All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,800 --> 00:00:18,750 ♪I can't help but feel a little bit happy♪ 3 00:00:18,750 --> 00:00:23,370 ♪I can't help but feel a little bit nervous♪ 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,800 ♪The earth is spinning because of you♪ 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,220 ♪Without you, the earth will stop♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:33,930 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,700 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,700 --> 00:00:44,610 ♪I dreamt about white-horse carriage and you became my prince♪ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,800 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,400 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,400 --> 00:00:57,620 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:57,620 --> 00:01:02,480 ♪Are you the happiness that I'm looking for?♪ 13 00:01:02,480 --> 00:01:07,040 ♪The doe inside me is lost♪ 14 00:01:07,320 --> 00:01:14,420 ♪I'll hold your hand and let's count down to our happiness♪ 15 00:01:15,050 --> 00:01:19,400 ♪I can't help but be a little bit fragile♪ 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,920 ♪I can't help but be a little bit gloomy♪ 17 00:01:23,920 --> 00:01:26,520 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:29,040 --> 00:01:33,350 ♪You are the angel who took away all of my loneliness♪ 20 00:01:33,350 --> 00:01:37,000 Miss Crow With Mr. Lizard 21 00:01:38,000 --> 00:01:41,050 Episode 28 22 00:01:45,520 --> 00:01:46,200 Director Xu. 23 00:01:47,600 --> 00:01:48,200 Work Report of the Administration Department 24 00:01:49,600 --> 00:01:50,560 What's the matter, Mr. Xu? 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,080 Who is in charge of the Marketing Department? 26 00:01:52,480 --> 00:01:53,200 Wei Zi Zhao. 27 00:01:53,520 --> 00:01:54,880 What kind of report is this? 28 00:01:55,440 --> 00:01:56,960 Call the Marketing Department to have a meeting right now. 29 00:01:57,480 --> 00:01:58,080 Yes. 30 00:02:09,360 --> 00:02:10,680 The Marketing Department? 31 00:02:15,080 --> 00:02:15,840 Mr. Xu. 32 00:02:17,240 --> 00:02:17,720 Mr. Xu. 33 00:02:17,840 --> 00:02:18,760 I'm the manager, 34 00:02:18,880 --> 00:02:19,520 Wei Zi Zhao. 35 00:02:22,120 --> 00:02:24,280 Well, the name is just a title. 36 00:02:24,880 --> 00:02:25,840 Call me Brother-in-law. 37 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 You look familiar. 38 00:02:33,600 --> 00:02:34,280 Do I? 39 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 Mr. Xu, I have one of those faces 40 00:02:36,480 --> 00:02:37,920 that you can randomly see on the streets. 41 00:02:38,000 --> 00:02:39,080 Sorry, I'm late. 42 00:02:39,600 --> 00:02:40,120 Mr. Xu. 43 00:02:41,440 --> 00:02:42,280 Wei... 44 00:02:42,880 --> 00:02:43,440 Zi Zhao. 45 00:02:43,640 --> 00:02:44,400 Wei Zi Zhao. 46 00:02:45,760 --> 00:02:47,240 What kind of report the Marketing Department 47 00:02:47,440 --> 00:02:48,240 has made? 48 00:02:48,760 --> 00:02:50,560 I read no more than three pages 49 00:02:50,640 --> 00:02:51,520 and I have found a few errors 50 00:02:51,520 --> 00:02:52,720 that do not match with the time. 51 00:02:53,560 --> 00:02:55,520 How careless. And it's so messy. 52 00:02:55,720 --> 00:02:56,480 Who made this? 53 00:02:57,560 --> 00:02:59,680 I think it was... 54 00:03:00,680 --> 00:03:01,560 I made it. 55 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 No matter who made it. 56 00:03:06,320 --> 00:03:07,600 As a manager, 57 00:03:07,680 --> 00:03:08,920 shouldn't you go through it first? 58 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 There is a lot of staff. 59 00:03:10,160 --> 00:03:11,400 I can't keep tabs on everyone. 60 00:03:11,480 --> 00:03:11,840 Yes. 61 00:03:11,840 --> 00:03:12,840 As the department leaders, 62 00:03:12,960 --> 00:03:14,360 you should learn to take responsibility. 63 00:03:15,280 --> 00:03:16,240 Redo it. 64 00:03:19,880 --> 00:03:20,640 Do it yourself. 65 00:03:20,840 --> 00:03:22,000 Don't get others to do your work. 66 00:03:22,240 --> 00:03:22,960 Got it? 67 00:03:23,120 --> 00:03:23,600 Yes. 68 00:03:23,760 --> 00:03:25,040 You're right, Mr. Xu. 69 00:03:25,600 --> 00:03:26,080 Go on. 70 00:03:45,480 --> 00:03:46,840 It's weekend. 71 00:03:47,320 --> 00:03:48,640 Although you're my boyfriend, 72 00:03:48,960 --> 00:03:49,800 you still have to pay me 73 00:03:49,880 --> 00:03:51,160 for overtime work. 74 00:03:52,960 --> 00:03:54,280 Here. Take a look. 75 00:04:03,360 --> 00:04:04,680 You're invited to participate in 76 00:04:04,800 --> 00:04:06,440 the reconstruction of your alma mater's library. 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,480 This is awesome! 78 00:04:10,080 --> 00:04:11,560 They sent me the invitation. 79 00:04:11,840 --> 00:04:12,600 But after all, 80 00:04:12,760 --> 00:04:13,960 I've graduated for quite some time. 81 00:04:14,520 --> 00:04:15,840 Shouldn't I give this opportunity 82 00:04:16,120 --> 00:04:17,279 to my fellow juniors 83 00:04:17,399 --> 00:04:18,399 who have 84 00:04:18,519 --> 00:04:19,480 just graduated? 85 00:04:20,240 --> 00:04:22,079 That's very generous of you. 86 00:04:22,280 --> 00:04:22,960 But 87 00:04:23,160 --> 00:04:24,480 you can't miss 88 00:04:24,480 --> 00:04:25,120 this opportunity. 89 00:04:25,320 --> 00:04:26,080 Think about it. 90 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 You can go back to your alma mater 91 00:04:27,760 --> 00:04:28,720 and leave your mark there. 92 00:04:28,960 --> 00:04:30,160 That's one way 93 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 to set an example to the juniors. 94 00:04:32,800 --> 00:04:34,000 That's what I thought. 95 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Well, what's with that idea 96 00:04:37,040 --> 00:04:38,360 of giving your spot to others? 97 00:04:39,640 --> 00:04:41,720 I just wanted to know what you think. 98 00:04:43,600 --> 00:04:45,320 Does it matter? 99 00:04:45,720 --> 00:04:46,480 Of course. 