All language subtitles for [English] The.Unidentical.Twins.E05.x264.1080p.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,919 (The Unidentical Twins) 6 00:02:23,919 --> 00:02:25,319 I said don't! 7 00:02:25,319 --> 00:02:27,919 (Previous Episode) 8 00:02:31,280 --> 00:02:33,719 - Drive! We have to escape! - From what? Why? 9 00:02:33,840 --> 00:02:36,560 Warit suspects that I've been swapping places with Duen! 10 00:02:36,680 --> 00:02:39,530 Waew, Pull over! Do it! 11 00:02:46,120 --> 00:02:47,240 I said let me go! 12 00:02:47,360 --> 00:02:49,560 - I said stop! - Songchai? 13 00:02:50,840 --> 00:02:52,360 Duenyard has feelings for you. 14 00:02:52,479 --> 00:02:53,680 But I don't have feelings for your sister. 15 00:02:53,800 --> 00:02:56,080 You should go. I have work to do. 16 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 Let's go, Duen. 17 00:03:16,479 --> 00:03:17,759 Just a second, Waew. 18 00:03:23,280 --> 00:03:25,039 Hello, Warit. 19 00:03:28,039 --> 00:03:29,400 Hello, Duenyard. 20 00:03:30,319 --> 00:03:31,319 Waew. 21 00:03:32,039 --> 00:03:33,280 Hello. 22 00:03:38,599 --> 00:03:42,039 Is something the matter? Why are you looking at me like that? 23 00:03:47,479 --> 00:03:50,039 When should our next dinner be? 24 00:03:50,560 --> 00:03:53,120 It seems you enjoy having dinner with me. 25 00:03:55,400 --> 00:03:57,879 I'll ask you out again if I have the chance. 26 00:03:58,120 --> 00:03:59,960 I want to get to know you better, 27 00:04:00,800 --> 00:04:01,960 Duenyard. 28 00:04:04,240 --> 00:04:05,680 It's a pleasure. 29 00:04:06,199 --> 00:04:10,159 I want to get to know you better as well. 30 00:04:21,399 --> 00:04:22,480 Excuse me. 31 00:04:35,279 --> 00:04:38,519 The latest edition of the script for the "Lust" teaser. 32 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 Four or five o'clock should be okay. 33 00:04:45,879 --> 00:04:46,879 All done. 34 00:04:51,000 --> 00:04:52,839 Get me something hot. 35 00:04:54,439 --> 00:04:55,639 Coffee? 36 00:04:56,120 --> 00:04:58,839 No, I've had one. Just anything hot. 37 00:04:59,199 --> 00:05:00,399 Anything hot... Oh. 38 00:05:00,519 --> 00:05:02,480 How about tea or ginger water? 39 00:05:04,170 --> 00:05:05,680 I said anything. 40 00:05:05,800 --> 00:05:08,279 Don't you understand "anything?" 41 00:05:08,399 --> 00:05:11,050 Uh, okay. Anything. 42 00:05:22,959 --> 00:05:24,759 Waew, where are you going? 43 00:05:24,879 --> 00:05:26,920 To catering. 44 00:05:27,050 --> 00:05:28,879 I'm getting something hot for Duen. 45 00:05:29,040 --> 00:05:31,240 Should I get it for you? I'm going there anyway. 46 00:05:31,720 --> 00:05:35,319 I don't want to be a bother but please help me then. 47 00:05:35,439 --> 00:05:37,600 I'll have a cup of hot ginger water. 48 00:05:37,720 --> 00:05:38,720 Sure thing, Waew. 49 00:05:38,839 --> 00:05:41,240 Thanks. You're a gem. 50 00:06:07,959 --> 00:06:10,279 Do you only use one side of your brain 51 00:06:10,399 --> 00:06:12,600 and the other one's just for show? 52 00:06:35,879 --> 00:06:37,920 What are you eating? You didn't even invite me. 53 00:06:38,160 --> 00:06:40,800 Ginger water for that we... Duenyard. 54 00:06:54,120 --> 00:06:55,319 Here you are. 55 00:06:55,720 --> 00:06:56,879 Thanks. 56 00:06:57,879 --> 00:07:01,519 Here's some hot ginger water for you. 57 00:07:07,120 --> 00:07:08,680 Duenyard! 58 00:07:12,040 --> 00:07:14,240 Warit? Is something the matter? 59 00:07:14,759 --> 00:07:15,759 Well... 60 00:07:16,199 --> 00:07:19,560 I'm not sure if you've read the edited script for the teaser. 61 00:07:21,480 --> 00:07:22,800 I'm reading it now. 62 00:07:25,360 --> 00:07:26,879 Can I have a look? 63 00:07:28,399 --> 00:07:30,160 I'm sorry. My bad. 64 00:07:30,399 --> 00:07:33,839 It's okay, Warit. I'll clean it up. It's okay. 65 00:07:33,959 --> 00:07:36,000 - I'll do it. Don't be. - I'm sorry. 66 00:07:36,120 --> 00:07:37,120 Uh... 67 00:07:40,279 --> 00:07:43,079 I'll let you have this one then. 68 00:07:47,720 --> 00:07:48,800 Thank you. 69 00:07:49,240 --> 00:07:53,720 I'll be energized for work because of your warm ginger water. 70 00:07:56,000 --> 00:07:58,079 I won't bother you anymore. 71 00:07:58,600 --> 00:08:00,519 So you can focus on your work. 72 00:08:02,399 --> 00:08:04,319 - Thank you. - No problem. 73 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 Excuse me. Please come and talk to me. 74 00:08:09,079 --> 00:08:10,079 Okay. 75 00:08:15,079 --> 00:08:18,879 Oh my. What a waste. I'll have this one then. 76 00:08:27,560 --> 00:08:28,800 It's fulfilling. 77 00:08:28,920 --> 00:08:30,199 Today's like... 78 00:08:31,040 --> 00:08:33,559 so busy. Ginger water is good for you. 79 00:08:34,039 --> 00:08:36,480 You might not like how Duenyard has treated you. 80 00:08:37,039 --> 00:08:38,960 But you have no right to do that to her. 81 00:08:39,840 --> 00:08:41,360 I'm sorry. 82 00:08:42,600 --> 00:08:44,159 The person you should be apologizing to 83 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 is Duenyard, not me. 84 00:08:46,600 --> 00:08:50,879 But she'll kill me if she knows I spit in her tea. 85 00:08:56,840 --> 00:08:58,559 Don't tell her to apologize to me. 86 00:08:59,519 --> 00:09:00,840 I won't forgive her. 87 00:09:00,960 --> 00:09:04,090 She won't be part of the crew for this drama anymore. 88 00:09:05,090 --> 00:09:06,519 That's all I'm asking for. 89 00:09:07,480 --> 00:09:12,240 Duen, I'm sorry! I didn't mean it! 90 00:09:12,480 --> 00:09:15,840 Please give me chance, Duen! Please Warit! 91 00:09:15,960 --> 00:09:17,000 Please help me! 92 00:09:17,120 --> 00:09:20,159 I won't do it again! I'll prostrate to you, Duen! 93 00:09:20,279 --> 00:09:22,120 I'm sorry! Please! 94 00:09:24,159 --> 00:09:28,960 Please don't fire me! I'm sorry! I won't do it again! 95 00:09:29,639 --> 00:09:31,090 - Please! - I have to choose the best way 96 00:09:31,090 --> 00:09:33,120 to make everyone happy. 97 00:09:33,279 --> 00:09:35,600 I don't want to be fired! 98 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 I'm sorry. 99 00:09:54,279 --> 00:09:56,600 Thank you very much for helping me. 100 00:09:58,559 --> 00:10:02,210 It's my duty is to look after all of my colleagues anyway. 101 00:10:05,360 --> 00:10:06,639 I'll see you in the studio. 102 00:10:18,450 --> 00:10:21,559 This is an action scene. You'll be fighting over a gun. Get me the gun. 103 00:10:22,090 --> 00:10:23,399 Try to take it. 104 00:10:23,519 --> 00:10:25,279 Pull it back a little. Tense your arms up. 105 00:10:25,399 --> 00:10:27,399 Just like that. Well done. 106 00:10:27,519 --> 00:10:32,240 And twist around slowly. Slowly. 107 00:10:32,450 --> 00:10:34,279 Push the gun inward. 108 00:10:34,600 --> 00:10:38,159 There. Then I'll give you a cue "bang!" 109 00:10:38,480 --> 00:10:40,360 Both of you have to be startled. 110 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 The audience won't know who's been shot. 111 00:10:42,840 --> 00:10:44,480 Alright. Are you okay, Duen? 112 00:10:44,799 --> 00:10:49,600 Okay. I'll fix the lighting. Wait for a moment. 113 00:10:50,559 --> 00:10:51,559 All right. 114 00:10:52,210 --> 00:10:56,200 - Lights, this way. One over here. - Bring it over here. 115 00:10:56,320 --> 00:11:01,200 Uh, can you bring something to cover her shoulders? 116 00:11:02,080 --> 00:11:05,799 The AC here is so cold. It's like they're trying to freeze corpses. 117 00:11:05,960 --> 00:11:07,879 I guess they're worried the actors might rot. 118 00:11:10,240 --> 00:11:12,440 I was talking about your stand-in. 119 00:11:12,559 --> 00:11:14,879 Look. She's sitting there looking green like she's rotting. 120 00:11:15,639 --> 00:11:17,080 Get ready to take a photo. 121 00:11:22,879 --> 00:11:24,759 What on earth are you doing here? 122 00:11:25,080 --> 00:11:26,960 Hasn't he fired you already? 123 00:11:30,120 --> 00:11:32,799 Do you think you're a celebrity and can do anything to people? 