All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,020 --> 00:00:18,500 ♪I can't help but feel a little bit happy♪ 3 00:00:18,900 --> 00:00:23,220 ♪I can't help but feel a little bit nervous♪ 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,820 ♪The earth is spinning because of you♪ 5 00:00:25,980 --> 00:00:28,340 ♪Without you, the earth will stop♪ 6 00:00:28,580 --> 00:00:34,420 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,060 --> 00:00:39,940 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt about white-horse carriage and you became my prince♪ 9 00:00:44,540 --> 00:00:48,740 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,740 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,700 --> 00:00:57,700 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,140 --> 00:01:02,540 ♪Are you the happiness that I'm looking for?♪ 13 00:01:02,620 --> 00:01:06,660 ♪The doe inside me is lost♪ 14 00:01:07,220 --> 00:01:14,780 ♪I'll hold your hand and let's count down to our happiness♪ 15 00:01:15,060 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but be a little bit fragile♪ 16 00:01:19,380 --> 00:01:23,540 ♪I can't help but be a little bit gloomy♪ 17 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,180 --> 00:01:28,420 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 ♪You are the angel who took away all of my loneliness♪ 20 00:01:33,340 --> 00:01:37,060 =Miss Crow With Mr. Lizard= 21 00:01:37,980 --> 00:01:41,060 =Episode 26= 22 00:01:53,480 --> 00:01:54,440 Hello, Brother Xu? 23 00:01:56,360 --> 00:01:56,920 All right. 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 Give me a moment. I'll come right away. 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,000 These are for you. 26 00:02:08,960 --> 00:02:09,560 Brother Xu. 27 00:02:09,759 --> 00:02:11,000 You need to stop buying me gifts. 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,240 I'm running out of space at home. 29 00:02:12,840 --> 00:02:13,520 Don't worry. 30 00:02:13,760 --> 00:02:14,640 I can support myself 31 00:02:14,840 --> 00:02:16,200 and I can take care of my family. 32 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 This is the gift card you gave me. 33 00:02:19,040 --> 00:02:19,600 I'm giving it back. 34 00:02:19,800 --> 00:02:21,000 It's for you, Xiao Ning. 35 00:02:21,320 --> 00:02:22,360 I insist. 36 00:02:23,040 --> 00:02:24,400 I don't want to rely on others. 37 00:02:28,000 --> 00:02:28,640 Xiao Ning. 38 00:02:29,080 --> 00:02:29,760 I just joined 39 00:02:29,800 --> 00:02:30,840 a design company. 40 00:02:31,200 --> 00:02:31,760 Would you 41 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 like to work for me? 42 00:02:33,760 --> 00:02:35,440 This is my second time asking you. 43 00:02:37,560 --> 00:02:38,200 Brother Xu. 44 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 Don't put me in a bad spot. 45 00:02:39,720 --> 00:02:41,320 I like my current workplace. 46 00:02:41,520 --> 00:02:42,240 But Gu Chuan 47 00:02:42,360 --> 00:02:43,280 will never be like me. 48 00:02:43,480 --> 00:02:44,160 I'll give you 49 00:02:44,240 --> 00:02:45,200 all the space you want. 50 00:02:45,920 --> 00:02:46,560 You should know. 51 00:02:46,760 --> 00:02:47,640 I'm starting to take over 52 00:02:47,720 --> 00:02:49,200 the operation of Reindeer Group. 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,480 When I become the CEO, 54 00:02:51,600 --> 00:02:52,280 you can come. 55 00:02:52,640 --> 00:02:54,120 I'll set up the best 56 00:02:54,280 --> 00:02:54,920 design studio 57 00:02:55,120 --> 00:02:56,560 for you alone. 58 00:02:58,400 --> 00:02:59,120 Brother Xu. 59 00:02:59,400 --> 00:03:00,680 I'm glad to see 60 00:03:00,880 --> 00:03:01,920 that you're doing well now. 61 00:03:02,600 --> 00:03:03,320 But 62 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 I want to follow my own path. 63 00:03:06,120 --> 00:03:08,000 It's more down-to-earth 64 00:03:08,240 --> 00:03:09,200 and more practical. 65 00:03:09,440 --> 00:03:10,800 Do I not sound practical? 66 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 Don't get me wrong. 67 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 That's not what I meant. 68 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 Everyone wants success. 69 00:03:15,960 --> 00:03:17,400 This is the ultimate goal 70 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 for most people. 71 00:03:20,600 --> 00:03:21,680 But I'm well aware 72 00:03:21,840 --> 00:03:23,320 of the path that a designer has to go through. 73 00:03:23,800 --> 00:03:24,560 This profession 74 00:03:24,680 --> 00:03:26,000 is like architecture itself. 75 00:03:26,440 --> 00:03:27,840 It needs a solid foundation. 76 00:03:28,120 --> 00:03:29,560 If the foundation is not strong, 77 00:03:29,760 --> 00:03:31,000 one day, it'll collapse 78 00:03:31,200 --> 00:03:32,400 no matter how gorgeous the design is. 79 00:03:32,760 --> 00:03:34,840 So, in order to lay a good foundation, 80 00:03:35,040 --> 00:03:36,280 I have to take things one day at a time. 81 00:03:36,640 --> 00:03:37,800 That's the path that most people 82 00:03:37,880 --> 00:03:38,440 have to take. 83 00:03:38,600 --> 00:03:39,440 But not you. 84 00:03:39,720 --> 00:03:40,960 Because you have me. 85 00:03:42,560 --> 00:03:43,840 Have we not had enough misfortune 86 00:03:43,920 --> 00:03:44,560 over the years? 87 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 We've endured a lot of pain 88 00:03:46,640 --> 00:03:47,680 that people at our age couldn't. 89 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 Only you and I 90 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 know this pain, isn't it? 91 00:03:52,320 --> 00:03:52,880 Xiao Ning. 92 00:03:53,560 --> 00:03:54,560 Don't be silly. 93 00:03:54,800 --> 00:03:56,240 This is a rare opportunity. 94 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Seize it. 95 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 Also, you have to trust me. 96 00:03:59,200 --> 00:04:00,720 I swear to you 97 00:04:01,480 --> 00:04:02,880 I can keep my words. 98 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 I can't digest 99 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 so much information now. 100 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 I want to focus on my exam now. 101 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 Let's talk about it next time. 102 00:04:19,839 --> 00:04:20,360 Sure. 103 00:04:21,560 --> 00:04:22,440 I won't bother you then. 104 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 But I want you to know this. 105 00:04:24,640 --> 00:04:25,960 No matter where and when, 106 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 I'll always be by your side. 107 00:04:34,240 --> 00:04:35,080 Thank you, Brother Xu. 108 00:04:35,520 --> 00:04:36,400 Well, I'll get going. 109 00:04:36,640 --> 00:04:37,240 Let's talk again. 110 00:04:37,440 --> 00:04:38,520 Drive safe. 111 00:05:06,320 --> 00:05:07,040 Did you catch a cold? 112 00:05:07,280 --> 00:05:08,480 How about a cup of 666? 113 00:05:08,720 --> 00:05:10,040 Thank you, Xiao Ning. 114 00:05:10,720 --> 00:05:11,480 What I need now 115 00:05:11,560 --> 00:05:12,440 isn't a cold remedy. 116 00:05:12,680 --> 00:05:14,080 What I need is sleep. 117 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 Cold remedies can treat colds. 118 00:05:16,440 --> 00:05:18,200 But look at the dark circles. 