Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:10,900 --> 00:00:11,780
Xiao Qianya
3
00:00:11,090 --> 00:00:11,900
Guan Qianya.
4
00:00:12,290 --> 00:00:14,460
It's time to prove your innocence.
5
00:00:15,300 --> 00:00:15,860
Answer the call.
6
00:00:23,970 --> 00:00:25,170
Did you turn on the speaker?
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,220
I forgot.
8
00:00:28,620 --> 00:00:29,780
Hello. Can you hear me, Kele?
9
00:00:30,540 --> 00:00:32,020
Qianya, I can hear you.
10
00:00:32,020 --> 00:00:33,330
I had a bad signal just now.
11
00:00:33,650 --> 00:00:34,650
Jiang Kele.
12
00:00:34,780 --> 00:00:36,700
Where are you so late at night?
Why aren't you coming home?
13
00:00:36,900 --> 00:00:37,980
I... Wait.
14
00:00:37,980 --> 00:00:39,180
Qianya, don't be anxious.
15
00:00:39,340 --> 00:00:40,460
I have a question.
16
00:00:40,740 --> 00:00:41,890
Do you know where I'm working at?
17
00:00:41,890 --> 00:00:42,890
Don't you know
18
00:00:42,890 --> 00:00:43,980
where you are working at?
19
00:00:44,820 --> 00:00:46,090
I've never told you
20
00:00:46,090 --> 00:00:46,900
about my work, right?
21
00:00:47,140 --> 00:00:48,980
Didn't you talk to me
about work all the time?
22
00:00:49,420 --> 00:00:50,460
What's wrong?
23
00:00:50,620 --> 00:00:52,860
You have amnesia
from drinking fake alcohol?
24
00:00:53,100 --> 00:00:53,940
Where are you? Tell me.
25
00:00:53,940 --> 00:00:54,700
I'm going to pick you up.
26
00:00:54,980 --> 00:00:56,780
Guan Qianya, don't harm me!
27
00:00:56,780 --> 00:00:57,900
How did I harm you?
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,540
Are you playing truth or dare?
29
00:01:02,060 --> 00:01:03,300
Get the person beside you to answer.
30
00:01:14,539 --> 00:01:17,740
Hello. She is drunk.
31
00:01:18,140 --> 00:01:20,140
Send me the address. I'll pick her up.
32
00:01:20,220 --> 00:01:22,860
She can't go home tonight.
33
00:01:22,860 --> 00:01:24,140
Great.
34
00:01:24,300 --> 00:01:25,340
Are you the wild man
35
00:01:25,340 --> 00:01:26,890
who has a very low IQ?
36
00:01:27,130 --> 00:01:28,450
Don't think I can't recognise you
37
00:01:28,450 --> 00:01:29,650
because you've lowered your voice.
38
00:01:38,180 --> 00:01:41,860
Am I innocent now?
39
00:01:42,340 --> 00:01:43,530
Not at all.
40
00:01:43,940 --> 00:01:44,729
No!
41
00:01:44,729 --> 00:01:45,860
If you let me go now,
42
00:01:45,860 --> 00:01:47,420
I can prove my innocence.
43
00:01:47,580 --> 00:01:48,460
Impossible.
44
00:01:49,500 --> 00:01:51,300
Before I make sure of everything,
45
00:01:51,860 --> 00:01:53,180
you cannot go anywhere.
46
00:01:57,340 --> 00:01:58,220
I'm done for.
47
00:02:35,480 --> 00:02:38,420
Love Crossed
48
00:02:38,750 --> 00:02:41,420
Episode 9
49
00:02:43,260 --> 00:02:43,980
Cheers.
50
00:02:47,780 --> 00:02:49,060
If I knew Jiang Kele
51
00:02:49,060 --> 00:02:50,900
is going to stay
in Lu Xiao's room for so long,
52
00:02:52,540 --> 00:02:54,490
we should've reminded her earlier.
53
00:02:55,300 --> 00:02:58,010
We can no longer see her now.
54
00:02:59,540 --> 00:03:01,460
If she is going to work on time,
55
00:03:01,860 --> 00:03:03,100
we can't see her too.
56
00:03:03,260 --> 00:03:04,660
No, you are wrong.
57
00:03:05,020 --> 00:03:06,460
During every system upgrade,
58
00:03:06,460 --> 00:03:07,620
we can still see her
59
00:03:07,620 --> 00:03:09,060
when we are taking a break.
60
00:03:10,220 --> 00:03:12,210
Now, we won't see her anymore.
61
00:03:13,340 --> 00:03:15,170
Although I didn't speak a lot with her,
62
00:03:16,060 --> 00:03:17,260
why does my heart
63
00:03:18,140 --> 00:03:19,740
feel so bitter?
64
00:03:23,820 --> 00:03:24,740
Where did you get the candy?
65
00:03:25,300 --> 00:03:26,220
I stole it from Lu Xiao's room.
66
00:03:26,900 --> 00:03:27,380
Give me one.
67
00:03:27,380 --> 00:03:28,340
What are you two doing?
68
00:03:29,740 --> 00:03:30,900
Can't you see?
69
00:03:31,100 --> 00:03:32,180
We are trying to get drunk.
70
00:03:32,980 --> 00:03:34,090
Trying to get drunk?
71
00:03:37,579 --> 00:03:39,050
Can you get drunk from water?