124 00:11:33,600 --> 00:11:35,519 Do you know that no one likes you? 125 00:11:35,759 --> 00:11:37,399 No one's willing to do anything for you. 126 00:11:37,519 --> 00:11:39,559 They're just putting up with you for the money. 127 00:11:39,799 --> 00:11:42,200 It's because the others are clever. You're stupid. 128 00:11:42,320 --> 00:11:44,799 Okay. Since you're firing me anyway, 129 00:11:44,919 --> 00:11:46,080 let me give you one. 130 00:11:46,200 --> 00:11:48,759 - Don't! - Don't! 131 00:11:48,879 --> 00:11:50,759 No, that's enough! 132 00:11:50,879 --> 00:11:53,960 Please don't! I'm begging you! 133 00:11:54,080 --> 00:11:55,120 That's enough! 134 00:11:55,320 --> 00:11:57,279 Duen, stop right now! 135 00:11:57,399 --> 00:11:59,159 Duen, don't! That's enough! 136 00:11:59,279 --> 00:12:00,519 That's enough! 137 00:12:00,639 --> 00:12:03,279 - Enough! - That's enough! 138 00:12:04,399 --> 00:12:05,720 Please do it for me. 139 00:12:07,120 --> 00:12:08,799 Who'd want to work with you? 140 00:12:08,919 --> 00:12:12,080 Someday, if you fall from grace, you'll be just a dog! 141 00:12:13,720 --> 00:12:15,960 - Good luck! - Whatever! 142 00:12:18,399 --> 00:12:21,440 What's going on here? I have a headache right now! 143 00:12:21,559 --> 00:12:23,960 Take a break! Reset the whole thing! 144 00:12:24,279 --> 00:12:26,519 Come on! Clear it up! 145 00:12:26,639 --> 00:12:28,679 Can you turn up the AC? It's so cold! 146 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 I don't want it! 147 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Warit, 148 00:13:01,240 --> 00:13:02,840 I'm ready now. 149 00:13:35,279 --> 00:13:37,480 Hello. Peony Plant Shop. 150 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 Hello? Hello? 151 00:13:47,240 --> 00:13:48,320 Hello. 152 00:13:51,720 --> 00:13:52,799 Warit? 153 00:13:54,320 --> 00:13:55,759 You recognize my voice? 154 00:13:58,159 --> 00:14:00,440 Says who, Warit? 155 00:14:03,080 --> 00:14:04,840 I haven't told you that it's me. 156 00:14:07,639 --> 00:14:11,159 Why are you calling me? I'm busy. 157 00:14:11,960 --> 00:14:14,320 Don't you think that I'm calling to order some plants? 158 00:14:15,240 --> 00:14:17,720 Then tell me what you want. 159 00:14:19,519 --> 00:14:20,799 I've missed you. 160 00:14:25,879 --> 00:14:29,440 I mean, I miss the time we spent working together. 161 00:14:33,279 --> 00:14:35,639 Who? Who worked with you? 162 00:14:37,720 --> 00:14:39,480 Your sister came to work with me today. 163 00:14:39,919 --> 00:14:41,360 There was a bit of a disturbance. 164 00:14:41,919 --> 00:14:43,840 You're calling me to complain about this? 165 00:14:45,919 --> 00:14:49,720 I just want you to know that I like working with you. 166 00:14:58,480 --> 00:15:01,120 I won't bother you anymore. 167 00:15:05,840 --> 00:15:09,200 Pi, can I have your cell phone number? 168 00:15:10,440 --> 00:15:12,120 I don't want to call the shop 169 00:15:12,840 --> 00:15:14,080 and you're not there. 170 00:15:16,240 --> 00:15:20,440 Just call the shop. I'm always here. 171 00:15:21,919 --> 00:15:22,919 But... 172 00:15:23,200 --> 00:15:26,399 - Zero-nine-nine... - Zero-nine-nine? 173 00:15:27,159 --> 00:15:28,200 Zero-nine-nine... 174 00:15:30,840 --> 00:15:33,919 Just call the shop. I have to go now. I'm busy. 175 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 Okay then. 176 00:15:40,039 --> 00:15:41,240 Goodbye. 177 00:16:00,799 --> 00:16:03,639 And one, two, three, four, 178 00:16:03,759 --> 00:16:05,879 five, six, seven, eight. 179 00:16:06,200 --> 00:16:08,759 And go! 180 00:16:13,960 --> 00:16:16,080 One, two, three, four, 181 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 five, six, seven, eight. 182 00:16:18,240 --> 00:16:20,440 And one, two, three, four, 183 00:16:20,559 --> 00:16:22,519 five, six, seven, eight. 184 00:16:22,639 --> 00:16:24,960 And one and go! 185 00:16:26,840 --> 00:16:28,120 And then... 186 00:16:33,200 --> 00:16:34,840 - Okay. - That's the finishing move? 187 00:16:35,080 --> 00:16:37,559 That's all for today. Let's continue next time. 188 00:16:37,559 --> 00:16:38,559 Okay. 189 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Well done. 190 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Cool. 191 00:17:23,480 --> 00:17:25,200 Duen hasn't picked up, has she? 192 00:17:25,359 --> 00:17:29,680 Yes. She was nice to me the last time I saw her. 193 00:17:30,000 --> 00:17:31,680 Is she angry with me about something? 194 00:17:32,839 --> 00:17:35,720 She's probably busy. It's nothing, Pee. 195 00:17:35,920 --> 00:17:38,410 But she's working at the company today. 196 00:17:38,559 --> 00:17:40,079 Maybe you should go over to see her. 197 00:17:42,410 --> 00:17:44,759 Have you managed to contact Pae? 198 00:17:45,240 --> 00:17:46,240 Not yet. 199 00:17:46,599 --> 00:17:49,319 I won't bother you anymore. 200 00:17:50,799 --> 00:17:53,170 If I hear anything, I'll tell you right away. 201 00:17:54,359 --> 00:17:55,359 Thank you. 202 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 Where are you running off to? 203 00:18:00,359 --> 00:18:04,890 If you weren't born identical to me, I'd be number one! 204 00:18:05,000 --> 00:18:07,599 You took everything from me! 205 00:18:07,720 --> 00:18:10,480 All the problems would be solved if you didn't exist! 206 00:18:10,650 --> 00:18:11,720 Die! 207 00:18:29,559 --> 00:18:30,559 Okay. Cut. 208 00:18:31,839 --> 00:18:33,170 You two can go and get changed now. 209 00:18:35,960 --> 00:18:38,200 Art Department, reset the scene. 210 00:18:38,319 --> 00:18:40,519 - Jot it down too. - Okay. 211 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 Where are you running off to? 212 00:18:43,319 --> 00:18:47,410 If you weren't born identical to me, I'd be number one! 213 00:18:47,960 --> 00:18:50,319 You took everything from me! 214 00:18:51,170 --> 00:18:53,119 All the problems would be solved if you didn't exist! 215 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Die! 216 00:19:00,440 --> 00:19:01,440 You! 217 00:19:12,200 --> 00:19:13,279 Cut! 218 00:19:13,680 --> 00:19:16,170 Well done, Duen! 219 00:19:16,410 --> 00:19:18,680 You can get changed for the next scene now. 220 00:19:18,799 --> 00:19:20,079 - Excellent. - Well done, Duen. 221 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Let's get you changed. 222 00:19:21,359 --> 00:19:23,650 - Look after the actors, team. - Oh, just a moment, please. 223 00:19:28,519 --> 00:19:30,200 How was it, Warit? 224 00:19:31,890 --> 00:19:32,890 It's good. 225 00:19:35,650 --> 00:19:37,650 Director, can I look at the playback? 226 00:19:37,759 --> 00:19:39,920 - OB, get the playback. - Come on, Duen. 227 00:19:40,039 --> 00:19:41,960 - Let's wait in the dressing room. - Here's the playback. 228 00:19:50,960 --> 00:19:52,319 Hello, Uncle. 229 00:19:53,920 --> 00:19:56,960 How are you doing, Duen? Is everything okay? 230 00:19:58,279 --> 00:19:59,410 It is. 231 00:20:02,759 --> 00:20:05,319 I have to go and get changed now. 232 00:20:06,170 --> 00:20:07,170 Go ahead. 233 00:20:49,480 --> 00:20:51,559 Oh, Uncle. 234 00:20:54,240 --> 00:20:55,920 I'm sorry. 235 00:20:58,559 --> 00:20:59,759 It's okay. 236 00:21:01,920 --> 00:21:04,960 Can you do me a favor? 237 00:21:08,759 --> 00:21:11,410 Can you help me zip up my dress? 238 00:21:12,200 --> 00:21:14,559 I can't reach it. 239 00:22:14,720 --> 00:22:15,839 Thank you. 240 00:22:29,720 --> 00:22:31,480 How are you doing, Duen? 241 00:22:32,960 --> 00:22:35,240 Oh, Songchai! 242 00:22:35,480 --> 00:22:36,920 Hello. 243 00:22:37,079 --> 00:22:39,960 I was busy talking about work so I couldn't help her get dressed. 244 00:22:40,319 --> 00:22:44,000 By the way, is there anything I can help you with? 245 00:22:45,079 --> 00:22:46,079 Nothing. 246 00:22:46,359 --> 00:22:50,279 I just dropped by to say hi to Duenyard. 