119 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 I sleep until noon 120 00:05:19,960 --> 00:05:21,200 every Saturday. 121 00:05:21,440 --> 00:05:22,680 I finally had two days 122 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 of beauty sleep. 123 00:05:25,040 --> 00:05:25,960 Working overtime 124 00:05:26,000 --> 00:05:27,200 is simply destroying my youth. 125 00:05:27,560 --> 00:05:29,600 I really miss my bed. 126 00:05:53,560 --> 00:05:54,600 I'm currently at the site of the 127 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 architectural scheme bidding meeting 128 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 of the Reindeer Group 129 00:05:57,360 --> 00:05:58,160 in Jiangdong City Business North District. 130 00:05:58,320 --> 00:05:59,400 I'm bringing you live news 131 00:05:59,560 --> 00:06:00,840 from caijing.com. 132 00:06:01,000 --> 00:06:02,560 Reindeer Group Jiangdong City Business The companies 133 00:06:02,560 --> 00:06:03,480 North District Architectural Scheme Bidding Meeting participating in 134 00:06:03,600 --> 00:06:04,640 the bid today include Chuan Design Studio, Zhi Mu Group, et cetera. 135 00:06:05,720 --> 00:06:06,600 Please wait for a moment. 136 00:06:06,720 --> 00:06:07,520 I will notify you in advance 137 00:06:07,680 --> 00:06:08,880 when you're up next. 138 00:06:09,200 --> 00:06:10,000 Thank you. 139 00:06:12,240 --> 00:06:13,560 It's just a bidding meeting. 140 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 Can't it be done in the company 141 00:06:15,160 --> 00:06:15,920 conference room? 142 00:06:16,200 --> 00:06:17,800 Instead, they're doing it here. 143 00:06:17,920 --> 00:06:19,000 How ostentatious. 144 00:06:19,240 --> 00:06:20,920 Such a waste of our money. 145 00:06:21,120 --> 00:06:22,640 If it were you, 146 00:06:22,800 --> 00:06:25,480 it would be way more than this. 147 00:06:25,760 --> 00:06:27,280 That's for sure. 148 00:06:27,440 --> 00:06:28,840 I just couldn't stand him. 149 00:06:29,360 --> 00:06:30,200 Chuan. 150 00:06:30,520 --> 00:06:32,040 The ball is in your court now. 151 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 Trust me. 152 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 Boss, drink some water. 153 00:06:35,440 --> 00:06:36,160 Thank you. 154 00:06:36,600 --> 00:06:37,440 Sister Man Lin. 155 00:06:38,600 --> 00:06:39,200 Sister Man Lin? 156 00:06:39,680 --> 00:06:40,160 What is it? 157 00:06:40,240 --> 00:06:40,680 Drink some water. 158 00:06:43,240 --> 00:06:44,120 Sorry, Sister Man Lin. 159 00:06:45,440 --> 00:06:46,560 Man Lin, what's wrong? 160 00:06:46,840 --> 00:06:47,800 Are you nervous? 161 00:06:48,040 --> 00:06:49,280 You're not going on the stage. 162 00:06:49,440 --> 00:06:50,640 Gu Chuan will be there. 163 00:06:51,520 --> 00:06:52,240 I'm fine. 164 00:07:26,800 --> 00:07:27,720 Hi, Mr. Gu. 165 00:07:27,840 --> 00:07:29,440 Please come with me. 166 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Sure. 167 00:08:04,840 --> 00:08:05,480 Chuan. 168 00:08:06,560 --> 00:08:08,400 This is similar to ours. 169 00:08:10,320 --> 00:08:11,840 This is not just similarity. 170 00:08:12,040 --> 00:08:12,800 Even a layman 171 00:08:12,840 --> 00:08:14,080 can tell the degree of similarity. 172 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 What happened to the design? 173 00:08:16,160 --> 00:08:16,920 We're screwed. 174 00:08:17,120 --> 00:08:17,720 Did someone 175 00:08:17,760 --> 00:08:19,080 plot against our company? 176 00:08:19,400 --> 00:08:20,200 There are so many journalists. 177 00:08:20,320 --> 00:08:21,080 What do we do? 178 00:08:21,720 --> 00:08:23,320 Why would this happen? 179 00:08:26,320 --> 00:08:27,000 Chuan. 180 00:08:27,720 --> 00:08:28,560 To leave or to stay? 181 00:08:28,840 --> 00:08:29,760 You call the shots. 182 00:08:32,240 --> 00:08:32,960 What's the matter? 183 00:08:35,200 --> 00:08:36,840 Is this plan on the screen 184 00:08:37,039 --> 00:08:37,960 made by the company 185 00:08:38,120 --> 00:08:38,880 that just left? 186 00:08:40,840 --> 00:08:41,520 That's right. 187 00:08:42,000 --> 00:08:42,919 Is there a problem? 188 00:08:43,200 --> 00:08:44,039 It's none of your business. 189 00:08:44,600 --> 00:08:45,440 This is our own internal affairs. 190 00:08:45,560 --> 00:08:46,600 We'll take care of it. 191 00:08:46,680 --> 00:08:46,960 Right. 192 00:08:47,560 --> 00:08:48,160 I'm only here to remind you. 193 00:08:48,320 --> 00:08:49,200 Time is running out. 194 00:08:49,400 --> 00:08:49,880 Every company 195 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 has a fixed duration. 196 00:08:51,840 --> 00:08:53,080 Could you give us more time? 197 00:08:53,240 --> 00:08:54,480 We'll be quick. 198 00:08:59,800 --> 00:09:00,240 We can't 199 00:09:00,400 --> 00:09:01,440 use this plan. 200 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 An identical plan is taboo. 201 00:09:03,160 --> 00:09:04,280 We'll become a laughing stock. 202 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 It's obvious they copied ours. 203 00:09:05,560 --> 00:09:06,320 What's there to be afraid of? 204 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 Mind your words. 205 00:09:08,000 --> 00:09:08,680 We need evidence 206 00:09:08,840 --> 00:09:09,720 to prove that they plagiarized. 207 00:09:09,920 --> 00:09:11,080 That's enough. Stop arguing. 208 00:09:11,480 --> 00:09:12,560 The journalists are taking pictures. 209 00:09:16,040 --> 00:09:16,880 Chuan. 210 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 Wang Kai. 211 00:09:27,760 --> 00:09:28,560 Give this 212 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 to them. 213 00:09:34,720 --> 00:09:35,560 Understood. 214 00:09:38,160 --> 00:09:39,200 Take your seats. 215 00:09:40,760 --> 00:09:41,400 Let's go. 216 00:09:41,680 --> 00:09:43,920 Coming up next is Chuan Design Studio. 217 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 Let's welcome the designer, Gu Chuan. 218 00:09:59,280 --> 00:10:00,040 I apologize 219 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 for the delay 220 00:10:02,240 --> 00:10:03,200 because we made 221 00:10:03,360 --> 00:10:04,080 some minor changes 222 00:10:04,440 --> 00:10:05,760 to our design plan. 223 00:10:07,160 --> 00:10:08,560 Let's take a look at the screen. 224 00:10:10,960 --> 00:10:12,200 This time, our design plan 225 00:10:12,440 --> 00:10:14,200 is based on warm colors. 226 00:10:14,520 --> 00:10:15,320 We mainly use glass 227 00:10:15,480 --> 00:10:16,920 for the exterior design 228 00:10:17,160 --> 00:10:17,560 which makes it 229 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 look more modern. 230 00:10:19,440 --> 00:10:20,600 It may not be the same 231 00:10:20,760 --> 00:10:21,560 as the ordinary design scheme. 232 00:10:22,440 --> 00:10:23,040 Usually, 233 00:10:23,240 --> 00:10:24,520 construction using glass material... 234 00:10:24,560 --> 00:10:25,240 This isn't our initial design. 235 00:10:25,280 --> 00:10:26,040 That's Gu Chuan 236 00:10:26,040 --> 00:10:27,160 who recently won the Jin An Award. 237 00:10:27,480 --> 00:10:28,440 In addition to the sense of simplicity, 238 00:10:28,720 --> 00:10:30,400 it also gives people 239 00:10:30,560 --> 00:10:31,360 a sense of coldness and distance. 240 00:10:32,000 --> 00:10:32,880 In order to break out of 241 00:10:33,040 --> 00:10:34,120 rigid thinking patterns, 242 00:10:34,440 --> 00:10:35,040 we use 243 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 the reflection principle of glass 244 00:10:36,720 --> 00:10:38,560 to convert the blue basic cold light 245 00:10:38,880 --> 00:10:40,160 into warm light. 