All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,800 --> 00:00:18,750 ♪I can't help but feel a little happy♪ 3 00:00:18,750 --> 00:00:23,370 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,800 ♪The Earth is turning because of you♪ 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,220 ♪Without you, the Earth stops♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:33,930 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,700 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaf clover♪ 8 00:00:39,700 --> 00:00:44,610 ♪I dreamt of a white-horse carriage and you becoming my prince♪ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,800 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,400 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,400 --> 00:00:57,620 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:57,620 --> 00:01:02,480 ♪Am I the happiness you're looking for?♪ 13 00:01:02,480 --> 00:01:07,040 ♪The deerlet inside me is lost♪ 14 00:01:07,320 --> 00:01:14,420 ♪Holding your hand, let's count down to happiness♪ 15 00:01:15,050 --> 00:01:19,400 ♪I can't help but feel a little fragile♪ 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,920 ♪I can't help but feel a little gloomy♪ 17 00:01:23,920 --> 00:01:26,520 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:29,040 --> 00:01:33,350 ♪You are the angel who takes away all loneliness♪ 20 00:01:33,350 --> 00:01:37,000 Miss Crow With Mr. Lizard 21 00:01:38,000 --> 00:01:41,050 Episode 27 22 00:01:42,080 --> 00:01:42,880 Coming. 23 00:01:47,360 --> 00:01:48,040 Why didn't you bring... 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,480 Wasn't the meeting for business? 25 00:01:54,600 --> 00:01:55,720 Why did you drink this much? 26 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 I'll get you a glass of water. 27 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 Drink some water first. 28 00:02:11,120 --> 00:02:11,680 I'm telling you. 29 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 Don't play drunk on me. 30 00:02:16,760 --> 00:02:17,560 Yan Yan, 31 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 I have something to tell you. 32 00:02:20,760 --> 00:02:21,480 I don't want to listen. 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,480 You have to. 34 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 Xu Cheng Ran, 35 00:02:34,920 --> 00:02:37,000 you'll regret this tomorrow. 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,320 I have to tell you 37 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 even if I'll regret it. 38 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 I want to ask you, 39 00:02:50,240 --> 00:02:51,600 when will I be able to 40 00:02:52,680 --> 00:02:54,520 get closer to you? 41 00:02:56,480 --> 00:02:57,920 When will I be able to 42 00:02:59,760 --> 00:03:01,280 hold a place in your heart? 43 00:03:04,280 --> 00:03:05,400 Don't you know 44 00:03:06,440 --> 00:03:07,840 clearly about what type of person 45 00:03:08,040 --> 00:03:09,200 I, Xu Cheng Ran, am 46 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 and how I treat you? 47 00:03:12,880 --> 00:03:14,960 I've never treated any relationship 48 00:03:15,080 --> 00:03:17,080 as seriously as this one. 49 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 I have never treated 50 00:03:18,640 --> 00:03:20,160 any girls like how I treat you. 51 00:03:24,120 --> 00:03:25,080 I'm asking you. 52 00:03:26,640 --> 00:03:27,520 Do you dare to 53 00:03:29,640 --> 00:03:31,080 try this with me? 54 00:03:34,560 --> 00:03:35,840 Do you dare? 55 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Xu Cheng Ran, 56 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 say it one more time. 57 00:04:04,720 --> 00:04:05,640 Xu Cheng Ran, 58 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 how dare you lying on my bed? 59 00:04:09,400 --> 00:04:10,560 And your clothes... 60 00:04:13,320 --> 00:04:16,950 ♪You're the haze in my sky♪ 61 00:04:17,950 --> 00:04:22,670 ♪A disaster for my clear blue sky♪ 62 00:04:23,560 --> 00:04:27,400 ♪But you're my most gentle cover♪ 63 00:04:28,380 --> 00:04:32,300 ♪Blocking out the blinding sunlight♪ 64 00:04:33,160 --> 00:04:35,340 ♪But who asked me to love♪ 65 00:04:36,130 --> 00:04:37,840 ♪Who asked me to love♪ 66 00:04:37,840 --> 00:04:40,460 ♪I love this bad guy♪ 67 00:04:41,220 --> 00:04:42,780 ♪I want to rely on you♪ 68 00:04:44,020 --> 00:04:45,340 ♪But who asked me to love♪ 69 00:04:46,540 --> 00:04:47,820 ♪Who asked me to love♪ 70 00:04:48,980 --> 00:04:50,300 ♪I have no idea♪ 71 00:04:51,500 --> 00:04:52,860 ♪I won't let go♪ 72 00:04:54,020 --> 00:04:57,420 ♪You're the villain in my story♪ 73 00:04:57,420 --> 00:05:02,660 ♪Added funny things to my boring plot♪ 74 00:05:03,660 --> 00:05:07,580 ♪And the story becomes wonderful all of a sudden♪ 75 00:05:09,060 --> 00:05:13,220 ♪We're not destined lovers but we keep getting closer♪ 76 00:05:14,300 --> 00:05:16,140 ♪But who asked me to love♪ 77 00:05:17,260 --> 00:05:18,620 ♪Who asked me to love♪ 78 00:05:19,900 --> 00:05:21,260 ♪I love this bad guy♪ 79 00:05:21,480 --> 00:05:23,520 If you can't drink, don't drink. 80 00:05:24,360 --> 00:05:26,200 ♪But who asked me to love♪ 81 00:05:27,120 --> 00:05:28,670 ♪Who asked me to love♪ 82 00:05:29,550 --> 00:05:31,360 ♪I have no idea♪ 83 00:05:32,170 --> 00:05:34,000 ♪I won't let go♪ 84 00:05:36,670 --> 00:05:38,290 ♪Let go♪ 85 00:05:39,150 --> 00:05:40,800 ♪Let go♪ 86 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 ♪I won't let go♪ 87 00:05:52,560 --> 00:05:53,880 Get up, Ran Ran. 88 00:05:56,280 --> 00:05:57,240 Let me sleep a little longer. 89 00:06:00,520 --> 00:06:01,720 Wake up and look at me. 90 00:06:03,040 --> 00:06:04,800 There's nothing to look at. 91 00:06:06,080 --> 00:06:08,000 Sleep! 92 00:06:16,680 --> 00:06:17,320 Good morning. 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 Why am I here? 94 00:06:26,400 --> 00:06:27,880 Stop acting. 95 00:06:29,760 --> 00:06:30,280 No... 96 00:06:31,640 --> 00:06:33,360 I think I drank too much last night. 97 00:06:34,280 --> 00:06:34,800 How come I can't 98 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 remember anything? 