from University College London
141
00:06:30,160 --> 00:06:31,880
to participate
142
00:06:31,920 --> 00:06:33,160
in the new library construction proposal.
143
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
Although this is a charity project,
144
00:06:35,560 --> 00:06:36,720
our design
145
00:06:37,000 --> 00:06:37,840
and the names
146
00:06:37,960 --> 00:06:39,160
of everyone in our team
147
00:06:39,560 --> 00:06:41,040
will forever be engraved
148
00:06:41,160 --> 00:06:42,680
on the walls of the new library.
149
00:06:43,600 --> 00:06:44,960
This is a dreamlike honor
150
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
to all designers.
151
00:06:49,520 --> 00:06:50,200
Jiang Xiao Ning.
152
00:06:50,640 --> 00:06:51,400
Help me find
153
00:06:51,480 --> 00:06:52,560
the library project materials
154
00:06:52,640 --> 00:06:53,520
of the National University of Singapore.
155
00:06:53,760 --> 00:06:54,720
Okay, I'm on it.
156
00:07:01,000 --> 00:07:01,600
Man...
157
00:07:04,680 --> 00:07:05,800
She always quarrels with me.
158
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
Now that she's gone all of a sudden,
159
00:07:07,560 --> 00:07:08,800
it makes me kind of miss her.
160
00:07:09,840 --> 00:07:10,360
Here.
161
00:07:11,800 --> 00:07:12,600
Okay. Thank you.
162
00:07:12,960 --> 00:07:13,640
Brother Dong.
163
00:07:13,640 --> 00:07:14,360
Okay. Thank you.
164
00:07:15,000 --> 00:07:17,970
♪I'm at a loss for words♪
165
00:07:21,040 --> 00:07:21,920
This is the architectural style
166
00:07:22,160 --> 00:07:23,080
that we want.
167
00:07:23,600 --> 00:07:24,320
Jeez.
168
00:07:24,520 --> 00:07:26,360
Replace this light with this.
169
00:07:26,600 --> 00:07:27,240
Okay.
170
00:07:29,000 --> 00:07:32,320
♪Woo~♪
171
00:07:33,530 --> 00:07:36,790
♪Woo~♪
172
00:07:38,000 --> 00:07:41,480
♪Woo~♪
173
00:07:42,300 --> 00:07:46,000
♪My heart beats because you are by my side♪
174
00:07:47,050 --> 00:07:51,170
♪Woo~♪
175
00:07:52,680 --> 00:07:56,000
♪Woo~♪
176
00:07:57,240 --> 00:08:00,400
♪Woo~♪
177
00:08:02,050 --> 00:08:04,250
♪Woo~♪
178
00:08:05,360 --> 00:08:08,340
♪My heart beats because you are by my side♪
179
00:08:09,360 --> 00:08:14,000
♪Woo~♪
180
00:08:15,500 --> 00:08:18,800
♪Woo~♪
181
00:08:20,000 --> 00:08:22,450
♪Woo~♪
182
00:08:23,800 --> 00:08:28,160
♪My heart beats because you are by my side♪
183
00:08:32,900 --> 00:08:36,640
♪My heart beats because you are by my side♪
184
00:08:39,720 --> 00:08:40,760
Manager Wei, you asked for me?
185
00:08:41,280 --> 00:08:42,039
Zhao Yan, come on in.
186
00:08:42,039 --> 00:08:42,600
Come in.
187
00:08:43,640 --> 00:08:44,320
Here's the thing.
188
00:08:45,560 --> 00:08:46,720
Pack your stuff
189
00:08:47,040 --> 00:08:47,720
and move to the top floor.
190
00:08:48,880 --> 00:08:49,560
Why?
191
00:08:50,400 --> 00:08:51,320
Mr. Xu wants you
192
00:08:51,440 --> 00:08:53,720
to move upstairs to be an executive assistant.
193
00:08:55,360 --> 00:08:55,960
Zhao Yan.
194
00:08:56,080 --> 00:08:57,280
During this period of time,
195
00:08:57,280 --> 00:08:58,120
my work...
196
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
She's really champing at the bit.
197
00:09:15,080 --> 00:09:15,600
Xu...
198
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Manager Zhao.
199
00:09:19,520 --> 00:09:20,160
Mr. Xu.
200
00:09:21,920 --> 00:09:22,640
Get back to your work.
201
00:09:29,440 --> 00:09:30,520
What is it, darling? Miss me?
202
00:09:30,600 --> 00:09:31,360
Did you have me transferred
203
00:09:31,440 --> 00:09:32,240
to work as an assistant?
204
00:09:33,160 --> 00:09:34,080
I just want
205
00:09:34,080 --> 00:09:34,720
to see you every day.
206
00:09:34,880 --> 00:09:35,800
Did you ask for my opinion?
207
00:09:36,200 --> 00:09:37,440
Isn't it great to work together?
208
00:09:37,600 --> 00:09:38,960
Do you know what is respect?
209
00:09:40,280 --> 00:09:41,640
Come on.
210
00:09:41,760 --> 00:09:42,360
Well, Jiang Xiao Ning
211
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
is Gu Chuan's assistant too.
212
00:09:50,320 --> 00:09:51,360
Re...
213
00:09:51,800 --> 00:09:52,400
Resign
Resign.
214
00:09:52,840 --> 00:09:53,480
Darling,
215
00:09:53,520 --> 00:09:54,000
get ahold of yourself.
216
00:09:54,000 --> 00:09:54,480
Type the resignation letter yourself.
217
00:09:54,720 --> 00:09:55,200
I'm leaving.
218
00:09:56,240 --> 00:09:56,800
Wait.
219
00:09:56,880 --> 00:09:57,400
I just want
220
00:09:57,440 --> 00:09:58,320
to be able to see you every day.
221
00:09:58,320 --> 00:09:59,240
Was I wrong?
222
00:10:26,160 --> 00:10:27,760
It's all because of Xu Cheng Ran?
223
00:10:28,000 --> 00:10:28,560
No.
224
00:10:29,880 --> 00:10:31,200
Don't deny it.
225
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
I've resigned.
226
00:10:35,920 --> 00:10:37,680
Why must you resign?
227
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
If I don't,
228
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
we'll get a divorce certificate.
229
00:10:41,280 --> 00:10:41,880
Sister Yan Yan.
230
00:10:42,120 --> 00:10:43,840
You don't have to.
231
00:10:45,240 --> 00:10:46,040
Our relationship
232
00:10:46,040 --> 00:10:47,640
is very complicated, you know that?