100 00:04:47,640 --> 00:04:49,120 After I won the Jin An Award, 101 00:04:49,360 --> 00:04:50,120 I once thought 102 00:04:50,200 --> 00:04:51,560 about ending my own life. 103 00:04:51,880 --> 00:04:53,480 You changed my mind. 104 00:04:54,640 --> 00:04:55,440 So 105 00:04:56,160 --> 00:04:57,680 I don't need to tell you 106 00:04:57,920 --> 00:04:59,400 how big of an influence you have on me. 107 00:05:01,920 --> 00:05:03,160 All my previous designs were made 108 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 with winning the Jin An Award as my goal. 109 00:05:05,560 --> 00:05:06,360 So I was under 110 00:05:06,440 --> 00:05:07,400 a lot of pressure. 111 00:05:07,880 --> 00:05:08,840 This time, 112 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 I want to regain 113 00:05:11,680 --> 00:05:12,400 my original intention 114 00:05:12,520 --> 00:05:13,840 of studying architectural design. 115 00:05:14,720 --> 00:05:15,520 No strings attached. 116 00:05:15,800 --> 00:05:16,760 Not seeking anything in return. 117 00:05:17,280 --> 00:05:18,120 Simply 118 00:05:18,800 --> 00:05:20,840 designing for the sake of passion. 119 00:05:27,300 --> 00:05:31,000 ♪Ah~♪ 120 00:05:33,000 --> 00:05:35,530 ♪We can start again from here♪ 121 00:05:37,240 --> 00:05:38,160 Be sure 122 00:05:38,280 --> 00:05:39,240 to follow your heart. 123 00:05:39,520 --> 00:05:40,440 Show them 124 00:05:40,560 --> 00:05:41,720 all of your talents. 125 00:05:44,000 --> 00:05:47,730 ♪I got a feeling♪ 126 00:05:50,240 --> 00:05:51,160 Well, I'll get everyone 127 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 to come back and work overtime. 128 00:05:54,400 --> 00:05:54,920 All right. 129 00:05:54,920 --> 00:05:59,900 ♪Should I go or should I let you know♪ 130 00:06:01,550 --> 00:06:06,130 ♪For you, I let myself go♪ 131 00:06:11,880 --> 00:06:12,720 Xiao Ning. 132 00:06:13,120 --> 00:06:13,960 What 133 00:06:13,960 --> 00:06:14,680 is so urgent 134 00:06:14,800 --> 00:06:16,520 that you had to call us back on a weekend? 135 00:06:16,760 --> 00:06:18,200 You'll find out very soon. 136 00:06:22,480 --> 00:06:23,840 Everyone is here, right? 137 00:06:24,640 --> 00:06:25,600 Well, I'll just get right 138 00:06:25,720 --> 00:06:26,920 to the point then. 139 00:06:27,560 --> 00:06:28,360 I'm going to accept the invitation 140 00:06:28,440 --> 00:06:29,680 from University College London 141 00:06:30,160 --> 00:06:31,880 to participate 142 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 in the new library construction proposal. 143 00:06:33,400 --> 00:06:35,080 Although this is a charity project, 144 00:06:35,560 --> 00:06:36,720 our design 145 00:06:37,000 --> 00:06:37,840 and the names 146 00:06:37,960 --> 00:06:39,160 of everyone in our team 147 00:06:39,560 --> 00:06:41,040 will forever be engraved 148 00:06:41,160 --> 00:06:42,680 on the walls of the new library. 149 00:06:43,600 --> 00:06:44,960 This is a dreamlike honor 150 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 to all designers. 151 00:06:49,520 --> 00:06:50,200 Jiang Xiao Ning. 152 00:06:50,640 --> 00:06:51,400 Help me find 153 00:06:51,480 --> 00:06:52,560 the library project materials 154 00:06:52,640 --> 00:06:53,520 of the National University of Singapore. 155 00:06:53,760 --> 00:06:54,720 Okay, I'm on it. 156 00:07:01,000 --> 00:07:01,600 Man... 157 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 She always quarrels with me. 158 00:07:06,080 --> 00:07:07,240 Now that she's gone all of a sudden, 159 00:07:07,560 --> 00:07:08,800 it makes me kind of miss her. 160 00:07:09,840 --> 00:07:10,360 Here. 161 00:07:11,800 --> 00:07:12,600 Okay. Thank you. 162 00:07:12,960 --> 00:07:13,640 Brother Dong. 163 00:07:13,640 --> 00:07:14,360 Okay. Thank you. 164 00:07:15,000 --> 00:07:17,970 ♪I'm at a loss for words♪ 165 00:07:21,040 --> 00:07:21,920 This is the architectural style 166 00:07:22,160 --> 00:07:23,080 that we want. 167 00:07:23,600 --> 00:07:24,320 Jeez. 168 00:07:24,520 --> 00:07:26,360 Replace this light with this. 169 00:07:26,600 --> 00:07:27,240 Okay. 170 00:07:29,000 --> 00:07:32,320 ♪Woo~♪ 171 00:07:33,530 --> 00:07:36,790 ♪Woo~♪ 172 00:07:38,000 --> 00:07:41,480 ♪Woo~♪ 173 00:07:42,300 --> 00:07:46,000 ♪My heart beats because you are by my side♪ 174 00:07:47,050 --> 00:07:51,170 ♪Woo~♪ 175 00:07:52,680 --> 00:07:56,000 ♪Woo~♪ 176 00:07:57,240 --> 00:08:00,400 ♪Woo~♪ 177 00:08:02,050 --> 00:08:04,250 ♪Woo~♪ 178 00:08:05,360 --> 00:08:08,340 ♪My heart beats because you are by my side♪ 179 00:08:09,360 --> 00:08:14,000 ♪Woo~♪ 180 00:08:15,500 --> 00:08:18,800 ♪Woo~♪ 181 00:08:20,000 --> 00:08:22,450 ♪Woo~♪ 182 00:08:23,800 --> 00:08:28,160 ♪My heart beats because you are by my side♪ 183 00:08:32,900 --> 00:08:36,640 ♪My heart beats because you are by my side♪ 184 00:08:39,720 --> 00:08:40,760 Manager Wei, you asked for me? 185 00:08:41,280 --> 00:08:42,039 Zhao Yan, come on in. 186 00:08:42,039 --> 00:08:42,600 Come in. 187 00:08:43,640 --> 00:08:44,320 Here's the thing. 188 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 Pack your stuff 189 00:08:47,040 --> 00:08:47,720 and move to the top floor. 190 00:08:48,880 --> 00:08:49,560 Why? 191 00:08:50,400 --> 00:08:51,320 Mr. Xu wants you 192 00:08:51,440 --> 00:08:53,720 to move upstairs to be an executive assistant. 193 00:08:55,360 --> 00:08:55,960 Zhao Yan. 194 00:08:56,080 --> 00:08:57,280 During this period of time, 195 00:08:57,280 --> 00:08:58,120 my work... 196 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 She's really champing at the bit. 197 00:09:15,080 --> 00:09:15,600 Xu... 198 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Manager Zhao. 199 00:09:19,520 --> 00:09:20,160 Mr. Xu. 200 00:09:21,920 --> 00:09:22,640 Get back to your work. 201 00:09:29,440 --> 00:09:30,520 What is it, darling? Miss me? 202 00:09:30,600 --> 00:09:31,360 Did you have me transferred 203 00:09:31,440 --> 00:09:32,240 to work as an assistant? 204 00:09:33,160 --> 00:09:34,080 I just want 205 00:09:34,080 --> 00:09:34,720 to see you every day. 206 00:09:34,880 --> 00:09:35,800 Did you ask for my opinion? 207 00:09:36,200 --> 00:09:37,440 Isn't it great to work together? 208 00:09:37,600 --> 00:09:38,960 Do you know what is respect? 209 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 Come on. 210 00:09:41,760 --> 00:09:42,360 Well, Jiang Xiao Ning 211 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 is Gu Chuan's assistant too. 212 00:09:50,320 --> 00:09:51,360 Re... 213 00:09:51,800 --> 00:09:52,400 Resign Resign. 214 00:09:52,840 --> 00:09:53,480 Darling, 215 00:09:53,520 --> 00:09:54,000 get ahold of yourself. 216 00:09:54,000 --> 00:09:54,480 Type the resignation letter yourself. 217 00:09:54,720 --> 00:09:55,200 I'm leaving. 