99 00:06:37,360 --> 00:06:38,000 Do you remember 100 00:06:38,160 --> 00:06:39,080 what you said? 101 00:06:43,080 --> 00:06:43,800 Yan Yan, 102 00:06:44,600 --> 00:06:46,200 no matter what I said yesterday, 103 00:06:46,800 --> 00:06:48,520 it was all nonsense, 104 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 definitely not telling the truth when drunk. 105 00:06:50,520 --> 00:06:52,040 Don't take it to heart. 106 00:06:52,720 --> 00:06:54,000 Xu Cheng Ran. 107 00:06:54,360 --> 00:06:55,120 Xu Cheng Ran. 108 00:06:55,240 --> 00:06:57,040 Are you making a fool of me? 109 00:06:57,040 --> 00:06:57,600 I really don't remember. 110 00:06:57,720 --> 00:06:58,520 Do I look that easy to fool? 111 00:07:01,640 --> 00:07:02,400 Xu Cheng Ran. 112 00:07:02,560 --> 00:07:03,320 Yan Yan, I really... 113 00:07:03,520 --> 00:07:05,240 I really don't remember 114 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 what I said. 115 00:07:11,880 --> 00:07:12,480 Yan Yan. 116 00:07:19,840 --> 00:07:20,520 Yan Yan. 117 00:07:21,840 --> 00:07:22,560 I dare to. 118 00:07:24,840 --> 00:07:25,960 What do you dare to do? 119 00:07:29,720 --> 00:07:31,040 I dare to try it with you. 120 00:07:34,200 --> 00:07:35,440 What do you want to try? 121 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Whatever you say. 122 00:07:40,440 --> 00:07:41,000 Yan Yan. 123 00:07:42,840 --> 00:07:43,800 Yan Yan, what do you want to try? 124 00:07:43,920 --> 00:07:44,480 I can't recall 125 00:07:44,640 --> 00:07:45,480 what I said yesterday. 126 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Dumb. 127 00:08:01,880 --> 00:08:03,040 An unusual person 128 00:08:03,160 --> 00:08:03,960 has shown up. 129 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 A rare sight. 130 00:08:06,960 --> 00:08:07,840 I think you already know 131 00:08:07,920 --> 00:08:09,000 in your heart. 132 00:08:09,600 --> 00:08:10,920 But I still think that 133 00:08:11,080 --> 00:08:12,760 I should tell you myself. 134 00:08:13,360 --> 00:08:14,000 I won. 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,600 You came here 136 00:08:17,640 --> 00:08:18,560 for 137 00:08:19,640 --> 00:08:20,560 the sole purpose of 138 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 showing me your presence? 139 00:08:27,440 --> 00:08:29,720 It seems you still look down on me. 140 00:08:30,240 --> 00:08:30,920 I'm still 141 00:08:31,080 --> 00:08:32,240 not as good as your godson. 142 00:08:32,320 --> 00:08:33,480 You like him better. 143 00:08:33,679 --> 00:08:34,880 I shouldn't have come. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 You can't 145 00:08:38,720 --> 00:08:40,280 talk like that, brat. 146 00:08:42,280 --> 00:08:43,159 Let me tell you. 147 00:08:44,360 --> 00:08:45,480 You have to show me that 148 00:08:46,720 --> 00:08:48,600 you can do it by going back to Reindeer Group. 149 00:08:48,800 --> 00:08:51,080 And you have to show me that you're better than me. 150 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 That way you win. 151 00:08:54,320 --> 00:08:55,280 Wait for it. 152 00:09:02,560 --> 00:09:03,280 Do you understand? 153 00:09:11,040 --> 00:09:11,920 Let me 154 00:09:13,080 --> 00:09:14,000 think about it. 155 00:09:21,040 --> 00:09:22,800 Just tell me straight up if you need me. 156 00:09:23,080 --> 00:09:24,880 No need to beat around the bush. 157 00:09:49,080 --> 00:09:50,120 Gu Chuan. 158 00:10:48,160 --> 00:10:48,960 Hello. 159 00:10:49,160 --> 00:10:51,760 The number you have dialed cannot be reached. 160 00:11:26,820 --> 00:11:28,740 Yan Yan, are you asleep? 161 00:11:50,940 --> 00:11:52,940 How should I tell Yan Yan 162 00:11:53,180 --> 00:11:54,860 that I'm going back to Reindeer Group? 163 00:12:12,020 --> 00:12:14,740 Yang Chun Alley 164 00:12:14,740 --> 00:12:15,940 Brother Xu. 165 00:12:16,940 --> 00:12:18,580 Why did you come here all of a sudden? 166 00:12:19,100 --> 00:12:20,340 You're drinking? 167 00:12:20,620 --> 00:12:21,380 Xiao Ning, 168 00:12:22,500 --> 00:12:23,140 nothing. 169 00:12:23,380 --> 00:12:24,620 I'm just feeling down 170 00:12:25,220 --> 00:12:26,500 and wanted to talk to someone. 171 00:12:27,620 --> 00:12:30,660 Because of the bidding? 172 00:12:33,100 --> 00:12:33,860 Not only that. 173 00:12:35,660 --> 00:12:37,060 I have something 174 00:12:37,380 --> 00:12:38,100 to tell you 175 00:12:38,180 --> 00:12:38,940 about this bidding. 176 00:12:40,820 --> 00:12:42,260 I've always respected you 177 00:12:42,620 --> 00:12:43,780 and treated you like a brother. 178 00:12:43,980 --> 00:12:45,540 I've always felt that we're close. 179 00:12:46,180 --> 00:12:46,860 But 180 00:12:46,980 --> 00:12:47,740 you didn't have to do 181 00:12:47,780 --> 00:12:49,100 that kind of thing 182 00:12:49,260 --> 00:12:50,500 to win over Mr. Xu and Mr. Gu. 183 00:12:50,660 --> 00:12:52,140 If Mr. Xu investigates this, 184 00:12:52,460 --> 00:12:53,340 you'll probably... 185 00:12:53,340 --> 00:12:54,020 Sue me, right? 186 00:12:54,700 --> 00:12:55,780 Let him sue. 187 00:12:58,140 --> 00:12:58,900 The reason that I've been 188 00:12:58,940 --> 00:13:00,180 deliberately planning all these years 189 00:13:01,980 --> 00:13:03,500 is to win over them. 190 00:13:05,220 --> 00:13:06,260 I won't be able to establish a place for myself 191 00:13:06,340 --> 00:13:07,420 in this industry 192 00:13:07,540 --> 00:13:08,460 unless I win over them. 193 00:13:09,100 --> 00:13:09,980 I can only help you 194 00:13:10,100 --> 00:13:11,380 become a top-tier architect designer 195 00:13:11,500 --> 00:13:12,340 when I obtain 196 00:13:13,260 --> 00:13:14,660 enough money 197 00:13:14,780 --> 00:13:16,180 and power. 198 00:13:16,700 --> 00:13:18,820 That's the only way I can help you to make all your dreams come true. 199 00:13:19,100 --> 00:13:19,900 But 200 00:13:20,060 --> 00:13:21,500 I never asked you 201 00:13:21,660 --> 00:13:23,060 to do that for me. 202 00:13:23,500 --> 00:13:24,540 And I would never let you 203 00:13:24,660 --> 00:13:25,780 do all that. 204 00:13:28,620 --> 00:13:29,700 I was too impatient. 205 00:13:31,820 --> 00:13:32,940 I should have done it 206 00:13:32,980 --> 00:13:34,020 when I've better established myself. 207 00:13:35,180 --> 00:13:35,780 You're drunk. 208 00:13:35,940 --> 00:13:36,740 Come upstairs with me. 209 00:13:36,900 --> 00:13:37,620 I'll ask Aunty 210 00:13:37,700 --> 00:13:38,460 to cook you some hangover soup. 211 00:13:38,460 --> 00:13:39,700 Xiao Ning, I'm not going. 