233
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
If he was just my boss,
234
00:10:51,840 --> 00:10:53,000
I'd have no comments
235
00:10:53,040 --> 00:10:54,240
on the job transfer.
236
00:10:54,840 --> 00:10:56,480
But he's now my husband.
237
00:10:56,760 --> 00:10:58,000
He got me transferred
238
00:10:58,200 --> 00:10:58,680
not because
239
00:10:58,840 --> 00:10:59,880
he appreciates my ability
240
00:11:00,120 --> 00:11:01,640
but because he wants to see me often.
241
00:11:01,720 --> 00:11:02,400
Besides,
242
00:11:03,280 --> 00:11:04,600
he didn't even discuss it with me.
243
00:11:07,200 --> 00:11:08,280
Both my life and work.
244
00:11:08,400 --> 00:11:09,280
Double kill.
245
00:11:10,280 --> 00:11:10,960
You
246
00:11:11,400 --> 00:11:12,600
should take a shower
247
00:11:12,960 --> 00:11:14,560
and lie in bed comfortably.
248
00:11:14,840 --> 00:11:15,600
If you can't fall asleep,
249
00:11:15,720 --> 00:11:16,600
think of his goodness.
250
00:11:16,680 --> 00:11:17,400
I think you've
251
00:11:17,600 --> 00:11:18,440
made things too complicated.
252
00:11:20,800 --> 00:11:22,040
I don't think so.
253
00:11:23,440 --> 00:11:24,840
I think
254
00:11:25,280 --> 00:11:26,680
when I got carried away,
255
00:11:27,480 --> 00:11:29,120
I started to take things easy.
256
00:11:31,400 --> 00:11:33,080
Are you really not going to let him come back?
257
00:11:35,000 --> 00:11:36,720
I've changed the passcode of the door.
258
00:11:52,760 --> 00:11:54,080
Stay here for a few more days with me.
259
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Why would this happen?
260
00:13:38,080 --> 00:13:38,960
Cheng Ran
261
00:13:39,280 --> 00:13:40,000
has worked in the company
262
00:13:40,160 --> 00:13:41,280
for sometime.
263
00:13:41,520 --> 00:13:42,880
I think
264
00:13:43,000 --> 00:13:44,360
his performance
265
00:13:44,520 --> 00:13:45,800
didn't go unnoticed.
266
00:13:45,920 --> 00:13:47,040
Today,
267
00:13:47,160 --> 00:13:48,720
we'll do a vote.
268
00:13:49,040 --> 00:13:50,520
Please raise your hand
269
00:13:51,200 --> 00:13:53,440
if you agree that Xu Cheng Ran
270
00:13:53,760 --> 00:13:55,120
will serve as the executive director
271
00:13:56,920 --> 00:13:57,760
and the CEO of the group.
272
00:14:00,960 --> 00:14:01,720
Please raise your hands.
273
00:14:10,840 --> 00:14:11,720
It's unanimously passed.
274
00:14:11,840 --> 00:14:12,600
Really?
275
00:14:15,520 --> 00:14:16,760
It looks like there's no objection.
276
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
Since there's no objection,
277
00:14:18,920 --> 00:14:20,120
that speaks a lot
278
00:14:20,240 --> 00:14:21,800
to Xu Cheng Ran's capability.
279
00:14:22,080 --> 00:14:22,800
All right.
280
00:14:23,160 --> 00:14:24,080
It's passed unanimously.
281
00:15:10,000 --> 00:15:11,900
Statement of Assets and Liabilities
of Reindeer Group
282
00:15:26,800 --> 00:15:27,280
Mr. Tang.
283
00:15:27,520 --> 00:15:27,960
Mr...
284
00:15:28,960 --> 00:15:29,440
What's the matter?
285
00:15:29,600 --> 00:15:30,360
I have no idea.
286
00:15:33,240 --> 00:15:33,720
Sun.
287
00:15:33,960 --> 00:15:34,640
Are you going out?
288
00:15:34,760 --> 00:15:35,360
Yes.
289
00:15:35,520 --> 00:15:36,240
Director Xu asked to see me.
290
00:15:36,400 --> 00:15:37,080
Anything?
291
00:15:37,720 --> 00:15:38,360
Is he...
292
00:15:39,000 --> 00:15:39,920
Is he going to check the accounts?
293
00:15:40,080 --> 00:15:40,680
That's right.
294
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
He wants a thorough check.
295
00:15:42,840 --> 00:15:43,400
I think
296
00:15:43,560 --> 00:15:44,640
it's going to take a while.
297
00:15:44,800 --> 00:15:45,880
I heard
298
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
there'll be external audits.
299
00:15:47,840 --> 00:15:48,320
By the way,
300
00:15:48,360 --> 00:15:49,040
do you remember
301
00:15:49,160 --> 00:15:49,840
the funds
302
00:15:49,920 --> 00:15:50,560
I asked you to transfer last month?
303
00:15:51,040 --> 00:15:51,720
What about it?
304
00:15:52,040 --> 00:15:53,240
I transferred out based on the contract.
305
00:15:53,360 --> 00:15:54,520
Can you do me a favor?
306
00:15:54,840 --> 00:15:55,640
Don't bother about the contract.
307
00:15:55,680 --> 00:15:56,560
I'll settle the legal issue.
308
00:15:56,720 --> 00:15:57,840
Can it be processed
309
00:15:57,880 --> 00:15:58,480
as my personal loan?
310
00:15:59,400 --> 00:16:00,920
How is it possible to process such a huge amount
311
00:16:01,040 --> 00:16:01,880
as a personal loan?
312
00:16:02,240 --> 00:16:02,720
Besides,
313
00:16:02,760 --> 00:16:03,560
the Financial Department
314
00:16:03,680 --> 00:16:04,360
doesn't get a say
315
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
in the audit.
316
00:16:05,440 --> 00:16:06,320
It's handled by external auditors.
317
00:16:06,480 --> 00:16:07,680
We're only working with them.
318
00:16:07,800 --> 00:16:08,400
Sun.
319
00:16:08,640 --> 00:16:10,040
We're old acquaintances.
320
00:16:10,240 --> 00:16:10,800
Look.
321
00:16:11,200 --> 00:16:12,960
This has nothing to do with that.
322
00:16:13,120 --> 00:16:13,560
All right now.
323
00:16:13,720 --> 00:16:14,680
I'm busy. I have to go now.
324
00:16:14,760 --> 00:16:15,440
How about this, Sun?