72
00:03:40,810 --> 00:03:41,860
What else can we do?
73
00:03:43,100 --> 00:03:44,500
Jiang Kele was captured.
74
00:03:44,700 --> 00:03:46,060
We'll be
75
00:03:46,420 --> 00:03:47,780
down and out in the future.
76
00:03:49,220 --> 00:03:50,260
Jiang Kele
77
00:03:50,900 --> 00:03:52,860
was captured after she stayed
78
00:03:52,860 --> 00:03:53,900
in Lu Xiao's room for a while.
79
00:03:55,340 --> 00:03:57,980
I think President Xu
is serious this time.
80
00:03:58,090 --> 00:03:59,579
It's over.
81
00:04:00,460 --> 00:04:02,100
Even Xu Nian says that.
82
00:04:02,700 --> 00:04:03,580
This time,
83
00:04:03,620 --> 00:04:05,740
we will never be able to see her again.
84
00:04:07,770 --> 00:04:08,700
If I knew,
85
00:04:08,820 --> 00:04:10,140
I should muster up my courage
86
00:04:10,140 --> 00:04:11,260
and talk to her more.
87
00:04:11,850 --> 00:04:13,370
The past few days
88
00:04:13,370 --> 00:04:15,460
are the happiest days in my life.
89
00:04:16,060 --> 00:04:16,899
Stop it.
90
00:04:17,860 --> 00:04:20,420
Lu Xiao, Jiang Kele might not come back
91
00:04:20,500 --> 00:04:21,820
after she was captured this time.
92
00:04:26,980 --> 00:04:28,130
Isn't that good?
93
00:04:28,820 --> 00:04:30,300
Su Lie doesn't have to hide
from her anymore.
94
00:04:30,650 --> 00:04:32,020
Luo Ke doesn't have to be punished
95
00:04:32,020 --> 00:04:32,940
because he ate some snacks.
96
00:04:33,260 --> 00:04:34,460
She won't be bothering me too.
97
00:04:34,850 --> 00:04:35,540
How great is that?
98
00:04:46,020 --> 00:04:48,580
Jiang Kele, you went to have fun alone
99
00:04:48,659 --> 00:04:49,659
without inviting me.
100
00:04:50,420 --> 00:04:51,180
Darn it.
101
00:04:52,770 --> 00:04:53,620
I don't believe that
102
00:04:53,940 --> 00:04:55,300
I can't find someone to drink with me.
103
00:05:00,180 --> 00:05:01,460
Too old.
104
00:05:03,260 --> 00:05:03,890
Fat.
105
00:05:04,700 --> 00:05:05,500
Ugly.
106
00:05:07,300 --> 00:05:08,180
This is good.
107
00:05:09,540 --> 00:05:10,740
Married.
108
00:05:16,210 --> 00:05:16,980
Darn it.
109
00:05:18,660 --> 00:05:19,900
No one.
110
00:05:44,460 --> 00:05:46,060
There should be many people
111
00:05:46,060 --> 00:05:47,130
drinking with you in real life.
112
00:05:48,420 --> 00:05:49,540
Why did you think of me?
113
00:05:50,420 --> 00:05:51,780
There are many.
114
00:05:52,140 --> 00:05:53,580
But there are only a few
who I can call out
115
00:05:54,170 --> 00:05:54,860
for a drink.
116
00:05:56,860 --> 00:05:57,900
Do you have a close friend?
117
00:06:07,490 --> 00:06:08,810
Can't she drink with you?
118
00:06:08,930 --> 00:06:09,780
Her?
119
00:06:10,690 --> 00:06:12,650
She went out to have fun on her own
120
00:06:12,890 --> 00:06:13,700
without inviting me.
121
00:06:14,300 --> 00:06:16,020
Have fun on her own?
122
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
You don't have a good relationship?
123
00:06:18,700 --> 00:06:20,940
We meet every day. Of course, not.
124
00:06:21,250 --> 00:06:23,010
Those who are close
have a worse relationship.
125
00:06:23,180 --> 00:06:25,180
Look. That's her room.
126
00:06:25,180 --> 00:06:26,500
Do you know what I'm hoping for?
127
00:06:26,580 --> 00:06:29,930
Once the door closes,
I hope we'll be separated
128
00:06:30,490 --> 00:06:31,540
so we don't see each other again.
129
00:06:33,180 --> 00:06:34,380
Even though you said that,
130
00:06:34,500 --> 00:06:35,620
your tone shows that
131
00:06:35,620 --> 00:06:36,770
you have a good relationship.
132
00:06:37,700 --> 00:06:39,540
Staying under one roof,
133
00:06:40,170 --> 00:06:41,780
I'm sure you are honest with each other.
134
00:06:42,810 --> 00:06:43,690
Of course.
135
00:06:45,940 --> 00:06:47,620
But she is acting sneakily recently.
136
00:06:48,180 --> 00:06:50,140
It feels like
she is hiding something from me.
137
00:06:52,300 --> 00:06:53,370
Aren't you curious?
138
00:06:54,620 --> 00:06:55,340
About what?
139
00:06:56,220 --> 00:06:57,650
Close friends
140
00:06:57,940 --> 00:06:59,820
need to have their privacy too.
141
00:07:01,180 --> 00:07:02,610
I have my secrets too.
142
00:07:04,610 --> 00:07:06,020
Do you know what it is?
143
00:07:10,300 --> 00:07:10,980
I know.