246 00:10:40,680 --> 00:10:41,600 Jiang Xiao Ning. 247 00:10:43,240 --> 00:10:44,800 Do you know what's going on? 248 00:10:51,160 --> 00:10:51,920 Boss. 249 00:10:51,920 --> 00:10:53,380 A few days ago 250 00:10:53,920 --> 00:10:54,480 Here. 251 00:10:54,760 --> 00:10:55,720 Take a look. 252 00:10:56,320 --> 00:10:57,200 What do you think? 253 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 It's beautiful. 254 00:11:00,120 --> 00:11:01,240 So this is how 255 00:11:01,440 --> 00:11:02,720 your initial design looks like. 256 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 I didn't say it was mine. 257 00:11:05,720 --> 00:11:06,560 It's not? 258 00:11:07,040 --> 00:11:08,880 But it's very similar to your style. 259 00:11:10,120 --> 00:11:11,640 It's far from it. 260 00:11:12,320 --> 00:11:13,480 It is at first glance. 261 00:11:14,080 --> 00:11:15,360 But your current style 262 00:11:15,560 --> 00:11:16,280 is more avant-garde, 263 00:11:16,480 --> 00:11:18,160 technological, and futuristic. 264 00:11:18,440 --> 00:11:19,880 I've seen some of your work. 265 00:11:20,080 --> 00:11:22,000 It's all grotesque and variegated. 266 00:11:22,240 --> 00:11:23,160 But at first glance, 267 00:11:23,360 --> 00:11:24,440 this design is bright and radiant. 268 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 There's hope. 269 00:11:26,040 --> 00:11:28,600 There are similarities between the two. 270 00:11:29,520 --> 00:11:30,560 Really? 271 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 My dad always said 272 00:11:32,760 --> 00:11:34,920 that the outer shell of one's works will change, 273 00:11:35,160 --> 00:11:36,200 but not the inner core. 274 00:11:36,520 --> 00:11:37,200 Many ideas 275 00:11:37,400 --> 00:11:38,040 have been formed 276 00:11:38,240 --> 00:11:39,480 in childhood. 277 00:11:39,760 --> 00:11:41,080 Even if the building is different, 278 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 the style on the inside 279 00:11:42,480 --> 00:11:43,360 will not change. 280 00:11:43,600 --> 00:11:44,840 Even if your current work 281 00:11:45,000 --> 00:11:45,680 is avant-garde, 282 00:11:45,880 --> 00:11:46,640 there is a warm 283 00:11:46,840 --> 00:11:47,880 and bright side of it. 284 00:11:49,160 --> 00:11:49,600 This was 285 00:11:49,760 --> 00:11:51,120 my work when I just went to college. 286 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 I did some modifications. 287 00:11:54,160 --> 00:11:55,120 That explains it. 288 00:11:55,400 --> 00:11:56,600 There are some differences. 289 00:11:57,080 --> 00:11:59,040 But this is a really cool design. 290 00:12:00,040 --> 00:12:00,840 Do you think 291 00:12:01,080 --> 00:12:02,440 it's suitable for this plan 292 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 if it's based on this? 293 00:12:06,160 --> 00:12:07,240 This design 294 00:12:07,400 --> 00:12:08,400 looks really warm. 295 00:12:08,760 --> 00:12:09,680 But don't we already 296 00:12:09,840 --> 00:12:11,000 have a plan for... 297 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 We'll go with this as the foundation. 298 00:12:14,040 --> 00:12:14,680 Here. 299 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 You're in charge now. 300 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Can I? 301 00:12:18,840 --> 00:12:19,640 Of course. 302 00:12:20,080 --> 00:12:21,320 If there's anything you don't understand, 303 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 just come ask me. 304 00:12:29,700 --> 00:12:32,940 ♪In my memory♪ 305 00:12:33,500 --> 00:12:36,820 ♪Who is that♪ 306 00:12:37,660 --> 00:12:41,140 ♪No, I can't sleep♪ 307 00:12:42,100 --> 00:12:46,620 ♪Pieces piece together our encounter♪ 308 00:12:46,920 --> 00:12:48,440 So... 309 00:12:49,160 --> 00:12:50,040 the two of you 310 00:12:50,240 --> 00:12:52,040 did it anew. 311 00:12:52,920 --> 00:12:54,480 We haven't slept much this week. 312 00:12:57,920 --> 00:12:59,120 It is possible 313 00:12:59,280 --> 00:13:00,160 if he has a good foundation. 314 00:13:00,720 --> 00:13:01,280 But this 315 00:13:01,440 --> 00:13:02,480 is an impossible task. 316 00:13:02,880 --> 00:13:04,520 Also, this design is really beautiful. 317 00:13:04,840 --> 00:13:06,200 It's even better than the previous one. 318 00:13:06,720 --> 00:13:07,480 I like it. 319 00:13:07,960 --> 00:13:08,840 Jiang Xiao Ning. 320 00:13:09,200 --> 00:13:10,360 You two are my life saviors. 321 00:13:25,880 --> 00:13:26,400 And so 322 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 this is the design 323 00:13:27,800 --> 00:13:28,720 from Chuan Design Studio. 324 00:13:29,040 --> 00:13:29,960 Feel free 325 00:13:30,200 --> 00:13:31,640 to give us your valuable feedback. 326 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 You can't do this. 327 00:13:34,560 --> 00:13:36,200 This wasn't the plan you submitted. 328 00:13:36,560 --> 00:13:37,400 What's going on? 329 00:13:37,560 --> 00:13:38,520 Does it violate the rules? 330 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 You... 331 00:13:45,320 --> 00:13:46,240 It's not a problem. 332 00:13:47,920 --> 00:13:49,080 We appreciate 333 00:13:49,400 --> 00:13:50,600 and are willing to accept 334 00:13:50,800 --> 00:13:52,240 better design plans, 335 00:13:52,560 --> 00:13:53,160 even if 336 00:13:53,320 --> 00:13:54,920 it is your momentary inspiration. 337 00:13:55,120 --> 00:13:56,800 It's good enough to prove your brilliance. 338 00:13:57,280 --> 00:13:57,960 Gu Chuan. 339 00:13:59,120 --> 00:14:00,160 You're good. 340 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Thank you. 341 00:14:28,820 --> 00:14:31,180 Thanks for watching 342 00:14:42,040 --> 00:14:42,680 Mr. Gu. 343 00:14:42,720 --> 00:14:43,760 Why did you suddenly 344 00:14:43,840 --> 00:14:44,480 change your design? 345 00:14:44,480 --> 00:14:45,240 I heard you discussing 346 00:14:45,280 --> 00:14:46,000 in the conference room 347 00:14:46,080 --> 00:14:46,680 that someone has copied 348 00:14:46,760 --> 00:14:47,520 your original design plan. 349 00:14:47,640 --> 00:14:48,080 Is it true 350 00:14:48,200 --> 00:14:49,320 that it's the same as Zhi Mu's? 351 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 Who's plagiarizing? 352 00:14:52,160 --> 00:14:52,960 I have no comments 353 00:14:53,160 --> 00:14:54,560 about this. 354 00:14:54,720 --> 00:14:56,160 All I want to say is that 355 00:14:56,560 --> 00:14:57,880 works with vitality in it 356 00:14:58,040 --> 00:14:59,600 can never be plagiarized. 357 00:15:00,520 --> 00:15:01,400 The life 358 00:15:01,560 --> 00:15:02,600 everyone desires is different. 359 00:15:03,080 --> 00:15:04,400 I love this beautiful world. 360 00:15:05,120 --> 00:15:06,000 Thank you. 361 00:15:07,440 --> 00:15:08,680 All right. Thank you. 362 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 Thank you. 363 00:15:09,960 --> 00:15:10,560 Stop taking pictures. 364 00:15:10,560 --> 00:15:11,200 Thank you. 365 00:15:11,200 --> 00:15:12,120 Okay. Thank you. 366 00:15:12,120 --> 00:15:12,880 Thank you. 367 00:15:13,000 --> 00:15:13,640 Stop taking pictures. 368 00:15:13,680 --> 00:15:14,480 Thank you. 369 00:15:16,580 --> 00:15:18,280 Chuan Design Studio 370 00:15:18,280 --> 00:15:19,720 You make me proud. 