212 00:13:39,820 --> 00:13:41,220 Xiao Ning, I'm not going anywhere. 213 00:13:41,260 --> 00:13:41,940 Xiao Ning. 214 00:13:44,220 --> 00:13:44,820 You must 215 00:13:44,860 --> 00:13:46,020 wait till I finish. 216 00:13:46,260 --> 00:13:47,500 I've kept it to myself 217 00:13:47,700 --> 00:13:48,500 for too long. 218 00:13:49,740 --> 00:13:50,700 I never had a chance 219 00:13:50,780 --> 00:13:51,580 to tell you about it. 220 00:13:52,500 --> 00:13:53,980 It's like a needle 221 00:13:54,340 --> 00:13:56,020 hurting me every day. 222 00:13:56,940 --> 00:13:57,580 If I don't say it, 223 00:13:57,740 --> 00:13:59,460 it might destroy me. 224 00:14:01,660 --> 00:14:03,540 What... what are you going to say? 225 00:14:06,500 --> 00:14:07,340 Xiao Ning, 226 00:14:09,100 --> 00:14:10,020 I like you. 227 00:14:15,500 --> 00:14:16,140 Brother Xu, 228 00:14:16,260 --> 00:14:17,140 you're drunk. 229 00:14:17,580 --> 00:14:18,340 I'm not drunk. 230 00:14:18,340 --> 00:14:19,020 Xiao Ning. 231 00:14:19,900 --> 00:14:21,180 I'm sober. 232 00:14:21,380 --> 00:14:23,020 So listen to me. 233 00:14:24,340 --> 00:14:25,620 Xiao Ning, I like you. 234 00:14:27,140 --> 00:14:28,860 I've always treated you like a little sister. 235 00:14:29,620 --> 00:14:31,020 I thought that it would be enough 236 00:14:31,180 --> 00:14:32,900 to just take care of you and protect you. 237 00:14:34,340 --> 00:14:35,140 But it's not 238 00:14:35,300 --> 00:14:36,380 what I imagined. 239 00:14:37,140 --> 00:14:38,300 I realized that my feelings for you 240 00:14:38,460 --> 00:14:39,660 are changing day by day. 241 00:14:41,420 --> 00:14:42,700 I have fallen in love with you. 242 00:14:44,420 --> 00:14:46,260 I want to give you the best life possible. 243 00:14:46,740 --> 00:14:48,060 That's why I suffered in silence 244 00:14:48,220 --> 00:14:49,300 in that house. 245 00:14:50,420 --> 00:14:51,620 I just hope that one day, 246 00:14:52,340 --> 00:14:52,980 after helping you 247 00:14:53,060 --> 00:14:54,860 achieve all of your dreams, 248 00:14:55,220 --> 00:14:56,020 I can tell you 249 00:14:56,140 --> 00:14:57,460 that I like you 250 00:14:57,900 --> 00:14:59,100 uprightly. 251 00:15:00,780 --> 00:15:01,340 Brother Xu, 252 00:15:01,500 --> 00:15:02,940 I already have someone that I love. 253 00:15:03,500 --> 00:15:04,940 Why Gu Chuan? 254 00:15:05,580 --> 00:15:07,220 I'm just as good as him. 255 00:15:08,300 --> 00:15:09,700 We grew up together. 256 00:15:09,900 --> 00:15:11,660 We experienced the accident together. 257 00:15:12,100 --> 00:15:14,100 I've protected you with my life. 258 00:15:14,340 --> 00:15:15,300 You warmed my heart 259 00:15:15,340 --> 00:15:16,260 with your smile. 260 00:15:16,580 --> 00:15:17,300 Xiao Ning, 261 00:15:17,300 --> 00:15:18,700 our story together is irreplaceable. 262 00:15:19,020 --> 00:15:20,540 No one can take that away from us. 263 00:15:21,100 --> 00:15:21,660 Brother Xu, 264 00:15:21,860 --> 00:15:22,980 we grew up together. 265 00:15:23,140 --> 00:15:24,860 I treat you as my family and real brother. 266 00:15:25,060 --> 00:15:27,340 I told you I don't want to be your brother. 267 00:15:28,300 --> 00:15:29,180 Brother Xu, you're drunk. 268 00:15:29,300 --> 00:15:30,780 Let's talk again when you're sober. 269 00:15:31,220 --> 00:15:31,740 Xiao Ning. 270 00:15:31,900 --> 00:15:32,500 Xiao Ning. 271 00:15:32,660 --> 00:15:33,300 Xiao Ning. 272 00:15:36,380 --> 00:15:37,180 Brother Xu. 273 00:15:37,380 --> 00:15:38,060 Brother Xu. 274 00:15:40,460 --> 00:15:41,260 Brother Xu. 275 00:15:41,460 --> 00:15:42,140 Brother Xu. 276 00:15:42,380 --> 00:15:44,180 Brother Xu, wake up, Brother Xu. 277 00:15:44,540 --> 00:15:45,500 Brother Xu. 278 00:16:00,540 --> 00:16:01,900 I asked the doctor. 279 00:16:02,060 --> 00:16:03,220 The doctor said that you're fine. 280 00:16:03,340 --> 00:16:05,260 You'll be discharged after having a little rest. 281 00:16:12,580 --> 00:16:13,940 What you said today 282 00:16:14,700 --> 00:16:15,860 surprised me. 283 00:16:16,740 --> 00:16:18,300 We grew up together. 284 00:16:19,060 --> 00:16:19,980 But it was just 285 00:16:20,420 --> 00:16:22,660 true friendship. 286 00:16:23,500 --> 00:16:24,820 We're good friends. 287 00:16:25,900 --> 00:16:27,380 It's even sibling love. 288 00:16:30,260 --> 00:16:30,940 I know. 289 00:16:32,900 --> 00:16:34,700 But you've hurt this love today. 290 00:16:36,780 --> 00:16:37,620 Xiao Ning. 291 00:16:38,220 --> 00:16:39,140 I really didn't 292 00:16:39,180 --> 00:16:40,220 control my emotions well. 293 00:16:40,220 --> 00:16:41,020 I said hurtful things. 294 00:16:41,380 --> 00:16:43,060 Xiao Ning, don't take it to heart. 295 00:16:45,260 --> 00:16:46,020 Xiao Ning. 296 00:16:49,500 --> 00:16:50,900 We should avoid seeing each other from now on. 297 00:16:51,300 --> 00:16:52,260 Take care. 298 00:16:53,620 --> 00:16:54,420 Xiao Ning. 299 00:17:26,740 --> 00:17:27,540 Hello, 300 00:17:27,740 --> 00:17:29,980 the person you are calling is currently unavailable. 301 00:17:29,980 --> 00:17:32,100 Dr. P 302 00:17:36,340 --> 00:17:37,140 Hello, 303 00:17:37,340 --> 00:17:39,940 the person you are calling is currently unavailable. 304 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 What's wrong? 305 00:17:57,340 --> 00:17:58,380 I missed you. 306 00:17:58,580 --> 00:17:59,580 So I'm here. 307 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 Feeling wronged? 308 00:18:03,620 --> 00:18:04,860 No. 309 00:18:05,220 --> 00:18:06,620 I just want to hug you. 310 00:18:08,140 --> 00:18:08,740 Okay. 311 00:18:09,180 --> 00:18:09,820 Let's hug. 312 00:18:20,900 --> 00:18:21,740 What happened? 313 00:18:22,500 --> 00:18:24,140 Chuan, save me. 314 00:18:24,260 --> 00:18:25,420 If I keep doing this, 315 00:18:25,500 --> 00:18:26,780 I'll have to go get another heart. 316 00:18:26,940 --> 00:18:28,340 Help me. 317 00:18:29,660 --> 00:18:30,940 I can't do anything. 318 00:18:30,980 --> 00:18:31,780 No, 319 00:18:31,820 --> 00:18:32,860 I'm just afraid that 320 00:18:32,860 --> 00:18:34,700 when the whole truth is revealed, 321 00:18:34,700 --> 00:18:35,380 Zhao Yan will... 322 00:18:42,220 --> 00:18:43,460 kick me out of this house 323 00:18:43,540 --> 00:18:45,620 without any hesitation. 