247 00:22:50,599 --> 00:22:51,599 Oh. 248 00:22:52,200 --> 00:22:56,680 I won't bother you anymore. You can get back to work. 249 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 Okay. 250 00:23:02,319 --> 00:23:03,319 Goodbye. 251 00:23:17,440 --> 00:23:21,599 Oh dear. Where are the stylists? 252 00:23:21,799 --> 00:23:23,359 I'll go and get them. 253 00:23:45,079 --> 00:23:46,079 Pee! 254 00:23:48,920 --> 00:23:53,000 I asked everyone. No one's talked to Pae. 255 00:23:55,319 --> 00:23:56,799 He's definitely not working anywhere either. 256 00:23:56,920 --> 00:23:59,680 Because he's been suspended by the company. 257 00:24:01,279 --> 00:24:02,279 Thank you. 258 00:24:06,960 --> 00:24:10,440 Calm down. Pae will be fine. 259 00:24:12,920 --> 00:24:14,839 You're an artist now. 260 00:24:15,319 --> 00:24:17,000 Focus on your work first. 261 00:24:18,079 --> 00:24:19,079 That's right! 262 00:24:19,200 --> 00:24:22,400 They're looking for a female protagonist for your music video. 263 00:24:22,519 --> 00:24:26,440 If you have someone in mind, let them know. 264 00:24:27,039 --> 00:24:28,799 - Okay. - Alright. 265 00:24:29,119 --> 00:24:30,599 I'll get going then. 266 00:24:58,880 --> 00:25:00,319 Okay. Cut. 267 00:25:00,440 --> 00:25:01,799 That's all for today. 268 00:25:01,920 --> 00:25:03,759 Thank you very much, Director. Thank you, everyone. 269 00:25:03,759 --> 00:25:05,039 Thank you so much! 270 00:25:05,160 --> 00:25:07,359 Crew, we're having a meeting outside. 271 00:25:08,079 --> 00:25:11,079 - My head feels so cold in here. - Oh, 272 00:25:11,359 --> 00:25:12,359 okay. 273 00:25:17,599 --> 00:25:19,039 Thank you, Uncle. 274 00:25:19,160 --> 00:25:22,039 Thank you for today, Duenyard. 275 00:25:22,759 --> 00:25:23,759 You're welcome. 276 00:25:26,079 --> 00:25:29,319 Since you've agreed to star in my company's drama, 277 00:25:29,920 --> 00:25:31,799 I haven't gotten the chance to thank you. 278 00:25:33,200 --> 00:25:37,480 I should be the one to thank you for the opportunity. 279 00:25:38,680 --> 00:25:41,319 Have dinner at my place then. 280 00:25:41,480 --> 00:25:44,200 Consider it as us thanking each other. 281 00:25:44,720 --> 00:25:45,759 Is that okay? 282 00:25:49,920 --> 00:25:51,640 It's my pleasure, Uncle. 283 00:25:52,799 --> 00:25:55,559 Come to my place for dinner tonight. 284 00:25:57,799 --> 00:25:59,640 Waew, you should come along. 285 00:25:59,759 --> 00:26:01,839 Oh, okay. Happy to oblige. 286 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 Duen. 287 00:26:05,960 --> 00:26:07,039 Hello. 288 00:26:08,839 --> 00:26:11,559 Duen, my first song is finished. 289 00:26:11,680 --> 00:26:12,960 They're going to film a music video 290 00:26:12,960 --> 00:26:14,400 and they're looking for a female protagonist. 291 00:26:14,799 --> 00:26:17,480 Will you star in my first music video? 292 00:26:18,920 --> 00:26:22,960 If you agree, I'll tell the bosses to contact your manager. 293 00:26:24,880 --> 00:26:25,920 Please, Duen? 294 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 Find someone else, Pee. I'm not available. 295 00:26:41,519 --> 00:26:43,200 - Duen... - Pee! 296 00:26:44,480 --> 00:26:47,880 What's wrong? You were nice to me last time. 297 00:26:50,200 --> 00:26:52,079 She's probably tired from work. 298 00:26:52,599 --> 00:26:55,640 Let her get some rest. You can talk to her again later. 299 00:27:06,559 --> 00:27:10,400 You should go. Duen's probably exhausted today. 300 00:27:29,759 --> 00:27:30,759 Wait. 301 00:27:35,400 --> 00:27:36,559 I'm Warit, 302 00:27:37,400 --> 00:27:39,279 executive director of Look Life Media. 303 00:27:40,400 --> 00:27:43,880 You're Poramin's older brother, right? 304 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 That's right. 305 00:27:46,319 --> 00:27:48,759 I heard you're releasing your first song. 306 00:27:49,279 --> 00:27:51,359 Are you an artist like your brother? 307 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 Oh, yes. 308 00:27:52,960 --> 00:27:56,680 I'm a new face. I'm still not as famous as Pae. 309 00:27:59,319 --> 00:28:01,799 It's not surprising that she's not interested. 310 00:28:05,880 --> 00:28:08,279 I'm sorry for disturbing you just now. 311 00:28:09,880 --> 00:28:12,160 Actually, I came here once. 312 00:28:12,599 --> 00:28:14,119 I was looking for Duenyard that day. 313 00:28:15,680 --> 00:28:17,799 - Looking for Duenyard? - Yes. 314 00:28:18,160 --> 00:28:22,079 At the time, Pi... uh, Pilardlak, Duenyard's sister. 315 00:28:22,480 --> 00:28:24,119 She told me she couldn't get a hold of Duen. 316 00:28:24,759 --> 00:28:28,039 And I heard Duen was having a cover shoot here. 317 00:28:28,039 --> 00:28:29,440 So I came to look for her. 318 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 When I met her, I told her 319 00:28:32,400 --> 00:28:35,720 that I'm an artist now. She actually congratulated me. 320 00:28:40,759 --> 00:28:43,480 Is there something you want to tell me, Warit? 321 00:28:44,640 --> 00:28:47,400 Oh, we still need more actors 322 00:28:48,440 --> 00:28:50,039 for the drama I'm producing. 323 00:28:50,160 --> 00:28:54,000 You're a new artist. So I'd like to ask you to work with us. 324 00:28:54,319 --> 00:28:57,880 I think it might be good if you can be in a dram as well. 325 00:28:58,960 --> 00:29:01,079 It's called "The Evil Twins." 326 00:29:02,759 --> 00:29:05,440 Duenyard is starring in the lead role. 327 00:29:11,000 --> 00:29:14,279 Well then, I'd have to go back and ask my music company first. 328 00:29:14,599 --> 00:29:17,759 Sure. I hope we can work together. 329 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 Me too. Thank you very much. 330 00:29:20,559 --> 00:29:23,440 - I'll be going then. - Goodbye. 331 00:29:32,599 --> 00:29:33,599 Yes, Uncle? 332 00:29:39,559 --> 00:29:41,400 I've already called Yisoon. 333 00:29:41,839 --> 00:29:42,839 Thank you very much. 334 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 I have to go now, Uncle. 335 00:29:52,559 --> 00:29:53,680 I'll see you later. 336 00:29:54,279 --> 00:29:55,359 Yes, Uncle. 337 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Goodbye. 338 00:30:03,519 --> 00:30:06,480 I'll finish up some work so I can hurry back home today. 339 00:30:07,160 --> 00:30:09,960 If you have anything to do, hurry up and finish it too. 340 00:30:10,279 --> 00:30:11,880 So we can have dinner together, okay? 341 00:30:17,559 --> 00:30:18,640 Is something the matter? 342 00:30:20,720 --> 00:30:24,680 I wasn't sure if you wanted a private dinner with Duenyard. 343 00:30:25,799 --> 00:30:27,160 We're having it together. 344 00:30:29,279 --> 00:30:30,960 Let me ask you again. 345 00:30:31,880 --> 00:30:33,799 You really don't have feelings for Duen, do you? 346 00:30:35,200 --> 00:30:37,240 Did I do something to make you feel uncomfortable? 347 00:30:38,000 --> 00:30:41,559 It's not like that, Uncle. I don't have any feelings for Duenyard. 348 00:30:42,759 --> 00:30:45,559 Hurry up and finish your work. I'll see you at home. 349 00:30:45,839 --> 00:30:46,839 Okay. 350 00:31:04,279 --> 00:31:05,519 Oh, Warit. 351 00:31:06,559 --> 00:31:08,119 Is something the matter, Itthi? 352 00:31:09,119 --> 00:31:11,759 I think we might have to replace the lead male actor 353 00:31:11,759 --> 00:31:12,880 in The Evil Twins. 354 00:31:13,400 --> 00:31:14,480 How come? 355 00:31:15,440 --> 00:31:17,799 I think there might be some kind of misunderstanding. 356 00:31:18,359 --> 00:31:21,160 He's double-booked 357 00:31:21,279 --> 00:31:23,160 and he's not available to work with us at all. 358 00:31:23,279 --> 00:31:26,480 I think we might have to cancel the second version of the teaser 359 00:31:27,640 --> 00:31:29,240 since we need him to film it with Duenyard. 