144
00:07:13,180 --> 00:07:13,850
It's me.
145
00:07:17,370 --> 00:07:19,180
Shouldn't you drink with me then?
146
00:07:20,380 --> 00:07:21,580
I don't drink.
147
00:07:23,700 --> 00:07:25,260
In reality,
148
00:07:25,610 --> 00:07:27,460
when a girl asks a guy to drink,
149
00:07:27,780 --> 00:07:28,940
the guy will drink a glass
150
00:07:28,940 --> 00:07:30,540
even if he doesn't drink.
151
00:07:31,770 --> 00:07:32,420
As expected.
152
00:07:33,180 --> 00:07:34,700
You are just a virtual character.
153
00:07:41,460 --> 00:07:42,380
Forget it.
154
00:07:43,450 --> 00:07:44,420
I'm so funny.
155
00:07:45,140 --> 00:07:47,460
Why do I have high hopes
156
00:07:48,820 --> 00:07:49,930
for a virtual character?
157
00:08:02,100 --> 00:08:04,820
President Xu, are you relieved now?
158
00:08:05,540 --> 00:08:08,020
Jiang Kele has
basically been proven innocent.
159
00:08:08,970 --> 00:08:10,850
The exciting part comes next.
160
00:08:12,140 --> 00:08:14,370
Guan Qianya has high hopes on Xu Nian.
161
00:08:14,460 --> 00:08:16,180
That means she has taken the bait.
162
00:08:17,140 --> 00:08:18,530
Last time, you told me
163
00:08:19,900 --> 00:08:24,050
I need to follow my heart.
164
00:08:26,540 --> 00:08:28,700
Eat and drink whenever I want to.
165
00:08:29,260 --> 00:08:30,140
That's too easy.
166
00:08:32,460 --> 00:08:33,780
But when it's so hard
167
00:08:35,370 --> 00:08:36,500
whenever I want to see you.
168
00:08:46,340 --> 00:08:47,980
There are two types
of happiness in life.
169
00:08:48,460 --> 00:08:52,380
One is letting go of your burden.
170
00:08:53,740 --> 00:08:54,850
The other
171
00:08:55,100 --> 00:08:56,940
is obtaining something
you've never had before.
172
00:08:57,740 --> 00:08:59,020
Be courageous
173
00:08:59,340 --> 00:09:00,380
when you are facing life.
174
00:09:02,380 --> 00:09:03,460
Be courageous?
175
00:09:53,380 --> 00:09:55,460
They almost kissed.
176
00:09:55,980 --> 00:09:57,380
That's not important.
177
00:09:58,100 --> 00:09:59,700
Xu Nian has succeeded.
178
00:10:00,700 --> 00:10:03,380
What about Jiang Kele?
179
00:10:27,060 --> 00:10:29,050
How could you fall asleep
in such a serious place?
180
00:10:29,420 --> 00:10:30,540
I didn't want to
181
00:10:30,540 --> 00:10:31,980
but I was sleepy.
182
00:10:32,330 --> 00:10:33,770
Who could stand this?
183
00:10:41,340 --> 00:10:43,180
You have been clear of suspicions.
184
00:10:43,380 --> 00:10:45,820
Really? That's great!
185
00:10:45,940 --> 00:10:47,140
I'm finally innocent.
186
00:10:47,260 --> 00:10:48,020
I have to go back immediately.
187
00:10:48,020 --> 00:10:48,700
I have work tomorrow morning.
188
00:10:48,700 --> 00:10:49,340
Wait.
189
00:10:50,020 --> 00:10:51,490
Although you are innocent,
190
00:10:51,930 --> 00:10:53,900
we can't be sure of
what you'll do in the future.
191
00:10:54,340 --> 00:10:55,570
It's bad to keep you here.
192
00:11:00,410 --> 00:11:01,380
So?
193
00:11:01,500 --> 00:11:02,420
So,
194
00:11:03,900 --> 00:11:05,010
you are fired.
195
00:11:05,540 --> 00:11:06,700
But, remember.
196
00:11:07,100 --> 00:11:07,940
If you want to live
197
00:11:07,940 --> 00:11:09,650
a normal life forever,
198
00:11:10,620 --> 00:11:11,100
forget about
199
00:11:11,100 --> 00:11:12,610
everything that happened here
200
00:11:12,610 --> 00:11:14,100
and Bayhouse.
201
00:11:23,500 --> 00:11:24,260
What are you doing?
202
00:11:28,890 --> 00:11:30,650
It's useless to beg me.
203
00:11:31,980 --> 00:11:32,820
No.
204
00:11:34,620 --> 00:11:37,780
I've been tied up for too long.
My feet are numb.
205
00:12:21,300 --> 00:12:23,900
Life is so unpredictable.
206
00:12:25,130 --> 00:12:27,140
I just got a high-paying job
207
00:12:27,420 --> 00:12:28,970
and I got fired immediately.
208
00:12:30,410 --> 00:12:32,500
Qianya's company is closing down too.
209
00:12:34,810 --> 00:12:37,500
Can we still
afford to drink in the future?
210
00:12:39,650 --> 00:12:41,780
You are getting so messy now.
211
00:12:41,780 --> 00:12:43,580
You didn't even remove
your contact lens when you sleep.
212
00:13:40,020 --> 00:13:41,260
What's wrong, Kele?
213
00:13:41,780 --> 00:13:43,780
You don't look too happy today.