325
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Buy me some time
326
00:16:16,800 --> 00:16:17,600
and handle those funds
327
00:16:17,680 --> 00:16:18,360
last.
328
00:16:18,520 --> 00:16:19,680
I'll make up for the amount.
329
00:16:19,840 --> 00:16:21,080
Please, I'm begging you.
330
00:16:21,360 --> 00:16:22,200
Why do you need to do that?
331
00:16:22,560 --> 00:16:23,480
Don't worry about this.
332
00:16:23,640 --> 00:16:24,680
I'll make up for the funds
333
00:16:24,800 --> 00:16:25,680
and rescind the contracts.
334
00:16:25,800 --> 00:16:26,640
Just pretend none of this
335
00:16:26,680 --> 00:16:27,400
ever happened.
336
00:16:28,080 --> 00:16:28,800
Sun.
337
00:16:32,520 --> 00:16:33,120
All right then.
338
00:16:33,520 --> 00:16:34,720
One to two days, tops.
339
00:16:34,840 --> 00:16:35,880
Not for long.
340
00:16:36,000 --> 00:16:36,960
All right.
341
00:16:37,200 --> 00:16:37,920
Thank you, Sun.
342
00:16:38,040 --> 00:16:39,240
I'll return the favor next time.
343
00:16:39,960 --> 00:16:41,240
There's no need for that.
344
00:16:41,400 --> 00:16:42,000
All right now.
345
00:16:42,120 --> 00:16:42,600
Wait for me.
346
00:16:42,680 --> 00:16:43,280
I need to go over now.
347
00:16:43,320 --> 00:16:43,720
All right.
348
00:16:43,720 --> 00:16:44,240
Take care.
349
00:16:47,000 --> 00:16:47,880
Boss said
350
00:16:48,040 --> 00:16:48,720
we'll be able to rest
351
00:16:48,840 --> 00:16:50,160
after pulling a couple of all-nighters.
352
00:16:50,240 --> 00:16:50,720
Thank you.
353
00:16:51,040 --> 00:16:52,240
I knew I'd be put through hell
354
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
when I chose to be in this line of work.
355
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
What did you say?
356
00:16:57,320 --> 00:16:59,400
It's for our company's performance.
357
00:16:59,840 --> 00:17:00,400
Here.
358
00:17:00,840 --> 00:17:01,640
For the sake of our company,
359
00:17:01,840 --> 00:17:02,440
we...
360
00:17:02,760 --> 00:17:04,040
Don't mind working hard!
361
00:17:06,160 --> 00:17:07,440
That's enough, Wang Kai.
362
00:17:08,280 --> 00:17:08,880
Boss.
363
00:17:09,079 --> 00:17:11,160
I'm just trying to boost morale.
364
00:17:11,800 --> 00:17:12,760
All right.
365
00:17:19,599 --> 00:17:20,280
What happened?
366
00:17:21,319 --> 00:17:22,400
Damn, I was halfway through it.
367
00:17:22,520 --> 00:17:23,200
What's going on?
368
00:17:23,760 --> 00:17:24,920
It's rendered halfway.
369
00:17:24,960 --> 00:17:25,680
What's going on?
370
00:17:26,800 --> 00:17:27,280
Calm down.
371
00:17:27,400 --> 00:17:28,640
Stay calm, guys.
372
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
I'll check it out.
373
00:18:10,640 --> 00:18:11,440
What happened?
374
00:18:11,640 --> 00:18:12,840
You don't look good.
375
00:18:14,320 --> 00:18:15,000
I'm fine.
376
00:18:18,240 --> 00:18:20,040
Maybe because the progress is a bit slow.
377
00:18:20,200 --> 00:18:21,160
So I'm feeling a little anxious.
378
00:18:21,640 --> 00:18:22,440
Are you mad?
379
00:18:23,080 --> 00:18:24,120
No.
380
00:18:26,280 --> 00:18:28,240
Was the power outage because of you?
381
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
Don't get me wrong.
382
00:18:30,800 --> 00:18:31,360
This time,
383
00:18:31,520 --> 00:18:32,840
it has nothing to do with me.
384
00:18:34,000 --> 00:18:34,800
Thank God.
385
00:18:36,160 --> 00:18:37,440
Although it's slower than expected,
386
00:18:37,600 --> 00:18:39,040
everyone is working hard.
387
00:18:39,240 --> 00:18:40,760
Be patient, all right?
388
00:18:43,720 --> 00:18:44,240
Okay.
389
00:18:51,560 --> 00:18:52,160
What do you want?
390
00:18:54,120 --> 00:18:55,240
Marriage Certificate
Please fulfill your obligations.
391
00:18:55,240 --> 00:18:56,440
Marriage Certificate
You can't kick me out of the house.
392
00:18:56,880 --> 00:18:58,560
I reserve all the right for final explanation.
393
00:18:59,160 --> 00:19:00,000
Darling, I'm sorry.
394
00:19:00,440 --> 00:19:01,360
It hurts!
395
00:19:01,840 --> 00:19:02,720
Are you alright?
396
00:19:03,280 --> 00:19:04,080
My foot's hurt.
397
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Slow down.
398
00:19:09,080 --> 00:19:09,760
Let me take a look.
399
00:19:11,000 --> 00:19:11,680
Darling.
400
00:19:12,080 --> 00:19:12,880
I was wrong.
401
00:19:12,920 --> 00:19:13,640
Forgive me.
402
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
I promise I won't do it next time.
403
00:19:14,920 --> 00:19:15,760
Next time?
404
00:19:15,920 --> 00:19:17,400
No more next time.
405
00:19:24,600 --> 00:19:25,360
Does it hurt?
406
00:19:26,080 --> 00:19:26,840
A little.
407
00:19:41,840 --> 00:19:42,440
Here.
408
00:19:44,320 --> 00:19:46,080
I bought pizza and fruits.
409
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
I thought you don't eat these.
410
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
I'm trying now.
411
00:19:52,120 --> 00:19:54,400
After all, I've done things
412
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
that are way more dangerous.
413
00:19:56,040 --> 00:19:56,720
What is it?
414
00:19:57,280 --> 00:19:58,120
Loving you.
415
00:19:58,960 --> 00:20:00,080
Ever since I'm with you,
416
00:20:00,240 --> 00:20:01,480
my heart
417
00:20:02,000 --> 00:20:03,320
tends to beat faster.
418
00:20:10,440 --> 00:20:12,600
I couldn't even feel your heartbeat.
