All language subtitles for [Eng] Love Crossed ep 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:10,900 --> 00:00:11,780 Xiao Qianya 3 00:00:11,090 --> 00:00:11,900 Guan Qianya. 4 00:00:12,290 --> 00:00:14,460 It's time to prove your innocence. 5 00:00:15,300 --> 00:00:15,860 Answer the call. 6 00:00:23,970 --> 00:00:25,170 Did you turn on the speaker? 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,220 I forgot. 8 00:00:28,620 --> 00:00:29,780 Hello. Can you hear me, Kele? 9 00:00:30,540 --> 00:00:32,020 Qianya, I can hear you. 10 00:00:32,020 --> 00:00:33,330 I had a bad signal just now. 11 00:00:33,650 --> 00:00:34,650 Jiang Kele. 12 00:00:34,780 --> 00:00:36,700 Where are you so late at night? Why aren't you coming home? 13 00:00:36,900 --> 00:00:37,980 I... Wait. 14 00:00:37,980 --> 00:00:39,180 Qianya, don't be anxious. 15 00:00:39,340 --> 00:00:40,460 I have a question. 16 00:00:40,740 --> 00:00:41,890 Do you know where I'm working at? 17 00:00:41,890 --> 00:00:42,890 Don't you know 18 00:00:42,890 --> 00:00:43,980 where you are working at? 19 00:00:44,820 --> 00:00:46,090 I've never told you 20 00:00:46,090 --> 00:00:46,900 about my work, right? 21 00:00:47,140 --> 00:00:48,980 Didn't you talk to me about work all the time? 22 00:00:49,420 --> 00:00:50,460 What's wrong? 23 00:00:50,620 --> 00:00:52,860 You have amnesia from drinking fake alcohol? 24 00:00:53,100 --> 00:00:53,940 Where are you? Tell me. 25 00:00:53,940 --> 00:00:54,700 I'm going to pick you up. 26 00:00:54,980 --> 00:00:56,780 Guan Qianya, don't harm me! 27 00:00:56,780 --> 00:00:57,900 How did I harm you? 28 00:00:59,660 --> 00:01:01,540 Are you playing truth or dare? 29 00:01:02,060 --> 00:01:03,300 Get the person beside you to answer. 30 00:01:14,539 --> 00:01:17,740 Hello. She is drunk. 31 00:01:18,140 --> 00:01:20,140 Send me the address. I'll pick her up. 32 00:01:20,220 --> 00:01:22,860 She can't go home tonight. 33 00:01:22,860 --> 00:01:24,140 Great. 34 00:01:24,300 --> 00:01:25,340 Are you the wild man 35 00:01:25,340 --> 00:01:26,890 who has a very low IQ? 36 00:01:27,130 --> 00:01:28,450 Don't think I can't recognise you 37 00:01:28,450 --> 00:01:29,650 because you've lowered your voice. 38 00:01:38,180 --> 00:01:41,860 Am I innocent now? 39 00:01:42,340 --> 00:01:43,530 Not at all. 40 00:01:43,940 --> 00:01:44,729 No! 41 00:01:44,729 --> 00:01:45,860 If you let me go now, 42 00:01:45,860 --> 00:01:47,420 I can prove my innocence. 43 00:01:47,580 --> 00:01:48,460 Impossible. 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,300 Before I make sure of everything, 45 00:01:51,860 --> 00:01:53,180 you cannot go anywhere. 46 00:01:57,340 --> 00:01:58,220 I'm done for. 47 00:02:35,480 --> 00:02:38,420 Love Crossed 48 00:02:38,750 --> 00:02:41,420 Episode 9 49 00:02:43,260 --> 00:02:43,980 Cheers. 50 00:02:47,780 --> 00:02:49,060 If I knew Jiang Kele 51 00:02:49,060 --> 00:02:50,900 is going to stay in Lu Xiao's room for so long, 52 00:02:52,540 --> 00:02:54,490 we should've reminded her earlier. 53 00:02:55,300 --> 00:02:58,010 We can no longer see her now. 54 00:02:59,540 --> 00:03:01,460 If she is going to work on time, 55 00:03:01,860 --> 00:03:03,100 we can't see her too. 56 00:03:03,260 --> 00:03:04,660 No, you are wrong. 57 00:03:05,020 --> 00:03:06,460 During every system upgrade, 58 00:03:06,460 --> 00:03:07,620 we can still see her 59 00:03:07,620 --> 00:03:09,060 when we are taking a break. 60 00:03:10,220 --> 00:03:12,210 Now, we won't see her anymore. 61 00:03:13,340 --> 00:03:15,170 Although I didn't speak a lot with her, 62 00:03:16,060 --> 00:03:17,260 why does my heart 63 00:03:18,140 --> 00:03:19,740 feel so bitter? 64 00:03:23,820 --> 00:03:24,740 Where did you get the candy? 65 00:03:25,300 --> 00:03:26,220 I stole it from Lu Xiao's room. 66 00:03:26,900 --> 00:03:27,380 Give me one. 67 00:03:27,380 --> 00:03:28,340 What are you two doing? 68 00:03:29,740 --> 00:03:30,900 Can't you see? 69 00:03:31,100 --> 00:03:32,180 We are trying to get drunk. 70 00:03:32,980 --> 00:03:34,090 Trying to get drunk? 71 00:03:37,579 --> 00:03:39,050 Can you get drunk from water? 