371 00:15:20,280 --> 00:15:21,200 You are the most talented 372 00:15:21,440 --> 00:15:22,720 and the coolest 373 00:15:22,920 --> 00:15:24,720 designer team I know. 374 00:15:25,240 --> 00:15:26,560 Although the results aren't out yet, 375 00:15:26,800 --> 00:15:28,520 I believe that today's work 376 00:15:28,760 --> 00:15:29,640 is enough 377 00:15:29,840 --> 00:15:31,000 to take Chuan Design Studio 378 00:15:31,240 --> 00:15:32,480 to another level. 379 00:15:33,080 --> 00:15:33,960 Anyway, 380 00:15:34,120 --> 00:15:35,360 we won 381 00:15:35,640 --> 00:15:36,960 a handsome victory. 382 00:15:37,840 --> 00:15:39,480 Thank you, Director Xu. 383 00:15:41,160 --> 00:15:42,680 Allow me to update you. 384 00:15:43,320 --> 00:15:44,880 The final plan was actually made 385 00:15:44,920 --> 00:15:45,600 by Mr. Gu and Jiang Xiao Ning 386 00:15:45,800 --> 00:15:46,360 who pulled all-nighters 387 00:15:46,520 --> 00:15:47,360 in the final week. 388 00:15:47,960 --> 00:15:49,760 So the credit goes to them. 389 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 We just benefited from them. 390 00:15:53,760 --> 00:15:54,640 Cheng Dong. 391 00:15:55,200 --> 00:15:56,560 We're a team. 392 00:15:56,680 --> 00:15:57,800 The credit goes to everyone. 393 00:15:58,160 --> 00:15:59,280 Everyone has made contributions. 394 00:15:59,760 --> 00:16:00,400 Jiang Xiao Ning and I 395 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 used it as a backup plan. 396 00:16:02,440 --> 00:16:02,960 We were worried 397 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 there would be a clash of designs. 398 00:16:04,320 --> 00:16:05,320 It was a coincidence 399 00:16:05,520 --> 00:16:06,600 that it came in handy. 400 00:16:06,920 --> 00:16:08,960 Mr. Gu, you're being so modest. 401 00:16:09,120 --> 00:16:10,000 It's a huge change in style. 402 00:16:10,200 --> 00:16:10,720 How could you say 403 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 it was just a backup plan? 404 00:16:12,240 --> 00:16:13,560 That's what makes a boss. 405 00:16:13,760 --> 00:16:15,480 That explains why I'm poor. 406 00:16:15,560 --> 00:16:16,480 That's for sure. 407 00:16:17,120 --> 00:16:18,400 In fact, this time, 408 00:16:18,680 --> 00:16:19,880 the inspiration came from Jiang Xiao Ning. 409 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Although she hasn't been in the industry for a long time, 410 00:16:22,280 --> 00:16:23,600 she quickly perceives 411 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 the concepts and value of designs. 412 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 If a designer 413 00:16:27,680 --> 00:16:29,160 does not have the ability to perceive things, 414 00:16:29,320 --> 00:16:31,160 it's as good as losing everything. 415 00:16:31,760 --> 00:16:33,320 So we have to thank 416 00:16:33,760 --> 00:16:34,920 Jiang Xiao Ning for that. 417 00:16:38,800 --> 00:16:39,360 Here. 418 00:16:39,600 --> 00:16:40,520 A toast to Jiang Xiao Ning. 419 00:16:40,800 --> 00:16:41,880 A toast to Xiao Ning. 420 00:16:42,800 --> 00:16:43,520 A toast to Jiang Xiao Ning. 421 00:16:43,720 --> 00:16:44,680 Cheers! 422 00:16:44,880 --> 00:16:46,320 Cheers! 423 00:16:46,520 --> 00:16:47,200 What's wrong? 424 00:16:48,040 --> 00:16:49,200 I'm just too happy. 425 00:16:49,360 --> 00:16:49,800 This is 426 00:16:49,960 --> 00:16:51,560 the first time I gain recognition from someone. 427 00:16:51,880 --> 00:16:53,720 I couldn't believe it. 428 00:16:54,120 --> 00:16:56,040 When you become a famous designer, 429 00:16:56,200 --> 00:16:58,040 you'll be sick of listening to these. 430 00:16:58,360 --> 00:16:59,400 Xiao Ning. 431 00:16:59,680 --> 00:17:00,760 This time, 432 00:17:00,920 --> 00:17:01,800 you're our hero. 433 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 That's right, Xiao Ning. 434 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 If it hadn't been for you, 435 00:17:04,119 --> 00:17:05,359 I would be so embarrassed. 436 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 But 437 00:17:08,560 --> 00:17:09,200 how did our design 438 00:17:09,359 --> 00:17:10,359 leak out? 439 00:17:11,040 --> 00:17:12,880 We can just check the CCTVs. 440 00:17:13,200 --> 00:17:13,640 The CCTVs 441 00:17:13,920 --> 00:17:14,960 are only available in the lobby 442 00:17:15,119 --> 00:17:16,280 and the elevator of the office building. 443 00:17:17,119 --> 00:17:18,760 The reason why I don't install surveillance cameras 444 00:17:19,000 --> 00:17:19,440 is that 445 00:17:19,599 --> 00:17:20,920 we are a design company. 446 00:17:21,240 --> 00:17:22,079 I hope 447 00:17:22,280 --> 00:17:24,079 everyone can work more freely. 448 00:17:24,480 --> 00:17:25,319 So there's no way 449 00:17:25,560 --> 00:17:26,720 to find out who's the culprit. 450 00:17:27,319 --> 00:17:28,000 There were people 451 00:17:28,160 --> 00:17:29,600 keeping an eye on it the whole time. 452 00:17:29,840 --> 00:17:30,520 Qiao Meng Jia, 453 00:17:30,720 --> 00:17:32,160 Cheng Dong, and I have been keeping an eye on it 454 00:17:32,360 --> 00:17:33,520 throughout the time. 455 00:17:33,880 --> 00:17:35,480 We didn't see anyone coming in. 456 00:17:37,800 --> 00:17:38,640 Forget it. 457 00:17:38,800 --> 00:17:40,120 Just call the police and let them investigate it. 458 00:17:41,320 --> 00:17:43,000 The process was precarious. 459 00:17:43,160 --> 00:17:44,600 But it turned out well. 460 00:17:45,040 --> 00:17:45,920 Chuan. 461 00:17:46,120 --> 00:17:47,400 I've made a decision for you. 462 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 Everyone has been working hard lately. 463 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 How about a three-day break? 464 00:17:52,520 --> 00:17:53,360 Thank you, Director Xu! 465 00:17:53,600 --> 00:17:54,720 Thank you, Director Xu. 466 00:17:56,280 --> 00:17:57,760 We can use this opportunity 467 00:17:57,920 --> 00:17:59,480 to find out how did our design get plagiarized. 468 00:17:59,800 --> 00:18:00,920 No need for that. 469 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 It being an outsider is very unlikely. 470 00:18:03,840 --> 00:18:05,800 If it was someone from our company, 471 00:18:06,000 --> 00:18:06,640 I hope 472 00:18:06,800 --> 00:18:08,320 that person would come to me personally. 473 00:18:09,160 --> 00:18:10,800 We've worked together for a long time. 474 00:18:11,000 --> 00:18:12,640 I won't be ruthless. 475 00:18:19,800 --> 00:18:21,080 Why were you so careless? 476 00:18:21,240 --> 00:18:22,160 Why didn't you stay until the last minute 477 00:18:22,320 --> 00:18:23,000 before giving me the design? 478 00:18:23,200 --> 00:18:24,040 Don't you understand? 479 00:18:24,200 --> 00:18:25,360 I've told you. 480 00:18:25,520 --> 00:18:27,600 They pulled all-nighters to work on it. 481 00:18:28,160 --> 00:18:28,880 They being 482 00:18:29,040 --> 00:18:30,120 lovey-dovey isn't news. 483 00:18:30,280 --> 00:18:30,840 I can't 484 00:18:31,040 --> 00:18:32,400 be keeping an eye on them at all times. 485 00:18:32,560 --> 00:18:33,360 You must have done something 486 00:18:33,560 --> 00:18:34,480 that raised their suspicion. 487 00:18:34,760 --> 00:18:35,160 I didn't. 488 00:18:35,320 --> 00:18:36,400 I didn't say anything. 489 00:18:36,560 --> 00:18:37,400 Everything was normal. 490 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 The hell with it then. 491 00:18:38,760 --> 00:18:39,600 Knock it off, will you? 492 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 Do you think I enjoy this? 493 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 I haven't been able to sleep or eat lately. 