419
00:20:14,240 --> 00:20:14,760
Which baby formula
420
00:20:14,800 --> 00:20:15,720
is your baby having?
421
00:20:18,720 --> 00:20:19,320
Baby!
422
00:20:19,920 --> 00:20:20,640
Baby!
423
00:20:43,000 --> 00:20:43,880
Gu Chuan!
424
00:20:46,320 --> 00:20:47,120
Gu Chuan!
425
00:20:47,600 --> 00:20:48,360
Gu Chuan!
426
00:20:49,240 --> 00:20:49,680
Are you all right?
427
00:20:49,760 --> 00:20:50,440
-Gu Chuan!
-Are you all right?
428
00:20:50,520 --> 00:20:51,040
Gu Chuan!
429
00:20:51,200 --> 00:20:51,680
Are you okay?
430
00:20:51,680 --> 00:20:52,400
Gu Chuan!
431
00:20:52,480 --> 00:20:53,240
Gu Chuan, wake up!
432
00:20:53,400 --> 00:20:53,880
Is he hurt?
433
00:20:54,000 --> 00:20:55,560
Please call 120!
434
00:20:55,680 --> 00:20:56,640
Please call 120!
435
00:20:56,720 --> 00:20:57,120
Hello?
436
00:20:57,280 --> 00:20:57,640
Hello?
437
00:20:57,640 --> 00:20:58,040
Gu Chuan!
438
00:20:58,200 --> 00:20:58,720
Is this 120?
439
00:20:59,240 --> 00:21:00,360
There's been an accident.
440
00:21:00,680 --> 00:21:01,560
It's at the park by the street.
441
00:21:01,680 --> 00:21:02,520
-Please come at once!
-Gu Chuan.
442
00:21:02,680 --> 00:21:03,480
Hurry up.
443
00:21:03,600 --> 00:21:04,480
-Gu Chuan.
-Thank you.
444
00:21:04,680 --> 00:21:05,760
Don't fall asleep, all right?
445
00:21:05,920 --> 00:21:07,400
The ambulance will be here soon.
446
00:21:07,960 --> 00:21:08,720
You'll be fine.
447
00:21:09,320 --> 00:21:09,840
You'll be fine.
448
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
You'll be fine, Gu Chuan.
449
00:21:14,320 --> 00:21:15,680
It'll be all right, Gu Chuan.
450
00:21:15,840 --> 00:21:16,880
Yes, a motorcycle.
451
00:21:17,040 --> 00:21:17,760
A motorcycle.
452
00:21:18,600 --> 00:21:19,240
You'll be fine.
453
00:21:19,520 --> 00:21:19,960
Injured patients?
454
00:21:20,080 --> 00:21:20,920
There are two.
455
00:21:21,200 --> 00:21:22,280
How are you feeling?
456
00:21:22,360 --> 00:21:24,080
Don't fall asleep.
457
00:21:31,840 --> 00:21:32,560
Darling, I'm going out.
458
00:21:32,640 --> 00:21:33,320
There's an emergency.
459
00:21:33,840 --> 00:21:35,080
Go faster.
460
00:21:35,320 --> 00:21:35,920
All right.
461
00:21:44,944 --> 00:21:54,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
462
00:22:03,600 --> 00:22:04,160
Where are you?
463
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
Gu Chuan got into a car accident.
464
00:22:07,440 --> 00:22:09,360
We're on the way to the hospital.
465
00:22:09,640 --> 00:22:10,400
I'll be right there.
466
00:22:24,640 --> 00:22:25,600
Gu Chuan.
467
00:22:29,100 --> 00:22:31,520
Emergency
468
00:22:31,520 --> 00:22:32,480
The surgery went well.
469
00:22:33,120 --> 00:22:34,520
The patient is awake now.
470
00:22:35,400 --> 00:22:36,240
The only thing we can treat
471
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
is his physical injuries.
472
00:22:38,160 --> 00:22:39,200
But there are things
473
00:22:39,720 --> 00:22:40,960
that we aren't able to treat.
474
00:22:43,520 --> 00:22:44,640
For his heart problem,
475
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
we have to contact Dr. Peer
476
00:22:46,200 --> 00:22:47,120
from the Institute of Science.
477
00:22:47,600 --> 00:22:49,120
I just called.
478
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
But no one answered.
479
00:22:51,040 --> 00:22:52,280
You need to get in touch with
480
00:22:52,440 --> 00:22:53,320
this doctor as soon as possible.
481
00:22:53,440 --> 00:22:55,120
Otherwise, he'll be in grave danger.
482
00:22:55,760 --> 00:22:56,680
You may see the patient now.
483
00:22:56,840 --> 00:22:58,160
But don't disturb his rest.
484
00:22:59,080 --> 00:23:00,320
Make sure that the patient
485
00:23:00,480 --> 00:23:01,320
has a calm and stable emotional state.
486
00:23:02,000 --> 00:23:02,760
All right?
487
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
Thank you, Doctor.
488
00:23:04,800 --> 00:23:05,480
You're welcome.
489
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Get more rest.
490
00:23:12,840 --> 00:23:13,600
Thank you.
491
00:23:19,080 --> 00:23:19,640
Chuan.
492
00:23:20,600 --> 00:23:21,640
Are you feeling better?
493
00:23:22,480 --> 00:23:23,320
Much better.
494
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
You must be very scared.
495
00:23:28,720 --> 00:23:29,680
A little.
496
00:23:31,240 --> 00:23:32,480
Go home and rest.
497
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
Xu Cheng Ran
498
00:23:33,880 --> 00:23:34,600
can keep me company.
499
00:23:35,800 --> 00:23:37,240
I want to stay.
500
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
Go home.
501
00:23:39,600 --> 00:23:40,880
You can bring over
502
00:23:41,040 --> 00:23:42,240
some stuff I need tomorrow.
503
00:23:43,600 --> 00:23:44,320
Be a good girl.
504
00:23:44,600 --> 00:23:45,280
Go home.
505
00:23:46,960 --> 00:23:47,720
Don't worry.
506
00:24:03,880 --> 00:24:04,760
This has happened
507
00:24:04,920 --> 00:24:06,440
a few times before.
508
00:24:08,000 --> 00:24:09,640
My heart aches all of a sudden.
509
00:24:10,200 --> 00:24:11,800
I have no idea why.
510
00:24:13,760 --> 00:24:14,560
Does it require
511
00:24:14,680 --> 00:24:15,720
an update or something?
512
00:24:16,280 --> 00:24:17,280
What did the doctor say?