72 00:03:40,810 --> 00:03:41,860 What else can we do? 73 00:03:43,100 --> 00:03:44,500 Jiang Kele was captured. 74 00:03:44,700 --> 00:03:46,060 We'll be 75 00:03:46,420 --> 00:03:47,780 down and out in the future. 76 00:03:49,220 --> 00:03:50,260 Jiang Kele 77 00:03:50,900 --> 00:03:52,860 was captured after she stayed 78 00:03:52,860 --> 00:03:53,900 in Lu Xiao's room for a while. 79 00:03:55,340 --> 00:03:57,980 I think President Xu is serious this time. 80 00:03:58,090 --> 00:03:59,579 It's over. 81 00:04:00,460 --> 00:04:02,100 Even Xu Nian says that. 82 00:04:02,700 --> 00:04:03,580 This time, 83 00:04:03,620 --> 00:04:05,740 we will never be able to see her again. 84 00:04:07,770 --> 00:04:08,700 If I knew, 85 00:04:08,820 --> 00:04:10,140 I should muster up my courage 86 00:04:10,140 --> 00:04:11,260 and talk to her more. 87 00:04:11,850 --> 00:04:13,370 The past few days 88 00:04:13,370 --> 00:04:15,460 are the happiest days in my life. 89 00:04:16,060 --> 00:04:16,899 Stop it. 90 00:04:17,860 --> 00:04:20,420 Lu Xiao, Jiang Kele might not come back 91 00:04:20,500 --> 00:04:21,820 after she was captured this time. 92 00:04:26,980 --> 00:04:28,130 Isn't that good? 93 00:04:28,820 --> 00:04:30,300 Su Lie doesn't have to hide from her anymore. 94 00:04:30,650 --> 00:04:32,020 Luo Ke doesn't have to be punished 95 00:04:32,020 --> 00:04:32,940 because he ate some snacks. 96 00:04:33,260 --> 00:04:34,460 She won't be bothering me too. 97 00:04:34,850 --> 00:04:35,540 How great is that? 98 00:04:46,020 --> 00:04:48,580 Jiang Kele, you went to have fun alone 99 00:04:48,659 --> 00:04:49,659 without inviting me. 100 00:04:50,420 --> 00:04:51,180 Darn it. 101 00:04:52,770 --> 00:04:53,620 I don't believe that 102 00:04:53,940 --> 00:04:55,300 I can't find someone to drink with me. 103 00:05:00,180 --> 00:05:01,460 Too old. 104 00:05:03,260 --> 00:05:03,890 Fat. 105 00:05:04,700 --> 00:05:05,500 Ugly. 106 00:05:07,300 --> 00:05:08,180 This is good. 107 00:05:09,540 --> 00:05:10,740 Married. 108 00:05:16,210 --> 00:05:16,980 Darn it. 109 00:05:18,660 --> 00:05:19,900 No one. 110 00:05:44,460 --> 00:05:46,060 There should be many people 111 00:05:46,060 --> 00:05:47,130 drinking with you in real life. 112 00:05:48,420 --> 00:05:49,540 Why did you think of me? 113 00:05:50,420 --> 00:05:51,780 There are many. 114 00:05:52,140 --> 00:05:53,580 But there are only a few who I can call out 115 00:05:54,170 --> 00:05:54,860 for a drink. 116 00:05:56,860 --> 00:05:57,900 Do you have a close friend? 117 00:06:07,490 --> 00:06:08,810 Can't she drink with you? 118 00:06:08,930 --> 00:06:09,780 Her? 119 00:06:10,690 --> 00:06:12,650 She went out to have fun on her own 120 00:06:12,890 --> 00:06:13,700 without inviting me. 121 00:06:14,300 --> 00:06:16,020 Have fun on her own? 122 00:06:17,490 --> 00:06:18,490 You don't have a good relationship? 123 00:06:18,700 --> 00:06:20,940 We meet every day. Of course, not. 124 00:06:21,250 --> 00:06:23,010 Those who are close have a worse relationship. 125 00:06:23,180 --> 00:06:25,180 Look. That's her room. 126 00:06:25,180 --> 00:06:26,500 Do you know what I'm hoping for? 127 00:06:26,580 --> 00:06:29,930 Once the door closes, I hope we'll be separated 128 00:06:30,490 --> 00:06:31,540 so we don't see each other again. 129 00:06:33,180 --> 00:06:34,380 Even though you said that, 130 00:06:34,500 --> 00:06:35,620 your tone shows that 131 00:06:35,620 --> 00:06:36,770 you have a good relationship. 132 00:06:37,700 --> 00:06:39,540 Staying under one roof, 133 00:06:40,170 --> 00:06:41,780 I'm sure you are honest with each other. 134 00:06:42,810 --> 00:06:43,690 Of course. 135 00:06:45,940 --> 00:06:47,620 But she is acting sneakily recently. 136 00:06:48,180 --> 00:06:50,140 It feels like she is hiding something from me. 137 00:06:52,300 --> 00:06:53,370 Aren't you curious? 138 00:06:54,620 --> 00:06:55,340 About what? 139 00:06:56,220 --> 00:06:57,650 Close friends 140 00:06:57,940 --> 00:06:59,820 need to have their privacy too. 141 00:07:01,180 --> 00:07:02,610 I have my secrets too. 142 00:07:04,610 --> 00:07:06,020 Do you know what it is? 143 00:07:10,300 --> 00:07:10,980 I know. 144 00:07:13,180 --> 00:07:13,850 It's me. 145 00:07:17,370 --> 00:07:19,180 Shouldn't you drink with me then? 146 00:07:20,380 --> 00:07:21,580 I don't drink. 