324 00:18:47,940 --> 00:18:49,180 Then confess. 325 00:18:49,500 --> 00:18:50,540 Confess? 326 00:18:50,660 --> 00:18:52,660 If I confess, she definitely will abandon me. 327 00:18:53,500 --> 00:18:54,980 No, I would die faster if I confess. 328 00:18:55,500 --> 00:18:56,140 Can I just 329 00:18:56,220 --> 00:18:57,900 have it both ways? 330 00:19:00,180 --> 00:19:01,300 He's busy. 331 00:19:06,220 --> 00:19:07,020 Hello? 332 00:19:10,660 --> 00:19:11,820 Irresponsible. 333 00:19:47,980 --> 00:19:48,780 Who's this? 334 00:19:49,420 --> 00:19:50,500 So weird. 335 00:19:54,060 --> 00:19:55,140 That looks familiar. 336 00:19:59,540 --> 00:20:00,660 Isn't this Mr. Xu Junior? 337 00:20:03,020 --> 00:20:03,620 Right. 338 00:20:17,940 --> 00:20:18,740 Mr. Xu. 339 00:20:19,980 --> 00:20:21,700 I'm your secretary, Zhang Xiao Mi. 340 00:20:23,820 --> 00:20:24,340 Hi. 341 00:20:27,940 --> 00:20:28,700 Secretary? 342 00:20:28,940 --> 00:20:29,540 Yes. 343 00:20:31,140 --> 00:20:32,980 Were you Tang Xu's secretary? 344 00:20:33,220 --> 00:20:33,700 No. 345 00:20:33,900 --> 00:20:34,780 I just got transferred here 346 00:20:34,900 --> 00:20:35,460 from another department. 347 00:20:36,940 --> 00:20:38,260 Then I'm good. 348 00:20:38,780 --> 00:20:39,940 Okay. 349 00:20:40,060 --> 00:20:40,820 I'll head out then. 350 00:20:40,980 --> 00:20:42,020 Let me know if you need me. 351 00:20:42,180 --> 00:20:42,780 Okay. 352 00:20:55,140 --> 00:20:55,660 Brother. 353 00:20:59,260 --> 00:21:00,220 You're in the wrong place. 354 00:21:00,780 --> 00:21:02,060 This floor is for the senior executives. 355 00:21:02,180 --> 00:21:03,340 The Administration Department is downstairs. 356 00:21:04,220 --> 00:21:04,820 Also, 357 00:21:05,020 --> 00:21:06,980 call me Mr. Xu here. 358 00:21:08,900 --> 00:21:09,980 I'm just here to hand over things. 359 00:21:10,140 --> 00:21:11,260 Also to congratulate you. 360 00:21:11,900 --> 00:21:12,940 I'm going to leave if you don't have anything else. 361 00:21:14,220 --> 00:21:14,860 Wait. 362 00:21:16,180 --> 00:21:17,100 You forgot something. 363 00:21:17,860 --> 00:21:19,220 Take your drinkware away. 364 00:21:27,264 --> 00:21:37,264 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 365 00:21:45,300 --> 00:21:46,020 Baby. 366 00:21:46,500 --> 00:21:47,180 Are you busy? 367 00:21:47,780 --> 00:21:48,980 No, no. What's up? 368 00:21:49,180 --> 00:21:50,260 I'm just calling to tell you that 369 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 I have to work overtime tonight. 370 00:21:51,580 --> 00:21:52,740 You don't have to wait for me for dinner. 371 00:21:53,540 --> 00:21:54,340 You're working overtime. 372 00:21:55,260 --> 00:21:56,060 Overtime? 373 00:21:57,380 --> 00:21:58,500 Work isn't that important. 374 00:21:58,620 --> 00:22:00,020 Don't overwork yourself. 375 00:22:00,020 --> 00:22:00,620 Don't take it too seriously 376 00:22:00,700 --> 00:22:01,580 when you work overtime. 377 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 I'll let you do your work. 378 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 Working overtime. 379 00:22:10,260 --> 00:22:11,300 Hmm... 380 00:22:13,100 --> 00:22:14,140 Secretary. 381 00:22:14,260 --> 00:22:15,020 Secretary. 382 00:22:16,180 --> 00:22:16,820 Mr. Xu. 383 00:22:19,100 --> 00:22:20,020 I'm Zhang Xiao Mi. 384 00:22:20,140 --> 00:22:21,060 Is there anything I can help you with? 385 00:22:21,220 --> 00:22:21,780 Xiao Mi, 386 00:22:21,940 --> 00:22:23,100 tell everyone my order. 387 00:22:23,460 --> 00:22:23,940 No. 388 00:22:24,500 --> 00:22:25,540 It's a mandatory rule. 389 00:22:25,700 --> 00:22:27,060 No other department's personnel 390 00:22:27,180 --> 00:22:28,060 is allowed to randomly 391 00:22:28,180 --> 00:22:29,340 visit our floor for any reason. 392 00:22:29,580 --> 00:22:30,420 Of course, Mr. Xu. 393 00:22:30,860 --> 00:22:31,460 Also, 394 00:22:31,580 --> 00:22:32,620 replace everything 395 00:22:32,780 --> 00:22:33,860 that I don't like 396 00:22:33,980 --> 00:22:34,780 in this room. 397 00:22:35,780 --> 00:22:36,300 Okay. 398 00:22:36,540 --> 00:22:37,380 So, 399 00:22:37,540 --> 00:22:39,100 which ones do you not like? 400 00:22:44,100 --> 00:22:44,740 Let me look around 401 00:22:44,900 --> 00:22:45,980 and get back to you. 402 00:22:46,340 --> 00:22:47,300 Okay, you can take your time. 403 00:22:47,420 --> 00:22:48,260 I'll leave first. 404 00:22:56,660 --> 00:22:58,580 You're the one I don't like the most. 405 00:23:11,020 --> 00:23:12,660 You're so childish. 406 00:23:13,260 --> 00:23:15,140 Playing hide-and-seek in the same building. 407 00:23:15,620 --> 00:23:16,380 How long do you think 408 00:23:16,380 --> 00:23:17,340 you can hide? 409 00:23:20,300 --> 00:23:21,900 As long as I can. 410 00:23:22,620 --> 00:23:23,140 Don't you tell 411 00:23:23,180 --> 00:23:24,380 Jiang Xiao Ning. 412 00:23:26,220 --> 00:23:27,380 Think about it. 413 00:23:27,740 --> 00:23:29,380 When the whole truth is revealed, 414 00:23:29,820 --> 00:23:30,900 what are you going to do? 415 00:23:33,300 --> 00:23:34,260 I'll... 416 00:23:35,340 --> 00:23:36,300 die in a really bad way. 417 00:23:38,260 --> 00:23:38,940 Glad you know it. 418 00:23:39,140 --> 00:23:40,180 Good luck. 419 00:23:41,220 --> 00:23:42,060 I can do it. 420 00:23:42,300 --> 00:23:43,660 I'll work hard 421 00:23:43,820 --> 00:23:45,300 for my happiness. 422 00:24:13,700 --> 00:24:14,660 Why are you here? 423 00:24:20,980 --> 00:24:21,900 Xu Cheng Ran. 424 00:24:24,220 --> 00:24:25,740 How can you recognize me when I'm like this? 425 00:24:27,140 --> 00:24:28,780 I can recognize you with one glimpse. 426 00:24:30,260 --> 00:24:31,060 Here for your dad? 427 00:24:31,660 --> 00:24:32,580 No way. 428 00:24:32,660 --> 00:24:33,860 I'm not that lame. 429 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 I'm here 430 00:24:36,620 --> 00:24:37,780 to pick you up from work. 431 00:24:38,580 --> 00:24:40,460 So you came from upstairs. 432 00:24:40,700 --> 00:24:42,140 I went to the wrong floor. 433 00:24:42,260 --> 00:24:43,060 It's not important. 434 00:24:43,220 --> 00:24:44,300 What do you want to eat? 435 00:24:44,940 --> 00:24:46,420 Don't rush it. You can take your time. 436 00:25:26,340 --> 00:25:27,660 With our current progress, 437 00:25:27,940 --> 00:25:29,540 we should be almost done. 438 00:25:32,180 --> 00:25:33,060 Wait a second. 