513
00:24:18,800 --> 00:24:19,760
Lately,
514
00:24:20,000 --> 00:24:21,760
I haven't been able to reach him.
515
00:24:23,000 --> 00:24:23,960
I've been calling him
516
00:24:23,960 --> 00:24:24,920
just now.
517
00:24:25,080 --> 00:24:26,000
But there was no answer.
518
00:24:27,200 --> 00:24:28,040
Didn't he still say
519
00:24:28,200 --> 00:24:28,800
that your heart problem
520
00:24:28,840 --> 00:24:29,680
can be completely solved
521
00:24:29,760 --> 00:24:30,840
soon enough?
522
00:24:31,040 --> 00:24:32,560
Why the sudden loss of communication?
523
00:24:35,680 --> 00:24:36,240
I've booked
524
00:24:36,360 --> 00:24:37,320
the earliest flight tomorrow
525
00:24:38,000 --> 00:24:39,320
to bring the doctor over.
526
00:24:40,640 --> 00:24:41,320
All right.
527
00:24:55,240 --> 00:24:56,000
Miss Qing Zi.
528
00:24:56,600 --> 00:24:57,480
Mr. Xu.
529
00:24:57,680 --> 00:24:58,840
Sorry to disturb you.
530
00:24:59,000 --> 00:25:00,080
I'm here to see Dr. Peer.
531
00:25:05,480 --> 00:25:06,360
Ms. Qing Zi.
532
00:25:08,080 --> 00:25:09,320
Did something happen?
533
00:25:11,240 --> 00:25:12,160
Dr. Peer
534
00:25:13,080 --> 00:25:13,920
has passed away.
535
00:25:16,480 --> 00:25:17,920
Intracerebral hemorrhage.
536
00:25:19,160 --> 00:25:20,320
He didn't even leave
537
00:25:20,480 --> 00:25:21,320
any last words.
538
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
Miss Qing Zi.
539
00:25:25,520 --> 00:25:26,320
I know
540
00:25:26,480 --> 00:25:27,560
it's not the right time to say this.
541
00:25:27,640 --> 00:25:29,240
But this is really urgent.
542
00:25:30,000 --> 00:25:31,480
What about the problems I'm having?
543
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Who will take over
544
00:25:32,760 --> 00:25:33,520
the laboratory?
545
00:25:34,640 --> 00:25:35,760
As far as I know,
546
00:25:36,000 --> 00:25:38,120
the lab funding has been terminated.
547
00:25:40,720 --> 00:25:41,520
I can think of ways
548
00:25:41,640 --> 00:25:42,520
to help with funding.
549
00:25:42,680 --> 00:25:44,280
Everything is open for discussion.
550
00:25:44,520 --> 00:25:46,480
But the lab cannot be shut down.
551
00:25:46,640 --> 00:25:47,560
It's not just for Gu Chuan.
552
00:25:47,600 --> 00:25:49,240
It's the hope of many people.
553
00:25:49,880 --> 00:25:51,960
The core of the lab isn't the funding.
554
00:25:52,120 --> 00:25:53,320
It's Dr. Peer.
555
00:25:53,480 --> 00:25:55,360
The mechanical heart is Dr. Peer's patent.
556
00:25:55,480 --> 00:25:56,520
It's way ahead
557
00:25:56,680 --> 00:25:57,800
of any research institute.
558
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
So far,
559
00:25:59,760 --> 00:26:01,560
no one has been able to come close to his level.
560
00:26:05,720 --> 00:26:07,600
You're shirking responsibility.
561
00:26:08,000 --> 00:26:08,760
It was you
562
00:26:08,920 --> 00:26:09,840
who replaced Gu Chuan's heart.
563
00:26:09,880 --> 00:26:11,080
You can't just install it
564
00:26:11,240 --> 00:26:12,320
and leave it just like that.
565
00:26:12,760 --> 00:26:14,040
We feel sorry too.
566
00:26:14,440 --> 00:26:15,800
But it's legal for us
567
00:26:16,000 --> 00:26:17,120
to help replace Mr. Gu's heart.
568
00:26:17,280 --> 00:26:18,360
Even broad-spectrum drugs
569
00:26:18,520 --> 00:26:20,280
may have side effects.
570
00:26:20,920 --> 00:26:22,240
Mr. Gu's current situation
571
00:26:22,560 --> 00:26:24,160
is the side effect of it.
572
00:26:25,640 --> 00:26:26,560
Tell me.
573
00:26:27,280 --> 00:26:28,600
How long can Gu Chuan's heart last
574
00:26:29,840 --> 00:26:31,880
if there's no upgrade?
575
00:26:34,600 --> 00:26:35,880
According to Dr. Peer,
576
00:26:36,280 --> 00:26:37,720
each time there's a glitch,
577
00:26:37,920 --> 00:26:39,520
it causes damage to the master copy.
578
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
So the best way so far
579
00:26:40,760 --> 00:26:41,680
is to live
580
00:26:41,880 --> 00:26:43,040
according to the lifestyle
581
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
that the doctor
582
00:26:44,360 --> 00:26:45,200
had previously advised.
583
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
That way,
584
00:26:47,160 --> 00:26:48,680
it can maximize its lifespan.
585
00:26:49,840 --> 00:26:52,280
Perhaps, it can last a long time.
586
00:26:53,360 --> 00:26:54,320
But it may also
587
00:26:55,880 --> 00:26:57,640
stop working all of a sudden.
588
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
Banana?
589
00:27:02,600 --> 00:27:03,280
Sure.
590
00:27:03,440 --> 00:27:04,320
Apple?
591
00:27:05,400 --> 00:27:06,240
That's fine too.
592
00:27:06,600 --> 00:27:07,720
We'll go with the tangerine.
593
00:27:09,880 --> 00:27:10,560
Mr. Xu.
594
00:27:14,560 --> 00:27:16,280
Since he's here, you can go back now.
595
00:27:16,600 --> 00:27:18,040
You can change shifts now.
596
00:27:18,640 --> 00:27:20,840
It pains my heart if you get too tired.
597
00:27:21,200 --> 00:27:21,640
All right.
598
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
I'll visit you again tomorrow.
599
00:27:33,480 --> 00:27:34,240
Bye, Mr. Xu.
600
00:27:34,400 --> 00:27:34,920
Bye.
601
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
You didn't find Dr. Peer?
602
00:28:00,640 --> 00:28:02,520
What is it? Tell me.
603
00:28:05,960 --> 00:28:06,760
Dr. Peer
604
00:28:07,760 --> 00:28:08,640
has passed away.