147 00:07:23,700 --> 00:07:25,260 In reality, 148 00:07:25,610 --> 00:07:27,460 when a girl asks a guy to drink, 149 00:07:27,780 --> 00:07:28,940 the guy will drink a glass 150 00:07:28,940 --> 00:07:30,540 even if he doesn't drink. 151 00:07:31,770 --> 00:07:32,420 As expected. 152 00:07:33,180 --> 00:07:34,700 You are just a virtual character. 153 00:07:41,460 --> 00:07:42,380 Forget it. 154 00:07:43,450 --> 00:07:44,420 I'm so funny. 155 00:07:45,140 --> 00:07:47,460 Why do I have high hopes 156 00:07:48,820 --> 00:07:49,930 for a virtual character? 157 00:08:02,100 --> 00:08:04,820 President Xu, are you relieved now? 158 00:08:05,540 --> 00:08:08,020 Jiang Kele has basically been proven innocent. 159 00:08:08,970 --> 00:08:10,850 The exciting part comes next. 160 00:08:12,140 --> 00:08:14,370 Guan Qianya has high hopes on Xu Nian. 161 00:08:14,460 --> 00:08:16,180 That means she has taken the bait. 162 00:08:17,140 --> 00:08:18,530 Last time, you told me 163 00:08:19,900 --> 00:08:24,050 I need to follow my heart. 164 00:08:26,540 --> 00:08:28,700 Eat and drink whenever I want to. 165 00:08:29,260 --> 00:08:30,140 That's too easy. 166 00:08:32,460 --> 00:08:33,780 But when it's so hard 167 00:08:35,370 --> 00:08:36,500 whenever I want to see you. 168 00:08:46,340 --> 00:08:47,980 There are two types of happiness in life. 169 00:08:48,460 --> 00:08:52,380 One is letting go of your burden. 170 00:08:53,740 --> 00:08:54,850 The other 171 00:08:55,100 --> 00:08:56,940 is obtaining something you've never had before. 172 00:08:57,740 --> 00:08:59,020 Be courageous 173 00:08:59,340 --> 00:09:00,380 when you are facing life. 174 00:09:02,380 --> 00:09:03,460 Be courageous? 175 00:09:53,380 --> 00:09:55,460 They almost kissed. 176 00:09:55,980 --> 00:09:57,380 That's not important. 177 00:09:58,100 --> 00:09:59,700 Xu Nian has succeeded. 178 00:10:00,700 --> 00:10:03,380 What about Jiang Kele? 179 00:10:27,060 --> 00:10:29,050 How could you fall asleep in such a serious place? 180 00:10:29,420 --> 00:10:30,540 I didn't want to 181 00:10:30,540 --> 00:10:31,980 but I was sleepy. 182 00:10:32,330 --> 00:10:33,770 Who could stand this? 183 00:10:41,340 --> 00:10:43,180 You have been clear of suspicions. 184 00:10:43,380 --> 00:10:45,820 Really? That's great! 185 00:10:45,940 --> 00:10:47,140 I'm finally innocent. 186 00:10:47,260 --> 00:10:48,020 I have to go back immediately. 187 00:10:48,020 --> 00:10:48,700 I have work tomorrow morning. 188 00:10:48,700 --> 00:10:49,340 Wait. 189 00:10:50,020 --> 00:10:51,490 Although you are innocent, 190 00:10:51,930 --> 00:10:53,900 we can't be sure of what you'll do in the future. 191 00:10:54,340 --> 00:10:55,570 It's bad to keep you here. 192 00:11:00,410 --> 00:11:01,380 So? 193 00:11:01,500 --> 00:11:02,420 So, 194 00:11:03,900 --> 00:11:05,010 you are fired. 195 00:11:05,540 --> 00:11:06,700 But, remember. 196 00:11:07,100 --> 00:11:07,940 If you want to live 197 00:11:07,940 --> 00:11:09,650 a normal life forever, 198 00:11:10,620 --> 00:11:11,100 forget about 199 00:11:11,100 --> 00:11:12,610 everything that happened here 200 00:11:12,610 --> 00:11:14,100 and Bayhouse. 201 00:11:23,500 --> 00:11:24,260 What are you doing? 202 00:11:28,890 --> 00:11:30,650 It's useless to beg me. 203 00:11:31,980 --> 00:11:32,820 No. 204 00:11:34,620 --> 00:11:37,780 I've been tied up for too long. My feet are numb. 205 00:12:21,300 --> 00:12:23,900 Life is so unpredictable. 206 00:12:25,130 --> 00:12:27,140 I just got a high-paying job 207 00:12:27,420 --> 00:12:28,970 and I got fired immediately. 208 00:12:30,410 --> 00:12:32,500 Qianya's company is closing down too. 209 00:12:34,810 --> 00:12:37,500 Can we still afford to drink in the future? 210 00:12:39,650 --> 00:12:41,780 You are getting so messy now. 211 00:12:41,780 --> 00:12:43,580 You didn't even remove your contact lens when you sleep. 212 00:13:40,020 --> 00:13:41,260 What's wrong, Kele? 213 00:13:41,780 --> 00:13:43,780 You don't look too happy today. 