360 00:31:30,000 --> 00:31:33,480 How is that possible? You said you've already talked to them. 361 00:31:34,759 --> 00:31:37,759 Right? I don't know what the mistake is. 362 00:31:37,880 --> 00:31:40,240 But a celebrity who's gaining a bit of fame 363 00:31:40,640 --> 00:31:42,279 always pulls stunts like this. 364 00:31:42,759 --> 00:31:44,720 They'll use this trick to turn us down 365 00:31:45,319 --> 00:31:48,240 when a better opportunity presents itself. 366 00:31:48,880 --> 00:31:53,400 It's usually their managers who are the problem. 367 00:31:54,799 --> 00:31:57,240 I guess you already have a backup plan for me? 368 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 I do. 369 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Here you are. 370 00:32:02,519 --> 00:32:06,240 He's already here for the casting. I think he's interesting. 371 00:32:07,240 --> 00:32:10,680 I heard he's going to be starring in a lot of other dramas. 372 00:32:11,039 --> 00:32:14,559 We should make him the male lead before another company books him. 373 00:32:21,359 --> 00:32:23,440 I'll have to think about it. 374 00:32:24,079 --> 00:32:25,279 Yes, Warit. 375 00:32:50,799 --> 00:32:53,240 Thank you very much for helping me. 376 00:32:54,759 --> 00:32:58,359 It's my duty is to look after all of my colleagues anyway. 377 00:33:01,079 --> 00:33:02,279 I'll see you in the studio. 378 00:33:32,920 --> 00:33:34,359 Where are you going, Poramin? 379 00:33:36,039 --> 00:33:37,920 Don't you have a walkie-talkie? 380 00:33:38,359 --> 00:33:41,759 Talk to each other. I've told the guy inside I'm going for a spin. 381 00:33:43,519 --> 00:33:46,359 You can't go anywhere without Bussaba's permission. 382 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 I'm just going for a spin here. 383 00:35:15,329 --> 00:35:16,329 - Hey! - Hey! 384 00:35:17,769 --> 00:35:20,119 Hey, stop! Pull over! 385 00:35:20,639 --> 00:35:22,400 Pull over! Where are you going? 386 00:35:22,519 --> 00:35:24,769 After him! Stop! Stop the car! 387 00:35:25,079 --> 00:35:26,719 Pull over! 388 00:35:27,079 --> 00:35:28,079 Hey! 389 00:35:39,480 --> 00:35:41,360 Please head back inside, Poramin. 390 00:35:43,960 --> 00:35:45,440 If you want me to, move out of the way then. 391 00:36:24,239 --> 00:36:25,440 Put the car away for me. 392 00:36:48,920 --> 00:36:50,679 Warit, 393 00:36:51,159 --> 00:36:53,840 I'm so excited. 394 00:36:53,960 --> 00:36:57,559 Even though I've seen a lot of women come and go, 395 00:36:57,679 --> 00:37:02,039 I'm especially fond of Duenyard. 396 00:37:02,159 --> 00:37:04,159 I'm so happy. 397 00:37:04,289 --> 00:37:08,329 I've only seen her on the TV. I never thought I'd get to meet her. 398 00:37:09,440 --> 00:37:10,559 I know. 399 00:37:11,159 --> 00:37:13,000 And what's she like in person? 400 00:37:13,119 --> 00:37:15,000 Is she a lot more beautiful than on the TV? 401 00:37:15,119 --> 00:37:17,559 And is she lovelier? 402 00:37:21,119 --> 00:37:22,519 You'll meet her soon. 403 00:37:22,639 --> 00:37:24,880 Yes! I'm so happy! 404 00:37:25,119 --> 00:37:26,679 I'll get dinner ready. 405 00:37:53,039 --> 00:37:55,000 You don't have to wait. I can go home myself. 406 00:37:55,119 --> 00:37:58,329 We came here together. We have to go back together. 407 00:37:59,559 --> 00:38:01,599 We didn't come together. You're just giving me a lift. 408 00:38:03,360 --> 00:38:06,880 Have you forgotten that Songchai invited me too? 409 00:38:07,639 --> 00:38:09,039 He was just being polite. 410 00:38:12,880 --> 00:38:14,599 - Don't get out of the car! - But Duen... 411 00:38:15,289 --> 00:38:17,809 I said don't get out. Go! 412 00:38:18,199 --> 00:38:19,840 - But I... - Go! 413 00:38:20,719 --> 00:38:21,769 - I... - Go! 414 00:38:23,159 --> 00:38:24,159 Okay. 415 00:38:31,519 --> 00:38:34,360 Duenyard, please come in. 416 00:38:34,769 --> 00:38:38,159 You're so beautiful in person. 417 00:38:38,289 --> 00:38:40,960 I'm a huge fan of yours. 418 00:38:41,119 --> 00:38:43,400 You're so beautiful. 419 00:38:44,639 --> 00:38:45,809 Who's that? 420 00:38:45,960 --> 00:38:49,519 Songchai's late wife. 421 00:38:49,639 --> 00:38:52,289 It's a shame she had a short life. 422 00:38:52,440 --> 00:38:54,960 I loved her so much. 423 00:39:04,769 --> 00:39:05,769 Duen. 424 00:39:07,769 --> 00:39:08,840 Uncle. 425 00:39:13,039 --> 00:39:14,039 Oh? 426 00:39:15,329 --> 00:39:16,360 Where's Waew? 427 00:39:17,809 --> 00:39:21,239 She dropped me off and left. She has somewhere to be. 428 00:39:30,329 --> 00:39:31,769 - A little bit more. - Okay. 429 00:39:36,679 --> 00:39:37,679 Let's eat. 430 00:39:42,329 --> 00:39:43,329 Duen, 431 00:39:43,920 --> 00:39:45,079 eat up. 432 00:39:45,599 --> 00:39:46,719 Thank you. 433 00:39:53,769 --> 00:39:54,809 Thanks. 434 00:40:13,239 --> 00:40:14,639 Do you like it here, Duen? 435 00:40:17,289 --> 00:40:18,400 I do. 436 00:40:18,920 --> 00:40:21,329 This place is quite homely. 437 00:40:22,519 --> 00:40:27,159 It'd be nice if this house can get a new madam like you. 438 00:40:27,289 --> 00:40:29,360 It will be even more homely. 439 00:40:30,719 --> 00:40:31,809 Uncle? 440 00:40:34,920 --> 00:40:38,329 And I'd probably be a very lucky man. 441 00:40:40,440 --> 00:40:44,880 But I won't let my beautiful wife 442 00:40:45,079 --> 00:40:46,440 be a celebrity. 443 00:40:47,480 --> 00:40:49,400 I don't want to share the admiration with others. 444 00:40:50,809 --> 00:40:53,480 But I'll let you live in luxury. 445 00:40:54,079 --> 00:40:55,960 You won't have to earn a living. 446 00:40:59,719 --> 00:41:01,079 Please don't mind me. 447 00:41:01,199 --> 00:41:05,039 It's just a delusion of an old man. 448 00:41:10,239 --> 00:41:13,239 Can I give you something 449 00:41:13,769 --> 00:41:18,639 as an uncle who's fond of a beautiful niece like you? 450 00:41:23,960 --> 00:41:26,880 You've given a lot to me 451 00:41:27,159 --> 00:41:29,559 by letting me star in your drama. 452 00:41:30,360 --> 00:41:31,719 That's about work. 453 00:41:32,639 --> 00:41:36,400 But it's personal with what I'm about to give you. 454 00:41:46,840 --> 00:41:47,960 Uncle! 455 00:41:49,880 --> 00:41:51,119 Let me put this on for you. 456 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Come on. 457 00:42:23,199 --> 00:42:27,360 I guess she came over for dinner not because she's hungry for food. 458 00:42:27,840 --> 00:42:29,480 It's probably something else too. 459 00:42:30,719 --> 00:42:31,769 Yisoon. 460 00:42:32,559 --> 00:42:36,960 I'm sorry that I had to be frank. 461 00:42:37,840 --> 00:42:41,559 It's because I think I can read people accurately. 462 00:42:42,199 --> 00:42:45,360 You can express yourself in any way on TV. 463 00:42:45,769 --> 00:42:47,400 But in real life, 464 00:42:47,840 --> 00:42:50,599 it's impossible to hide your true self. 465 00:42:50,840 --> 00:42:53,809 And it'll be revealed someday. 466 00:42:58,519 --> 00:43:03,480 If Songchai likes such a woman, I won't be able to stop him. 467 00:43:03,920 --> 00:43:07,840 But if you have feelings for the woman, 468 00:43:08,519 --> 00:43:10,440 I won't accept it. 469 00:43:12,840 --> 00:43:15,599 I hope she just comes and goes. 470 00:43:16,199 --> 00:43:17,769 Because this woman 471 00:43:18,880 --> 00:43:22,809 can't be compared to my old madam at all. 472 00:43:27,079 --> 00:43:28,679 I won't accept her. 473 00:43:53,559 --> 00:43:55,199 Thank you, Uncle. 474 00:44:11,440 --> 00:44:12,599 Uncle. 475 00:44:21,039 --> 00:44:24,840 I hope we get the chance to dine together again. 476 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 There will be a next time. 477 00:44:35,119 --> 00:44:36,159 You should go. 478 00:44:37,039 --> 00:44:39,400 I've occupied too much of your time today. 479 00:44:40,039 --> 00:44:41,480 You should go and get some rest. 480 00:44:41,920 --> 00:44:43,039 Thank you, Uncle. 481 00:44:45,719 --> 00:44:46,840 Goodbye. 482 00:45:54,039 --> 00:45:55,360 Where are you taking your sister? 483 00:45:57,400 --> 00:46:00,159 I'm sick and tired of living in poverty like this. 484 00:46:00,280 --> 00:46:03,440 Then hurry up and graduate so you can look for a job. 485 00:46:03,559 --> 00:46:04,880 How many years will it take for me to be rich? 486 00:46:05,000 --> 00:46:07,440 Anyway, I'm going to sell this place. 