218 00:09:56,240 --> 00:09:56,800 Wait. 219 00:09:56,880 --> 00:09:57,400 I just want 220 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 to be able to see you every day. 221 00:09:58,320 --> 00:09:59,240 Was I wrong? 222 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 It's all because of Xu Cheng Ran? 223 00:10:28,000 --> 00:10:28,560 No. 224 00:10:29,880 --> 00:10:31,200 Don't deny it. 225 00:10:33,760 --> 00:10:34,640 I've resigned. 226 00:10:35,920 --> 00:10:37,680 Why must you resign? 227 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 If I don't, 228 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 we'll get a divorce certificate. 229 00:10:41,280 --> 00:10:41,880 Sister Yan Yan. 230 00:10:42,120 --> 00:10:43,840 You don't have to. 231 00:10:45,240 --> 00:10:46,040 Our relationship 232 00:10:46,040 --> 00:10:47,640 is very complicated, you know that? 233 00:10:49,960 --> 00:10:51,600 If he was just my boss, 234 00:10:51,840 --> 00:10:53,000 I'd have no comments 235 00:10:53,040 --> 00:10:54,240 on the job transfer. 236 00:10:54,840 --> 00:10:56,480 But he's now my husband. 237 00:10:56,760 --> 00:10:58,000 He got me transferred 238 00:10:58,200 --> 00:10:58,680 not because 239 00:10:58,840 --> 00:10:59,880 he appreciates my ability 240 00:11:00,120 --> 00:11:01,640 but because he wants to see me often. 241 00:11:01,720 --> 00:11:02,400 Besides, 242 00:11:03,280 --> 00:11:04,600 he didn't even discuss it with me. 243 00:11:07,200 --> 00:11:08,280 Both my life and work. 244 00:11:08,400 --> 00:11:09,280 Double kill. 245 00:11:10,280 --> 00:11:10,960 You 246 00:11:11,400 --> 00:11:12,600 should take a shower 247 00:11:12,960 --> 00:11:14,560 and lie in bed comfortably. 248 00:11:14,840 --> 00:11:15,600 If you can't fall asleep, 249 00:11:15,720 --> 00:11:16,600 think of his goodness. 250 00:11:16,680 --> 00:11:17,400 I think you've 251 00:11:17,600 --> 00:11:18,440 made things too complicated. 252 00:11:20,800 --> 00:11:22,040 I don't think so. 253 00:11:23,440 --> 00:11:24,840 I think 254 00:11:25,280 --> 00:11:26,680 when I got carried away, 255 00:11:27,480 --> 00:11:29,120 I started to take things easy. 256 00:11:31,400 --> 00:11:33,080 Are you really not going to let him come back? 257 00:11:35,000 --> 00:11:36,720 I've changed the passcode of the door. 258 00:11:52,760 --> 00:11:54,080 Stay here for a few more days with me. 259 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Why would this happen? 260 00:13:38,080 --> 00:13:38,960 Cheng Ran 261 00:13:39,280 --> 00:13:40,000 has worked in the company 262 00:13:40,160 --> 00:13:41,280 for sometime. 263 00:13:41,520 --> 00:13:42,880 I think 264 00:13:43,000 --> 00:13:44,360 his performance 265 00:13:44,520 --> 00:13:45,800 didn't go unnoticed. 266 00:13:45,920 --> 00:13:47,040 Today, 267 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 we'll do a vote. 268 00:13:49,040 --> 00:13:50,520 Please raise your hand 269 00:13:51,200 --> 00:13:53,440 if you agree that Xu Cheng Ran 270 00:13:53,760 --> 00:13:55,120 will serve as the executive director 271 00:13:56,920 --> 00:13:57,760 and the CEO of the group. 272 00:14:00,960 --> 00:14:01,720 Please raise your hands. 273 00:14:10,840 --> 00:14:11,720 It's unanimously passed. 274 00:14:11,840 --> 00:14:12,600 Really? 275 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 It looks like there's no objection. 276 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 Since there's no objection, 277 00:14:18,920 --> 00:14:20,120 that speaks a lot 278 00:14:20,240 --> 00:14:21,800 to Xu Cheng Ran's capability. 279 00:14:22,080 --> 00:14:22,800 All right. 280 00:14:23,160 --> 00:14:24,080 It's passed unanimously. 281 00:15:10,000 --> 00:15:11,900 Statement of Assets and Liabilities of Reindeer Group 282 00:15:26,800 --> 00:15:27,280 Mr. Tang. 283 00:15:27,520 --> 00:15:27,960 Mr... 284 00:15:28,960 --> 00:15:29,440 What's the matter? 285 00:15:29,600 --> 00:15:30,360 I have no idea. 286 00:15:33,240 --> 00:15:33,720 Sun. 287 00:15:33,960 --> 00:15:34,640 Are you going out? 288 00:15:34,760 --> 00:15:35,360 Yes. 289 00:15:35,520 --> 00:15:36,240 Director Xu asked to see me. 290 00:15:36,400 --> 00:15:37,080 Anything? 291 00:15:37,720 --> 00:15:38,360 Is he... 292 00:15:39,000 --> 00:15:39,920 Is he going to check the accounts? 293 00:15:40,080 --> 00:15:40,680 That's right. 294 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 He wants a thorough check. 295 00:15:42,840 --> 00:15:43,400 I think 296 00:15:43,560 --> 00:15:44,640 it's going to take a while. 297 00:15:44,800 --> 00:15:45,880 I heard 298 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 there'll be external audits. 299 00:15:47,840 --> 00:15:48,320 By the way, 300 00:15:48,360 --> 00:15:49,040 do you remember 301 00:15:49,160 --> 00:15:49,840 the funds 302 00:15:49,920 --> 00:15:50,560 I asked you to transfer last month? 303 00:15:51,040 --> 00:15:51,720 What about it? 304 00:15:52,040 --> 00:15:53,240 I transferred out based on the contract. 305 00:15:53,360 --> 00:15:54,520 Can you do me a favor? 306 00:15:54,840 --> 00:15:55,640 Don't bother about the contract. 307 00:15:55,680 --> 00:15:56,560 I'll settle the legal issue. 308 00:15:56,720 --> 00:15:57,840 Can it be processed 309 00:15:57,880 --> 00:15:58,480 as my personal loan? 310 00:15:59,400 --> 00:16:00,920 How is it possible to process such a huge amount 311 00:16:01,040 --> 00:16:01,880 as a personal loan? 312 00:16:02,240 --> 00:16:02,720 Besides, 313 00:16:02,760 --> 00:16:03,560 the Financial Department 314 00:16:03,680 --> 00:16:04,360 doesn't get a say 315 00:16:04,480 --> 00:16:05,320 in the audit. 316 00:16:05,440 --> 00:16:06,320 It's handled by external auditors. 317 00:16:06,480 --> 00:16:07,680 We're only working with them. 318 00:16:07,800 --> 00:16:08,400 Sun. 319 00:16:08,640 --> 00:16:10,040 We're old acquaintances. 320 00:16:10,240 --> 00:16:10,800 Look. 321 00:16:11,200 --> 00:16:12,960 This has nothing to do with that. 322 00:16:13,120 --> 00:16:13,560 All right now. 323 00:16:13,720 --> 00:16:14,680 I'm busy. I have to go now. 324 00:16:14,760 --> 00:16:15,440 How about this, Sun? 325 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Buy me some time 326 00:16:16,800 --> 00:16:17,600 and handle those funds 327 00:16:17,680 --> 00:16:18,360 last. 328 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 I'll make up for the amount. 