605
00:28:09,640 --> 00:28:10,400
It was very sudden.
606
00:28:18,040 --> 00:28:18,640
Chuan.
607
00:28:19,560 --> 00:28:21,040
There'll be some other ways.
608
00:28:21,200 --> 00:28:22,920
Really, don't give up.
609
00:28:25,320 --> 00:28:27,600
God must be kidding me.
610
00:28:28,880 --> 00:28:30,480
I couldn't die when I wanted to.
611
00:28:30,520 --> 00:28:32,000
Now that I want to live and he won't let me.
612
00:28:32,760 --> 00:28:33,400
Chuan.
613
00:28:34,080 --> 00:28:35,880
You won't abandon yourself to despair.
614
00:28:38,520 --> 00:28:40,120
No one can tell me
615
00:28:40,680 --> 00:28:41,560
what kind of life
616
00:28:41,560 --> 00:28:42,600
I'm supposed to live.
617
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
Does it mean
618
00:28:45,120 --> 00:28:45,640
you're giving up?
619
00:28:48,400 --> 00:28:49,200
I might leave this world
620
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
at any time.
621
00:28:52,240 --> 00:28:53,400
Don't do anything stupid.
622
00:28:56,840 --> 00:28:57,960
It's been 10 years.
623
00:28:58,800 --> 00:29:00,040
In the past 10 years,
624
00:29:00,440 --> 00:29:02,160
how many things,
625
00:29:02,640 --> 00:29:03,920
big and small,
626
00:29:03,920 --> 00:29:05,080
have happened?
627
00:29:06,440 --> 00:29:07,560
There were so many times
628
00:29:07,720 --> 00:29:09,040
I thought I wouldn't survive.
629
00:29:10,560 --> 00:29:11,880
I have fought death
630
00:29:12,600 --> 00:29:14,360
so many times.
631
00:29:19,600 --> 00:29:20,520
This time,
632
00:29:21,600 --> 00:29:22,320
I thought
633
00:29:22,400 --> 00:29:24,000
I would be calm like how I was.
634
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
But I realized
635
00:29:29,320 --> 00:29:30,280
I couldn't.
636
00:29:34,080 --> 00:29:35,240
Because of Jiang Xiao Ning?
637
00:29:39,680 --> 00:29:41,400
I'm afraid I might just drop dead
638
00:29:42,080 --> 00:29:44,200
and it might happen right in front of her.
639
00:29:50,000 --> 00:29:51,120
I really couldn't imagine
640
00:29:51,200 --> 00:29:52,040
how big of a blow and impact
641
00:29:52,080 --> 00:29:53,640
would this do on her.
642
00:29:56,040 --> 00:29:56,760
She was already
643
00:29:56,840 --> 00:29:57,920
unfortunate enough when she was a kid.
644
00:29:58,280 --> 00:29:59,040
She had to witness
645
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
her parents died.
646
00:30:01,520 --> 00:30:02,400
And now,
647
00:30:02,920 --> 00:30:04,640
she finally got over it.
648
00:30:05,080 --> 00:30:05,880
If I...
649
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
If I leave quietly,
650
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
she'll get anxious looking for me.
651
00:30:22,560 --> 00:30:24,080
It's better not to prolong the agony.
652
00:30:25,040 --> 00:30:26,000
Perhaps,
653
00:30:27,240 --> 00:30:29,040
ending our relationship now
654
00:30:30,000 --> 00:30:31,440
is the best thing to do.
655
00:30:33,880 --> 00:30:34,760
That way,
656
00:30:36,240 --> 00:30:37,040
even when she
657
00:30:37,120 --> 00:30:38,440
learns about my death,
658
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
she won't be too sad.
659
00:30:56,440 --> 00:30:57,520
There will be a way.
660
00:31:17,280 --> 00:31:18,680
That mechanical heart
661
00:31:18,880 --> 00:31:20,720
can give you a second life.
662
00:31:21,080 --> 00:31:22,880
But you have to understand.
663
00:31:23,560 --> 00:31:24,800
It will also bring you the pain
664
00:31:24,960 --> 00:31:26,760
you have to endure.
665
00:31:27,400 --> 00:31:29,120
It's a kind of happiness
666
00:31:29,320 --> 00:31:30,600
when one's heart beats for another person.
667
00:31:31,120 --> 00:31:32,480
But in your case,
668
00:31:32,800 --> 00:31:34,320
that signals danger.
669
00:31:34,560 --> 00:31:36,480
So in the days to come,
670
00:31:36,640 --> 00:31:39,600
you can't let yourself be filled with emotions.
671
00:31:40,240 --> 00:31:40,880
Gu Chuan.
672
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Ten years ago,
673
00:31:43,640 --> 00:31:44,840
you went your own way
674
00:31:44,960 --> 00:31:45,880
and pushed me away.
675
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Ten years later,
676
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
are you still going
677
00:31:51,040 --> 00:31:52,760
to do the same to another girl?
678
00:31:54,000 --> 00:31:55,320
Is that you, Big Brother?
679
00:31:58,200 --> 00:31:58,960
Yes.
680
00:32:01,800 --> 00:32:04,760
♪The destined one♪
681
00:32:05,720 --> 00:32:06,440
From now on,
682
00:32:07,200 --> 00:32:08,880
we'll never be apart again.
683
00:32:09,800 --> 00:32:12,760
♪Ah~ah~♪
684
00:32:14,300 --> 00:32:17,360
♪Who is it♪
685
00:32:20,720 --> 00:32:22,560
Xiao Ning, I'm sorry.
686
00:32:22,560 --> 00:32:25,400
♪Why does my heart beat so fiercely♪
687
00:32:25,400 --> 00:32:26,200
Sorry.
688
00:32:27,200 --> 00:32:30,360
♪Ah~ah~♪
689
00:32:31,690 --> 00:32:34,720
♪Who is it♪
690
00:32:41,800 --> 00:32:44,200
Outpatient
691
00:33:05,720 --> 00:33:06,800
Where are you?
692
00:33:07,000 --> 00:33:07,880
I brought the dumplings
693
00:33:07,920 --> 00:33:08,720
my aunt made for you.
694
00:33:08,920 --> 00:33:09,840
Come and eat.
695
00:33:10,120 --> 00:33:11,320
I'm at the studio.
696
00:33:12,360 --> 00:33:13,840
How can you be discharged?
697
00:33:14,040 --> 00:33:15,320
Did the doctor allow you?
698
00:33:15,480 --> 00:33:16,640
I can be discharged already.