214
00:13:44,540 --> 00:13:46,820
I just lost a high-paying job.
215
00:13:47,700 --> 00:13:49,460
It's not mainly about the money.
216
00:13:51,460 --> 00:13:52,820
It's mainly because
217
00:13:53,100 --> 00:13:54,980
I can't see that person anymore.
218
00:13:57,380 --> 00:13:59,740
The one that you said
219
00:14:00,060 --> 00:14:01,620
who looks like me?
220
00:14:04,490 --> 00:14:05,860
And a few of his friends.
221
00:14:06,340 --> 00:14:08,210
Although their relationship isn't good,
222
00:14:09,100 --> 00:14:10,860
they treat me well.
223
00:14:11,060 --> 00:14:12,410
Besides, I already see them
224
00:14:12,410 --> 00:14:13,940
as my good friends.
225
00:14:15,980 --> 00:14:16,620
If I knew
226
00:14:16,620 --> 00:14:18,180
that was our last meeting,
227
00:14:18,420 --> 00:14:20,210
I would've bought them a big cake
228
00:14:20,210 --> 00:14:21,820
and say my farewells.
229
00:14:22,860 --> 00:14:25,100
They've never eaten cake in their lives.
230
00:14:27,660 --> 00:14:30,740
Who are they?
They've never eaten cake before?
231
00:14:32,380 --> 00:14:33,500
All right, Kele.
232
00:14:34,020 --> 00:14:35,100
Don't be sad.
233
00:14:35,660 --> 00:14:36,820
You can't see them
234
00:14:36,820 --> 00:14:37,900
during working hours.
235
00:14:38,420 --> 00:14:40,220
But you can still see them in private.
236
00:14:42,890 --> 00:14:44,090
I can't see them in private.
237
00:14:44,260 --> 00:14:46,140
It's hard to see them again in the future.
238
00:14:46,850 --> 00:14:47,540
Why?
239
00:14:48,140 --> 00:14:48,820
Because...
240
00:14:51,180 --> 00:14:53,260
Forget it,
you wouldn't understand anyway.
241
00:14:54,060 --> 00:14:54,700
Let me ask you.
242
00:14:56,650 --> 00:14:58,580
If I disappear one day,
243
00:14:58,940 --> 00:14:59,860
will you miss me?
244
00:15:00,020 --> 00:15:01,050
Of course.
245
00:15:02,180 --> 00:15:03,940
Although we see each other every day,
246
00:15:04,380 --> 00:15:05,980
I'll still miss you.
247
00:15:10,730 --> 00:15:11,820
But he won't.
248
00:15:17,580 --> 00:15:19,210
How good it is if you are him.
249
00:15:25,540 --> 00:15:27,220
Are you telling me that
you've finished your medicine again?
250
00:15:27,890 --> 00:15:30,700
I've told you it's very dangerous.
251
00:15:30,820 --> 00:15:32,180
Didn't you promise me
252
00:15:32,180 --> 00:15:33,700
not to increase the dosage on your own?
253
00:15:33,820 --> 00:15:35,780
Guan Qianya, do you want to die?
254
00:15:36,300 --> 00:15:37,940
I will no longer
give you any prescriptions.
255
00:15:38,770 --> 00:15:40,140
I won't be coming here
for treatment again.
256
00:15:40,460 --> 00:15:41,420
What do you mean?
257
00:15:41,740 --> 00:15:43,020
You've given up?
258
00:15:44,730 --> 00:15:46,140
I don't have insomnia anymore.
259
00:15:46,490 --> 00:15:49,300
Qianya, if you are cured of your insomnia,
260
00:15:49,420 --> 00:15:51,380
I'll be happy for you.
261
00:15:51,500 --> 00:15:52,770
But according to my experience,
262
00:15:52,820 --> 00:15:55,260
a patient like you
who relies heavily on sleeping pills
263
00:15:55,410 --> 00:15:56,660
is impossible to recover
264
00:15:56,660 --> 00:15:58,490
without any medicines.
265
00:16:00,060 --> 00:16:01,260
I'm worried that
266
00:16:01,300 --> 00:16:03,530
you are relying
267
00:16:03,580 --> 00:16:04,860
on something else instead.
268
00:16:05,740 --> 00:16:07,220
Do you get what I mean?
269
00:16:17,540 --> 00:16:19,610
Did you really take the...
270
00:16:20,460 --> 00:16:21,660
That's impossible.
271
00:16:21,930 --> 00:16:23,620
I will never do anything against the law.
272
00:16:23,620 --> 00:16:24,500
Don't worry.
273
00:16:24,700 --> 00:16:26,420
I'm really cured of insomnia.
274
00:16:26,940 --> 00:16:28,140
I have to thank you
275
00:16:28,410 --> 00:16:30,170
for your treatment all these years.
276
00:16:32,050 --> 00:16:34,660
Come to me whenever you have any troubles.
277
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
That's a total of RMB102.
278
00:16:41,100 --> 00:16:42,610
Please keep your receipt.
279
00:16:43,180 --> 00:16:45,420
Try all you want at The Colorist.
280
00:16:45,500 --> 00:16:47,180
Please visit The Colorist again.
281
00:16:47,180 --> 00:16:47,980
Thank you.
282
00:16:50,380 --> 00:16:51,340
I'm going to replenish the stocks.