214 00:13:44,540 --> 00:13:46,820 I just lost a high-paying job. 215 00:13:47,700 --> 00:13:49,460 It's not mainly about the money. 216 00:13:51,460 --> 00:13:52,820 It's mainly because 217 00:13:53,100 --> 00:13:54,980 I can't see that person anymore. 218 00:13:57,380 --> 00:13:59,740 The one that you said 219 00:14:00,060 --> 00:14:01,620 who looks like me? 220 00:14:04,490 --> 00:14:05,860 And a few of his friends. 221 00:14:06,340 --> 00:14:08,210 Although their relationship isn't good, 222 00:14:09,100 --> 00:14:10,860 they treat me well. 223 00:14:11,060 --> 00:14:12,410 Besides, I already see them 224 00:14:12,410 --> 00:14:13,940 as my good friends. 225 00:14:15,980 --> 00:14:16,620 If I knew 226 00:14:16,620 --> 00:14:18,180 that was our last meeting, 227 00:14:18,420 --> 00:14:20,210 I would've bought them a big cake 228 00:14:20,210 --> 00:14:21,820 and say my farewells. 229 00:14:22,860 --> 00:14:25,100 They've never eaten cake in their lives. 230 00:14:27,660 --> 00:14:30,740 Who are they? They've never eaten cake before? 231 00:14:32,380 --> 00:14:33,500 All right, Kele. 232 00:14:34,020 --> 00:14:35,100 Don't be sad. 233 00:14:35,660 --> 00:14:36,820 You can't see them 234 00:14:36,820 --> 00:14:37,900 during working hours. 235 00:14:38,420 --> 00:14:40,220 But you can still see them in private. 236 00:14:42,890 --> 00:14:44,090 I can't see them in private. 237 00:14:44,260 --> 00:14:46,140 It's hard to see them again in the future. 238 00:14:46,850 --> 00:14:47,540 Why? 239 00:14:48,140 --> 00:14:48,820 Because... 240 00:14:51,180 --> 00:14:53,260 Forget it, you wouldn't understand anyway. 241 00:14:54,060 --> 00:14:54,700 Let me ask you. 242 00:14:56,650 --> 00:14:58,580 If I disappear one day, 243 00:14:58,940 --> 00:14:59,860 will you miss me? 244 00:15:00,020 --> 00:15:01,050 Of course. 245 00:15:02,180 --> 00:15:03,940 Although we see each other every day, 246 00:15:04,380 --> 00:15:05,980 I'll still miss you. 247 00:15:10,730 --> 00:15:11,820 But he won't. 248 00:15:17,580 --> 00:15:19,210 How good it is if you are him. 249 00:15:25,540 --> 00:15:27,220 Are you telling me that you've finished your medicine again? 250 00:15:27,890 --> 00:15:30,700 I've told you it's very dangerous. 251 00:15:30,820 --> 00:15:32,180 Didn't you promise me 252 00:15:32,180 --> 00:15:33,700 not to increase the dosage on your own? 253 00:15:33,820 --> 00:15:35,780 Guan Qianya, do you want to die? 254 00:15:36,300 --> 00:15:37,940 I will no longer give you any prescriptions. 255 00:15:38,770 --> 00:15:40,140 I won't be coming here for treatment again. 256 00:15:40,460 --> 00:15:41,420 What do you mean? 257 00:15:41,740 --> 00:15:43,020 You've given up? 258 00:15:44,730 --> 00:15:46,140 I don't have insomnia anymore. 259 00:15:46,490 --> 00:15:49,300 Qianya, if you are cured of your insomnia, 260 00:15:49,420 --> 00:15:51,380 I'll be happy for you. 261 00:15:51,500 --> 00:15:52,770 But according to my experience, 262 00:15:52,820 --> 00:15:55,260 a patient like you who relies heavily on sleeping pills 263 00:15:55,410 --> 00:15:56,660 is impossible to recover 264 00:15:56,660 --> 00:15:58,490 without any medicines. 265 00:16:00,060 --> 00:16:01,260 I'm worried that 266 00:16:01,300 --> 00:16:03,530 you are relying 267 00:16:03,580 --> 00:16:04,860 on something else instead. 268 00:16:05,740 --> 00:16:07,220 Do you get what I mean? 269 00:16:17,540 --> 00:16:19,610 Did you really take the... 270 00:16:20,460 --> 00:16:21,660 That's impossible. 271 00:16:21,930 --> 00:16:23,620 I will never do anything against the law. 272 00:16:23,620 --> 00:16:24,500 Don't worry. 273 00:16:24,700 --> 00:16:26,420 I'm really cured of insomnia. 274 00:16:26,940 --> 00:16:28,140 I have to thank you 275 00:16:28,410 --> 00:16:30,170 for your treatment all these years. 276 00:16:32,050 --> 00:16:34,660 Come to me whenever you have any troubles. 277 00:16:39,900 --> 00:16:41,100 That's a total of RMB102. 278 00:16:41,100 --> 00:16:42,610 Please keep your receipt. 279 00:16:43,180 --> 00:16:45,420 Try all you want at The Colorist. 280 00:16:45,500 --> 00:16:47,180 Please visit The Colorist again. 