699
00:33:16,920 --> 00:33:18,640
I'm busy. I'm hanging up.
700
00:33:39,520 --> 00:33:41,080
Boss, please sign this.
701
00:33:45,280 --> 00:33:46,600
The person in charge of each project.
702
00:33:46,760 --> 00:33:48,400
Go to the conference room in five minutes
703
00:33:48,560 --> 00:33:49,720
to report the progress of the project.
704
00:33:57,280 --> 00:33:58,800
Report the progress of the project?
705
00:33:59,120 --> 00:34:00,200
Didn't he say in the previous meeting
706
00:34:00,320 --> 00:34:00,920
that we should all focus
707
00:34:00,960 --> 00:34:02,480
on the library project?
708
00:34:02,760 --> 00:34:03,720
Shoot.
709
00:34:04,040 --> 00:34:05,520
I haven't started working on it.
710
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
Do you know what's wrong with our boss?
711
00:34:09,120 --> 00:34:10,840
Why is he a different person all of a sudden?
712
00:34:11,080 --> 00:34:11,880
All of a sudden?
713
00:34:12,320 --> 00:34:13,560
That's because you don't know.
714
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
Before you came,
715
00:34:15,040 --> 00:34:16,520
our boss acted like the King of Hell
716
00:34:16,679 --> 00:34:18,239
for a really long time.
717
00:34:18,760 --> 00:34:20,560
His friendliness can only last for so long.
718
00:34:21,080 --> 00:34:21,600
Dong.
719
00:34:21,920 --> 00:34:22,560
Get moving.
720
00:34:22,719 --> 00:34:23,760
You have only five minutes.
721
00:34:25,760 --> 00:34:26,560
It's four and a half minutes.
722
00:34:26,800 --> 00:34:27,560
It's four and a half minutes.
723
00:34:27,800 --> 00:34:29,080
Four and a half minutes?
724
00:34:30,639 --> 00:34:31,239
Hurry up.
725
00:34:31,239 --> 00:34:31,800
Here's the design.
726
00:34:31,920 --> 00:34:32,880
Give me the design.
727
00:34:41,560 --> 00:34:42,360
Let's begin.
728
00:34:45,960 --> 00:34:46,639
What's the matter?
729
00:34:47,199 --> 00:34:48,280
Should I call your names?
730
00:34:53,199 --> 00:34:54,040
Boss.
731
00:34:54,480 --> 00:34:55,639
The sketch
732
00:34:55,719 --> 00:34:56,480
of the library project
733
00:34:56,600 --> 00:34:57,640
has been revised.
734
00:34:57,840 --> 00:34:58,880
I'll need
735
00:34:58,960 --> 00:34:59,560
your confirmation.
736
00:34:59,720 --> 00:35:01,040
Why are you only asking it now?
737
00:35:01,400 --> 00:35:02,760
You weren't around in the past few days.
738
00:35:02,920 --> 00:35:04,120
Don't you have my WeChat?
739
00:35:05,480 --> 00:35:06,520
I didn't want to disturb you.
740
00:35:08,880 --> 00:35:09,960
I said this before.
741
00:35:10,800 --> 00:35:12,520
The library project is our main project.
742
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
We're already behind schedule.
743
00:35:14,680 --> 00:35:15,440
You know there's a problem
744
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
and you didn't communicate it at once.
745
00:35:17,120 --> 00:35:17,920
Cheng Dong.
746
00:35:18,840 --> 00:35:20,160
You're not new here.
747
00:35:20,680 --> 00:35:22,560
Do you need me to teach you how to do your job?
748
00:35:26,400 --> 00:35:27,040
Sit down.
749
00:35:31,000 --> 00:35:32,120
I'm going to say this again.
750
00:35:33,120 --> 00:35:34,720
The library project is our top priority.
751
00:35:35,280 --> 00:35:35,880
It has to
752
00:35:36,040 --> 00:35:37,160
be completed on schedule.
753
00:35:37,440 --> 00:35:38,720
Got it?
754
00:35:39,080 --> 00:35:40,400
-Yes.
-Yes.
755
00:35:40,840 --> 00:35:41,520
All right.
756
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
Who's next?
757
00:35:46,120 --> 00:35:46,800
Well...
758
00:35:47,160 --> 00:35:47,880
Mr. Gu.
759
00:35:48,080 --> 00:35:48,600
This...
760
00:35:48,800 --> 00:35:49,880
This is my architectural
761
00:35:50,080 --> 00:35:51,560
design plan.
762
00:35:59,760 --> 00:36:01,560
Are you sure you're okay?
763
00:36:02,440 --> 00:36:03,320
I know the status
764
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
of my own health.
765
00:36:05,000 --> 00:36:06,440
We can talk about personal matters after work.
766
00:36:14,360 --> 00:36:15,880
Okay, Boss.
767
00:36:46,040 --> 00:36:46,680
Hello.
768
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
Need help?
769
00:36:49,280 --> 00:36:50,360
No, you can go.
770
00:37:24,840 --> 00:37:26,080
Cheng Dong, are you done with the work?
771
00:37:26,240 --> 00:37:27,080
Not yet.
772
00:37:27,760 --> 00:37:29,080
You really don't need my help?
773
00:37:29,640 --> 00:37:31,800
Boss said it upsets him to see
too many people around.
774
00:37:32,080 --> 00:37:32,640
But...
775
00:37:32,760 --> 00:37:33,640
I'm going to get the sketches.
776
00:38:22,280 --> 00:38:23,440
I'll wait for you downstairs.
777
00:38:23,680 --> 00:38:25,920
I'll drive you home after you're
done with your work.
778
00:38:36,120 --> 00:38:36,880
Boss.
779
00:38:37,520 --> 00:38:38,280
It's getting late.
780
00:38:42,680 --> 00:38:43,680
You can go first.
781
00:38:49,080 --> 00:38:49,800
Cheng Dong.
782
00:38:51,520 --> 00:38:52,840
Those comments I made today...
783
00:38:53,360 --> 00:38:54,480
It's all my mistake.
784
00:38:55,680 --> 00:38:57,120
I was too harsh.
785
00:38:58,240 --> 00:38:59,760
You can lead the team
786
00:38:59,960 --> 00:39:01,360
to this project proposal meeting.
787
00:39:02,720 --> 00:39:03,360
Me?
788
00:39:03,560 --> 00:39:04,160
What?
789
00:39:04,560 --> 00:39:05,520
You have no confidence?
790
00:39:06,280 --> 00:39:06,880
It's not that.