283
00:17:03,220 --> 00:17:04,460
Kele?
284
00:17:04,900 --> 00:17:06,540
Why are you here so early?
285
00:17:09,740 --> 00:17:10,660
Yes.
286
00:17:10,980 --> 00:17:11,940
Coming here so early
287
00:17:12,260 --> 00:17:13,500
but there's no raise.
288
00:17:15,140 --> 00:17:15,780
Forget it.
289
00:17:16,099 --> 00:17:17,460
I only have this job left.
290
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
I should cherish it.
291
00:17:20,060 --> 00:17:20,890
No way.
292
00:17:21,540 --> 00:17:23,300
You were fired by the Granny?
293
00:17:27,339 --> 00:17:29,020
Did you recommend me to them?
294
00:17:31,100 --> 00:17:32,570
Wake up!
295
00:17:32,570 --> 00:17:34,140
Do you think it's so easy to make money?
296
00:17:34,260 --> 00:17:36,260
That place is very complicated
297
00:17:36,260 --> 00:17:37,410
and very scary.
298
00:17:38,900 --> 00:17:40,540
That means you've made a mistake.
299
00:17:40,810 --> 00:17:41,740
You were scolded.
300
00:17:42,130 --> 00:17:43,060
Besides getting scolded,
301
00:17:43,060 --> 00:17:43,860
I even got beaten up
302
00:17:43,860 --> 00:17:44,980
and almost got a jab...
303
00:17:47,090 --> 00:17:48,820
I was almost killed.
304
00:17:52,370 --> 00:17:55,380
Kele, when I saw how successful you were,
305
00:17:55,580 --> 00:17:57,300
I was feeling a bit jealous.
306
00:17:57,460 --> 00:17:59,090
Now that you've said it,
307
00:17:59,850 --> 00:18:01,290
I feel so much better now.
308
00:18:02,490 --> 00:18:04,860
We are still good friends.
309
00:18:07,260 --> 00:18:09,260
This is the last of Lu Xiao's mirror.
310
00:18:09,380 --> 00:18:10,580
I kept it especially for you.
311
00:18:13,810 --> 00:18:15,300
Okay. It's time to get off work.
312
00:18:15,980 --> 00:18:17,420
Remember to pay for the mirror.
313
00:18:30,620 --> 00:18:31,900
Fine.
314
00:18:32,210 --> 00:18:33,340
We are good friends.
315
00:18:33,340 --> 00:18:34,620
I'll accompany you for a while more.
316
00:18:35,220 --> 00:18:37,100
After all, this is
the most difficult moment
317
00:18:37,100 --> 00:18:38,620
in your life.
318
00:18:41,980 --> 00:18:43,410
Qiqi.
319
00:18:43,780 --> 00:18:44,410
Don't cry.
320
00:18:44,410 --> 00:18:46,170
I didn't expect you
321
00:18:46,500 --> 00:18:49,220
to be the one who treats me best
at a critical moment like this.
322
00:18:51,010 --> 00:18:52,060
Then,
323
00:18:52,380 --> 00:18:55,060
can you give me Granny's contact number?
324
00:18:56,460 --> 00:18:57,780
I was joking.
325
00:18:57,780 --> 00:18:58,860
It's fine if you don't give me.
326
00:18:58,860 --> 00:19:00,370
We are still good friends.
327
00:19:02,220 --> 00:19:03,330
All right?
328
00:19:07,410 --> 00:19:08,780
President Xu, are you looking for me?
329
00:19:10,100 --> 00:19:11,780
Where is Jiang Kele now?
330
00:19:12,340 --> 00:19:13,540
I've fired her
331
00:19:13,540 --> 00:19:14,940
according to your instructions.
332
00:19:15,380 --> 00:19:16,500
Don't worry.
333
00:19:16,650 --> 00:19:17,780
She has promised
334
00:19:17,780 --> 00:19:19,380
to forget about everything
335
00:19:19,580 --> 00:19:20,930
that happened here.
336
00:19:22,020 --> 00:19:22,780
Very good.
337
00:19:23,620 --> 00:19:25,330
I have the next instruction for you.
338
00:19:25,980 --> 00:19:27,060
Find her and
339
00:19:27,300 --> 00:19:28,650
get her to return to work at Bayhouse.
340
00:19:28,700 --> 00:19:29,460
Why?
341
00:19:29,780 --> 00:19:31,610
Granny pressured you?
342
00:19:32,020 --> 00:19:32,860
Of course, not.
343
00:19:33,140 --> 00:19:33,900
In this world,
344
00:19:33,900 --> 00:19:35,420
no one can pressure me
345
00:19:35,570 --> 00:19:36,540
except for myself.
346
00:19:37,100 --> 00:19:38,010
What caused you
347
00:19:38,010 --> 00:19:40,060
to make a decision like this then?
348
00:19:40,780 --> 00:19:41,500
Data.
349
00:19:42,620 --> 00:19:44,220
Lu Xiao's emotional data used to be
350
00:19:44,220 --> 00:19:45,370
like a pile of dead water.
351
00:19:45,860 --> 00:19:47,340
After Jiang Kele came,
352
00:19:47,620 --> 00:19:48,380
his emotions
353
00:19:48,380 --> 00:19:50,380
are moving like a roller coaster.
354
00:19:50,740 --> 00:19:52,940
This is the positive emotional data
355
00:19:52,940 --> 00:19:54,260
that Project Y needed.