487 00:46:07,559 --> 00:46:09,960 How could you? This is your parents' house. 488 00:46:10,119 --> 00:46:12,920 They're dead. Why would I keep it? 489 00:46:13,039 --> 00:46:14,039 Duen! 490 00:46:15,559 --> 00:46:17,719 Duen, please don't do this. 491 00:46:18,239 --> 00:46:21,679 This house is the last thing Mom and Dad left for us. 492 00:46:21,960 --> 00:46:22,960 Us? 493 00:46:24,039 --> 00:46:25,800 Mom and Dad didn't leave it for us! 494 00:46:26,719 --> 00:46:28,639 They left it for you! 495 00:46:28,800 --> 00:46:31,000 It's only your name on this deed! 496 00:46:32,039 --> 00:46:33,599 Put the house in my name. 497 00:46:33,719 --> 00:46:35,519 And I'll handle the rest. 498 00:46:37,599 --> 00:46:38,639 No! 499 00:46:39,440 --> 00:46:40,639 Pi, come with me. 500 00:46:40,760 --> 00:46:42,519 Leave your sister alone. 501 00:46:42,800 --> 00:46:44,199 You're always siding with that wench. 502 00:46:44,559 --> 00:46:46,400 How can you call her that? 503 00:46:52,360 --> 00:46:53,400 It's okay. 504 00:46:55,400 --> 00:46:58,559 If you want me to do that, 505 00:46:59,800 --> 00:47:01,880 I'll sell the house. 506 00:47:04,960 --> 00:47:06,119 Don't give in to her! 507 00:47:06,880 --> 00:47:09,440 Even if you do, but I won't! 508 00:47:09,840 --> 00:47:11,599 Give me the deed right now! Give it to me 509 00:47:11,719 --> 00:47:14,400 or I'll call the police! Give me the deed! 510 00:47:16,559 --> 00:47:19,760 Your parents put a roof over your heads 511 00:47:19,880 --> 00:47:22,360 working as farmers. 512 00:47:23,159 --> 00:47:25,239 Not only are you not grateful 513 00:47:25,360 --> 00:47:27,960 but you're also thinking of selling this land! 514 00:47:29,199 --> 00:47:32,599 Ingrates will never get ahead in life. 515 00:47:33,119 --> 00:47:34,320 You're greedy. 516 00:47:34,440 --> 00:47:36,280 Am I wrong for being greedy? 517 00:47:36,480 --> 00:47:38,320 How is wanting to be rich a wrong thing? 518 00:47:38,920 --> 00:47:42,280 Have it your way if you want to live in poverty. 519 00:47:42,480 --> 00:47:44,039 But I won't put up with it. 520 00:48:08,760 --> 00:48:09,960 Duenyard. 521 00:48:14,159 --> 00:48:15,199 What's the matter? 522 00:48:15,559 --> 00:48:17,639 Songchai told me to bring this to you. 523 00:48:23,119 --> 00:48:24,119 Please. 524 00:48:59,639 --> 00:49:01,119 Hello, Uncle. 525 00:49:03,280 --> 00:49:05,480 About the car... 526 00:49:05,760 --> 00:49:10,280 I saw that Waew always drives you around everywhere. 527 00:49:10,400 --> 00:49:13,599 So I wasn't sure if you had a car of your own. 528 00:49:14,559 --> 00:49:16,119 I actually do. 529 00:49:16,280 --> 00:49:18,400 But it's been at the shop for ages. 530 00:49:19,840 --> 00:49:22,920 I bought it second-hand so it needs a lot of repairs. 531 00:49:23,280 --> 00:49:26,079 That's good then. Take this one. 532 00:49:27,840 --> 00:49:29,360 But Uncle... 533 00:49:29,519 --> 00:49:30,800 Just accept it. 534 00:49:32,960 --> 00:49:34,880 If it makes you feel uncomfortable, 535 00:49:35,000 --> 00:49:40,719 just think of it as part of your contract. We're taking care of you. 536 00:49:43,880 --> 00:49:45,960 Thank you very much, Uncle. 537 00:49:47,480 --> 00:49:50,960 - And do you like it? - Yes, I do. 538 00:49:54,199 --> 00:49:55,800 Thank you again. 539 00:49:56,840 --> 00:50:01,519 I also asked my subordinate to bring you something else. 540 00:50:03,920 --> 00:50:05,519 What did you ask him to bring? 541 00:50:08,519 --> 00:50:09,519 Here you are. 542 00:50:11,360 --> 00:50:12,639 Uncle! 543 00:50:14,800 --> 00:50:17,320 I want you to have an additional credit card. 544 00:50:17,559 --> 00:50:19,920 Let me take care of your expenses. 545 00:50:21,639 --> 00:50:24,719 Consider it as part of your contract as well. 546 00:50:27,599 --> 00:50:30,199 I don't know how to thank you. 547 00:50:30,760 --> 00:50:33,400 Just thank me by accepting my generosity. 548 00:50:39,000 --> 00:50:40,320 Yes, Uncle. 549 00:51:41,239 --> 00:51:43,280 - Hello. - Hello. 550 00:51:44,280 --> 00:51:45,320 This way, please. 551 00:51:46,039 --> 00:51:48,639 - Please come in. Pi is inside. - Okay. Thank you. 552 00:51:48,760 --> 00:51:51,199 - Come in. Please head inside. - Hello. 553 00:51:52,280 --> 00:51:55,360 - Please come in. - What are you all doing here? 554 00:51:56,119 --> 00:52:00,320 To take photos of your shop so I can put them in my online magazine. 555 00:52:01,320 --> 00:52:02,360 Who gave you permission? 556 00:52:02,519 --> 00:52:05,119 I'm the owner and I haven't given you permission yet. 557 00:52:05,119 --> 00:52:06,440 You can't just come in and do a photoshoot. 558 00:52:07,599 --> 00:52:08,960 I gave him permission. 559 00:52:09,920 --> 00:52:10,920 Auntie! 560 00:52:11,039 --> 00:52:14,840 You told me to be the co-owner 561 00:52:14,960 --> 00:52:17,280 and let me manage everything. 562 00:52:17,400 --> 00:52:21,679 So I gave them permission to do a photoshoot. Don't worry. 563 00:52:24,159 --> 00:52:25,920 I'm not worried! 564 00:52:26,440 --> 00:52:28,440 But I don't want him to come! 565 00:52:28,960 --> 00:52:29,960 What? 566 00:52:32,480 --> 00:52:36,960 Okay, okay. You can take photos of anything. Feel free to do so. 567 00:52:37,119 --> 00:52:38,119 Go ahead! 568 00:52:40,679 --> 00:52:41,679 Well, 569 00:52:42,719 --> 00:52:45,840 if she acts annoyed, it means she's embarrassed. 570 00:52:45,840 --> 00:52:46,840 Oh, okay. 571 00:52:47,480 --> 00:52:50,239 - Make yourself at home. - Okay. Thank you. 572 00:52:52,840 --> 00:52:56,719 Let's take photos of the exterior first, then the interior. 573 00:52:56,840 --> 00:52:57,960 That's all for now. Let's go. 574 00:52:58,239 --> 00:53:00,159 Please, this way. 575 00:53:27,199 --> 00:53:28,199 Hey! 576 00:53:28,719 --> 00:53:30,320 What are you doing? 577 00:53:30,440 --> 00:53:32,679 I'm a woman! You can't feel me up like that! 578 00:53:33,119 --> 00:53:35,079 I'm not. I'm removing a slug. 579 00:53:35,880 --> 00:53:38,119 - Hey! - Stay still 580 00:53:38,119 --> 00:53:39,320 or I won't be able to grab it. 581 00:53:39,440 --> 00:53:41,960 Warit, stop! I can get it off myself! 582 00:54:03,280 --> 00:54:06,800 Just go and do whatever you're here for. 583 00:54:06,920 --> 00:54:09,039 Aren't you here for a photoshoot? Go on then. 584 00:54:09,840 --> 00:54:11,760 That's the crew's duty. 585 00:54:11,920 --> 00:54:14,480 But my job is to interview you. 586 00:54:16,280 --> 00:54:18,920 But if you don't want to yet or aren't ready, 587 00:54:19,440 --> 00:54:21,000 I can come back another day. 588 00:54:21,679 --> 00:54:24,480 I can come back every day until you're ready. 589 00:54:24,599 --> 00:54:25,760 Do it today. 590 00:54:25,880 --> 00:54:28,599 So it'll be over in a day and you won't have to come again. 591 00:54:43,360 --> 00:54:45,440 Pi, what would you like to say to potential customers? 592 00:54:45,880 --> 00:54:47,840 Please support Peony Plant Shop. 593 00:54:47,960 --> 00:54:50,960 We have a social medical account as well. It's "peony_tree." 594 00:54:51,079 --> 00:54:52,280 Can you spell it out? 595 00:54:53,199 --> 00:54:57,519 P-E-O-N-Y underscore T-R-E-E. 596 00:54:58,079 --> 00:55:00,199 Is there anything else you'd like to say? 597 00:55:01,280 --> 00:55:03,400 That's all. Thank you. 598 00:55:24,960 --> 00:55:25,960 Is there anything else? 599 00:55:26,079 --> 00:55:28,039 Just a second. I'm checking. 600 00:55:36,039 --> 00:55:39,519 So what now? I have to go back to work. 601 00:55:40,320 --> 00:55:41,719 That should be all. Thank you. 602 00:55:41,840 --> 00:55:43,239 I'm going back to work now. 603 00:55:43,760 --> 00:55:44,880 Wait. 604 00:55:46,000 --> 00:55:49,960 I'd like a photo of the owner for the interview column as well. 605 00:55:51,400 --> 00:55:55,440 Take a photo of Auntie Chan. She's the co-owner. 