329 00:16:19,840 --> 00:16:21,080 Please, I'm begging you. 330 00:16:21,360 --> 00:16:22,200 Why do you need to do that? 331 00:16:22,560 --> 00:16:23,480 Don't worry about this. 332 00:16:23,640 --> 00:16:24,680 I'll make up for the funds 333 00:16:24,800 --> 00:16:25,680 and rescind the contracts. 334 00:16:25,800 --> 00:16:26,640 Just pretend none of this 335 00:16:26,680 --> 00:16:27,400 ever happened. 336 00:16:28,080 --> 00:16:28,800 Sun. 337 00:16:32,520 --> 00:16:33,120 All right then. 338 00:16:33,520 --> 00:16:34,720 One to two days, tops. 339 00:16:34,840 --> 00:16:35,880 Not for long. 340 00:16:36,000 --> 00:16:36,960 All right. 341 00:16:37,200 --> 00:16:37,920 Thank you, Sun. 342 00:16:38,040 --> 00:16:39,240 I'll return the favor next time. 343 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 There's no need for that. 344 00:16:41,400 --> 00:16:42,000 All right now. 345 00:16:42,120 --> 00:16:42,600 Wait for me. 346 00:16:42,680 --> 00:16:43,280 I need to go over now. 347 00:16:43,320 --> 00:16:43,720 All right. 348 00:16:43,720 --> 00:16:44,240 Take care. 349 00:16:47,000 --> 00:16:47,880 Boss said 350 00:16:48,040 --> 00:16:48,720 we'll be able to rest 351 00:16:48,840 --> 00:16:50,160 after pulling a couple of all-nighters. 352 00:16:50,240 --> 00:16:50,720 Thank you. 353 00:16:51,040 --> 00:16:52,240 I knew I'd be put through hell 354 00:16:52,400 --> 00:16:54,240 when I chose to be in this line of work. 355 00:16:54,400 --> 00:16:55,600 What did you say? 356 00:16:57,320 --> 00:16:59,400 It's for our company's performance. 357 00:16:59,840 --> 00:17:00,400 Here. 358 00:17:00,840 --> 00:17:01,640 For the sake of our company, 359 00:17:01,840 --> 00:17:02,440 we... 360 00:17:02,760 --> 00:17:04,040 Don't mind working hard! 361 00:17:06,160 --> 00:17:07,440 That's enough, Wang Kai. 362 00:17:08,280 --> 00:17:08,880 Boss. 363 00:17:09,079 --> 00:17:11,160 I'm just trying to boost morale. 364 00:17:11,800 --> 00:17:12,760 All right. 365 00:17:19,599 --> 00:17:20,280 What happened? 366 00:17:21,319 --> 00:17:22,400 Damn, I was halfway through it. 367 00:17:22,520 --> 00:17:23,200 What's going on? 368 00:17:23,760 --> 00:17:24,920 It's rendered halfway. 369 00:17:24,960 --> 00:17:25,680 What's going on? 370 00:17:26,800 --> 00:17:27,280 Calm down. 371 00:17:27,400 --> 00:17:28,640 Stay calm, guys. 372 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 I'll check it out. 373 00:18:10,640 --> 00:18:11,440 What happened? 374 00:18:11,640 --> 00:18:12,840 You don't look good. 375 00:18:14,320 --> 00:18:15,000 I'm fine. 376 00:18:18,240 --> 00:18:20,040 Maybe because the progress is a bit slow. 377 00:18:20,200 --> 00:18:21,160 So I'm feeling a little anxious. 378 00:18:21,640 --> 00:18:22,440 Are you mad? 379 00:18:23,080 --> 00:18:24,120 No. 380 00:18:26,280 --> 00:18:28,240 Was the power outage because of you? 381 00:18:29,160 --> 00:18:30,600 Don't get me wrong. 382 00:18:30,800 --> 00:18:31,360 This time, 383 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 it has nothing to do with me. 384 00:18:34,000 --> 00:18:34,800 Thank God. 385 00:18:36,160 --> 00:18:37,440 Although it's slower than expected, 386 00:18:37,600 --> 00:18:39,040 everyone is working hard. 387 00:18:39,240 --> 00:18:40,760 Be patient, all right? 388 00:18:43,720 --> 00:18:44,240 Okay. 389 00:18:51,560 --> 00:18:52,160 What do you want? 390 00:18:54,120 --> 00:18:55,240 Marriage Certificate Please fulfill your obligations. 391 00:18:55,240 --> 00:18:56,440 Marriage Certificate You can't kick me out of the house. 392 00:18:56,880 --> 00:18:58,560 I reserve all the right for final explanation. 393 00:18:59,160 --> 00:19:00,000 Darling, I'm sorry. 394 00:19:00,440 --> 00:19:01,360 It hurts! 395 00:19:01,840 --> 00:19:02,720 Are you alright? 396 00:19:03,280 --> 00:19:04,080 My foot's hurt. 397 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 Slow down. 398 00:19:09,080 --> 00:19:09,760 Let me take a look. 399 00:19:11,000 --> 00:19:11,680 Darling. 400 00:19:12,080 --> 00:19:12,880 I was wrong. 401 00:19:12,920 --> 00:19:13,640 Forgive me. 402 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 I promise I won't do it next time. 403 00:19:14,920 --> 00:19:15,760 Next time? 404 00:19:15,920 --> 00:19:17,400 No more next time. 405 00:19:24,600 --> 00:19:25,360 Does it hurt? 406 00:19:26,080 --> 00:19:26,840 A little. 407 00:19:41,840 --> 00:19:42,440 Here. 408 00:19:44,320 --> 00:19:46,080 I bought pizza and fruits. 409 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 I thought you don't eat these. 410 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 I'm trying now. 411 00:19:52,120 --> 00:19:54,400 After all, I've done things 412 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 that are way more dangerous. 413 00:19:56,040 --> 00:19:56,720 What is it? 414 00:19:57,280 --> 00:19:58,120 Loving you. 415 00:19:58,960 --> 00:20:00,080 Ever since I'm with you, 416 00:20:00,240 --> 00:20:01,480 my heart 417 00:20:02,000 --> 00:20:03,320 tends to beat faster. 418 00:20:10,440 --> 00:20:12,600 I couldn't even feel your heartbeat. 419 00:20:14,240 --> 00:20:14,760 Which baby formula 420 00:20:14,800 --> 00:20:15,720 is your baby having? 421 00:20:18,720 --> 00:20:19,320 Baby! 422 00:20:19,920 --> 00:20:20,640 Baby! 423 00:20:43,000 --> 00:20:43,880 Gu Chuan! 424 00:20:46,320 --> 00:20:47,120 Gu Chuan! 425 00:20:47,600 --> 00:20:48,360 Gu Chuan! 426 00:20:49,240 --> 00:20:49,680 Are you all right? 427 00:20:49,760 --> 00:20:50,440 -Gu Chuan! -Are you all right? 428 00:20:50,520 --> 00:20:51,040 Gu Chuan! 429 00:20:51,200 --> 00:20:51,680 Are you okay? 430 00:20:51,680 --> 00:20:52,400 Gu Chuan! 431 00:20:52,480 --> 00:20:53,240 Gu Chuan, wake up! 432 00:20:53,400 --> 00:20:53,880 Is he hurt? 433 00:20:54,000 --> 00:20:55,560 Please call 120! 434 00:20:55,680 --> 00:20:56,640 Please call 120! 435 00:20:56,720 --> 00:20:57,120 Hello? 436 00:20:57,280 --> 00:20:57,640 Hello? 437 00:20:57,640 --> 00:20:58,040 Gu Chuan! 438 00:20:58,200 --> 00:20:58,720 Is this 120? 439 00:20:59,240 --> 00:21:00,360 There's been an accident. 440 00:21:00,680 --> 00:21:01,560 It's at the park by the street. 441 00:21:01,680 --> 00:21:02,520 -Please come at once! -Gu Chuan. 442 00:21:02,680 --> 00:21:03,480 Hurry up. 443 00:21:03,600 --> 00:21:04,480 -Gu Chuan. -Thank you. 444 00:21:04,680 --> 00:21:05,760 Don't fall asleep, all right? 