281 00:16:47,180 --> 00:16:47,980 Thank you. 282 00:16:50,380 --> 00:16:51,340 I'm going to replenish the stocks. 283 00:17:03,220 --> 00:17:04,460 Kele? 284 00:17:04,900 --> 00:17:06,540 Why are you here so early? 285 00:17:09,740 --> 00:17:10,660 Yes. 286 00:17:10,980 --> 00:17:11,940 Coming here so early 287 00:17:12,260 --> 00:17:13,500 but there's no raise. 288 00:17:15,140 --> 00:17:15,780 Forget it. 289 00:17:16,099 --> 00:17:17,460 I only have this job left. 290 00:17:17,810 --> 00:17:18,810 I should cherish it. 291 00:17:20,060 --> 00:17:20,890 No way. 292 00:17:21,540 --> 00:17:23,300 You were fired by the Granny? 293 00:17:27,339 --> 00:17:29,020 Did you recommend me to them? 294 00:17:31,100 --> 00:17:32,570 Wake up! 295 00:17:32,570 --> 00:17:34,140 Do you think it's so easy to make money? 296 00:17:34,260 --> 00:17:36,260 That place is very complicated 297 00:17:36,260 --> 00:17:37,410 and very scary. 298 00:17:38,900 --> 00:17:40,540 That means you've made a mistake. 299 00:17:40,810 --> 00:17:41,740 You were scolded. 300 00:17:42,130 --> 00:17:43,060 Besides getting scolded, 301 00:17:43,060 --> 00:17:43,860 I even got beaten up 302 00:17:43,860 --> 00:17:44,980 and almost got a jab... 303 00:17:47,090 --> 00:17:48,820 I was almost killed. 304 00:17:52,370 --> 00:17:55,380 Kele, when I saw how successful you were, 305 00:17:55,580 --> 00:17:57,300 I was feeling a bit jealous. 306 00:17:57,460 --> 00:17:59,090 Now that you've said it, 307 00:17:59,850 --> 00:18:01,290 I feel so much better now. 308 00:18:02,490 --> 00:18:04,860 We are still good friends. 309 00:18:07,260 --> 00:18:09,260 This is the last of Lu Xiao's mirror. 310 00:18:09,380 --> 00:18:10,580 I kept it especially for you. 311 00:18:13,810 --> 00:18:15,300 Okay. It's time to get off work. 312 00:18:15,980 --> 00:18:17,420 Remember to pay for the mirror. 313 00:18:30,620 --> 00:18:31,900 Fine. 314 00:18:32,210 --> 00:18:33,340 We are good friends. 315 00:18:33,340 --> 00:18:34,620 I'll accompany you for a while more. 316 00:18:35,220 --> 00:18:37,100 After all, this is the most difficult moment 317 00:18:37,100 --> 00:18:38,620 in your life. 318 00:18:41,980 --> 00:18:43,410 Qiqi. 319 00:18:43,780 --> 00:18:44,410 Don't cry. 320 00:18:44,410 --> 00:18:46,170 I didn't expect you 321 00:18:46,500 --> 00:18:49,220 to be the one who treats me best at a critical moment like this. 322 00:18:51,010 --> 00:18:52,060 Then, 323 00:18:52,380 --> 00:18:55,060 can you give me Granny's contact number? 324 00:18:56,460 --> 00:18:57,780 I was joking. 325 00:18:57,780 --> 00:18:58,860 It's fine if you don't give me. 326 00:18:58,860 --> 00:19:00,370 We are still good friends. 327 00:19:02,220 --> 00:19:03,330 All right? 328 00:19:07,410 --> 00:19:08,780 President Xu, are you looking for me? 329 00:19:10,100 --> 00:19:11,780 Where is Jiang Kele now? 330 00:19:12,340 --> 00:19:13,540 I've fired her 331 00:19:13,540 --> 00:19:14,940 according to your instructions. 332 00:19:15,380 --> 00:19:16,500 Don't worry. 333 00:19:16,650 --> 00:19:17,780 She has promised 334 00:19:17,780 --> 00:19:19,380 to forget about everything 335 00:19:19,580 --> 00:19:20,930 that happened here. 336 00:19:22,020 --> 00:19:22,780 Very good. 337 00:19:23,620 --> 00:19:25,330 I have the next instruction for you. 338 00:19:25,980 --> 00:19:27,060 Find her and 339 00:19:27,300 --> 00:19:28,650 get her to return to work at Bayhouse. 340 00:19:28,700 --> 00:19:29,460 Why? 341 00:19:29,780 --> 00:19:31,610 Granny pressured you? 342 00:19:32,020 --> 00:19:32,860 Of course, not. 343 00:19:33,140 --> 00:19:33,900 In this world, 344 00:19:33,900 --> 00:19:35,420 no one can pressure me 345 00:19:35,570 --> 00:19:36,540 except for myself. 346 00:19:37,100 --> 00:19:38,010 What caused you 347 00:19:38,010 --> 00:19:40,060 to make a decision like this then? 348 00:19:40,780 --> 00:19:41,500 Data. 349 00:19:42,620 --> 00:19:44,220 Lu Xiao's emotional data used to be 350 00:19:44,220 --> 00:19:45,370 like a pile of dead water. 351 00:19:45,860 --> 00:19:47,340 After Jiang Kele came, 352 00:19:47,620 --> 00:19:48,380 his emotions 353 00:19:48,380 --> 00:19:50,380 are moving like a roller coaster. 