606 00:55:59,239 --> 00:56:00,800 I don't want a photo of Auntie Chan. 607 00:56:02,280 --> 00:56:03,400 I want a photo of you. 608 00:56:05,840 --> 00:56:09,480 Excuse me. Can you wipe off her sweat and get her some makeup? 609 00:56:09,599 --> 00:56:10,960 Certainly. 610 00:56:11,320 --> 00:56:14,159 Please have a seat, Pi. Please. 611 00:56:18,480 --> 00:56:20,000 May I? 612 00:56:22,280 --> 00:56:23,679 Excuse me, Pi. 613 00:56:32,719 --> 00:56:34,159 She's ready. 614 00:56:45,960 --> 00:56:47,159 Are you ready, Pi? 615 00:56:47,800 --> 00:56:49,159 Just look natural. 616 00:56:50,480 --> 00:56:52,800 Ready? One, two... 617 00:56:55,679 --> 00:56:58,320 Oh? Pi, why did you put on the mask? 618 00:56:59,159 --> 00:57:00,920 This is what I want. 619 00:57:01,719 --> 00:57:04,880 It's my unique characteristic. Let me leave the mask on. 620 00:57:05,760 --> 00:57:08,559 Let's do what she wants then. 621 00:57:09,559 --> 00:57:10,639 Sure thing. 622 00:57:11,239 --> 00:57:14,079 Okay. Look at the camera. Ready? 623 00:57:14,360 --> 00:57:15,800 One, two, three. 624 00:57:16,320 --> 00:57:18,000 Turn a little bit to the right. 625 00:57:51,639 --> 00:57:53,920 Why don't you like revealing your face to others? 626 00:57:56,079 --> 00:57:57,559 It's none of your business. 627 00:58:02,760 --> 00:58:05,519 You're already done. You can go now. 628 00:58:10,800 --> 00:58:11,800 Oh? 629 00:58:12,760 --> 00:58:16,480 You just come and go as you please and without saying a word. 630 00:58:24,960 --> 00:58:26,000 Hello. 631 00:58:26,599 --> 00:58:27,599 Hello. 632 00:58:29,639 --> 00:58:32,079 Where did you get my number? 633 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 Well... 634 00:58:35,480 --> 00:58:38,159 - Are you about to go, Warit? - I am. 635 00:58:38,280 --> 00:58:42,360 You can call Pi directly if you need anything else. 636 00:58:42,480 --> 00:58:44,199 Just call the number I gave you. 637 00:58:44,880 --> 00:58:47,199 I will, Auntie Chan. Thank you very much. 638 00:58:47,719 --> 00:58:49,199 - Goodbye. - Goodbye. 639 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Pi, 640 00:58:51,039 --> 00:58:52,320 I'm going now. 641 00:58:59,719 --> 00:59:02,559 Auntie, why did you give him my number? 642 00:59:04,760 --> 00:59:05,960 Don't be so embarrassed. 643 00:59:09,400 --> 00:59:11,119 - I'm not. - Look at her. 644 00:59:11,239 --> 00:59:12,320 She's embarrassed. I'm out of here! 645 00:59:12,440 --> 00:59:13,679 Your face is beet red! 646 01:00:12,880 --> 01:00:15,480 What do you think of the suits here? Do you like them, Pae? 647 01:00:19,159 --> 01:00:22,360 Pae, why are you making that face? 648 01:00:22,480 --> 01:00:26,519 You said you wanted to go outside. So I took you out for a stroll. 649 01:00:28,039 --> 01:00:30,679 I wanted to go out but not like this. 650 01:00:32,440 --> 01:00:35,360 I want to go home. When are you going to let me go? 651 01:00:36,199 --> 01:00:40,079 Pae, come on! Don't act like this! 652 01:00:40,199 --> 01:00:42,960 I'm going to let you do anything you want today. 653 01:00:43,079 --> 01:00:45,679 Tell me what you want and I'll do it for you. 654 01:00:47,039 --> 01:00:48,559 Okay? 655 01:00:51,079 --> 01:00:52,119 Okay? 656 01:00:52,239 --> 01:00:54,239 It suits you. You can have a look. 657 01:00:56,039 --> 01:00:58,079 - That... - Duen? 658 01:01:06,280 --> 01:01:07,719 This one's mine. 659 01:01:08,840 --> 01:01:12,159 You won't be able to afford it. Don't touch it. 660 01:01:14,880 --> 01:01:18,280 How is it yours? I was looking at it. Didn't you notice? 661 01:01:18,400 --> 01:01:20,440 I said it's mine. 662 01:01:22,199 --> 01:01:23,760 What's going on? 663 01:01:24,559 --> 01:01:27,039 Oh, Bussaba. What's going on? 664 01:01:29,320 --> 01:01:31,440 I'm here for the handbag I reserved. 665 01:01:31,760 --> 01:01:35,360 Okay. Please wait for a moment. 666 01:01:35,840 --> 01:01:38,599 I'm really sorry. 667 01:01:38,719 --> 01:01:42,519 Bussaba already reserved this one. 668 01:01:42,800 --> 01:01:46,960 It's my fault for not notifying the staff. 669 01:01:47,079 --> 01:01:48,440 That's why it was still on the shelf. 670 01:01:48,800 --> 01:01:51,679 Anyway, please give it back. 671 01:01:51,840 --> 01:01:54,159 Please? 672 01:01:56,039 --> 01:01:58,039 Please give it back. 673 01:01:58,159 --> 01:01:59,440 Thank you very much. 674 01:02:00,440 --> 01:02:02,320 Are you Duenyard? 675 01:02:02,920 --> 01:02:04,840 I've seen you on TV. 676 01:02:04,960 --> 01:02:08,559 You're a lot more beautiful in person than on TV. 677 01:02:10,760 --> 01:02:13,519 - Thank you. - Hurry up. I'm waiting. 678 01:02:13,840 --> 01:02:14,920 Yes, ma'am. 679 01:02:20,880 --> 01:02:25,960 Is there a handbag that's prettier and more expensive than that one? 680 01:02:26,280 --> 01:02:27,639 Please recommend one for me. 681 01:02:28,519 --> 01:02:29,639 There is. 682 01:02:34,880 --> 01:02:39,719 This one. It's the latest model and it really suits you. 683 01:02:39,840 --> 01:02:41,320 I'll have this one too. 684 01:02:41,559 --> 01:02:43,320 I looked at it the other day. 685 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 That one too. That color. 686 01:02:47,079 --> 01:02:48,440 - The green one too. - Green? 687 01:02:48,559 --> 01:02:49,639 And maroon. 688 01:02:51,440 --> 01:02:52,440 Yes, ma'am. 689 01:02:53,719 --> 01:02:58,360 Do you watch too many dramas? Are you acting? 690 01:02:59,159 --> 01:03:02,960 I'm not acting. I'm being serious. I can afford them. 691 01:03:03,480 --> 01:03:05,079 I could buy the whole place. 692 01:03:05,840 --> 01:03:08,800 Just shut up if you can't afford it. 693 01:03:13,599 --> 01:03:15,280 The transaction didn't go through. 694 01:03:16,119 --> 01:03:18,679 Bussaba, the thing is... 695 01:03:18,800 --> 01:03:21,599 - What is it? - There's a problem with the card. 696 01:03:22,159 --> 01:03:23,280 What problem? 697 01:03:25,199 --> 01:03:26,519 What problem? 698 01:03:26,920 --> 01:03:28,079 The thing is... 699 01:03:28,800 --> 01:03:30,239 - Well... - What's the problem? 700 01:03:30,360 --> 01:03:32,400 I think you've exceeded your spending limit. 701 01:03:34,719 --> 01:03:37,519 How can that be? The machine must be faulty. 702 01:03:40,840 --> 01:03:44,159 Then, I'll have the first one I was looking at, please. 703 01:03:44,159 --> 01:03:45,239 Yes, ma'am. 704 01:03:45,239 --> 01:03:46,719 I'll just have the first one. 705 01:03:47,719 --> 01:03:52,440 There was a problem with your card for the first one as well. 706 01:04:16,199 --> 01:04:17,199 Thank you. 707 01:04:24,920 --> 01:04:25,920 Bussaba, 708 01:04:26,639 --> 01:04:28,960 before saying that other people can't afford something, 709 01:04:29,440 --> 01:04:33,639 check your spending limit first so you won't embarrass yourself. 710 01:04:44,480 --> 01:04:46,199 - Where are you going, Miss? - Stay out of it. 711 01:04:46,199 --> 01:04:47,599 Keep an eye on Pae. I'll be right back. 712 01:04:55,440 --> 01:04:56,440 Get out. 713 01:04:57,519 --> 01:04:58,599 Get out! 714 01:05:17,639 --> 01:05:18,639 What's the matter? 715 01:05:19,039 --> 01:05:20,639 You humiliated me. 716 01:05:22,960 --> 01:05:25,360 No one did anything to you, Bussaba. 717 01:05:25,960 --> 01:05:27,440 You did it to yourself. 718 01:05:30,400 --> 01:05:31,559 You deserved it. 719 01:05:36,639 --> 01:05:37,639 You! 720 01:05:45,880 --> 01:05:47,800 Stop! 721 01:05:47,920 --> 01:05:48,920 What are you doing? 722 01:05:51,800 --> 01:05:52,920 Stop! 723 01:05:57,159 --> 01:05:58,920 - Come here! - You wench! 724 01:06:01,000 --> 01:06:02,199 Help me! 725 01:06:03,760 --> 01:06:05,679 Let me go! 726 01:06:06,079 --> 01:06:07,079 Let me go! 727 01:06:09,039 --> 01:06:11,239 Duen, let me... 728 01:06:19,559 --> 01:06:22,159 You're just a self-centered bimbo and a daddy's girl. 729 01:06:22,280 --> 01:06:25,039 Without your henchmen, you can't fight me. 730 01:06:25,159 --> 01:06:26,159 Duen! 731 01:06:26,800 --> 01:06:28,320 Stay away from me. 732 01:06:28,920 --> 01:06:30,159 You're out of my league. 