445 00:21:05,920 --> 00:21:07,400 The ambulance will be here soon. 446 00:21:07,960 --> 00:21:08,720 You'll be fine. 447 00:21:09,320 --> 00:21:09,840 You'll be fine. 448 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 You'll be fine, Gu Chuan. 449 00:21:14,320 --> 00:21:15,680 It'll be all right, Gu Chuan. 450 00:21:15,840 --> 00:21:16,880 Yes, a motorcycle. 451 00:21:17,040 --> 00:21:17,760 A motorcycle. 452 00:21:18,600 --> 00:21:19,240 You'll be fine. 453 00:21:19,520 --> 00:21:19,960 Injured patients? 454 00:21:20,080 --> 00:21:20,920 There are two. 455 00:21:21,200 --> 00:21:22,280 How are you feeling? 456 00:21:22,360 --> 00:21:24,080 Don't fall asleep. 457 00:21:31,840 --> 00:21:32,560 Darling, I'm going out. 458 00:21:32,640 --> 00:21:33,320 There's an emergency. 459 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Go faster. 460 00:21:35,320 --> 00:21:35,920 All right. 461 00:21:44,944 --> 00:21:54,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 462 00:22:03,600 --> 00:22:04,160 Where are you? 463 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 Gu Chuan got into a car accident. 464 00:22:07,440 --> 00:22:09,360 We're on the way to the hospital. 465 00:22:09,640 --> 00:22:10,400 I'll be right there. 466 00:22:24,640 --> 00:22:25,600 Gu Chuan. 467 00:22:29,100 --> 00:22:31,520 Emergency 468 00:22:31,520 --> 00:22:32,480 The surgery went well. 469 00:22:33,120 --> 00:22:34,520 The patient is awake now. 470 00:22:35,400 --> 00:22:36,240 The only thing we can treat 471 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 is his physical injuries. 472 00:22:38,160 --> 00:22:39,200 But there are things 473 00:22:39,720 --> 00:22:40,960 that we aren't able to treat. 474 00:22:43,520 --> 00:22:44,640 For his heart problem, 475 00:22:44,800 --> 00:22:46,120 we have to contact Dr. Peer 476 00:22:46,200 --> 00:22:47,120 from the Institute of Science. 477 00:22:47,600 --> 00:22:49,120 I just called. 478 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 But no one answered. 479 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 You need to get in touch with 480 00:22:52,440 --> 00:22:53,320 this doctor as soon as possible. 481 00:22:53,440 --> 00:22:55,120 Otherwise, he'll be in grave danger. 482 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 You may see the patient now. 483 00:22:56,840 --> 00:22:58,160 But don't disturb his rest. 484 00:22:59,080 --> 00:23:00,320 Make sure that the patient 485 00:23:00,480 --> 00:23:01,320 has a calm and stable emotional state. 486 00:23:02,000 --> 00:23:02,760 All right? 487 00:23:03,440 --> 00:23:04,320 Thank you, Doctor. 488 00:23:04,800 --> 00:23:05,480 You're welcome. 489 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 Get more rest. 490 00:23:12,840 --> 00:23:13,600 Thank you. 491 00:23:19,080 --> 00:23:19,640 Chuan. 492 00:23:20,600 --> 00:23:21,640 Are you feeling better? 493 00:23:22,480 --> 00:23:23,320 Much better. 494 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 You must be very scared. 495 00:23:28,720 --> 00:23:29,680 A little. 496 00:23:31,240 --> 00:23:32,480 Go home and rest. 497 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 Xu Cheng Ran 498 00:23:33,880 --> 00:23:34,600 can keep me company. 499 00:23:35,800 --> 00:23:37,240 I want to stay. 500 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Go home. 501 00:23:39,600 --> 00:23:40,880 You can bring over 502 00:23:41,040 --> 00:23:42,240 some stuff I need tomorrow. 503 00:23:43,600 --> 00:23:44,320 Be a good girl. 504 00:23:44,600 --> 00:23:45,280 Go home. 505 00:23:46,960 --> 00:23:47,720 Don't worry. 506 00:24:03,880 --> 00:24:04,760 This has happened 507 00:24:04,920 --> 00:24:06,440 a few times before. 508 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 My heart aches all of a sudden. 509 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 I have no idea why. 510 00:24:13,760 --> 00:24:14,560 Does it require 511 00:24:14,680 --> 00:24:15,720 an update or something? 512 00:24:16,280 --> 00:24:17,280 What did the doctor say? 513 00:24:18,800 --> 00:24:19,760 Lately, 514 00:24:20,000 --> 00:24:21,760 I haven't been able to reach him. 515 00:24:23,000 --> 00:24:23,960 I've been calling him 516 00:24:23,960 --> 00:24:24,920 just now. 517 00:24:25,080 --> 00:24:26,000 But there was no answer. 518 00:24:27,200 --> 00:24:28,040 Didn't he still say 519 00:24:28,200 --> 00:24:28,800 that your heart problem 520 00:24:28,840 --> 00:24:29,680 can be completely solved 521 00:24:29,760 --> 00:24:30,840 soon enough? 522 00:24:31,040 --> 00:24:32,560 Why the sudden loss of communication? 523 00:24:35,680 --> 00:24:36,240 I've booked 524 00:24:36,360 --> 00:24:37,320 the earliest flight tomorrow 525 00:24:38,000 --> 00:24:39,320 to bring the doctor over. 526 00:24:40,640 --> 00:24:41,320 All right. 527 00:24:55,240 --> 00:24:56,000 Miss Qing Zi. 528 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 Mr. Xu. 529 00:24:57,680 --> 00:24:58,840 Sorry to disturb you. 530 00:24:59,000 --> 00:25:00,080 I'm here to see Dr. Peer. 531 00:25:05,480 --> 00:25:06,360 Ms. Qing Zi. 532 00:25:08,080 --> 00:25:09,320 Did something happen? 533 00:25:11,240 --> 00:25:12,160 Dr. Peer 534 00:25:13,080 --> 00:25:13,920 has passed away. 535 00:25:16,480 --> 00:25:17,920 Intracerebral hemorrhage. 536 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 He didn't even leave 537 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 any last words. 538 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 Miss Qing Zi. 539 00:25:25,520 --> 00:25:26,320 I know 540 00:25:26,480 --> 00:25:27,560 it's not the right time to say this. 541 00:25:27,640 --> 00:25:29,240 But this is really urgent. 542 00:25:30,000 --> 00:25:31,480 What about the problems I'm having? 543 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Who will take over 544 00:25:32,760 --> 00:25:33,520 the laboratory? 545 00:25:34,640 --> 00:25:35,760 As far as I know, 546 00:25:36,000 --> 00:25:38,120 the lab funding has been terminated. 547 00:25:40,720 --> 00:25:41,520 I can think of ways 548 00:25:41,640 --> 00:25:42,520 to help with funding. 549 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Everything is open for discussion. 550 00:25:44,520 --> 00:25:46,480 But the lab cannot be shut down. 551 00:25:46,640 --> 00:25:47,560 It's not just for Gu Chuan. 552 00:25:47,600 --> 00:25:49,240 It's the hope of many people. 