494 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 I actually fell for your words 495 00:18:47,240 --> 00:18:48,320 and did something like this. 496 00:18:48,520 --> 00:18:49,680 You willingly worked with me. 497 00:18:49,880 --> 00:18:50,640 Okay? 498 00:18:51,240 --> 00:18:52,960 Fine. I made my own bed. 499 00:18:55,080 --> 00:18:56,160 I love Gu Chuan so much, 500 00:18:56,520 --> 00:18:57,480 but I ended up 501 00:18:57,680 --> 00:18:58,680 doing something to hurt him. 502 00:18:59,600 --> 00:19:00,680 It was so foolish of me. 503 00:19:01,160 --> 00:19:02,560 Look, Su Man Lin. 504 00:19:02,960 --> 00:19:04,680 Don't think you're the victim here. 505 00:19:05,040 --> 00:19:05,560 My situation 506 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 might be way worse than yours. 507 00:19:13,324 --> 00:19:23,324 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 508 00:19:29,440 --> 00:19:30,320 What's on your mind? 509 00:19:34,640 --> 00:19:36,480 Don't you want to find out who did it? 510 00:19:36,800 --> 00:19:38,600 I couldn't think of anyone. 511 00:19:44,280 --> 00:19:45,400 Actually, I know who did it. 512 00:19:46,480 --> 00:19:47,320 I just wanted 513 00:19:47,480 --> 00:19:48,720 that person to come to me 514 00:19:49,080 --> 00:19:50,600 and come clean with me. 515 00:19:54,640 --> 00:19:56,800 So it was someone from our company? 516 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 It was Su Man Lin. 517 00:20:04,720 --> 00:20:06,160 Sister Man Lin? 518 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 It's fine. I have an umbrella. 519 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 I can do it. 520 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 What happened to her? 521 00:20:17,800 --> 00:20:19,240 She encountered something unpleasant 522 00:20:19,840 --> 00:20:20,760 on a rainy day. 523 00:20:20,960 --> 00:20:22,440 So she doesn't like 524 00:20:22,800 --> 00:20:23,960 going out on rainy days. 525 00:20:24,240 --> 00:20:25,280 True. 526 00:20:25,440 --> 00:20:26,960 Anyone who was trapped 527 00:20:27,160 --> 00:20:28,720 in such a high place would have trauma. 528 00:20:30,400 --> 00:20:32,360 I've never told Su Man Lin 529 00:20:32,560 --> 00:20:34,280 about you on the rooftop the other day. 530 00:20:34,720 --> 00:20:36,160 Why would she know about it? 531 00:20:36,440 --> 00:20:38,000 That caught my attention. 532 00:20:39,480 --> 00:20:41,280 The surveillance footage 533 00:20:41,440 --> 00:20:42,520 showed Su Man Lin 534 00:20:42,840 --> 00:20:44,520 followed you and Chen Wen Wen in. 535 00:20:45,800 --> 00:20:47,000 That night, 536 00:20:47,280 --> 00:20:48,720 the one who locked you 537 00:20:48,840 --> 00:20:50,160 on the rooftop was Su Man Lin. 538 00:20:52,880 --> 00:20:54,440 I never thought 539 00:20:54,640 --> 00:20:56,080 Su Man Lin would do such a thing. 540 00:20:57,280 --> 00:20:58,800 Since then, 541 00:20:59,200 --> 00:21:01,240 I've been watching her. 542 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Throughout 543 00:21:04,240 --> 00:21:05,200 the design process, 544 00:21:05,360 --> 00:21:06,520 Su Man Lin was often distracted. 545 00:21:06,840 --> 00:21:08,560 I knew something wasn't right with her. 546 00:21:08,840 --> 00:21:09,960 Your phone is ringing. 547 00:21:11,360 --> 00:21:12,600 I'm going to the restroom. 548 00:21:21,480 --> 00:21:23,440 I never thought 549 00:21:23,440 --> 00:21:24,880 she would steal our design. 550 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Sorry, Sister Man Lin. 551 00:21:30,000 --> 00:21:31,040 Sorry. 552 00:21:44,560 --> 00:21:46,080 Ever since I joined the company, 553 00:21:46,440 --> 00:21:48,360 she has really helped me a lot. 554 00:21:48,960 --> 00:21:49,840 She led me 555 00:21:50,040 --> 00:21:51,720 in some of the projects. 556 00:21:51,960 --> 00:21:52,560 She would teach me 557 00:21:52,760 --> 00:21:54,080 if I didn't understand anything. 558 00:21:56,840 --> 00:21:58,040 I couldn't fathom 559 00:21:58,200 --> 00:21:59,720 the reason she did all this. 560 00:22:02,480 --> 00:22:04,680 I find it hard to believe. 561 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 I feel the same. 562 00:22:10,720 --> 00:22:13,120 Su Man Lin has worked in the company for years. 563 00:22:14,080 --> 00:22:15,280 I didn't want her 564 00:22:15,640 --> 00:22:17,600 to leave with a bad reputation. 565 00:22:21,080 --> 00:22:21,960 All right. 566 00:22:22,160 --> 00:22:23,760 Let's not talk about that. 567 00:22:25,760 --> 00:22:27,200 You should think about 568 00:22:27,800 --> 00:22:29,360 where you want to go 569 00:22:29,560 --> 00:22:30,600 if I give you a few days off. 570 00:22:31,120 --> 00:22:32,280 You're giving me a few days off? 571 00:22:32,600 --> 00:22:33,440 Of course. 572 00:22:34,360 --> 00:22:35,600 Anywhere? 573 00:22:36,000 --> 00:22:37,080 Whatever you say. 574 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 I'll have to make a plan then. 575 00:22:43,640 --> 00:22:44,520 Come here. 576 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 Come on. 577 00:22:51,760 --> 00:22:53,280 That's my plan. 578 00:23:12,920 --> 00:23:14,080 Hello, what's up? 579 00:23:17,080 --> 00:23:17,760 Hold on! 580 00:23:18,840 --> 00:23:19,600 Something urgent came up! 581 00:23:19,680 --> 00:23:20,320 I'll call you back. 582 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 Thank you for the design. 583 00:23:23,520 --> 00:23:24,160 Don't say that. 584 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 The client loves your plan. 585 00:23:25,360 --> 00:23:26,120 -You did a good job. -Yan Yan! 586 00:23:26,160 --> 00:23:26,640 Thank you. 587 00:23:27,520 --> 00:23:28,080 You're here. 588 00:23:28,360 --> 00:23:29,200 You're early today. 589 00:23:30,000 --> 00:23:30,880 Not at all. 590 00:23:32,760 --> 00:23:33,280 This is Zhou Xiang. 591 00:23:33,480 --> 00:23:34,360 He's my new colleague. 592 00:23:34,600 --> 00:23:35,760 Hi, I'm Zhou Xiang. 593 00:23:36,120 --> 00:23:36,720 Xu Cheng Ran. 594 00:23:36,920 --> 00:23:37,640 Yan Yan's husband. 595 00:23:37,960 --> 00:23:38,800 Don't listen to him. 596 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Well, future husband. 597 00:23:42,800 --> 00:23:43,760 How about this, Yan Yan? 598 00:23:44,120 --> 00:23:45,000 I'll make you some soup tomorrow. 599 00:23:45,200 --> 00:23:46,320 Don't order delivery food anymore. 600 00:23:46,400 --> 00:23:46,920 No need. 601 00:23:47,400 --> 00:23:48,480 Just leave the tough job 602 00:23:48,560 --> 00:23:49,880 to her future husband. 603 00:23:51,560 --> 00:23:52,440 Next time. 604 00:23:56,680 --> 00:23:57,360 What are you looking at? 605 00:23:57,760 --> 00:23:58,280 Get in the car. 606 00:24:20,280 --> 00:24:21,120 What are you doing? 607 00:24:22,520 --> 00:24:24,680 Does his cooking taste better? 608 00:24:27,240 --> 00:24:28,120 Are you jealous? 609 00:24:28,320 --> 00:24:29,920 Me? Jealous? You've got to be kidding me. 610 00:24:30,000 --> 00:24:30,640 Why would I be jealous? 611 00:24:30,720 --> 00:24:31,280 You're not confident. 612 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 He's quite good-looking. 613 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 But so am I. 614 00:24:36,640 --> 00:24:38,240 He's just slightly younger. 615 00:24:38,320 --> 00:24:39,160 What's the big deal? 616 00:24:39,360 --> 00:24:40,600 I was once young too. 617 00:24:41,080 --> 00:24:42,880 You're so childish. 618 00:24:43,320 --> 00:24:44,480 Haven't you heard? 