354 00:19:50,740 --> 00:19:52,940 This is the positive emotional data 355 00:19:52,940 --> 00:19:54,260 that Project Y needed. 356 00:19:56,100 --> 00:19:58,130 You had this idea years ago. 357 00:19:58,690 --> 00:19:59,890 You wanted to bring an outsider 358 00:19:59,890 --> 00:20:00,740 into Bayhouse 359 00:20:00,740 --> 00:20:02,300 to come in contact with the four of them. 360 00:20:02,820 --> 00:20:04,700 However, you didn't have a suitable candidate at the time 361 00:20:04,700 --> 00:20:07,340 and put the plan on hold until now. 362 00:20:07,490 --> 00:20:08,980 Now that Jiang Kele is here, 363 00:20:09,660 --> 00:20:11,220 the project can be resumed. 364 00:20:12,770 --> 00:20:16,940 Can this be called an unintentional success? 365 00:20:17,340 --> 00:20:18,140 No. 366 00:20:19,100 --> 00:20:20,740 This is called adapting to the situation. 367 00:20:24,700 --> 00:20:25,460 Hello. 368 00:20:26,260 --> 00:20:27,220 I'm Lei Na. 369 00:20:28,290 --> 00:20:29,740 Come to Bayhouse immediately. 370 00:20:38,170 --> 00:20:39,100 Hello, President Xu. 371 00:20:39,260 --> 00:20:40,140 Hello, Sister Lei Na. 372 00:20:40,290 --> 00:20:41,930 Cut the act. 373 00:20:42,220 --> 00:20:44,500 I called you back because of Granny. 374 00:20:44,900 --> 00:20:46,580 But whether you can stay 375 00:20:46,660 --> 00:20:48,500 depends on the four of them. 376 00:20:49,660 --> 00:20:50,500 Jiang Kele. 377 00:20:55,820 --> 00:20:57,980 This daring and foolish girl 378 00:20:57,980 --> 00:21:00,060 has violated the company's housekeeping regulations. 379 00:21:00,460 --> 00:21:02,170 She can't work here anymore. 380 00:21:02,580 --> 00:21:06,340 But, if you are willing to take the punishment for her, 381 00:21:06,420 --> 00:21:08,300 I can consider giving her another chance. 382 00:21:08,620 --> 00:21:09,460 I'll do it. 383 00:21:10,530 --> 00:21:12,260 But, what is the punishment? 384 00:21:12,290 --> 00:21:13,850 1,000 strokes on the rowing machine. 385 00:21:14,100 --> 00:21:14,930 I'll do it too. 386 00:21:15,340 --> 00:21:16,490 I don't mind even if it's 2,000 strokes. 387 00:21:18,250 --> 00:21:19,060 Me too. 388 00:21:20,300 --> 00:21:21,210 That's three votes now. 389 00:21:22,460 --> 00:21:23,500 What about Lu Xiao? 390 00:21:28,980 --> 00:21:29,620 It's over. 391 00:21:29,900 --> 00:21:31,380 I'm sure he won't help me. 392 00:21:35,820 --> 00:21:36,540 I'll do it. 393 00:21:44,410 --> 00:21:45,260 Lu Xiao. 394 00:21:45,740 --> 00:21:47,170 Since you hesitated, 395 00:21:47,460 --> 00:21:48,930 you'll be the one 396 00:21:48,980 --> 00:21:50,740 to replace her on the rowing machine. 397 00:21:55,580 --> 00:21:57,740 You look worried about him. 398 00:21:58,060 --> 00:22:00,050 Do you want to do it yourself? 399 00:22:02,780 --> 00:22:05,260 I've never done it before. 400 00:22:05,260 --> 00:22:06,860 Can I do a few strokes less? 401 00:22:06,900 --> 00:22:08,020 I have no objections. 402 00:22:08,530 --> 00:22:10,540 I want 1,000 strokes on that rowing machine no matter what. 403 00:22:10,860 --> 00:22:12,220 The remaining strokes 404 00:22:12,220 --> 00:22:14,020 will be done by Lu Xiao. 405 00:22:26,130 --> 00:22:27,380 746. 406 00:22:29,860 --> 00:22:30,500 747. 407 00:22:30,500 --> 00:22:31,340 That's enough. 408 00:22:31,530 --> 00:22:32,940 I can do the rest on my own. 409 00:22:33,140 --> 00:22:33,900 No. 410 00:22:35,740 --> 00:22:38,570 Lu Xiao, I'm sorry. 411 00:22:39,060 --> 00:22:40,860 I thought you hated me. 412 00:22:41,530 --> 00:22:42,180 I didn't expect you 413 00:22:42,180 --> 00:22:44,380 to take the punishment for me. 414 00:22:48,250 --> 00:22:51,300 Or, did you gradually fall in love with me? 415 00:22:59,300 --> 00:23:00,740 Stop that wishful thinking of yours. 416 00:23:01,100 --> 00:23:02,100 I didn't take the punishment 417 00:23:02,100 --> 00:23:03,420 because of you. 418 00:23:04,210 --> 00:23:05,340 It's not for me? 419 00:23:05,580 --> 00:23:06,980 So, it's for the three of them? 420 00:23:07,660 --> 00:23:08,460 Yes! 421 00:23:09,690 --> 00:23:11,660 The three of them wanted you to stay. 422 00:23:13,100 --> 00:23:14,900 I just don't want to disappoint them. 423 00:23:15,300 --> 00:23:15,900 Forget it. 424 00:23:15,940 --> 00:23:17,060 The three of them 425 00:23:17,060 --> 00:23:18,340 won't believe your words at all. 426 00:23:18,580 --> 00:23:20,420 When did the relationship between all of you improve? 