553 00:25:49,880 --> 00:25:51,960 The core of the lab isn't the funding. 554 00:25:52,120 --> 00:25:53,320 It's Dr. Peer. 555 00:25:53,480 --> 00:25:55,360 The mechanical heart is Dr. Peer's patent. 556 00:25:55,480 --> 00:25:56,520 It's way ahead 557 00:25:56,680 --> 00:25:57,800 of any research institute. 558 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 So far, 559 00:25:59,760 --> 00:26:01,560 no one has been able to come close to his level. 560 00:26:05,720 --> 00:26:07,600 You're shirking responsibility. 561 00:26:08,000 --> 00:26:08,760 It was you 562 00:26:08,920 --> 00:26:09,840 who replaced Gu Chuan's heart. 563 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 You can't just install it 564 00:26:11,240 --> 00:26:12,320 and leave it just like that. 565 00:26:12,760 --> 00:26:14,040 We feel sorry too. 566 00:26:14,440 --> 00:26:15,800 But it's legal for us 567 00:26:16,000 --> 00:26:17,120 to help replace Mr. Gu's heart. 568 00:26:17,280 --> 00:26:18,360 Even broad-spectrum drugs 569 00:26:18,520 --> 00:26:20,280 may have side effects. 570 00:26:20,920 --> 00:26:22,240 Mr. Gu's current situation 571 00:26:22,560 --> 00:26:24,160 is the side effect of it. 572 00:26:25,640 --> 00:26:26,560 Tell me. 573 00:26:27,280 --> 00:26:28,600 How long can Gu Chuan's heart last 574 00:26:29,840 --> 00:26:31,880 if there's no upgrade? 575 00:26:34,600 --> 00:26:35,880 According to Dr. Peer, 576 00:26:36,280 --> 00:26:37,720 each time there's a glitch, 577 00:26:37,920 --> 00:26:39,520 it causes damage to the master copy. 578 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 So the best way so far 579 00:26:40,760 --> 00:26:41,680 is to live 580 00:26:41,880 --> 00:26:43,040 according to the lifestyle 581 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 that the doctor 582 00:26:44,360 --> 00:26:45,200 had previously advised. 583 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 That way, 584 00:26:47,160 --> 00:26:48,680 it can maximize its lifespan. 585 00:26:49,840 --> 00:26:52,280 Perhaps, it can last a long time. 586 00:26:53,360 --> 00:26:54,320 But it may also 587 00:26:55,880 --> 00:26:57,640 stop working all of a sudden. 588 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 Banana? 589 00:27:02,600 --> 00:27:03,280 Sure. 590 00:27:03,440 --> 00:27:04,320 Apple? 591 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 That's fine too. 592 00:27:06,600 --> 00:27:07,720 We'll go with the tangerine. 593 00:27:09,880 --> 00:27:10,560 Mr. Xu. 594 00:27:14,560 --> 00:27:16,280 Since he's here, you can go back now. 595 00:27:16,600 --> 00:27:18,040 You can change shifts now. 596 00:27:18,640 --> 00:27:20,840 It pains my heart if you get too tired. 597 00:27:21,200 --> 00:27:21,640 All right. 598 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 I'll visit you again tomorrow. 599 00:27:33,480 --> 00:27:34,240 Bye, Mr. Xu. 600 00:27:34,400 --> 00:27:34,920 Bye. 601 00:27:54,800 --> 00:27:56,000 You didn't find Dr. Peer? 602 00:28:00,640 --> 00:28:02,520 What is it? Tell me. 603 00:28:05,960 --> 00:28:06,760 Dr. Peer 604 00:28:07,760 --> 00:28:08,640 has passed away. 605 00:28:09,640 --> 00:28:10,400 It was very sudden. 606 00:28:18,040 --> 00:28:18,640 Chuan. 607 00:28:19,560 --> 00:28:21,040 There'll be some other ways. 608 00:28:21,200 --> 00:28:22,920 Really, don't give up. 609 00:28:25,320 --> 00:28:27,600 God must be kidding me. 610 00:28:28,880 --> 00:28:30,480 I couldn't die when I wanted to. 611 00:28:30,520 --> 00:28:32,000 Now that I want to live and he won't let me. 612 00:28:32,760 --> 00:28:33,400 Chuan. 613 00:28:34,080 --> 00:28:35,880 You won't abandon yourself to despair. 614 00:28:38,520 --> 00:28:40,120 No one can tell me 615 00:28:40,680 --> 00:28:41,560 what kind of life 616 00:28:41,560 --> 00:28:42,600 I'm supposed to live. 617 00:28:43,760 --> 00:28:45,040 Does it mean 618 00:28:45,120 --> 00:28:45,640 you're giving up? 619 00:28:48,400 --> 00:28:49,200 I might leave this world 620 00:28:49,240 --> 00:28:50,440 at any time. 621 00:28:52,240 --> 00:28:53,400 Don't do anything stupid. 622 00:28:56,840 --> 00:28:57,960 It's been 10 years. 623 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 In the past 10 years, 624 00:29:00,440 --> 00:29:02,160 how many things, 625 00:29:02,640 --> 00:29:03,920 big and small, 626 00:29:03,920 --> 00:29:05,080 have happened? 627 00:29:06,440 --> 00:29:07,560 There were so many times 628 00:29:07,720 --> 00:29:09,040 I thought I wouldn't survive. 629 00:29:10,560 --> 00:29:11,880 I have fought death 630 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 so many times. 631 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 This time, 632 00:29:21,600 --> 00:29:22,320 I thought 633 00:29:22,400 --> 00:29:24,000 I would be calm like how I was. 634 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 But I realized 635 00:29:29,320 --> 00:29:30,280 I couldn't. 636 00:29:34,080 --> 00:29:35,240 Because of Jiang Xiao Ning? 637 00:29:39,680 --> 00:29:41,400 I'm afraid I might just drop dead 638 00:29:42,080 --> 00:29:44,200 and it might happen right in front of her. 639 00:29:50,000 --> 00:29:51,120 I really couldn't imagine 640 00:29:51,200 --> 00:29:52,040 how big of a blow and impact 641 00:29:52,080 --> 00:29:53,640 would this do on her. 642 00:29:56,040 --> 00:29:56,760 She was already 643 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 unfortunate enough when she was a kid. 644 00:29:58,280 --> 00:29:59,040 She had to witness 645 00:29:59,120 --> 00:30:00,640 her parents died. 646 00:30:01,520 --> 00:30:02,400 And now, 647 00:30:02,920 --> 00:30:04,640 she finally got over it. 648 00:30:05,080 --> 00:30:05,880 If I... 649 00:30:15,640 --> 00:30:17,160 If I leave quietly, 650 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 she'll get anxious looking for me. 651 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 It's better not to prolong the agony. 652 00:30:25,040 --> 00:30:26,000 Perhaps, 653 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 ending our relationship now 654 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 is the best thing to do. 655 00:30:33,880 --> 00:30:34,760 That way, 656 00:30:36,240 --> 00:30:37,040 even when she 657 00:30:37,120 --> 00:30:38,440 learns about my death, 658 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 she won't be too sad. 659 00:30:56,440 --> 00:30:57,520 There will be a way. 660 00:31:17,280 --> 00:31:18,680 That mechanical heart 661 00:31:18,880 --> 00:31:20,720 can give you a second life. 662 00:31:21,080 --> 00:31:22,880 But you have to understand. 