619 00:24:44,560 --> 00:24:45,880 Love makes people childish. 620 00:24:46,040 --> 00:24:46,760 Missy. 621 00:24:46,960 --> 00:24:47,720 Aren't you into 622 00:24:47,720 --> 00:24:49,040 a childish pretty boy? 623 00:24:49,440 --> 00:24:51,120 Don't call me that. It's so gross. 624 00:24:51,800 --> 00:24:52,320 Can you 625 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 not eat the food others make? 626 00:24:53,800 --> 00:24:54,680 Missy. 627 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 All right. 628 00:24:55,920 --> 00:24:56,800 Mister. 629 00:24:57,040 --> 00:24:58,160 What are we having? 630 00:24:58,280 --> 00:24:59,080 Missy. 631 00:24:59,280 --> 00:25:00,000 Let's have 632 00:25:00,160 --> 00:25:01,520 some savory hot pot. 633 00:25:01,720 --> 00:25:03,160 Sure, Missy. 634 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 Say that again! 635 00:25:05,480 --> 00:25:06,040 I was wrong. 636 00:25:06,080 --> 00:25:07,320 Safety first. 637 00:25:09,400 --> 00:25:10,280 -Sit tight. -Shut up. 638 00:25:11,240 --> 00:25:11,720 Okay. 639 00:25:27,200 --> 00:25:28,040 Here I come! 640 00:25:28,360 --> 00:25:29,200 Here I come! 641 00:25:30,480 --> 00:25:31,560 Didn't I ask you to wait at home? 642 00:25:31,760 --> 00:25:32,840 Why did you come here? 643 00:25:33,040 --> 00:25:35,040 I just wanted to see you sooner. 644 00:25:37,000 --> 00:25:38,080 I'll drive. 645 00:25:38,640 --> 00:25:40,440 How can I let you drive? 646 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 I'll be driving today. 647 00:25:43,040 --> 00:25:43,800 Just sit and enjoy 648 00:25:43,840 --> 00:25:45,160 sitting on the passenger side. 649 00:25:45,880 --> 00:25:46,520 Okay? 650 00:25:46,800 --> 00:25:47,680 Here. 651 00:25:47,920 --> 00:25:49,320 Fasten the seat belt. 652 00:26:35,280 --> 00:26:36,440 Here we are! 653 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 Home sweet home. 654 00:26:38,480 --> 00:26:39,280 Let's go inside. 655 00:26:39,360 --> 00:26:39,960 Watch your step. 656 00:26:39,960 --> 00:26:41,080 The ground. Look. 657 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 There's a step here. 658 00:26:42,720 --> 00:26:43,360 Here. 659 00:26:43,680 --> 00:26:44,560 Look. 660 00:26:45,000 --> 00:26:45,680 Xiao Mai. 661 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Where is this place? 662 00:26:46,680 --> 00:26:48,400 Xiao Mai, look. 663 00:26:48,400 --> 00:26:49,280 This is our house. 664 00:26:49,440 --> 00:26:50,120 Look. 665 00:26:50,560 --> 00:26:52,760 This was Guang Da's room. 666 00:26:52,960 --> 00:26:54,040 When he was a kid, 667 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 he would do his homework 668 00:26:55,520 --> 00:26:56,200 by this window. 669 00:26:56,480 --> 00:26:57,120 That's right. 670 00:26:57,360 --> 00:26:58,440 My brother's grades 671 00:26:58,640 --> 00:26:59,960 were good back then. 672 00:27:00,240 --> 00:27:01,240 If he was 673 00:27:01,440 --> 00:27:02,520 still alive, 674 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 our lives 675 00:27:04,920 --> 00:27:06,400 wouldn't be this tough. 676 00:27:06,680 --> 00:27:07,440 Aunty. 677 00:27:07,680 --> 00:27:08,320 We're back here 678 00:27:08,520 --> 00:27:09,400 to cheer Grandma up. 679 00:27:09,560 --> 00:27:10,680 Don't talk about the sad things. 680 00:27:10,880 --> 00:27:11,640 You're right. 681 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 My bad. 682 00:27:13,000 --> 00:27:15,080 Why did I bring that up, right? 683 00:27:15,840 --> 00:27:16,960 Grandma. 684 00:27:17,240 --> 00:27:18,320 The condition of your house 685 00:27:18,560 --> 00:27:19,760 will not remain like this. 686 00:27:20,200 --> 00:27:21,840 Xiao Ning has told me. 687 00:27:22,040 --> 00:27:23,360 She will personally design 688 00:27:23,560 --> 00:27:24,680 and renovate this place 689 00:27:24,880 --> 00:27:26,560 and let you move back in here. 690 00:27:29,560 --> 00:27:30,920 Who's that? 691 00:27:31,440 --> 00:27:33,480 Mom, don't you recognize him? 692 00:27:34,240 --> 00:27:36,040 This is Xiao Ning's boss. 693 00:27:37,320 --> 00:27:38,680 Hi, Boss. 694 00:27:39,440 --> 00:27:40,280 Grandma. 695 00:27:40,440 --> 00:27:41,160 Don't worry. 696 00:27:41,600 --> 00:27:42,400 Xiao Ning 697 00:27:42,560 --> 00:27:43,520 will be a great designer 698 00:27:43,720 --> 00:27:45,000 in the future. 699 00:27:45,320 --> 00:27:45,920 Not only 700 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 she'll fix this place, 701 00:27:47,800 --> 00:27:48,560 she'll also 702 00:27:48,760 --> 00:27:50,440 give you a better life. 703 00:27:52,360 --> 00:27:53,480 That's great. 704 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 That's awesome, Boss. 705 00:27:55,440 --> 00:27:57,040 You have to help her. 706 00:27:57,240 --> 00:27:58,240 Don't worry, Grandma. 707 00:27:58,440 --> 00:27:59,560 I'll surely help her. 708 00:28:00,120 --> 00:28:01,080 Xiao Ning. 709 00:28:01,360 --> 00:28:04,360 Your boss said he was going to help you. 710 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 Grandma, say no more. 711 00:28:06,400 --> 00:28:06,920 If you keep talking, 712 00:28:07,160 --> 00:28:07,920 we're going to start to think 713 00:28:08,160 --> 00:28:09,120 that you only pretended to be a dotard. 714 00:28:09,560 --> 00:28:11,000 How could you say that? 715 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 I'm not a dotard. 716 00:28:12,000 --> 00:28:12,760 Not at all. 717 00:28:12,760 --> 00:28:13,440 When being back here, she's sober-minded now. 718 00:28:13,680 --> 00:28:14,560 Right? Let's go. 719 00:28:14,760 --> 00:28:15,240 Let's go over there 720 00:28:15,440 --> 00:28:16,160 and check out my room. 721 00:28:16,360 --> 00:28:16,960 All you think about is Guang Da. 722 00:28:17,160 --> 00:28:18,600 Why don't you remember my room? 723 00:28:19,000 --> 00:28:19,840 This is... 724 00:28:20,080 --> 00:28:21,000 This is the scene 725 00:28:21,200 --> 00:28:22,560 that I keep imagining. 726 00:28:23,320 --> 00:28:24,520 My aunt holding my grandma 727 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 and taking a walk in the yard. 728 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 There are all kinds 729 00:28:27,920 --> 00:28:29,280 of flowers and plants in the yard. 730 00:28:33,880 --> 00:28:35,000 What's wrong? 731 00:28:37,040 --> 00:28:38,920 Thinking about the days to come 732 00:28:39,440 --> 00:28:40,600 warms my heart. 733 00:28:53,420 --> 00:28:57,280 ♪The summer in July♪ 734 00:28:57,280 --> 00:28:57,960 Grandma. 735 00:28:58,200 --> 00:28:59,080 Do you remember taking us here 736 00:28:59,320 --> 00:29:00,600 when we were kids? 737 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 We even went into the water to catch fish. 738 00:29:02,160 --> 00:29:03,040 Xiao Ning. 739 00:29:03,280 --> 00:29:04,520 Just like a boy, 740 00:29:04,720 --> 00:29:06,080 you were swimming right here. 741 00:29:06,440 --> 00:29:06,960 Really? 742 00:29:07,320 --> 00:29:07,960 That's right. 743 00:29:08,160 --> 00:29:08,800 I was so worried 744 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 and told you to stop. 745 00:29:10,880 --> 00:29:11,640 While I wasn't looking, 746 00:29:11,840 --> 00:29:13,520 you went back there to swim again. 747 00:29:13,760 --> 00:29:15,160 I'm good at swimming. 748 00:29:16,000 --> 00:29:17,040 I heard from Xiao Ning 749 00:29:17,400 --> 00:29:19,280 that you brought her here before. 