439 00:25:43,740 --> 00:25:45,300 Put this on. 440 00:25:50,300 --> 00:25:51,540 Turn around. 441 00:26:03,540 --> 00:26:04,380 ♪Cicada chirping at the end of the street♪ 442 00:26:04,380 --> 00:26:05,340 Sister, 443 00:26:06,380 --> 00:26:07,980 I'm going to take you to a place. 444 00:26:08,940 --> 00:26:11,980 ♪Two sleeping cats♪ 445 00:26:13,700 --> 00:26:17,260 ♪Coolness after the rain♪ 446 00:26:18,940 --> 00:26:21,660 ♪Endless dreams♪ 447 00:26:21,660 --> 00:26:22,300 Look, Sister. 448 00:26:22,460 --> 00:26:23,740 Is my drawing pretty? 449 00:26:23,740 --> 00:26:27,100 ♪Pink roses, Diana♪ 450 00:26:27,100 --> 00:26:28,300 And over there. 451 00:26:29,540 --> 00:26:32,700 ♪Heart wavering like green grass blades♪ 452 00:26:35,220 --> 00:26:38,060 ♪Time passing by gently♪ 453 00:26:39,700 --> 00:26:42,940 ♪Our eyes meet inadvertently♪ 454 00:26:45,020 --> 00:26:48,140 ♪Do you feel it in your heart♪ 455 00:26:49,700 --> 00:26:52,940 ♪Open the doors and windows of the new moon♪ 456 00:26:55,100 --> 00:26:58,580 ♪Embrace the longing for pouring rain♪ 457 00:27:00,540 --> 00:27:04,620 ♪You smile and say hello♪ 458 00:27:05,260 --> 00:27:06,100 Boss, 459 00:27:06,380 --> 00:27:08,180 this is so real! 460 00:27:11,540 --> 00:27:13,700 Step back a little. 461 00:27:13,700 --> 00:27:15,380 ♪Clouds and fog gather♪ 462 00:27:15,380 --> 00:27:16,780 Okay, stand here. 463 00:27:17,700 --> 00:27:18,460 Look up. 464 00:27:18,460 --> 00:27:21,500 ♪Suddenly dark clouds fill the sky♪ 465 00:27:23,580 --> 00:27:26,340 ♪Just like, gradually♪ 466 00:27:28,700 --> 00:27:31,900 ♪Forgetting about your kindness♪ 467 00:27:33,940 --> 00:27:37,300 ♪Pink roses, Diana♪ 468 00:27:38,780 --> 00:27:42,220 ♪Gradually withering away♪ 469 00:27:44,940 --> 00:27:47,820 ♪Time flies away♪ 470 00:27:49,260 --> 00:27:53,980 ♪The flashback of our conversations and the time♪ 471 00:27:57,060 --> 00:28:00,140 ♪Loved one is no longer here♪ 472 00:28:01,620 --> 00:28:05,020 ♪Close the doors and windows of the full moon♪ 473 00:28:06,620 --> 00:28:10,020 ♪Push away the longing for pouring rain♪ 474 00:28:11,780 --> 00:28:15,340 ♪Summer is over♪ 475 00:28:24,020 --> 00:28:25,380 It's so gorgeous. 476 00:28:25,940 --> 00:28:27,300 I can't believe I took part in this 477 00:28:27,460 --> 00:28:28,660 gorgeous building. 478 00:28:28,860 --> 00:28:30,340 I'm impressed by myself. 479 00:28:32,380 --> 00:28:33,540 Are you laughing at me? 480 00:28:33,700 --> 00:28:35,060 You always look down on me. 481 00:28:35,260 --> 00:28:36,780 I'm not laughing at you. 482 00:28:39,220 --> 00:28:40,860 I didn't have you 483 00:28:41,020 --> 00:28:41,780 join this project 484 00:28:41,980 --> 00:28:43,620 with Reindeer Group as an assistant. 485 00:28:44,100 --> 00:28:45,180 Will you be unhappy about it? 486 00:28:45,380 --> 00:28:46,980 Of course not. 487 00:28:47,180 --> 00:28:48,060 The best help I can give 488 00:28:48,220 --> 00:28:49,300 is to not help at all. 489 00:28:49,460 --> 00:28:50,660 I know my place. 490 00:28:50,820 --> 00:28:51,700 Don't worry. 491 00:28:51,900 --> 00:28:52,420 Okay. 492 00:28:55,380 --> 00:28:56,100 But 493 00:28:56,460 --> 00:28:57,660 no matter how busy you are, 494 00:28:57,700 --> 00:28:58,660 you must take care of your health. 495 00:28:58,860 --> 00:29:00,020 I don't want anything else 496 00:29:00,060 --> 00:29:01,140 to go wrong. 497 00:29:01,500 --> 00:29:02,140 What? 498 00:29:02,820 --> 00:29:03,900 Are you afraid that, 499 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 one day, 500 00:29:05,100 --> 00:29:05,780 I'll say goodbye to this world? 501 00:29:06,060 --> 00:29:06,900 I hate the way 502 00:29:06,940 --> 00:29:08,300 you talk about it. 503 00:29:09,900 --> 00:29:10,860 Actually, 504 00:29:11,180 --> 00:29:12,620 I'm scared every day. 505 00:29:12,980 --> 00:29:15,420 I'm afraid that some random day, 506 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 I'll just 507 00:29:16,780 --> 00:29:18,700 lose everything I have now. 508 00:29:18,900 --> 00:29:19,980 No way. 509 00:29:20,820 --> 00:29:22,980 You protected ten years ago. 510 00:29:23,500 --> 00:29:25,780 Now I'll protect you. 511 00:29:45,820 --> 00:29:48,020 ♪Caught off-guard by our first encounter♪ 512 00:29:48,020 --> 00:29:49,780 Kissing here won't trigger electric discharge. 513 00:29:49,780 --> 00:29:53,220 ♪And the corner of your mouth is lifting♪ 514 00:29:54,500 --> 00:29:56,220 This is a little over. 515 00:29:58,140 --> 00:30:02,740 ♪Am I abnormal or are you shining♪ 516 00:30:03,940 --> 00:30:06,740 ♪Woo~~♪ 517 00:30:07,820 --> 00:30:11,100 ♪Woo~~♪ 518 00:30:12,820 --> 00:30:16,140 ♪Woo~~♪ 519 00:30:16,940 --> 00:30:20,820 ♪Falling in love is having you by my side♪ 520 00:30:42,980 --> 00:30:44,420 Dr. P 521 00:31:03,380 --> 00:31:04,060 Morning. 522 00:31:09,020 --> 00:31:09,580 Yan Yan, 523 00:31:10,420 --> 00:31:11,460 let's go on a date. 524 00:31:14,780 --> 00:31:15,540 We aren't 525 00:31:15,580 --> 00:31:16,820 coming back tonight. 526 00:31:16,940 --> 00:31:18,260 Check and see if you have your ID. 527 00:31:18,700 --> 00:31:19,420 It's in my bag. 528 00:31:19,500 --> 00:31:20,180 Check it. 529 00:31:20,260 --> 00:31:21,340 It won't be good 530 00:31:21,500 --> 00:31:22,380 if you forget to bring it. 531 00:31:23,900 --> 00:31:25,180 It's in here every day. 532 00:31:29,420 --> 00:31:30,020 Let me go look for it. 533 00:31:30,420 --> 00:31:31,420 Don't waste any time. 534 00:31:31,660 --> 00:31:32,220 How about 535 00:31:32,300 --> 00:31:33,460 bringing your household register booklet. 536 00:31:33,620 --> 00:31:34,700 As long as you can prove your identity. 537 00:31:35,100 --> 00:31:35,820 I'll wait for you in the car. 538 00:31:42,300 --> 00:31:46,620 Marriage Registration Center Jiang Dong Civil Affairs Bureau 539 00:31:47,820 --> 00:31:49,780 So you took me here for a date? 540 00:31:52,180 --> 00:31:52,700 To get married. 541 00:31:54,860 --> 00:31:55,380 Did you 542 00:31:55,500 --> 00:31:56,380 take my ID? 543 00:31:56,500 --> 00:31:56,980 Yes. 544 00:31:58,420 --> 00:31:59,020 Xu Cheng Ran, 545 00:31:59,100 --> 00:31:59,980 I agreed to date you. 546 00:32:00,060 --> 00:32:01,300 Did I say I would marry you? 547 00:32:01,500 --> 00:32:02,180 I know. 548 00:32:02,780 --> 00:32:03,900 Zhao Yan, if you say yes, 549 00:32:03,980 --> 00:32:05,220 we'll go in right now. 550 00:32:05,460 --> 00:32:06,780 If you don't, 551 00:32:07,180 --> 00:32:08,420 we'll just take a day tour 552 00:32:08,540 --> 00:32:09,780 of the marriage registration office. 