663 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 It will also bring you the pain 664 00:31:24,960 --> 00:31:26,760 you have to endure. 665 00:31:27,400 --> 00:31:29,120 It's a kind of happiness 666 00:31:29,320 --> 00:31:30,600 when one's heart beats for another person. 667 00:31:31,120 --> 00:31:32,480 But in your case, 668 00:31:32,800 --> 00:31:34,320 that signals danger. 669 00:31:34,560 --> 00:31:36,480 So in the days to come, 670 00:31:36,640 --> 00:31:39,600 you can't let yourself be filled with emotions. 671 00:31:40,240 --> 00:31:40,880 Gu Chuan. 672 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Ten years ago, 673 00:31:43,640 --> 00:31:44,840 you went your own way 674 00:31:44,960 --> 00:31:45,880 and pushed me away. 675 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Ten years later, 676 00:31:49,760 --> 00:31:50,760 are you still going 677 00:31:51,040 --> 00:31:52,760 to do the same to another girl? 678 00:31:54,000 --> 00:31:55,320 Is that you, Big Brother? 679 00:31:58,200 --> 00:31:58,960 Yes. 680 00:32:01,800 --> 00:32:04,760 ♪The destined one♪ 681 00:32:05,720 --> 00:32:06,440 From now on, 682 00:32:07,200 --> 00:32:08,880 we'll never be apart again. 683 00:32:09,800 --> 00:32:12,760 ♪Ah~ah~♪ 684 00:32:14,300 --> 00:32:17,360 ♪Who is it♪ 685 00:32:20,720 --> 00:32:22,560 Xiao Ning, I'm sorry. 686 00:32:22,560 --> 00:32:25,400 ♪Why does my heart beat so fiercely♪ 687 00:32:25,400 --> 00:32:26,200 Sorry. 688 00:32:27,200 --> 00:32:30,360 ♪Ah~ah~♪ 689 00:32:31,690 --> 00:32:34,720 ♪Who is it♪ 690 00:32:41,800 --> 00:32:44,200 Outpatient 691 00:33:05,720 --> 00:33:06,800 Where are you? 692 00:33:07,000 --> 00:33:07,880 I brought the dumplings 693 00:33:07,920 --> 00:33:08,720 my aunt made for you. 694 00:33:08,920 --> 00:33:09,840 Come and eat. 695 00:33:10,120 --> 00:33:11,320 I'm at the studio. 696 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 How can you be discharged? 697 00:33:14,040 --> 00:33:15,320 Did the doctor allow you? 698 00:33:15,480 --> 00:33:16,640 I can be discharged already. 699 00:33:16,920 --> 00:33:18,640 I'm busy. I'm hanging up. 700 00:33:39,520 --> 00:33:41,080 Boss, please sign this. 701 00:33:45,280 --> 00:33:46,600 The person in charge of each project. 702 00:33:46,760 --> 00:33:48,400 Go to the conference room in five minutes 703 00:33:48,560 --> 00:33:49,720 to report the progress of the project. 704 00:33:57,280 --> 00:33:58,800 Report the progress of the project? 705 00:33:59,120 --> 00:34:00,200 Didn't he say in the previous meeting 706 00:34:00,320 --> 00:34:00,920 that we should all focus 707 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 on the library project? 708 00:34:02,760 --> 00:34:03,720 Shoot. 709 00:34:04,040 --> 00:34:05,520 I haven't started working on it. 710 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 Do you know what's wrong with our boss? 711 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 Why is he a different person all of a sudden? 712 00:34:11,080 --> 00:34:11,880 All of a sudden? 713 00:34:12,320 --> 00:34:13,560 That's because you don't know. 714 00:34:13,840 --> 00:34:14,840 Before you came, 715 00:34:15,040 --> 00:34:16,520 our boss acted like the King of Hell 716 00:34:16,679 --> 00:34:18,239 for a really long time. 717 00:34:18,760 --> 00:34:20,560 His friendliness can only last for so long. 718 00:34:21,080 --> 00:34:21,600 Dong. 719 00:34:21,920 --> 00:34:22,560 Get moving. 720 00:34:22,719 --> 00:34:23,760 You have only five minutes. 721 00:34:25,760 --> 00:34:26,560 It's four and a half minutes. 722 00:34:26,800 --> 00:34:27,560 It's four and a half minutes. 723 00:34:27,800 --> 00:34:29,080 Four and a half minutes? 724 00:34:30,639 --> 00:34:31,239 Hurry up. 725 00:34:31,239 --> 00:34:31,800 Here's the design. 726 00:34:31,920 --> 00:34:32,880 Give me the design. 727 00:34:41,560 --> 00:34:42,360 Let's begin. 728 00:34:45,960 --> 00:34:46,639 What's the matter? 729 00:34:47,199 --> 00:34:48,280 Should I call your names? 730 00:34:53,199 --> 00:34:54,040 Boss. 731 00:34:54,480 --> 00:34:55,639 The sketch 732 00:34:55,719 --> 00:34:56,480 of the library project 733 00:34:56,600 --> 00:34:57,640 has been revised. 734 00:34:57,840 --> 00:34:58,880 I'll need 735 00:34:58,960 --> 00:34:59,560 your confirmation. 736 00:34:59,720 --> 00:35:01,040 Why are you only asking it now? 737 00:35:01,400 --> 00:35:02,760 You weren't around in the past few days. 738 00:35:02,920 --> 00:35:04,120 Don't you have my WeChat? 739 00:35:05,480 --> 00:35:06,520 I didn't want to disturb you. 740 00:35:08,880 --> 00:35:09,960 I said this before. 741 00:35:10,800 --> 00:35:12,520 The library project is our main project. 742 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 We're already behind schedule. 743 00:35:14,680 --> 00:35:15,440 You know there's a problem 744 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 and you didn't communicate it at once. 745 00:35:17,120 --> 00:35:17,920 Cheng Dong. 746 00:35:18,840 --> 00:35:20,160 You're not new here. 747 00:35:20,680 --> 00:35:22,560 Do you need me to teach you how to do your job? 748 00:35:26,400 --> 00:35:27,040 Sit down. 749 00:35:31,000 --> 00:35:32,120 I'm going to say this again. 750 00:35:33,120 --> 00:35:34,720 The library project is our top priority. 751 00:35:35,280 --> 00:35:35,880 It has to 752 00:35:36,040 --> 00:35:37,160 be completed on schedule. 753 00:35:37,440 --> 00:35:38,720 Got it? 754 00:35:39,080 --> 00:35:40,400 -Yes. -Yes. 755 00:35:40,840 --> 00:35:41,520 All right. 756 00:35:42,120 --> 00:35:43,360 Who's next? 757 00:35:46,120 --> 00:35:46,800 Well... 758 00:35:47,160 --> 00:35:47,880 Mr. Gu. 759 00:35:48,080 --> 00:35:48,600 This... 760 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 This is my architectural 761 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 design plan. 762 00:35:59,760 --> 00:36:01,560 Are you sure you're okay? 763 00:36:02,440 --> 00:36:03,320 I know the status 764 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 of my own health. 765 00:36:05,000 --> 00:36:06,440 We can talk about personal matters after work. 766 00:36:14,360 --> 00:36:15,880 Okay, Boss. 767 00:36:46,040 --> 00:36:46,680 Hello. 