791
00:39:08,040 --> 00:39:09,840
Boss, isn't that your project?
792
00:39:10,000 --> 00:39:11,800
It's everyone's work.
793
00:39:14,000 --> 00:39:14,880
Thank you, Boss.
794
00:39:15,160 --> 00:39:16,680
I'll do my best.
795
00:39:16,880 --> 00:39:18,320
I won't let you down.
796
00:39:22,640 --> 00:39:23,200
By the way,
797
00:39:23,520 --> 00:39:25,120
Xiao Ning is still waiting for you outside.
798
00:39:25,680 --> 00:39:26,720
Did you...
799
00:39:27,880 --> 00:39:29,560
I should be having late-night
snacks with friends now.
800
00:39:29,840 --> 00:39:30,800
I'm late already.
801
00:39:31,240 --> 00:39:31,880
Well, I'll get going.
802
00:39:32,000 --> 00:39:33,240
Lock the door and windows
803
00:39:33,320 --> 00:39:33,960
on your way out.
804
00:40:05,600 --> 00:40:06,240
Brother Dong.
805
00:40:06,640 --> 00:40:07,160
Xiao Ning.
806
00:40:07,160 --> 00:40:08,080
You've finished working?
807
00:40:08,480 --> 00:40:09,480
Where's Boss?
808
00:40:09,880 --> 00:40:11,160
He just left.
809
00:40:11,440 --> 00:40:12,200
Left?
810
00:40:12,880 --> 00:40:14,000
Boss told me
811
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
that he's having late-night snacks
812
00:40:15,640 --> 00:40:16,960
with friends and left in a hurry.
813
00:40:18,080 --> 00:40:18,880
I see.
814
00:40:20,720 --> 00:40:21,480
It's getting late.
815
00:40:21,920 --> 00:40:22,640
Why don't you go home?
816
00:40:22,680 --> 00:40:23,360
What about I drive you home?
817
00:40:23,600 --> 00:40:24,200
It's fine.
818
00:40:24,440 --> 00:40:25,560
I can call a cab.
819
00:40:25,840 --> 00:40:26,560
Bye, Brother Dong.
820
00:40:27,040 --> 00:40:27,920
Stay safe then.
821
00:40:28,944 --> 00:40:54,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
822
00:40:56,760 --> 00:41:00,890
♪My eyes are tearing up♪
823
00:41:02,600 --> 00:41:07,000
♪I have so much to tell♪
824
00:41:08,200 --> 00:41:13,080
♪The secrets will remain untold♪
825
00:41:14,600 --> 00:41:17,900
♪Make it last forever♪
826
00:41:20,670 --> 00:41:24,480
♪No one walks me home anymore♪
827
00:41:26,550 --> 00:41:30,800
♪Now, there's someone who ties me down♪
828
00:41:33,500 --> 00:41:36,430
♪If you miss it too, it won't feel as lonely♪
829
00:41:37,800 --> 00:41:41,040
♪We'll not forget♪
830
00:41:42,450 --> 00:41:47,160
♪The box will be full of memories♪
831
00:41:48,450 --> 00:41:53,040
♪The meaning will withstand the passage of time♪
832
00:41:54,000 --> 00:41:57,500
♪The lively boy passes by on the car♪
833
00:41:58,850 --> 00:42:03,880
♪The belief when we made our promise♪
834
00:42:06,560 --> 00:42:11,200
♪I was so in love with the silhouette♪
835
00:42:12,700 --> 00:42:17,080
♪We'll meet again if there is no farewell♪
836
00:42:17,600 --> 00:42:18,240
Boss.
837
00:42:18,600 --> 00:42:19,440
You were just discharged.
838
00:42:19,640 --> 00:42:20,600
Don't stay up late.
839
00:42:20,720 --> 00:42:21,640
Get more rest.
840
00:42:30,500 --> 00:42:32,920
♪You, who are in my heart♪
841
00:42:34,000 --> 00:42:36,120
♪The person I miss♪
842
00:42:37,000 --> 00:42:42,000
♪Tears drop every morning♪
843
00:42:43,480 --> 00:42:46,240
♪Is there someone♪
844
00:42:47,130 --> 00:42:52,200
♪That you miss so badly late at night♪
845
00:42:54,230 --> 00:42:57,280
♪I was so in love with the silhouette♪
846
00:42:57,280 --> 00:42:58,920
You don't need to pick me up tomorrow.
847
00:43:01,600 --> 00:43:06,920
♪I was not brave enough♪
848
00:43:08,200 --> 00:43:16,960
♪I'll stay here, waiting for you♪
849
00:43:36,520 --> 00:43:38,270
♪Destiny is a little annoying♪
850
00:43:38,270 --> 00:43:40,720
♪It takes those I care about♪
851
00:43:41,590 --> 00:43:44,710
♪Away from me♪
852
00:43:45,030 --> 00:43:46,750
♪If memory is bright♪
853
00:43:46,750 --> 00:43:49,310
♪It would hold up a lamp in my heart♪
854
00:43:49,910 --> 00:43:53,550
♪And light up the night♪
855
00:43:53,550 --> 00:44:10,230
♪Ah~ah~ah~ah~♪
856
00:44:13,070 --> 00:44:14,590
♪Sunshine alternates with moonlight♪
857
00:44:15,070 --> 00:44:17,350
♪Returning to life in time♪
858
00:44:17,870 --> 00:44:21,030
♪Gift me with a dream♪
859
00:44:21,030 --> 00:44:26,110
♪A dream with you in it♪
860
00:44:26,960 --> 00:44:44,920
♪Ah~ah~ah~ah~♪
861
00:44:50,910 --> 00:44:54,390
♪The one who caught me off Guard♪
862
00:44:54,830 --> 00:44:58,430
♪Steps foot into my life~♪
863
00:44:59,070 --> 00:45:02,790
♪Ah~ah~♪
864
00:45:03,110 --> 00:45:07,030
♪It's you~♪
865
00:45:08,070 --> 00:45:11,590
♪If it weren't for parting♪
866
00:45:11,590 --> 00:45:15,910
♪How can we meet again♪
867
00:45:16,550 --> 00:45:19,310
♪Ah~ah~♪
868
00:45:20,690 --> 00:45:23,890
♪It's you~♪
869
00:45:25,660 --> 00:45:27,830
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
870
00:45:27,830 --> 00:45:30,710
♪Exchanging fortune for the past♪
871
00:45:31,030 --> 00:45:34,910
♪Exchanging my heartbeat for you♪
54191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.