553 00:32:09,940 --> 00:32:10,980 We'll come here sooner or later anyway. 554 00:32:12,060 --> 00:32:12,700 I'm going to go now. 555 00:32:12,780 --> 00:32:13,220 Mess around on your own. 556 00:32:13,260 --> 00:32:13,740 Yan Yan. 557 00:32:17,300 --> 00:32:18,020 I didn't prepare a 558 00:32:18,180 --> 00:32:19,260 fancy marriage proposal ceremony 559 00:32:19,380 --> 00:32:20,220 because I know that 560 00:32:20,260 --> 00:32:21,300 you don't like those. 561 00:32:21,620 --> 00:32:22,500 I apologize that 562 00:32:22,660 --> 00:32:23,660 you won't enjoy more time 563 00:32:23,820 --> 00:32:24,980 of me chasing after you. 564 00:32:25,180 --> 00:32:26,380 I'm really afraid that 565 00:32:26,540 --> 00:32:27,820 you'll change your mind one day. 566 00:32:28,620 --> 00:32:30,300 So I want to ask you now. 567 00:32:31,300 --> 00:32:32,620 Will you marry me? 568 00:32:35,900 --> 00:32:36,580 Xu Cheng Ran, 569 00:32:36,580 --> 00:32:37,980 I do like you. 570 00:32:38,220 --> 00:32:39,900 But if you're talking about getting married, 571 00:32:40,780 --> 00:32:42,140 there are a lot of external conditions 572 00:32:42,300 --> 00:32:44,220 that prove we're not a good fit. 573 00:32:46,180 --> 00:32:47,060 I've never asked 574 00:32:47,100 --> 00:32:48,020 about your past. 575 00:32:48,620 --> 00:32:49,900 But I know that you really don't like 576 00:32:49,980 --> 00:32:50,820 rich second generation. 577 00:32:51,420 --> 00:32:52,660 I've never relied on my family 578 00:32:52,820 --> 00:32:53,700 after I graduated from university. 579 00:32:53,860 --> 00:32:55,140 I started my business with Gu Chuan 580 00:32:55,180 --> 00:32:55,940 and worked my way here. 581 00:32:56,020 --> 00:32:56,900 You know about all this. 582 00:32:56,980 --> 00:32:57,820 I've told you about this. 583 00:32:57,980 --> 00:32:59,340 Yes, I'm born rich. 584 00:32:59,780 --> 00:33:01,020 But whether it's my family 585 00:33:01,140 --> 00:33:02,380 or Reindeer Group, 586 00:33:02,780 --> 00:33:04,700 none of them is up to me. 587 00:33:05,420 --> 00:33:06,420 I've never thought that 588 00:33:06,460 --> 00:33:07,220 my family 589 00:33:07,300 --> 00:33:08,460 can give me any convenience. 590 00:33:08,980 --> 00:33:09,980 I think of it 591 00:33:10,060 --> 00:33:11,100 as a responsibility. 592 00:33:12,220 --> 00:33:13,100 The reason that 593 00:33:13,220 --> 00:33:14,500 I'm still not back at Reindeer Group 594 00:33:14,620 --> 00:33:15,420 is because I'm trying to avoid it. 595 00:33:15,580 --> 00:33:16,260 I'm afraid. 596 00:33:16,460 --> 00:33:17,460 I'm afraid that I won't be able to 597 00:33:17,500 --> 00:33:18,060 take on the responsibility. 598 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 I'm afraid that I'll destroy everything. 599 00:33:19,300 --> 00:33:20,140 Hundreds of people 600 00:33:20,220 --> 00:33:21,420 rely on that for a living. 601 00:33:24,660 --> 00:33:26,020 So are you trying to tell me that 602 00:33:26,420 --> 00:33:27,820 you're going back to Reindeer Group? 603 00:33:30,260 --> 00:33:31,180 I'm already back. 604 00:33:32,420 --> 00:33:35,060 ♪You're the haze in my sky♪ 605 00:33:35,060 --> 00:33:36,660 So you lied to me in the elevator. 606 00:33:37,620 --> 00:33:38,300 You liar. 607 00:33:38,620 --> 00:33:39,460 Wifey, I'm sorry. 608 00:33:40,340 --> 00:33:40,940 Who... 609 00:33:41,380 --> 00:33:42,100 Who is your wife? 610 00:33:42,420 --> 00:33:43,740 Yes, I went back. 611 00:33:43,940 --> 00:33:45,180 I went back to take on the responsibility 612 00:33:45,180 --> 00:33:46,020 I'm supposed to take on. 613 00:33:46,180 --> 00:33:47,100 I went back to give, 614 00:33:47,300 --> 00:33:48,340 not to take. 615 00:33:48,700 --> 00:33:49,980 That's my family. 616 00:33:50,140 --> 00:33:50,860 You don't want to 617 00:33:50,900 --> 00:33:51,780 marry a man 618 00:33:51,820 --> 00:33:53,100 who isn't responsible for his family, right? 619 00:33:54,420 --> 00:33:55,540 So you're a sweet talker. 620 00:33:55,940 --> 00:33:56,660 I know 621 00:33:56,660 --> 00:33:57,300 you must be so moved now. 622 00:33:57,380 --> 00:33:57,900 Kneel. 623 00:34:00,220 --> 00:34:01,420 ♪I want to rely on you♪ 624 00:34:01,420 --> 00:34:02,020 Yan Yan, 625 00:34:02,860 --> 00:34:03,980 I've never been this serious 626 00:34:04,060 --> 00:34:04,620 about a person 627 00:34:04,740 --> 00:34:06,380 or any relationship. 628 00:34:06,860 --> 00:34:08,140 But I met you. 629 00:34:09,180 --> 00:34:09,980 I'm serious about us. 630 00:34:10,140 --> 00:34:11,580 Very serious. 631 00:34:12,180 --> 00:34:13,500 So serious that I want to 632 00:34:13,660 --> 00:34:15,700 do marriage registration and marry you. 633 00:34:16,220 --> 00:34:17,180 I can't wait to 634 00:34:17,260 --> 00:34:18,140 take you in there 635 00:34:18,540 --> 00:34:19,100 and force you to do 636 00:34:19,140 --> 00:34:20,100 the marriage registration with me. 637 00:34:20,300 --> 00:34:21,460 I want to keep you tied to me 638 00:34:21,500 --> 00:34:22,580 and not let leave me at all. 639 00:34:23,460 --> 00:34:24,100 Zhao Yan. 640 00:34:24,620 --> 00:34:25,220 I'm so serious that 641 00:34:25,300 --> 00:34:26,420 I want to spend my whole life with you. 642 00:34:28,020 --> 00:34:28,700 I love you. 643 00:34:28,700 --> 00:34:31,740 ♪We're not destined lovers but we keep getting closer♪ 644 00:34:32,620 --> 00:34:34,500 ♪But who asked me to love♪ 645 00:34:34,500 --> 00:34:35,340 I really don't know 646 00:34:35,380 --> 00:34:36,780 how I can prove myself to you. 647 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 No matter what impressions 648 00:34:38,660 --> 00:34:40,100 you have of me from our previous encounters. 649 00:34:40,900 --> 00:34:42,540 I'm willing to change for you. 650 00:34:43,300 --> 00:34:44,420 To start over 651 00:34:45,580 --> 00:34:46,460 ♪Who asked me to love♪ 652 00:34:46,460 --> 00:34:47,420 from the beginning. *Literally means "head" 653 00:34:54,900 --> 00:34:56,220 What's this for? 654 00:34:56,580 --> 00:34:57,660 I really didn't know 655 00:34:57,820 --> 00:34:59,300 how to show you my determination. 