750 00:29:19,760 --> 00:29:21,440 Yes, we came here before. 751 00:29:25,040 --> 00:29:26,680 Do you really like Xiao Ning? 752 00:29:28,360 --> 00:29:29,320 Yes. 753 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 This girl 754 00:29:33,880 --> 00:29:35,120 is very simple. 755 00:29:36,080 --> 00:29:37,840 And she's a little silly. 756 00:29:38,080 --> 00:29:40,360 But she has a good heart. 757 00:29:40,920 --> 00:29:41,560 Although 758 00:29:41,760 --> 00:29:43,000 she has done many part-time jobs, 759 00:29:43,280 --> 00:29:45,240 she doesn't have much social experience. 760 00:29:45,600 --> 00:29:46,160 If she 761 00:29:46,360 --> 00:29:47,600 does anything the wrong way, 762 00:29:48,040 --> 00:29:49,320 please bear with her. 763 00:29:51,080 --> 00:29:52,000 Aunty. 764 00:29:52,880 --> 00:29:54,320 I think Xiao Ning 765 00:29:54,600 --> 00:29:55,800 is a very sensible 766 00:29:56,040 --> 00:29:57,200 and hard-working person. 767 00:29:57,920 --> 00:29:59,560 I don't have to bear with her. 768 00:29:59,760 --> 00:30:01,760 She's the one who's been forgiving to others, 769 00:30:02,040 --> 00:30:03,160 me included. 770 00:30:04,040 --> 00:30:04,840 All right. 771 00:30:05,160 --> 00:30:06,880 I'll get some water for my mom. 772 00:30:09,820 --> 00:30:15,220 ♪You smile and say hello♪ 773 00:30:22,820 --> 00:30:26,940 ♪My love is long gone♪ 774 00:30:27,580 --> 00:30:31,780 ♪Where have you been♪ 775 00:30:32,460 --> 00:30:37,140 ♪Is it the rain, mist, or the tears♪ 776 00:30:38,260 --> 00:30:42,740 ♪I want to run away from this summer day♪ 777 00:30:43,660 --> 00:30:46,480 ♪Where have you been?♪ 778 00:30:46,480 --> 00:30:47,280 What's up? 779 00:30:47,960 --> 00:30:49,640 Did my aunty bag you out again? 780 00:30:50,480 --> 00:30:51,360 No. 781 00:30:52,160 --> 00:30:53,720 She was just telling me 782 00:30:53,960 --> 00:30:55,720 that if I were to give you a hard time, 783 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 she would throw me into the river 784 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 and feed the fish. 785 00:30:59,840 --> 00:31:00,920 I'll turn into a mermaid 786 00:31:00,960 --> 00:31:01,840 to save you then. 787 00:31:02,060 --> 00:31:06,580 ♪Goodbye forever♪ 788 00:31:16,400 --> 00:31:17,640 Can you do it? 789 00:31:17,760 --> 00:31:18,800 Let me do it if you can't. 790 00:31:18,800 --> 00:31:19,660 I know how to do it. 791 00:31:24,080 --> 00:31:24,760 Be careful. 792 00:31:28,000 --> 00:31:28,600 Hello? 793 00:31:30,320 --> 00:31:31,840 No loan, no investment, no house. 794 00:31:31,920 --> 00:31:32,400 Thank you. 795 00:31:35,640 --> 00:31:36,600 What happened? 796 00:31:38,520 --> 00:31:39,280 I got electrocuted. 797 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 Bear with it. 798 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Does it hurt so much? 799 00:32:00,240 --> 00:32:01,160 Not at all. 800 00:32:01,400 --> 00:32:02,360 I'm a tough guy. 801 00:32:02,840 --> 00:32:04,160 I'm just worried about the floor. 802 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 You should just worry about yourself. 803 00:32:10,240 --> 00:32:10,840 Why are you 804 00:32:10,880 --> 00:32:12,040 so concerned about me suddenly? 805 00:32:14,320 --> 00:32:14,920 Yan Yan. 806 00:32:16,240 --> 00:32:17,320 Look at the candles. 807 00:32:17,440 --> 00:32:19,240 Don't you think it's romantic? 808 00:32:20,240 --> 00:32:22,000 Don't you think, at times like this, 809 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 we should... 810 00:32:30,000 --> 00:32:31,840 At times like this, you're still thinking 811 00:32:31,960 --> 00:32:33,600 about all this nonsense. 812 00:32:49,200 --> 00:32:49,840 What's wrong? 813 00:32:52,640 --> 00:32:53,840 I'm scared. 814 00:32:54,880 --> 00:32:55,480 Scared? 815 00:32:56,000 --> 00:32:56,880 Of what? 816 00:33:00,040 --> 00:33:01,160 I'm scared 817 00:33:02,200 --> 00:33:03,600 that you live a life of luxury 818 00:33:04,080 --> 00:33:05,840 and got used to living a good life. 819 00:33:06,560 --> 00:33:08,200 You're now with me 820 00:33:09,160 --> 00:33:10,520 just for the sake of fun. 821 00:33:11,520 --> 00:33:13,040 After some time, 822 00:33:13,880 --> 00:33:14,840 you'll want to return 823 00:33:14,960 --> 00:33:16,320 to the fancy lifestyle. 824 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 You get emotional all of a sudden. 825 00:33:22,680 --> 00:33:24,080 I'm not quite used to it. 826 00:33:25,680 --> 00:33:26,240 Come on. 827 00:33:26,680 --> 00:33:28,120 Give your king a massage. 828 00:33:39,480 --> 00:33:40,160 Here? 829 00:33:40,640 --> 00:33:41,320 Further down. 830 00:33:47,960 --> 00:33:48,720 Here? 831 00:33:54,200 --> 00:33:55,240 It hurts! 832 00:33:55,640 --> 00:33:56,720 That's what you get for talking drivel. 833 00:34:07,360 --> 00:34:09,280 Well, I'll talk about the serious stuff then. 834 00:34:11,719 --> 00:34:12,560 I went abroad with my mom 835 00:34:12,679 --> 00:34:13,719 since I was a kid. 836 00:34:14,719 --> 00:34:16,360 I've never lived 837 00:34:16,760 --> 00:34:17,679 a life of luxury 838 00:34:17,840 --> 00:34:19,239 or lived a good life. 839 00:34:19,440 --> 00:34:21,120 I've always looked out for myself. 840 00:34:22,120 --> 00:34:23,000 After I graduated from college, 841 00:34:23,120 --> 00:34:24,199 you know the story 842 00:34:24,880 --> 00:34:26,159 about my relationship with my dad. 843 00:34:26,320 --> 00:34:27,639 I don't use his money. 844 00:34:29,040 --> 00:34:30,320 I made it to where I am today 845 00:34:30,560 --> 00:34:31,840 all on my own. 846 00:34:34,520 --> 00:34:36,960 Well, I depended on Gu Chuan and myself. 847 00:34:40,080 --> 00:34:41,159 In short, 848 00:34:43,120 --> 00:34:44,239 to me, 849 00:34:45,480 --> 00:34:49,560 being with you is the most blessed thing 850 00:34:49,719 --> 00:34:51,120 no matter what kind of life it is. 851 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 I'll prove my love to you 852 00:35:13,280 --> 00:35:14,800 with my action. 853 00:35:28,000 --> 00:35:29,160 Go easy. 854 00:35:29,680 --> 00:35:30,800 I need to rest for a week. 855 00:35:38,440 --> 00:35:39,400 Go down further. 856 00:35:43,880 --> 00:35:44,560 Feeling better? 857 00:35:45,960 --> 00:35:46,880 Are you sure you don't want to go to the hospital? 858 00:35:46,880 --> 00:35:47,320 No. 859 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 Director Xu, you were asking for me? 860 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 It's about the bidding meeting. 861 00:36:08,200 --> 00:36:10,040 It's been making the rounds on the Internet 862 00:36:10,280 --> 00:36:12,080 by the media. 863 00:36:12,360 --> 00:36:13,600 I want to talk to you about it. 864 00:36:14,560 --> 00:36:15,520 Sure. 865 00:36:17,800 --> 00:36:18,760 I learned some news 866 00:36:18,960 --> 00:36:19,800 through a friend of mine 867 00:36:20,000 --> 00:36:21,280 and would like to verify it with you. 868 00:36:23,120 --> 00:36:24,600 We asked the expert 869 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 to check on Chuan Design Studio's initial design 870 00:36:26,840 --> 00:36:28,600 and indeed, it was similar to Zhi Mu's. 871 00:36:30,760 --> 00:36:31,400 That's between 872 00:36:31,600 --> 00:36:32,360 those design companies. 873 00:36:32,600 --> 00:36:33,880 It's hard to tell 874 00:36:34,320 --> 00:36:35,360 who was plagiarizing. 875 00:36:35,840 --> 00:36:36,320 Zhi Mu Group 876 00:36:36,560 --> 00:36:37,800 is a new design company. 