768 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 Need help? 769 00:36:49,280 --> 00:36:50,360 No, you can go. 770 00:37:24,840 --> 00:37:26,080 Cheng Dong, are you done with the work? 771 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 Not yet. 772 00:37:27,760 --> 00:37:29,080 You really don't need my help? 773 00:37:29,640 --> 00:37:31,800 Boss said it upsets him to see too many people around. 774 00:37:32,080 --> 00:37:32,640 But... 775 00:37:32,760 --> 00:37:33,640 I'm going to get the sketches. 776 00:38:22,280 --> 00:38:23,440 I'll wait for you downstairs. 777 00:38:23,680 --> 00:38:25,920 I'll drive you home after you're done with your work. 778 00:38:36,120 --> 00:38:36,880 Boss. 779 00:38:37,520 --> 00:38:38,280 It's getting late. 780 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 You can go first. 781 00:38:49,080 --> 00:38:49,800 Cheng Dong. 782 00:38:51,520 --> 00:38:52,840 Those comments I made today... 783 00:38:53,360 --> 00:38:54,480 It's all my mistake. 784 00:38:55,680 --> 00:38:57,120 I was too harsh. 785 00:38:58,240 --> 00:38:59,760 You can lead the team 786 00:38:59,960 --> 00:39:01,360 to this project proposal meeting. 787 00:39:02,720 --> 00:39:03,360 Me? 788 00:39:03,560 --> 00:39:04,160 What? 789 00:39:04,560 --> 00:39:05,520 You have no confidence? 790 00:39:06,280 --> 00:39:06,880 It's not that. 791 00:39:08,040 --> 00:39:09,840 Boss, isn't that your project? 792 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 It's everyone's work. 793 00:39:14,000 --> 00:39:14,880 Thank you, Boss. 794 00:39:15,160 --> 00:39:16,680 I'll do my best. 795 00:39:16,880 --> 00:39:18,320 I won't let you down. 796 00:39:22,640 --> 00:39:23,200 By the way, 797 00:39:23,520 --> 00:39:25,120 Xiao Ning is still waiting for you outside. 798 00:39:25,680 --> 00:39:26,720 Did you... 799 00:39:27,880 --> 00:39:29,560 I should be having late-night snacks with friends now. 800 00:39:29,840 --> 00:39:30,800 I'm late already. 801 00:39:31,240 --> 00:39:31,880 Well, I'll get going. 802 00:39:32,000 --> 00:39:33,240 Lock the door and windows 803 00:39:33,320 --> 00:39:33,960 on your way out. 804 00:40:05,600 --> 00:40:06,240 Brother Dong. 805 00:40:06,640 --> 00:40:07,160 Xiao Ning. 806 00:40:07,160 --> 00:40:08,080 You've finished working? 807 00:40:08,480 --> 00:40:09,480 Where's Boss? 808 00:40:09,880 --> 00:40:11,160 He just left. 809 00:40:11,440 --> 00:40:12,200 Left? 810 00:40:12,880 --> 00:40:14,000 Boss told me 811 00:40:14,160 --> 00:40:15,480 that he's having late-night snacks 812 00:40:15,640 --> 00:40:16,960 with friends and left in a hurry. 813 00:40:18,080 --> 00:40:18,880 I see. 814 00:40:20,720 --> 00:40:21,480 It's getting late. 815 00:40:21,920 --> 00:40:22,640 Why don't you go home? 816 00:40:22,680 --> 00:40:23,360 What about I drive you home? 817 00:40:23,600 --> 00:40:24,200 It's fine. 818 00:40:24,440 --> 00:40:25,560 I can call a cab. 819 00:40:25,840 --> 00:40:26,560 Bye, Brother Dong. 820 00:40:27,040 --> 00:40:27,920 Stay safe then. 821 00:40:28,944 --> 00:40:54,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 822 00:40:56,760 --> 00:41:00,890 ♪My eyes are tearing up♪ 823 00:41:02,600 --> 00:41:07,000 ♪I have so much to tell♪ 824 00:41:08,200 --> 00:41:13,080 ♪The secrets will remain untold♪ 825 00:41:14,600 --> 00:41:17,900 ♪Make it last forever♪ 826 00:41:20,670 --> 00:41:24,480 ♪No one walks me home anymore♪ 827 00:41:26,550 --> 00:41:30,800 ♪Now, there's someone who ties me down♪ 828 00:41:33,500 --> 00:41:36,430 ♪If you miss it too, it won't feel as lonely♪ 829 00:41:37,800 --> 00:41:41,040 ♪We'll not forget♪ 830 00:41:42,450 --> 00:41:47,160 ♪The box will be full of memories♪ 831 00:41:48,450 --> 00:41:53,040 ♪The meaning will withstand the passage of time♪ 832 00:41:54,000 --> 00:41:57,500 ♪The lively boy passes by on the car♪ 833 00:41:58,850 --> 00:42:03,880 ♪The belief when we made our promise♪ 834 00:42:06,560 --> 00:42:11,200 ♪I was so in love with the silhouette♪ 835 00:42:12,700 --> 00:42:17,080 ♪We'll meet again if there is no farewell♪ 836 00:42:17,600 --> 00:42:18,240 Boss. 837 00:42:18,600 --> 00:42:19,440 You were just discharged. 838 00:42:19,640 --> 00:42:20,600 Don't stay up late. 839 00:42:20,720 --> 00:42:21,640 Get more rest. 840 00:42:30,500 --> 00:42:32,920 ♪You, who are in my heart♪ 841 00:42:34,000 --> 00:42:36,120 ♪The person I miss♪ 842 00:42:37,000 --> 00:42:42,000 ♪Tears drop every morning♪ 843 00:42:43,480 --> 00:42:46,240 ♪Is there someone♪ 844 00:42:47,130 --> 00:42:52,200 ♪That you miss so badly late at night♪ 845 00:42:54,230 --> 00:42:57,280 ♪I was so in love with the silhouette♪ 846 00:42:57,280 --> 00:42:58,920 You don't need to pick me up tomorrow. 847 00:43:01,600 --> 00:43:06,920 ♪I was not brave enough♪ 848 00:43:08,200 --> 00:43:16,960 ♪I'll stay here, waiting for you♪ 849 00:43:36,520 --> 00:43:38,270 ♪Destiny is a little annoying♪ 850 00:43:38,270 --> 00:43:40,720 ♪It takes those I care about♪ 851 00:43:41,590 --> 00:43:44,710 ♪Away from me♪ 852 00:43:45,030 --> 00:43:46,750 ♪If memory is bright♪ 853 00:43:46,750 --> 00:43:49,310 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 854 00:43:49,910 --> 00:43:53,550 ♪And light up the night♪ 855 00:43:53,550 --> 00:44:10,230 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 856 00:44:13,070 --> 00:44:14,590 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 857 00:44:15,070 --> 00:44:17,350 ♪Returning to life in time♪ 858 00:44:17,870 --> 00:44:21,030 ♪Gift me with a dream♪ 859 00:44:21,030 --> 00:44:26,110 ♪A dream with you in it♪ 860 00:44:26,960 --> 00:44:44,920 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 861 00:44:50,910 --> 00:44:54,390 ♪The one who caught me off Guard♪ 862 00:44:54,830 --> 00:44:58,430 ♪Steps foot into my life~♪ 863 00:44:59,070 --> 00:45:02,790 ♪Ah~ah~♪ 864 00:45:03,110 --> 00:45:07,030 ♪It's you~♪ 865 00:45:08,070 --> 00:45:11,590 ♪If it weren't for parting♪ 866 00:45:11,590 --> 00:45:15,910 ♪How can we meet again♪ 867 00:45:16,550 --> 00:45:19,310 ♪Ah~ah~♪ 868 00:45:20,690 --> 00:45:23,890 ♪It's you~♪ 869 00:45:25,660 --> 00:45:27,830 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 870 00:45:27,830 --> 00:45:30,710 ♪Exchanging fortune for the past♪ 871 00:45:31,030 --> 00:45:34,910 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 54191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.