733 01:06:30,280 --> 01:06:32,159 Don't bring trouble to yourself and get hurt for nothing. 734 01:06:34,440 --> 01:06:36,440 Duen! 735 01:06:38,239 --> 01:06:39,920 Where are you going? Duen! 736 01:06:42,760 --> 01:06:43,800 Duen, stop! 737 01:07:03,639 --> 01:07:05,400 Let's go home! 738 01:07:06,320 --> 01:07:07,320 Come here! 739 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 You! 740 01:07:35,840 --> 01:07:36,840 No. 741 01:07:37,000 --> 01:07:38,079 Don't, Miss! 742 01:07:38,320 --> 01:07:39,760 - Let me go! - Miss, don't! 743 01:07:40,039 --> 01:07:41,440 I'm going to scratch her car! 744 01:07:41,559 --> 01:07:45,480 Duenyard works for Songchai, Chuachart's close friend. 745 01:07:45,599 --> 01:07:47,679 Your father will be angry if he finds out. 746 01:07:47,800 --> 01:07:49,280 I don't care! 747 01:07:49,480 --> 01:07:51,440 - Miss, don't! - Let me go! 748 01:07:51,599 --> 01:07:52,599 - Please stop. - Let me go! 749 01:07:52,840 --> 01:07:56,320 Things will get out of hand if security sees this. 750 01:07:56,880 --> 01:07:58,280 - I don't care! Let me go! - Miss! 751 01:07:58,519 --> 01:07:59,840 - Let go! - Let her go. 752 01:08:00,840 --> 01:08:02,320 Please stop, Miss. 753 01:08:02,440 --> 01:08:03,760 - Miss! - Do it! 754 01:08:04,360 --> 01:08:05,599 So it'll make the headlines, 755 01:08:05,960 --> 01:08:09,760 that the reason we fought was over a handbag you couldn't afford. 756 01:08:09,920 --> 01:08:13,039 Go on. So the whole country knows. 757 01:08:13,559 --> 01:08:14,559 Do it! 758 01:08:27,119 --> 01:08:28,119 Let's go home! 759 01:08:36,529 --> 01:08:38,649 Pae, why are you looking at her? 760 01:08:38,880 --> 01:08:39,920 Get in the car! 761 01:08:40,569 --> 01:08:41,569 Get in the car! 762 01:08:43,649 --> 01:08:46,649 Why are you looking at her? 763 01:08:53,119 --> 01:08:54,119 Miss. 764 01:08:54,569 --> 01:08:55,800 Come on. Let's go. 765 01:09:15,720 --> 01:09:18,119 - Hello. - Hello, Duen. 766 01:09:20,039 --> 01:09:21,159 The thing is... 767 01:09:22,319 --> 01:09:24,119 Just say whatever you want to say, Waew. 768 01:09:24,569 --> 01:09:26,159 Well... 769 01:09:26,479 --> 01:09:28,840 Look Life Media called. 770 01:09:28,960 --> 01:09:32,479 There's going to change the male lead. 771 01:09:32,609 --> 01:09:35,479 So they want to schedule a workshop with you. 772 01:09:36,279 --> 01:09:37,529 Change the male lead? 773 01:09:38,159 --> 01:09:40,119 Who's the no-name actor? 774 01:09:40,609 --> 01:09:41,840 It was an accident. 775 01:09:41,960 --> 01:09:44,199 It's really necessary. 776 01:09:44,479 --> 01:09:45,529 No. 777 01:09:45,880 --> 01:09:49,279 I've already told you that I don't do workshops. 778 01:09:49,399 --> 01:09:50,880 I can act right away. 779 01:09:51,239 --> 01:09:53,079 I know that. 780 01:09:53,199 --> 01:09:56,199 I've already turned Warit down. 781 01:09:56,319 --> 01:09:58,569 But it's Warit. 782 01:09:58,720 --> 01:10:01,279 He insisted that he wants you to do the workshop. 783 01:10:01,399 --> 01:10:05,840 He wants to see if there's chemistry between you and the new male lead. 784 01:10:07,039 --> 01:10:08,119 I'm not going. 785 01:10:08,960 --> 01:10:10,319 Duen! 786 01:10:11,119 --> 01:10:13,199 Please go to the workshop for me! 787 01:10:13,319 --> 01:10:16,199 This is my begging voice! 788 01:10:16,760 --> 01:10:19,920 We just started working with Warit and his crew. 789 01:10:20,079 --> 01:10:23,279 I don't want us to get off on the wrong foot. 790 01:10:23,279 --> 01:10:24,880 I want us to be working with them for a long time. 791 01:10:25,720 --> 01:10:28,159 Please, Duen. Go to the workshop for me. 792 01:10:28,439 --> 01:10:30,680 It's only for a couple of days. 793 01:10:31,609 --> 01:10:33,079 I'll be away for multiple days? 794 01:10:34,920 --> 01:10:37,199 I'll wait for them to start filming. Then I'll go. 795 01:10:37,569 --> 01:10:40,159 I won't go if it's just a workshop. 796 01:10:42,319 --> 01:10:43,319 Oh. 797 01:10:45,529 --> 01:10:49,239 Just let someone else go instead of me. 798 01:10:50,079 --> 01:10:52,720 You've let her work in my place before already. 799 01:11:01,119 --> 01:11:04,569 That's what I'm thinking of doing. 800 01:11:05,800 --> 01:11:09,840 But what reason can I use to convince her this time? 801 01:11:10,319 --> 01:11:12,319 I'm completely at a loss! 802 01:11:18,680 --> 01:11:20,479 - The customer's coming. - Come on, Pi. 803 01:11:21,039 --> 01:11:22,079 Be careful. 804 01:11:22,199 --> 01:11:24,960 - Help her. - Wait! I'll do it! 805 01:11:28,359 --> 01:11:30,039 - Take it slow. - Oh, my. 806 01:11:30,159 --> 01:11:32,479 - Help her, Aon! - I am! 807 01:11:32,609 --> 01:11:34,359 - Get one more. - That's all, Pi. 808 01:11:34,359 --> 01:11:35,359 - They're heavy. - Okay. 809 01:11:52,720 --> 01:11:54,680 - Pi. - Oh, my days! 810 01:11:55,880 --> 01:11:56,880 Waew! 811 01:11:57,680 --> 01:12:00,439 Gosh, Waew. What's wrong? 812 01:12:00,760 --> 01:12:02,000 What happened to your eye? 813 01:12:02,119 --> 01:12:03,680 I don't know either. 814 01:12:03,800 --> 01:12:06,479 I woke up and it was like this. 815 01:12:06,920 --> 01:12:08,319 I think I'm probably stressed. 816 01:12:09,079 --> 01:12:10,239 Please help me. 817 01:12:10,800 --> 01:12:12,359 You want me to take you to a doctor? 818 01:12:12,529 --> 01:12:13,840 Oh, not that. 819 01:12:14,159 --> 01:12:17,119 But can you be Duenyard for a few days? 820 01:12:17,239 --> 01:12:19,439 What now, Waew? 821 01:12:19,569 --> 01:12:22,529 And what does that have to do with one of your eyes being shut? 822 01:12:22,649 --> 01:12:24,880 Come on, Pi! It does! 823 01:12:25,000 --> 01:12:28,199 Do you want me to go and see Warit looking like this? 824 01:12:28,359 --> 01:12:29,479 I can't do it! 825 01:12:29,880 --> 01:12:32,119 I really can't! It's unsightly. 826 01:12:32,279 --> 01:12:35,649 You don't have to. Just call him 827 01:12:35,760 --> 01:12:38,609 and tell him why Duen can't make it. 828 01:12:38,720 --> 01:12:40,319 You don't have to go. 829 01:12:41,199 --> 01:12:42,199 True that. 830 01:12:43,680 --> 01:12:45,439 You don't understand me! 831 01:12:45,960 --> 01:12:50,119 You don't know what I have to go through! 832 01:12:50,680 --> 01:12:52,760 I woke up and my right eye was closed. 833 01:12:53,119 --> 01:12:56,000 And you're the only person I thought of. 834 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 And I... 835 01:12:59,159 --> 01:13:00,920 I... 836 01:13:01,840 --> 01:13:05,359 You don't understand me! You really don't! 837 01:13:05,569 --> 01:13:08,039 Okay. I don't understand 838 01:13:08,279 --> 01:13:11,960 why you came over here with your eye closed. 839 01:13:15,760 --> 01:13:17,479 You don't understand me! 840 01:13:18,079 --> 01:13:21,199 You're my only hope, Pi. 841 01:13:21,760 --> 01:13:22,800 Anyway, 842 01:13:23,649 --> 01:13:26,439 I'll wait for you at Warit's company. 843 01:13:27,359 --> 01:13:29,840 But I hope you're not mean enough 844 01:13:30,359 --> 01:13:33,399 to stand me up and leave me waiting for you there hopelessly. 845 01:13:55,159 --> 01:13:56,439 Aon! 846 01:14:00,529 --> 01:14:05,279 She knows you're compassionate and kind. 847 01:14:05,569 --> 01:14:06,800 That's why she's doing this. 848 01:14:07,609 --> 01:14:10,479 She makes you feel guilty if you don't help her. 849 01:14:13,649 --> 01:14:15,920 And you're still going to help her, right? 850 01:14:30,880 --> 01:14:34,279 Don't worry. I'll take care of everything here for you. 851 01:14:34,800 --> 01:14:38,359 I guarantee that Auntie Chan won't have a clue 852 01:14:38,760 --> 01:14:41,649 about you working in Duen's place. 853 01:15:11,840 --> 01:15:14,960 Waew, I've arrived. 854 01:15:16,649 --> 01:15:18,199 I'll wait at the front. 855 01:15:19,119 --> 01:15:20,119 Okay. 856 01:15:32,840 --> 01:15:34,079 Hello. 