656 00:34:59,340 --> 00:35:00,460 So I came up with this 657 00:35:00,500 --> 00:35:01,740 dumb idea. 658 00:35:04,300 --> 00:35:04,780 You... 659 00:35:05,020 --> 00:35:05,620 Zhao Yan, 660 00:35:06,340 --> 00:35:07,500 I'm going to ask you again. 661 00:35:07,940 --> 00:35:09,300 Will you marry me? 662 00:35:14,860 --> 00:35:16,580 Are you dumb or something? 663 00:35:18,460 --> 00:35:19,500 I actually regret it a little too. 664 00:35:19,580 --> 00:35:20,660 This is a little impulsive. 665 00:35:20,700 --> 00:35:21,220 But 666 00:35:21,340 --> 00:35:23,060 you won't dislike me, right? 667 00:35:23,820 --> 00:35:24,420 No... 668 00:35:24,620 --> 00:35:25,060 You... 669 00:35:25,180 --> 00:35:26,500 What would other people think of me 670 00:35:26,660 --> 00:35:28,020 if we go on a date in the future? 671 00:35:29,420 --> 00:35:30,500 We... we can... 672 00:35:30,660 --> 00:35:31,380 I can wear a hat. 673 00:35:31,820 --> 00:35:32,940 You wear a hat now. 674 00:35:33,100 --> 00:35:34,100 When we go inside to take a picture 675 00:35:34,220 --> 00:35:34,980 and you take your hat off, 676 00:35:34,980 --> 00:35:36,020 you think the photographer won't see it? 677 00:35:36,220 --> 00:35:37,140 When we go in... 678 00:35:44,700 --> 00:35:45,580 So you said yes! 679 00:35:46,580 --> 00:35:47,700 My skirt. 680 00:35:47,860 --> 00:35:48,900 We'll go inside now. 681 00:35:49,300 --> 00:35:50,180 Excuse me. 682 00:35:57,620 --> 00:36:00,260 Legal Representative of First Party: Xu Guo Xiang 683 00:36:01,820 --> 00:36:02,380 Here. 684 00:36:07,460 --> 00:36:08,180 Mr. Gu, 685 00:36:09,540 --> 00:36:10,420 since you're long-time friends 686 00:36:10,500 --> 00:36:11,580 with Cheng Ran, 687 00:36:11,780 --> 00:36:13,380 Legal Representative of Second Party: Gu Chuan I think that 688 00:36:13,700 --> 00:36:15,020 the relationship between us 689 00:36:15,220 --> 00:36:16,460 should be closer. 690 00:36:16,980 --> 00:36:17,820 So, you're welcome 691 00:36:18,180 --> 00:36:19,740 to visit us anytime. 692 00:36:20,260 --> 00:36:20,780 Of course, 693 00:36:20,980 --> 00:36:21,940 I'll be there often. 694 00:36:22,460 --> 00:36:23,060 Alright, 695 00:36:23,220 --> 00:36:24,460 let's get a picture taken together 696 00:36:24,860 --> 00:36:25,580 to celebrate this moment. 697 00:36:25,740 --> 00:36:26,100 Sure. 698 00:36:27,340 --> 00:36:28,060 Come. 699 00:36:28,220 --> 00:36:28,780 Come. 700 00:36:30,460 --> 00:36:31,300 Come, Cheng Ran. 701 00:36:37,540 --> 00:36:38,100 Mr. Gu, 702 00:36:38,780 --> 00:36:40,740 although Cheng Ran worked with you before, 703 00:36:41,020 --> 00:36:42,700 the only reason 704 00:36:42,940 --> 00:36:43,780 that you won the bid 705 00:36:43,820 --> 00:36:44,780 is because your design plan 706 00:36:44,980 --> 00:36:46,340 impressed the experts. 707 00:36:46,700 --> 00:36:47,380 We decided to 708 00:36:47,420 --> 00:36:48,260 use your design 709 00:36:48,420 --> 00:36:50,340 because of the experts' opinions. 710 00:36:50,740 --> 00:36:51,500 So, Mr. Gu, 711 00:36:52,260 --> 00:36:53,300 you're an excellent architectural designer. 712 00:36:55,380 --> 00:36:55,900 Congratulations. 713 00:36:55,980 --> 00:36:57,100 I didn't complete this design 714 00:36:57,260 --> 00:36:58,540 entirely on my own. 715 00:36:58,780 --> 00:37:00,540 My assistant, Jiang Xiao Ning, also took part. 716 00:37:00,900 --> 00:37:01,540 She proposed 717 00:37:01,620 --> 00:37:02,500 the big idea. 718 00:37:02,980 --> 00:37:03,620 No, no. 719 00:37:03,780 --> 00:37:05,020 It was just a random idea. 720 00:37:05,380 --> 00:37:05,940 Dad, 721 00:37:06,300 --> 00:37:07,020 Jiang Xiao Ning and you 722 00:37:07,060 --> 00:37:08,020 have some connections. 723 00:37:08,180 --> 00:37:08,940 Really? 724 00:37:09,140 --> 00:37:10,100 Her dad is Jiang Guang Da. 725 00:37:10,260 --> 00:37:11,540 He was your co-worker. 726 00:37:13,260 --> 00:37:14,180 Jiang Guang Da. 727 00:37:16,460 --> 00:37:18,100 You're Jiang Guang Da's daughter. 728 00:37:18,700 --> 00:37:19,540 His daughter 729 00:37:19,540 --> 00:37:20,460 is this grown-up now! 730 00:37:20,860 --> 00:37:22,380 That's nice. 731 00:37:23,260 --> 00:37:23,820 Oh, right. 732 00:37:24,220 --> 00:37:25,420 I made a reservation at a restaurant. 733 00:37:25,620 --> 00:37:26,740 Let's celebrate it together. 734 00:37:27,700 --> 00:37:28,500 Let's go. 735 00:37:29,180 --> 00:37:29,940 Let's go. 736 00:37:47,940 --> 00:37:49,420 Marriage Certificate 737 00:37:49,900 --> 00:37:50,820 Have you seen one before? 738 00:37:52,700 --> 00:37:53,540 Chuan, 739 00:37:53,820 --> 00:37:55,500 you won't be able to catch me this time 740 00:37:55,620 --> 00:37:56,660 even if you were to ride a rocket. 741 00:37:57,060 --> 00:37:58,780 You're going to be my best man for sure. 742 00:37:59,540 --> 00:38:00,140 But 743 00:38:00,180 --> 00:38:01,580 who's going to be your best man? 744 00:38:03,460 --> 00:38:04,100 Xu Cheng Ran, 745 00:38:04,140 --> 00:38:05,460 you should stick it on your face. 746 00:38:05,660 --> 00:38:07,180 Show it off to anyone and anywhere. 747 00:38:07,660 --> 00:38:08,620 This is the first time I got married. 748 00:38:08,620 --> 00:38:09,340 So excited. 749 00:38:10,140 --> 00:38:12,420 So how many times are you planning to get married? 750 00:38:12,980 --> 00:38:13,780 Slip of the tongue. 751 00:38:14,300 --> 00:38:15,180 Just once is enough. 752 00:38:15,380 --> 00:38:16,500 I want to be with my wife 753 00:38:16,540 --> 00:38:18,060 until we turn old, grey, and wrinkly. 754 00:38:18,700 --> 00:38:19,860 Can a wig turn grey? 755 00:38:21,820 --> 00:38:22,740 Does this feel good? 756 00:38:24,860 --> 00:38:25,420 Here. 757 00:38:25,940 --> 00:38:26,740 Do you need help? 758 00:38:27,060 --> 00:38:27,860 No. 759 00:38:27,940 --> 00:38:28,860 Everything will be ready soon. 760 00:38:29,300 --> 00:38:30,100 Thanks for your hard work. 761 00:38:30,500 --> 00:38:31,340 Not at all. 762 00:38:31,820 --> 00:38:32,700 Let's eat. 763 00:38:33,020 --> 00:38:34,500 Mr. Xu, Sister Yan Yan, time to eat. 764 00:38:34,740 --> 00:38:35,340 Coming. 765 00:38:35,540 --> 00:38:36,460 I'm starving. 766 00:38:39,940 --> 00:38:41,740 Jiang Xiao Ning, you're a good cook. 767 00:38:42,860 --> 00:38:44,220 Looks great, smells great. 768 00:38:44,660 --> 00:38:45,580 Let me have a taste. 