356
00:19:56,100 --> 00:19:58,130
You had this idea years ago.
357
00:19:58,690 --> 00:19:59,890
You wanted to bring an outsider
358
00:19:59,890 --> 00:20:00,740
into Bayhouse
359
00:20:00,740 --> 00:20:02,300
to come in contact
with the four of them.
360
00:20:02,820 --> 00:20:04,700
However, you didn't have
a suitable candidate at the time
361
00:20:04,700 --> 00:20:07,340
and put the plan on hold until now.
362
00:20:07,490 --> 00:20:08,980
Now that Jiang Kele is here,
363
00:20:09,660 --> 00:20:11,220
the project can be resumed.
364
00:20:12,770 --> 00:20:16,940
Can this be called
an unintentional success?
365
00:20:17,340 --> 00:20:18,140
No.
366
00:20:19,100 --> 00:20:20,740
This is called adapting to the situation.
367
00:20:24,700 --> 00:20:25,460
Hello.
368
00:20:26,260 --> 00:20:27,220
I'm Lei Na.
369
00:20:28,290 --> 00:20:29,740
Come to Bayhouse immediately.
370
00:20:38,170 --> 00:20:39,100
Hello, President Xu.
371
00:20:39,260 --> 00:20:40,140
Hello, Sister Lei Na.
372
00:20:40,290 --> 00:20:41,930
Cut the act.
373
00:20:42,220 --> 00:20:44,500
I called you back because of Granny.
374
00:20:44,900 --> 00:20:46,580
But whether you can stay
375
00:20:46,660 --> 00:20:48,500
depends on the four of them.
376
00:20:49,660 --> 00:20:50,500
Jiang Kele.
377
00:20:55,820 --> 00:20:57,980
This daring and foolish girl
378
00:20:57,980 --> 00:21:00,060
has violated
the company's housekeeping regulations.
379
00:21:00,460 --> 00:21:02,170
She can't work here anymore.
380
00:21:02,580 --> 00:21:06,340
But, if you are willing
to take the punishment for her,
381
00:21:06,420 --> 00:21:08,300
I can consider giving her another chance.
382
00:21:08,620 --> 00:21:09,460
I'll do it.
383
00:21:10,530 --> 00:21:12,260
But, what is the punishment?
384
00:21:12,290 --> 00:21:13,850
1,000 strokes on the rowing machine.
385
00:21:14,100 --> 00:21:14,930
I'll do it too.
386
00:21:15,340 --> 00:21:16,490
I don't mind even if it's 2,000 strokes.
387
00:21:18,250 --> 00:21:19,060
Me too.
388
00:21:20,300 --> 00:21:21,210
That's three votes now.
389
00:21:22,460 --> 00:21:23,500
What about Lu Xiao?
390
00:21:28,980 --> 00:21:29,620
It's over.
391
00:21:29,900 --> 00:21:31,380
I'm sure he won't help me.
392
00:21:35,820 --> 00:21:36,540
I'll do it.
393
00:21:44,410 --> 00:21:45,260
Lu Xiao.
394
00:21:45,740 --> 00:21:47,170
Since you hesitated,
395
00:21:47,460 --> 00:21:48,930
you'll be the one
396
00:21:48,980 --> 00:21:50,740
to replace her on the rowing machine.
397
00:21:55,580 --> 00:21:57,740
You look worried about him.
398
00:21:58,060 --> 00:22:00,050
Do you want to do it yourself?
399
00:22:02,780 --> 00:22:05,260
I've never done it before.
400
00:22:05,260 --> 00:22:06,860
Can I do a few strokes less?
401
00:22:06,900 --> 00:22:08,020
I have no objections.
402
00:22:08,530 --> 00:22:10,540
I want 1,000 strokes
on that rowing machine no matter what.
403
00:22:10,860 --> 00:22:12,220
The remaining strokes
404
00:22:12,220 --> 00:22:14,020
will be done by Lu Xiao.
405
00:22:26,130 --> 00:22:27,380
746.
406
00:22:29,860 --> 00:22:30,500
747.
407
00:22:30,500 --> 00:22:31,340
That's enough.
408
00:22:31,530 --> 00:22:32,940
I can do the rest on my own.
409
00:22:33,140 --> 00:22:33,900
No.
410
00:22:35,740 --> 00:22:38,570
Lu Xiao, I'm sorry.
411
00:22:39,060 --> 00:22:40,860
I thought you hated me.
412
00:22:41,530 --> 00:22:42,180
I didn't expect you
413
00:22:42,180 --> 00:22:44,380
to take the punishment for me.
414
00:22:48,250 --> 00:22:51,300
Or, did you
gradually fall in love with me?
415
00:22:59,300 --> 00:23:00,740
Stop that wishful thinking of yours.
416
00:23:01,100 --> 00:23:02,100
I didn't take the punishment
417
00:23:02,100 --> 00:23:03,420
because of you.
418
00:23:04,210 --> 00:23:05,340
It's not for me?
419
00:23:05,580 --> 00:23:06,980
So, it's for the three of them?
420
00:23:07,660 --> 00:23:08,460
Yes!
421
00:23:09,690 --> 00:23:11,660
The three of them wanted you to stay.
422
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
I just don't want to disappoint them.
423
00:23:15,300 --> 00:23:15,900
Forget it.