857 01:15:34,960 --> 01:15:40,039 Oh, do you mind calling the shop? Aon and Auntie Chan are there today. 858 01:15:40,960 --> 01:15:43,880 Yes, I'm out on an errand. 859 01:15:44,840 --> 01:15:45,840 Okay. 860 01:15:46,359 --> 01:15:49,199 Oh, of course. Thank you very much. 861 01:15:49,399 --> 01:15:50,920 Okay. Goodbye. 862 01:15:59,479 --> 01:16:00,479 Warit? 863 01:16:09,880 --> 01:16:11,359 What are you doing? 864 01:16:11,960 --> 01:16:14,609 What are you doing here, Pilardlak? 865 01:16:16,079 --> 01:16:17,319 I'm Duenyard. 866 01:16:17,479 --> 01:16:19,960 We're doing a workshop today. 867 01:16:27,529 --> 01:16:28,800 (Pi) 868 01:16:32,079 --> 01:16:33,399 (Warit) 869 01:16:38,479 --> 01:16:40,920 If you're not Pilardlak, what is this then? 870 01:16:42,720 --> 01:16:47,000 Are you going to say you're using your sister's phone? 871 01:16:50,840 --> 01:16:55,000 What's wrong with using my sister's phone? 872 01:16:56,760 --> 01:16:59,079 You're still denying it even though it's already come to this, 873 01:16:59,720 --> 01:17:00,920 Pilardlak? 874 01:17:01,840 --> 01:17:04,529 I'm not Pilardlak. I'm Duenyard. 875 01:17:04,649 --> 01:17:05,920 You are Pilardlak. 876 01:17:06,279 --> 01:17:08,649 I said I'm not. I'm Duenyard. 877 01:17:08,760 --> 01:17:10,119 You're Pilardlak! 878 01:17:10,529 --> 01:17:12,359 I said I'm not! 879 01:18:07,199 --> 01:18:10,159 How long are you going to keep looking at my face? 880 01:18:11,319 --> 01:18:13,960 Until you admit you're Pilardlak. 881 01:18:16,039 --> 01:18:19,569 I don't have much time. Waew's coming to take me to the workshop. 882 01:18:20,840 --> 01:18:23,609 Then admit that you're Pilardlak. 883 01:18:35,159 --> 01:18:36,159 Come in. 884 01:18:41,880 --> 01:18:43,609 Warit, Duen. 885 01:18:48,800 --> 01:18:51,920 Uh, is something going on? 886 01:18:57,319 --> 01:18:59,159 Has your eye gotten better? 887 01:18:59,720 --> 01:19:01,359 Oh. Oh! 888 01:19:01,880 --> 01:19:03,840 It's still a little painful. 889 01:19:03,960 --> 01:19:06,529 It wasn't that side this morning. Bad continuity. 890 01:19:07,529 --> 01:19:09,880 Right, but this side also hurts a little. 891 01:19:12,649 --> 01:19:13,649 Waew, 892 01:19:16,399 --> 01:19:18,159 is she Duenyard or Pilardlak? 893 01:19:20,960 --> 01:19:21,960 Well... 894 01:19:22,800 --> 01:19:26,880 Duenyard, of course! What a weird question? 895 01:19:32,319 --> 01:19:34,199 Let's go to the workshop, Waew. 896 01:19:41,159 --> 01:19:42,159 Let's go. 897 01:20:04,720 --> 01:20:07,119 Hello, Waew, Duenyard. 898 01:20:07,439 --> 01:20:08,800 Hello, Itthi. 899 01:20:08,920 --> 01:20:10,569 I was about to go and fetch you. 900 01:20:10,680 --> 01:20:12,159 Duen's ready. 901 01:20:12,359 --> 01:20:14,680 Good. Please head inside. 902 01:20:14,920 --> 01:20:16,399 The new male lead is waiting. 903 01:20:25,800 --> 01:20:29,239 Do this and it'll be easier. 904 01:20:29,359 --> 01:20:30,680 - Okay. - Trust me. 905 01:20:30,800 --> 01:20:34,800 - Hello! Duen's here! - Hello. 906 01:20:35,199 --> 01:20:36,399 Hello, Duen. 907 01:20:38,880 --> 01:20:39,920 Pee? 908 01:20:41,239 --> 01:20:42,239 Duen. 909 01:20:42,529 --> 01:20:44,880 I'd like to introduce you to our new male lead. 910 01:20:48,720 --> 01:20:51,800 I'm happy to get to star in a drama with you. 911 01:21:08,399 --> 01:21:09,399 Why are you here? 912 01:21:09,529 --> 01:21:13,569 You said you proposed to Warit to let me be the new male lead. 913 01:21:13,680 --> 01:21:15,800 I did. But he doesn't want you. 914 01:21:18,000 --> 01:21:19,039 What are you doing? 915 01:21:19,439 --> 01:21:20,840 Isn't there a workshop today? 916 01:21:21,199 --> 01:21:22,680 It's still not confirmed yet. 917 01:21:22,920 --> 01:21:24,760 If you can't make me the lead, 918 01:21:25,239 --> 01:21:26,840 I'll go in there and ask them. 919 01:21:27,569 --> 01:21:28,720 Hey, Ae! 920 01:21:28,960 --> 01:21:30,159 Come back here! 921 01:21:34,760 --> 01:21:36,199 If you cause a scene 922 01:21:36,399 --> 01:21:39,920 or disrupt my work, you won't get anything. 923 01:21:41,359 --> 01:21:44,649 Then show me you're not just a lowly subordinate 924 01:21:44,760 --> 01:21:46,529 who's also licking their boss's boots. 925 01:21:47,720 --> 01:21:48,720 You! 926 01:21:52,319 --> 01:21:53,800 You won't do anything to me. 927 01:21:58,199 --> 01:21:59,529 Ow, Itthi! 928 01:22:00,920 --> 01:22:03,840 I need my face for work! What if my nose is crooked? 929 01:22:04,399 --> 01:22:06,319 Take your face with you and go away 930 01:22:06,840 --> 01:22:08,720 if you think there's someone else who can help you. 931 01:22:08,840 --> 01:22:12,680 Don't come crawling back to me when I'm no longer a lowly subordinate! 932 01:22:15,920 --> 01:22:16,920 Itthi, 933 01:22:18,119 --> 01:22:19,439 - I'm sorry. - Let me go! 934 01:22:19,609 --> 01:22:20,609 Leave! 935 01:22:32,079 --> 01:22:34,960 Warit, without you, 936 01:22:36,319 --> 01:22:38,649 I wouldn't be just a lowly subordinate. 937 01:22:41,800 --> 01:22:43,039 Action! 938 01:22:46,760 --> 01:22:49,529 Jet, tell me if there's anything. 939 01:22:50,039 --> 01:22:51,800 Uh, well... 940 01:22:53,119 --> 01:22:55,569 I don't know where to start. 941 01:23:00,720 --> 01:23:02,439 We've known each other for a while. 942 01:23:04,039 --> 01:23:05,529 I think it's time. 943 01:23:05,760 --> 01:23:07,439 If I don't say it today, 944 01:23:08,279 --> 01:23:10,279 I don't know when I'll have the chance again. 945 01:23:13,840 --> 01:23:16,680 You can save it for later if you want to. 946 01:23:17,079 --> 01:23:18,720 There's no need to rush... 947 01:23:18,840 --> 01:23:20,000 I love you. 948 01:23:24,359 --> 01:23:26,680 Don't fool around with me. 949 01:23:30,439 --> 01:23:33,609 It's late. I should go. 950 01:23:38,800 --> 01:23:40,159 Oh, my days! 951 01:23:43,760 --> 01:23:44,880 That's so funny! 952 01:23:49,920 --> 01:23:51,880 Are you ticklish, Duen? 953 01:23:52,079 --> 01:23:53,720 It was almost perfect! 954 01:23:53,880 --> 01:23:57,039 - You killed the mood. - I'm so sorry. 955 01:23:57,880 --> 01:23:59,000 Let's continue. 956 01:23:59,119 --> 01:24:02,529 You're ticklish? I didn't know. 957 01:24:04,359 --> 01:24:05,960 On certain days. 958 01:24:07,359 --> 01:24:10,279 Just like the lunar phases. It happens on certain nights. 959 01:24:10,529 --> 01:24:13,239 - Cute, right? - It is. 960 01:24:13,359 --> 01:24:14,609 She can be ticklish. 961 01:24:15,960 --> 01:24:18,880 Okay. Let's keep going. 962 01:24:23,119 --> 01:24:24,439 Come on. 963 01:24:33,479 --> 01:24:34,960 Hello, Uncle. 964 01:24:36,920 --> 01:24:40,680 I'm sorry. I called you but I forgot to look at the time. 965 01:24:40,920 --> 01:24:43,319 Are you still doing the workshop? 966 01:24:44,239 --> 01:24:45,239 Workshop? 967 01:24:45,399 --> 01:24:48,960 I'll call you during the break if it's inconvenient for you. 968 01:24:50,199 --> 01:24:51,479 I can talk. 969 01:24:52,680 --> 01:24:54,609 I'll come upstairs to see you then. 970 01:24:55,960 --> 01:24:57,279 Right now? 971 01:25:01,960 --> 01:25:02,960 Duen? 972 01:25:03,079 --> 01:25:06,000 I'm a little bored so I changed my clothes. 973 01:25:07,760 --> 01:25:10,399 Warit, I need my privacy. 974 01:25:10,529 --> 01:25:13,159 Are you still going to lie to me, Pilardlak? 975 01:25:14,720 --> 01:25:16,680 Are you Duenyard who's in the news with Warit? 976 01:25:16,800 --> 01:25:19,439 I'm Chris, his wife. 977 01:25:21,159 --> 01:25:22,920 But by the looks of you, 978 01:25:23,039 --> 01:25:26,399 I don't think you're someone who wants a guy of their own. 979 01:25:26,529 --> 01:25:30,199 I guess the news about Warit is true. 980 01:25:31,920 --> 01:25:33,199 - Give it to me! - No! 981 01:25:33,439 --> 01:25:35,720 - Let go! - I said let go! 982 01:25:35,920 --> 01:25:36,920 Let go! 983 01:25:39,239 --> 01:25:40,239 Auntie! 63668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.