427 00:23:20,810 --> 00:23:22,020 All right. 428 00:23:22,220 --> 00:23:24,060 Since you like me, 429 00:23:24,330 --> 00:23:25,540 I'll give this candy to you. 430 00:23:25,620 --> 00:23:27,740 I don't want you to suffer from hypoglycaemia. 431 00:23:41,260 --> 00:23:42,050 Thank you. 432 00:23:47,740 --> 00:23:52,050 ♫ Why does this feeling keep disturbing my emotions ♫ 433 00:23:52,170 --> 00:23:55,980 ♫ I became more cautious as if I'm on tenterhooks ♫ 434 00:23:55,300 --> 00:23:56,180 It's so sweet. 435 00:23:56,180 --> 00:23:59,330 ♫ Something strange connected us together ♫ 436 00:23:59,330 --> 00:24:04,700 ♫ I doubt this very much, is this love? ♫ 437 00:24:04,700 --> 00:24:07,690 ♫ I don't believe it, but I'm pretty sure ♫ 438 00:24:07,690 --> 00:24:11,650 ♫ You're the one ♫ 439 00:24:12,260 --> 00:24:17,860 ♫ I want to reserve every experience that you plan to have ♫ 440 00:24:17,860 --> 00:24:21,210 ♫ I'm crazy, I'm sick ♫ 441 00:24:21,210 --> 00:24:25,220 ♫ Why did I fall in love with you? ♫ 442 00:24:25,220 --> 00:24:28,580 ♫ I'm sick and no one can treat me ♫ 443 00:24:28,580 --> 00:24:32,940 ♫ It's all your fault, you made me unable to control myself ♫ 444 00:24:33,010 --> 00:24:36,340 ♫ I'm sick, what's wrong with me? ♫ 445 00:24:36,340 --> 00:24:40,300 ♫ I can't control myself, I fall in love with you ♫ 446 00:24:40,420 --> 00:24:47,740 ♫ Craziness can't be cured, but it's okay ♫ 447 00:25:02,740 --> 00:25:07,060 ♫ Why does this feeling keep disturbing my emotions ♫ 448 00:25:07,180 --> 00:25:10,970 ♫ I became more cautious as if I'm on tenterhooks ♫ 449 00:25:11,170 --> 00:25:14,340 ♫ Something strange connected us together ♫ 450 00:25:14,340 --> 00:25:19,700 ♫ I doubt this very much, is this love? ♫ 451 00:25:19,700 --> 00:25:22,700 ♫ I don't believe it, but I'm pretty sure ♫ 452 00:25:22,700 --> 00:25:26,660 ♫ You're the one ♫ 453 00:25:27,250 --> 00:25:32,850 ♫ I want to reserve every experience that you plan to have ♫ 454 00:25:32,850 --> 00:25:36,220 ♫ I'm crazy, I'm sick ♫ 455 00:25:36,220 --> 00:25:40,220 ♫ Why did I fall in love with you? ♫ 456 00:25:40,220 --> 00:25:43,580 ♫ I'm sick and no one can treat me ♫ 457 00:25:43,580 --> 00:25:47,930 ♫ It's all your fault, you made me unable to control myself ♫ 458 00:25:48,020 --> 00:25:51,330 ♫ I'm sick, what's wrong with me? ♫ 459 00:25:51,330 --> 00:25:55,290 ♫ I can't control myself, I fall in love with you ♫ 460 00:25:55,410 --> 00:26:00,660 ♫ Craziness can't be cured, but it's okay ♫ 461 00:26:00,250 --> 00:26:02,820 Guan Qianya, do your best! 462 00:26:03,180 --> 00:26:05,380 Guan Qianya, do your best! 463 00:26:05,700 --> 00:26:07,060 All of us are supporting you! 464 00:26:07,060 --> 00:26:08,780 Guan Qianya, do your best! 465 00:26:08,780 --> 00:26:10,100 I'll support you! 466 00:26:10,100 --> 00:26:11,050 Guan Qianya, do your best! 467 00:26:12,020 --> 00:26:13,180 That's great. 468 00:26:16,420 --> 00:26:16,900 President Guan. 469 00:26:16,940 --> 00:26:17,700 President Guan. 470 00:26:18,340 --> 00:26:19,580 Here, take a look. 471 00:26:19,780 --> 00:26:21,980 This is the thesis I wrote for you. 472 00:26:21,800 --> 00:26:25,040 Love In A Virtual World And Reality 473 00:26:25,450 --> 00:26:26,330 What debate? 474 00:26:26,700 --> 00:26:27,770 You'll be having a live debate 475 00:26:27,770 --> 00:26:28,900 with Xu Guanghan tomorrow. 476 00:26:29,020 --> 00:26:29,940 I've prepared it for you 477 00:26:29,970 --> 00:26:31,050 in case it's too rush for you. 478 00:26:32,300 --> 00:26:33,340 Didn't I reject it? 479 00:26:34,250 --> 00:26:35,540 I accepted it for you. 480 00:26:35,690 --> 00:26:37,500 Who gave you permission to accept it for me? 481 00:26:37,580 --> 00:26:38,660 Xu Guanghan 482 00:26:38,660 --> 00:26:39,740 has put the statement on his website. 