877 00:36:38,280 --> 00:36:39,400 You and the guy named Zheng 878 00:36:39,640 --> 00:36:40,680 are the investors. 879 00:36:41,000 --> 00:36:42,320 Director Xu would like you 880 00:36:42,520 --> 00:36:43,880 to clarify this. 881 00:36:45,200 --> 00:36:46,120 Director Xu. 882 00:36:52,040 --> 00:36:52,840 Director Xu. 883 00:36:54,520 --> 00:36:55,640 I just think that 884 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 the company has too many projects recently. 885 00:36:58,040 --> 00:37:00,000 We need a design company 886 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 and I see no reason 887 00:37:01,280 --> 00:37:02,400 for project bidding. 888 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 That's why I set up this company 889 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 with my friend. 890 00:37:05,960 --> 00:37:07,000 I hope you won't mind. 891 00:37:07,520 --> 00:37:08,680 I really didn't know 892 00:37:08,920 --> 00:37:11,000 that the design could be changed. 893 00:37:11,360 --> 00:37:12,120 Director Xu. 894 00:37:12,320 --> 00:37:14,160 That's enough. 895 00:37:14,520 --> 00:37:16,040 I get it now. 896 00:37:18,320 --> 00:37:19,400 To put it bluntly, 897 00:37:20,440 --> 00:37:22,800 you're still wet behind the ears. 898 00:37:23,040 --> 00:37:25,920 That's why you lost big time to Gu Chuan. 899 00:37:26,600 --> 00:37:28,840 Business is a battlefield. 900 00:37:30,080 --> 00:37:31,400 Is it wrong to cook up a scheme? 901 00:37:31,800 --> 00:37:33,240 Not at all. 902 00:37:33,520 --> 00:37:35,600 But that was a humiliating defeat. 903 00:37:37,040 --> 00:37:37,840 You're right. 904 00:37:38,160 --> 00:37:39,240 I was wrong, Director Xu. 905 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 Leave. 906 00:37:40,920 --> 00:37:41,760 Give me another chance, 907 00:37:41,760 --> 00:37:42,520 would you? 908 00:37:42,800 --> 00:37:44,680 I won't make mistakes again. 909 00:37:45,040 --> 00:37:46,480 I... 910 00:37:53,280 --> 00:37:55,000 Have a good rest then. 911 00:37:57,280 --> 00:37:58,560 I'm sorry, Director Xu. 912 00:38:24,160 --> 00:38:25,200 Assistant Liu. 913 00:38:25,680 --> 00:38:26,520 Anything? 914 00:38:29,280 --> 00:38:30,000 The board of directors 915 00:38:30,200 --> 00:38:31,320 didn't pass your resolution for the CEO appointment. 916 00:38:32,040 --> 00:38:32,760 Director Xu arranged for you 917 00:38:32,960 --> 00:38:34,240 to be a department manager in the Administration Department. 918 00:38:34,540 --> 00:38:35,240 Notice of Job Transfer 919 00:38:35,240 --> 00:38:36,840 Notice of Job Transfer This is an internal transfer order. 920 00:38:36,840 --> 00:38:37,920 Notice of Job Transfer Please sign it. 921 00:39:23,580 --> 00:39:25,940 Gu Chuan 922 00:39:28,040 --> 00:39:28,880 Hello? 923 00:39:29,760 --> 00:39:30,640 It's me, Gu Chuan. 924 00:39:31,080 --> 00:39:32,760 Come to the studio. 925 00:39:34,800 --> 00:39:35,880 Okay. 926 00:39:44,100 --> 00:39:48,380 Chuan Design Studio 927 00:40:05,960 --> 00:40:06,800 You're here. 928 00:40:08,320 --> 00:40:09,240 Take a seat. 929 00:40:20,320 --> 00:40:22,480 Why did you ask me to come here all of a sudden? 930 00:40:25,040 --> 00:40:26,080 Actually, in the past few days, 931 00:40:26,520 --> 00:40:27,960 I've been waiting for you. 932 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Waiting for me? 933 00:40:33,880 --> 00:40:35,720 Waiting for you to come clean with me. 934 00:40:39,120 --> 00:40:40,400 Come clean about what? 935 00:40:46,280 --> 00:40:48,040 I've always trusted you. 936 00:40:49,240 --> 00:40:50,560 Your ability. 937 00:40:50,960 --> 00:40:52,120 Your character. 938 00:40:53,360 --> 00:40:54,960 I've always told myself 939 00:40:55,480 --> 00:40:56,440 that you 940 00:40:56,680 --> 00:40:59,440 are my most trusted friend and work partner. 941 00:41:01,320 --> 00:41:02,760 But I now realized 942 00:41:03,760 --> 00:41:05,520 that I don't know you at all. 943 00:41:10,680 --> 00:41:11,520 I... 944 00:41:12,240 --> 00:41:14,400 I didn't follow you. 945 00:41:18,560 --> 00:41:20,600 Jiang Xiao Ning has never done harm to you. 946 00:41:21,760 --> 00:41:23,080 Why did you treat her that way? 947 00:41:26,840 --> 00:41:27,800 I didn't. 948 00:41:29,080 --> 00:41:29,760 What happened to her 949 00:41:30,000 --> 00:41:31,320 on the rooftop that night 950 00:41:32,080 --> 00:41:34,160 will be trauma to her for a really long time. 951 00:41:35,200 --> 00:41:36,040 And now, 952 00:41:36,440 --> 00:41:37,280 you gave my design 953 00:41:37,520 --> 00:41:38,440 to Tang Xu. 954 00:41:39,960 --> 00:41:41,920 If I hadn't made preparation in advance, 955 00:41:42,840 --> 00:41:44,360 you would have ruined me 956 00:41:45,000 --> 00:41:45,680 and everyone 957 00:41:45,920 --> 00:41:47,640 in Chuan Design Studio. 958 00:41:49,400 --> 00:41:50,800 What was your reason? 959 00:41:53,160 --> 00:41:54,120 In the past few days, 960 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 I have been thinking of giving you another chance. 961 00:41:56,560 --> 00:41:57,920 As long as you come to me, 962 00:41:58,240 --> 00:41:59,600 I'll forgive you. 963 00:42:01,920 --> 00:42:03,320 But right now... 964 00:42:18,120 --> 00:42:19,200 Sorry. 965 00:42:21,680 --> 00:42:22,440 Sorry. 966 00:42:25,560 --> 00:42:27,360 I'm just not resigned. 967 00:42:31,320 --> 00:42:33,320 I've worked with you for six years. 968 00:42:35,880 --> 00:42:37,600 Why couldn't I win your heart? 969 00:42:39,720 --> 00:42:40,400 But everything 970 00:42:40,640 --> 00:42:41,200 came so easy 971 00:42:41,440 --> 00:42:42,880 to Jiang Xiao Ning. 972 00:42:44,120 --> 00:42:45,080 Why? 973 00:42:47,280 --> 00:42:49,080 I'm not obligated to answer these questions. 974 00:42:51,280 --> 00:42:52,080 Su Man Lin. 975 00:42:53,680 --> 00:42:55,280 Pack your things. 976 00:42:56,480 --> 00:42:58,000 Let's not see each other again. 977 00:43:05,024 --> 00:43:15,024 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 978 00:43:49,140 --> 00:43:51,020 ♪Destiny is a little annoying♪ 979 00:43:51,140 --> 00:43:54,060 ♪It takes those I care about♪ 980 00:43:54,180 --> 00:43:57,500 ♪Away from me♪ 981 00:43:57,820 --> 00:43:59,700 ♪If memory is bright♪ 982 00:43:59,860 --> 00:44:02,220 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 983 00:44:02,420 --> 00:44:06,260 ♪And light up the night♪ 984 00:44:06,580 --> 00:44:23,460 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 985 00:44:25,700 --> 00:44:27,420 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 986 00:44:27,620 --> 00:44:30,500 ♪Returning to life in time♪ 987 00:44:30,540 --> 00:44:33,940 ♪Gift me with a dream♪ 988 00:44:34,020 --> 00:44:39,060 ♪A dream with you in it♪ 989 00:44:39,580 --> 00:44:58,140 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 990 00:45:03,300 --> 00:45:07,380 ♪The one who caught me off Guard♪ 991 00:45:07,620 --> 00:45:11,260 ♪Steps foot into my life~♪ 992 00:45:11,780 --> 00:45:15,540 ♪Ah~ah~♪ 993 00:45:15,780 --> 00:45:19,980 ♪It's you~♪ 994 00:45:20,740 --> 00:45:24,580 ♪If it weren't for parting♪ 995 00:45:24,860 --> 00:45:28,820 ♪How can we meet again♪ 996 00:45:29,060 --> 00:45:32,420 ♪Ah~ah~♪ 997 00:45:33,380 --> 00:45:36,700 ♪It's you~♪ 998 00:45:38,380 --> 00:45:40,700 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 999 00:45:40,820 --> 00:45:43,460 ♪Exchanging fortune for the past♪ 1000 00:45:43,700 --> 00:45:47,780 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 62448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.