424
00:23:15,940 --> 00:23:17,060
The three of them
425
00:23:17,060 --> 00:23:18,340
won't believe your words at all.
426
00:23:18,580 --> 00:23:20,420
When did the relationship
between all of you improve?
427
00:23:20,810 --> 00:23:22,020
All right.
428
00:23:22,220 --> 00:23:24,060
Since you like me,
429
00:23:24,330 --> 00:23:25,540
I'll give this candy to you.
430
00:23:25,620 --> 00:23:27,740
I don't want you
to suffer from hypoglycaemia.
431
00:23:41,260 --> 00:23:42,050
Thank you.
432
00:23:47,740 --> 00:23:52,050
♫ Why does this feeling
keep disturbing my emotions ♫
433
00:23:52,170 --> 00:23:55,980
♫ I became more cautious
as if I'm on tenterhooks ♫
434
00:23:55,300 --> 00:23:56,180
It's so sweet.
435
00:23:56,180 --> 00:23:59,330
♫ Something strange
connected us together ♫
436
00:23:59,330 --> 00:24:04,700
♫ I doubt this very much, is this love? ♫
437
00:24:04,700 --> 00:24:07,690
♫ I don't believe it,
but I'm pretty sure ♫
438
00:24:07,690 --> 00:24:11,650
♫ You're the one ♫
439
00:24:12,260 --> 00:24:17,860
♫ I want to reserve every experience
that you plan to have ♫
440
00:24:17,860 --> 00:24:21,210
♫ I'm crazy, I'm sick ♫
441
00:24:21,210 --> 00:24:25,220
♫ Why did I fall in love with you? ♫
442
00:24:25,220 --> 00:24:28,580
♫ I'm sick and no one can treat me ♫
443
00:24:28,580 --> 00:24:32,940
♫ It's all your fault,
you made me unable to control myself ♫
444
00:24:33,010 --> 00:24:36,340
♫ I'm sick, what's wrong with me? ♫
445
00:24:36,340 --> 00:24:40,300
♫ I can't control myself,
I fall in love with you ♫
446
00:24:40,420 --> 00:24:47,740
♫ Craziness can't be cured,
but it's okay ♫
447
00:25:02,740 --> 00:25:07,060
♫ Why does this feeling
keep disturbing my emotions ♫
448
00:25:07,180 --> 00:25:10,970
♫ I became more cautious
as if I'm on tenterhooks ♫
449
00:25:11,170 --> 00:25:14,340
♫ Something strange
connected us together ♫
450
00:25:14,340 --> 00:25:19,700
♫ I doubt this very much, is this love? ♫
451
00:25:19,700 --> 00:25:22,700
♫ I don't believe it,
but I'm pretty sure ♫
452
00:25:22,700 --> 00:25:26,660
♫ You're the one ♫
453
00:25:27,250 --> 00:25:32,850
♫ I want to reserve every experience
that you plan to have ♫
454
00:25:32,850 --> 00:25:36,220
♫ I'm crazy, I'm sick ♫
455
00:25:36,220 --> 00:25:40,220
♫ Why did I fall in love with you? ♫
456
00:25:40,220 --> 00:25:43,580
♫ I'm sick and no one can treat me ♫
457
00:25:43,580 --> 00:25:47,930
♫ It's all your fault,
you made me unable to control myself ♫
458
00:25:48,020 --> 00:25:51,330
♫ I'm sick, what's wrong with me? ♫
459
00:25:51,330 --> 00:25:55,290
♫ I can't control myself,
I fall in love with you ♫
460
00:25:55,410 --> 00:26:00,660
♫ Craziness can't be cured,
but it's okay ♫
461
00:26:00,250 --> 00:26:02,820
Guan Qianya, do your best!
462
00:26:03,180 --> 00:26:05,380
Guan Qianya, do your best!
463
00:26:05,700 --> 00:26:07,060
All of us are supporting you!
464
00:26:07,060 --> 00:26:08,780
Guan Qianya, do your best!
465
00:26:08,780 --> 00:26:10,100
I'll support you!
466
00:26:10,100 --> 00:26:11,050
Guan Qianya, do your best!
467
00:26:12,020 --> 00:26:13,180
That's great.
468
00:26:16,420 --> 00:26:16,900
President Guan.
469
00:26:16,940 --> 00:26:17,700
President Guan.
470
00:26:18,340 --> 00:26:19,580
Here, take a look.
471
00:26:19,780 --> 00:26:21,980
This is the thesis I wrote for you.
472
00:26:21,800 --> 00:26:25,040
Love In A Virtual World And Reality
473
00:26:25,450 --> 00:26:26,330
What debate?
474
00:26:26,700 --> 00:26:27,770
You'll be having a live debate
475
00:26:27,770 --> 00:26:28,900
with Xu Guanghan tomorrow.
476
00:26:29,020 --> 00:26:29,940
I've prepared it for you
477
00:26:29,970 --> 00:26:31,050
in case it's too rush for you.
478
00:26:32,300 --> 00:26:33,340
Didn't I reject it?
479
00:26:34,250 --> 00:26:35,540
I accepted it for you.
480
00:26:35,690 --> 00:26:37,500
Who gave you permission
to accept it for me?
481
00:26:37,580 --> 00:26:38,660
Xu Guanghan
482
00:26:38,660 --> 00:26:39,740
has put the statement on his website.
483
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
Didn't you see it?
484
00:26:43,420 --> 00:26:46,220
I didn't decide on my own.