769 00:38:49,580 --> 00:38:50,100 How is it? 770 00:38:51,340 --> 00:38:52,060 Delicious. 771 00:38:52,580 --> 00:38:53,140 Chuan, 772 00:38:53,340 --> 00:38:54,460 you're a lucky guy. 773 00:38:55,140 --> 00:38:56,420 Our Xiao Ning 774 00:38:56,620 --> 00:38:58,220 excels at work 775 00:38:58,420 --> 00:38:59,580 and in the kitchen. 776 00:39:01,340 --> 00:39:02,540 Who will be so lucky 777 00:39:02,660 --> 00:39:04,420 to marry her in the future? 778 00:39:07,220 --> 00:39:08,300 So what are your plans? 779 00:39:08,380 --> 00:39:08,940 Wifey, 780 00:39:09,540 --> 00:39:11,020 I also excel at work and in the kitchen. 781 00:39:11,180 --> 00:39:12,060 Aren't I great? 782 00:39:12,620 --> 00:39:14,180 Why do you have to be a part of everything? 783 00:39:14,380 --> 00:39:15,860 Gu Chuan, I'm serious. 784 00:39:16,060 --> 00:39:17,100 Xiao Ning is someone 785 00:39:17,300 --> 00:39:18,220 who always thinks about others, 786 00:39:18,420 --> 00:39:19,140 but never 787 00:39:19,260 --> 00:39:20,300 thinks about herself. 788 00:39:20,460 --> 00:39:21,300 So you... 789 00:39:24,100 --> 00:39:25,540 I know what you mean. 790 00:39:25,740 --> 00:39:26,540 Don't worry. 791 00:39:26,740 --> 00:39:27,700 Stop worrying. 792 00:39:27,900 --> 00:39:29,100 Gu Chuan is very responsible. 793 00:39:29,340 --> 00:39:29,820 -I… -Sister Yan Yan. 794 00:39:29,980 --> 00:39:30,860 Sister Yan Yan, time to eat. 795 00:39:30,860 --> 00:39:32,060 Try out my cooking. 796 00:39:33,500 --> 00:39:35,180 We were the ones who got married, 797 00:39:35,380 --> 00:39:36,740 but you're the one who cooked all this. 798 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 Although I feel kind of bad, 799 00:39:38,140 --> 00:39:39,380 I'm really happy. 800 00:39:40,460 --> 00:39:41,180 Our meal today is 801 00:39:41,300 --> 00:39:42,860 to celebrate you two getting married, 802 00:39:43,140 --> 00:39:44,140 to celebrate 803 00:39:44,340 --> 00:39:45,860 signing a contract with Reindeer Group, 804 00:39:46,140 --> 00:39:47,260 and to 805 00:39:47,780 --> 00:39:49,140 thank you for taking care 806 00:39:49,380 --> 00:39:50,500 of Xiao Ning all this time. 807 00:39:51,100 --> 00:39:51,740 Xiao Ning, 808 00:39:51,980 --> 00:39:53,260 I also want to thank you. 809 00:39:53,580 --> 00:39:54,780 If it weren't for you, 810 00:39:55,300 --> 00:39:56,020 I might not have gotten 811 00:39:56,100 --> 00:39:57,060 Yan Yan to be with me. 812 00:39:58,060 --> 00:39:58,620 Come on. 813 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Happy Wedding Day 814 00:39:59,980 --> 00:40:01,140 to Mr. Xu and Sister Yan Yan! 815 00:40:01,340 --> 00:40:01,900 Thank you. 816 00:40:02,020 --> 00:40:02,620 Cheers. 817 00:40:02,860 --> 00:40:03,540 Thank you. 818 00:40:10,140 --> 00:40:11,700 My dream has finally come true. 819 00:40:12,980 --> 00:40:13,620 Wifey, 820 00:40:13,940 --> 00:40:15,540 please take good care of me from now on. 821 00:40:17,860 --> 00:40:18,940 Please take good care of me. 822 00:40:22,340 --> 00:40:23,860 But your hair... 823 00:40:24,260 --> 00:40:25,860 When will it grow back? 824 00:40:26,700 --> 00:40:27,380 Sister Yan Yan. 825 00:40:27,420 --> 00:40:28,500 Mr. Xu is so sincere. 826 00:40:28,700 --> 00:40:29,540 He shaved his head 827 00:40:29,580 --> 00:40:30,660 in order to propose to you. 828 00:40:31,300 --> 00:40:33,220 This is being stupid. 829 00:40:33,580 --> 00:40:34,700 Look at Gu Chuan. 830 00:40:34,900 --> 00:40:36,140 What a romantic confession. 831 00:40:40,340 --> 00:40:41,620 Alright, alright. Stop. 832 00:40:41,940 --> 00:40:42,580 The second toast. 833 00:40:43,220 --> 00:40:45,260 Wish Xiao Ning and Gu Chuan happiness. 834 00:40:45,500 --> 00:40:46,580 Wish all the best 835 00:40:46,820 --> 00:40:47,940 to the four of us. 836 00:40:50,020 --> 00:40:50,620 Right. 837 00:40:51,140 --> 00:40:52,140 All the best. 838 00:40:53,140 --> 00:40:53,860 Hold on. 839 00:40:54,300 --> 00:40:55,900 Let me get this out now. 840 00:40:56,140 --> 00:40:57,180 If you don't 841 00:40:57,260 --> 00:40:58,580 treat Jiang Xiao Ning well 842 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 and I find out about it, 843 00:41:00,100 --> 00:41:01,900 you will be held responsible. 844 00:41:03,940 --> 00:41:05,260 Why do I have to be held responsible 845 00:41:05,340 --> 00:41:06,660 if Gu Chuan doesn't treat Jiang Xiao Ning well? 846 00:41:06,900 --> 00:41:08,460 Inadequate supervision on your part. 847 00:41:09,340 --> 00:41:10,820 Fine. Let's finish our toast. 848 00:41:10,820 --> 00:41:12,060 Once we do, we can eat. 849 00:41:12,660 --> 00:41:13,420 Cheers. 850 00:41:13,500 --> 00:41:14,180 Cheers. 851 00:41:22,820 --> 00:41:23,780 Give my cooking a try. 852 00:41:24,824 --> 00:41:43,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 853 00:41:45,300 --> 00:41:47,060 ♪Destiny is a little annoying♪ 854 00:41:47,060 --> 00:41:49,500 ♪It takes those I care about♪ 855 00:41:50,380 --> 00:41:53,500 ♪Away from me♪ 856 00:41:53,820 --> 00:41:55,540 ♪If memory is bright♪ 857 00:41:55,540 --> 00:41:58,100 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 858 00:41:58,700 --> 00:42:02,340 ♪And light up the night~~♪ 859 00:42:02,340 --> 00:42:19,020 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 860 00:42:21,860 --> 00:42:23,380 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 861 00:42:23,860 --> 00:42:26,140 ♪Returning to life in time♪ 862 00:42:26,660 --> 00:42:29,820 ♪Gift me with a dream♪ 863 00:42:29,820 --> 00:42:34,900 ♪A dream with you in it♪ 864 00:42:35,740 --> 00:42:53,700 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 865 00:42:59,700 --> 00:43:03,180 ♪The one who caught me off guard♪ 866 00:43:03,620 --> 00:43:07,220 ♪Steps foot into my life~♪ 867 00:43:07,860 --> 00:43:11,580 ♪Ah~ah~♪ 868 00:43:11,900 --> 00:43:15,820 ♪Is it you~♪ 869 00:43:16,860 --> 00:43:20,380 ♪If it weren't for parting♪ 870 00:43:20,380 --> 00:43:24,700 ♪How can we meet again♪ 871 00:43:25,340 --> 00:43:28,100 ♪Ah~ah~♪ 872 00:43:29,500 --> 00:43:32,700 ♪It's you~♪ 873 00:43:34,460 --> 00:43:36,620 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 874 00:43:36,620 --> 00:43:39,500 ♪Exchanging fortune for the past♪ 875 00:43:39,820 --> 00:43:43,700 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 54563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.