483 00:26:39,740 --> 00:26:40,740 Didn't you see it? 484 00:26:43,420 --> 00:26:46,220 I didn't decide on my own. 485 00:26:46,250 --> 00:26:48,980 Your fans agreed to it too. 486 00:26:49,700 --> 00:26:51,970 My wife is addicted to the game and divorced me. 487 00:26:52,260 --> 00:26:55,660 Guan Qianya, please save my marriage. 488 00:26:55,810 --> 00:26:56,490 Mr. Cui. 489 00:26:56,620 --> 00:26:58,380 Did you write the last comment? 490 00:26:58,540 --> 00:26:59,570 I... 491 00:27:04,260 --> 00:27:08,370 Is President Guan afraid? 492 00:27:08,900 --> 00:27:09,860 I have nothing to be afraid of. 493 00:27:10,540 --> 00:27:11,380 Great! 494 00:27:11,380 --> 00:27:13,330 Here. Look at my thesis. 495 00:27:13,580 --> 00:27:14,140 I'm telling you. 496 00:27:14,140 --> 00:27:15,410 If you read this tomorrow, 497 00:27:15,500 --> 00:27:17,660 you'll definitely win. Definitely! 498 00:27:19,050 --> 00:27:20,810 Just go back and write your songs. 499 00:27:27,460 --> 00:27:29,220 Look at my 72 debates. 500 00:27:31,220 --> 00:27:33,820 President Xu. Guan Qianya has agreed. 501 00:27:32,420 --> 00:27:34,030 Guan Qianya's Reply to Xu Guanghan I'll Show You My 72 Debates 502 00:27:35,580 --> 00:27:36,970 Is she a monkey? 503 00:27:42,020 --> 00:27:44,450 Another exciting day. 504 00:27:45,300 --> 00:27:47,060 I thought I lost my job 505 00:27:47,380 --> 00:27:49,220 but who would've thought that things took a turn. 506 00:27:49,620 --> 00:27:52,100 Lu Xiao actually took the punishment for me. 507 00:27:52,420 --> 00:27:54,540 He did it so I can stay. 508 00:27:57,580 --> 00:27:59,700 Men are stubborn. 509 00:27:59,900 --> 00:28:01,380 He likes me but he didn't admit it. 510 00:28:01,620 --> 00:28:02,260 Fine. 511 00:28:02,420 --> 00:28:04,620 I'll think of today as the day 512 00:28:05,140 --> 00:28:06,690 you confessed to me indirectly 513 00:28:07,060 --> 00:28:07,940 I agree. 514 00:28:08,260 --> 00:28:09,330 I have to write it down. 515 00:28:09,540 --> 00:28:10,300 Big news! 516 00:28:09,550 --> 00:28:12,260 Big news, Guan Qianya will battle Xu Guanghan face-to-face. 517 00:28:10,300 --> 00:28:12,170 Guan Qianya will battle Xu Guanghan face-to-face. 518 00:28:12,260 --> 00:28:12,700 She's overestimating herself 519 00:28:12,340 --> 00:28:13,220 She's overestimating herself. 520 00:28:13,210 --> 00:28:14,370 Guan Qianya will definitely lose. 521 00:28:13,340 --> 00:28:13,900 What's going on? 522 00:28:13,900 --> 00:28:14,660 Guan Qianya will definitely lose. 523 00:28:14,370 --> 00:28:17,230 Hurry and buy the tickets to support President Xu on the spot. 524 00:28:14,740 --> 00:28:15,580 Hurry and buy the tickets 525 00:28:15,580 --> 00:28:17,500 to support President Xu on the spot. 526 00:28:17,230 --> 00:28:22,690 Weblink, click to enter Guan Qianya's Reply to Xu Guanghan 527 00:28:20,820 --> 00:28:22,780 Amazing, Qianya! 528 00:28:22,780 --> 00:28:24,980 You will be battling Xu Guanghan directly. 529 00:28:27,100 --> 00:28:28,780 As your support, 530 00:28:29,220 --> 00:28:31,500 I'll buy some delicious food for you. 531 00:29:00,610 --> 00:29:03,060 A patient like you who relies heavily on sleeping pills 532 00:29:03,540 --> 00:29:04,700 is impossible to recover 533 00:29:04,700 --> 00:29:06,740 without any medicines. 534 00:29:07,700 --> 00:29:08,850 I'm worried that 535 00:29:08,970 --> 00:29:11,220 you are relying 536 00:29:11,220 --> 00:29:12,490 on something else instead. 537 00:29:46,900 --> 00:29:47,660 Xu Nian. 538 00:29:50,620 --> 00:29:51,300 Xu Nian. 539 00:30:04,780 --> 00:30:06,100 Sorry, I'm late. 540 00:30:06,340 --> 00:30:08,170 Can a virtual character be late? 541 00:30:08,780 --> 00:30:10,900 Well, your act is pretty good. 542 00:30:11,860 --> 00:30:13,260 I had a problem just now. 543 00:30:13,890 --> 00:30:15,340 Why do you look so annoyed? 544 00:30:15,580 --> 00:30:16,290 What's wrong? 545 00:30:17,220 --> 00:30:18,140 I can't sleep? 546 00:30:18,700 --> 00:30:20,420 I have something important tomorrow 547 00:30:20,420 --> 00:30:22,060 I don't want to go. I'm stressed out. 548 00:30:23,380 --> 00:30:24,300 I have an idea. 549 00:30:25,324 --> 00:30:55,324 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 36279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.