485
00:26:46,250 --> 00:26:48,980
Your fans agreed to it too.
486
00:26:49,700 --> 00:26:51,970
My wife is addicted to the game
and divorced me.
487
00:26:52,260 --> 00:26:55,660
Guan Qianya, please save my marriage.
488
00:26:55,810 --> 00:26:56,490
Mr. Cui.
489
00:26:56,620 --> 00:26:58,380
Did you write the last comment?
490
00:26:58,540 --> 00:26:59,570
I...
491
00:27:04,260 --> 00:27:08,370
Is President Guan afraid?
492
00:27:08,900 --> 00:27:09,860
I have nothing to be afraid of.
493
00:27:10,540 --> 00:27:11,380
Great!
494
00:27:11,380 --> 00:27:13,330
Here. Look at my thesis.
495
00:27:13,580 --> 00:27:14,140
I'm telling you.
496
00:27:14,140 --> 00:27:15,410
If you read this tomorrow,
497
00:27:15,500 --> 00:27:17,660
you'll definitely win. Definitely!
498
00:27:19,050 --> 00:27:20,810
Just go back and write your songs.
499
00:27:27,460 --> 00:27:29,220
Look at my 72 debates.
500
00:27:31,220 --> 00:27:33,820
President Xu. Guan Qianya has agreed.
501
00:27:32,420 --> 00:27:34,030
Guan Qianya's Reply to Xu GuanghanI'll Show You My 72 Debates
502
00:27:35,580 --> 00:27:36,970
Is she a monkey?
503
00:27:42,020 --> 00:27:44,450
Another exciting day.
504
00:27:45,300 --> 00:27:47,060
I thought I lost my job
505
00:27:47,380 --> 00:27:49,220
but who would've thought
that things took a turn.
506
00:27:49,620 --> 00:27:52,100
Lu Xiao actually
took the punishment for me.
507
00:27:52,420 --> 00:27:54,540
He did it so I can stay.
508
00:27:57,580 --> 00:27:59,700
Men are stubborn.
509
00:27:59,900 --> 00:28:01,380
He likes me but he didn't admit it.
510
00:28:01,620 --> 00:28:02,260
Fine.
511
00:28:02,420 --> 00:28:04,620
I'll think of today as the day
512
00:28:05,140 --> 00:28:06,690
you confessed to me indirectly
513
00:28:07,060 --> 00:28:07,940
I agree.
514
00:28:08,260 --> 00:28:09,330
I have to write it down.
515
00:28:09,540 --> 00:28:10,300
Big news!
516
00:28:09,550 --> 00:28:12,260
Big news, Guan Qianya
will battle Xu Guanghan face-to-face.
517
00:28:10,300 --> 00:28:12,170
Guan Qianya will battle
Xu Guanghan face-to-face.
518
00:28:12,260 --> 00:28:12,700
She's overestimating herself
519
00:28:12,340 --> 00:28:13,220
She's overestimating herself.
520
00:28:13,210 --> 00:28:14,370
Guan Qianya will definitely lose.
521
00:28:13,340 --> 00:28:13,900
What's going on?
522
00:28:13,900 --> 00:28:14,660
Guan Qianya will definitely lose.
523
00:28:14,370 --> 00:28:17,230
Hurry and buy the tickets
to support President Xu on the spot.
524
00:28:14,740 --> 00:28:15,580
Hurry and buy the tickets
525
00:28:15,580 --> 00:28:17,500
to support President Xu on the spot.
526
00:28:17,230 --> 00:28:22,690
Weblink, click to enterGuan Qianya's Reply to Xu Guanghan
527
00:28:20,820 --> 00:28:22,780
Amazing, Qianya!
528
00:28:22,780 --> 00:28:24,980
You will be battling Xu Guanghan directly.
529
00:28:27,100 --> 00:28:28,780
As your support,
530
00:28:29,220 --> 00:28:31,500
I'll buy some delicious food for you.
531
00:29:00,610 --> 00:29:03,060
A patient like you
who relies heavily on sleeping pills
532
00:29:03,540 --> 00:29:04,700
is impossible to recover
533
00:29:04,700 --> 00:29:06,740
without any medicines.
534
00:29:07,700 --> 00:29:08,850
I'm worried that
535
00:29:08,970 --> 00:29:11,220
you are relying
536
00:29:11,220 --> 00:29:12,490
on something else instead.
537
00:29:46,900 --> 00:29:47,660
Xu Nian.
538
00:29:50,620 --> 00:29:51,300
Xu Nian.
539
00:30:04,780 --> 00:30:06,100
Sorry, I'm late.
540
00:30:06,340 --> 00:30:08,170
Can a virtual character be late?
541
00:30:08,780 --> 00:30:10,900
Well, your act is pretty good.
542
00:30:11,860 --> 00:30:13,260
I had a problem just now.
543
00:30:13,890 --> 00:30:15,340
Why do you look so annoyed?
544
00:30:15,580 --> 00:30:16,290
What's wrong?
545
00:30:17,220 --> 00:30:18,140
I can't sleep?
546
00:30:18,700 --> 00:30:20,420
I have something important tomorrow
547
00:30:20,420 --> 00:30:22,060
I don't want to go. I'm stressed out.
548
00:30:23,380 --> 00:30:24,300
I have an idea.
549
00:30:25,324 --> 00:30:55,324
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
36279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.