Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:00,410 --> 00:00:01,260
Stop!
3
00:00:10,650 --> 00:00:11,700
Who are you?
4
00:00:13,780 --> 00:00:14,700
Turn around.
5
00:00:18,860 --> 00:00:19,890
Turn around.
6
00:00:28,050 --> 00:00:29,300
Is that Lu Xiao?
7
00:00:33,740 --> 00:00:35,180
Isn't this Granny Fushun?
8
00:00:35,290 --> 00:00:36,410
She's not Fushun.
9
00:00:37,100 --> 00:00:39,100
Fushun won't wear a helmet in the room.
10
00:01:09,900 --> 00:01:11,060
It's really Lu Xiao.
11
00:01:13,300 --> 00:01:14,780
He's actually a real person.
12
00:01:40,740 --> 00:01:42,340
She's not dead, is she?
13
00:01:43,580 --> 00:01:44,410
No.
14
00:01:46,020 --> 00:01:47,050
She just passed out.
15
00:01:55,380 --> 00:01:56,340
Why do these four people
16
00:01:56,700 --> 00:01:59,180
look exactly like Y4?
17
00:02:00,250 --> 00:02:01,690
Let's inform Lei Na then.
18
00:02:01,940 --> 00:02:03,140
She should wake up in a moment.
19
00:02:03,500 --> 00:02:04,380
Wake up?
20
00:02:05,020 --> 00:02:06,620
Let's report to President Xu.
21
00:02:07,100 --> 00:02:08,169
President Xu?
22
00:02:08,699 --> 00:02:12,180
Is the President Xu they're talking about
Xu Guanghan?
23
00:02:13,540 --> 00:02:14,180
But why is Xu Guanghan
24
00:02:14,180 --> 00:02:15,820
keeping them here?
25
00:02:16,820 --> 00:02:19,579
Does that mean Y4 is real?
26
00:02:20,260 --> 00:02:22,250
No wonder Granny wants me
to keep it a secret.
27
00:02:24,380 --> 00:02:28,300
Oh my gosh, my dream is coming true!
28
00:02:30,170 --> 00:02:30,900
She's moving.
29
00:02:35,940 --> 00:02:37,140
I'm fine. Don't tell anyone.
30
00:02:37,140 --> 00:02:38,020
You! Don't come any closer!
31
00:02:40,380 --> 00:02:41,300
Who are you?
32
00:02:42,500 --> 00:02:44,140
I'm your wife.
33
00:02:49,700 --> 00:02:51,579
Hello, I'm Jiang Kele,
34
00:02:51,620 --> 00:02:52,970
as in ginger (Jiang) and coke (Kele).
35
00:02:53,140 --> 00:02:54,340
I don't care what your name is.
36
00:02:54,980 --> 00:02:56,050
How did you get in?
37
00:02:56,340 --> 00:02:57,620
I came in from the lift.
38
00:02:58,450 --> 00:02:59,180
Then let me ask you.
39
00:02:59,780 --> 00:03:01,020
Where is the old lady
40
00:03:01,020 --> 00:03:01,700
who was cleaning here?
41
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
She was injured.
42
00:03:03,940 --> 00:03:05,260
I'm here to do her job.
43
00:03:05,580 --> 00:03:06,060
Well...
44
00:03:06,780 --> 00:03:09,620
Did you bring that junk food?
45
00:03:09,940 --> 00:03:11,450
All right, you guys, stop talking.
46
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
The contract states that
47
00:03:12,940 --> 00:03:14,820
any stranger entering must be reported.
48
00:03:15,410 --> 00:03:16,460
Yes, push the button.
49
00:03:16,460 --> 00:03:17,420
No...
50
00:03:19,620 --> 00:03:20,460
Wait a minute.
51
00:03:23,380 --> 00:03:25,140
Give me ten minutes.
52
00:03:26,730 --> 00:03:27,730
Just ten minutes.
53
00:03:27,900 --> 00:03:29,140
I beg you, please.
54
00:04:21,329 --> 00:04:24,150
Love Crossed
55
00:04:25,290 --> 00:04:27,670
Episode 4
56
00:04:33,460 --> 00:04:35,220
President Guan...
57
00:04:35,500 --> 00:04:36,290
Something bad has happened.
58
00:04:36,290 --> 00:04:36,980
Did you see it?
59
00:04:36,980 --> 00:04:38,580
Our company website has been hacked.
60
00:04:46,340 --> 00:04:47,060
It's fine.
61
00:04:47,060 --> 00:04:48,860
I had the same reaction when I saw it just now.
62
00:04:48,980 --> 00:04:51,180
It looks like a fan of Y4 did it.
63
00:04:51,340 --> 00:04:52,690
But it doesn't include my ex-wife.
64
00:04:52,740 --> 00:04:54,260
I asked her. She wasn't involved.
65
00:04:54,330 --> 00:04:55,700
You need to stop using your job
66
00:04:55,700 --> 00:04:57,060
as an excuse to date your ex-wife.
67
00:04:57,700 --> 00:04:59,659
That's not true.
68
00:04:59,659 --> 00:05:00,900
We got divorced...
69
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Okay...
70
00:05:02,020 --> 00:05:03,580
I'm not interested in your love life.
71
00:05:04,020 --> 00:05:05,540
Go to the Network Supervision Department
and report it.
72
00:05:05,570 --> 00:05:06,650
Get their technical department
73
00:05:06,650 --> 00:05:07,700
to fix the glitch.
74
00:05:07,820 --> 00:05:09,180
Also, send out
75
00:05:09,220 --> 00:05:11,100
a temporary maintenance message
to all members of the site.
76
00:05:11,170 --> 00:05:13,660
Lastly, inform the Legal Affairs Department
to come in ten minutes for the meeting.
77
00:05:13,930 --> 00:05:16,500
I will make sure
they are punished severely this time.
78
00:05:20,340 --> 00:05:21,300
Why are you still standing here?
79
00:05:22,730 --> 00:05:24,580
President Guan, I think
80
00:05:24,660 --> 00:05:25,930
it's okay to send a notice
81
00:05:25,980 --> 00:05:26,900
to fix the problem,
82
00:05:27,060 --> 00:05:28,420
but why don't you reconsider
83
00:05:28,420 --> 00:05:29,620
the matter of reporting and prosecuting?
84
00:05:29,890 --> 00:05:31,940
I'm afraid this will get bigger and bigger.
85
00:05:31,970 --> 00:05:33,460
What if all the prospective investors
86
00:05:33,460 --> 00:05:34,780
run away?
87
00:05:36,420 --> 00:05:37,740
Do as I say.
88
00:05:37,980 --> 00:05:39,620
I'll take care of the investment.
89
00:05:40,700 --> 00:05:41,500
All right, then.
90
00:05:56,290 --> 00:05:57,020
President Xu.
91
00:05:58,610 --> 00:06:00,460
The other day you said Y4's fans
92
00:06:00,460 --> 00:06:01,690
would not let Guan Qianya go.
93
00:06:02,540 --> 00:06:03,740
You were right on the money.
94
00:06:04,330 --> 00:06:05,460
Their website
95
00:06:05,620 --> 00:06:07,900
has been hacked by Y4's fans.
96
00:06:21,100 --> 00:06:23,340
Next time, don't show me
97
00:06:23,860 --> 00:06:24,660
such unlucky things.
98
00:06:24,900 --> 00:06:26,010
Just keep it to yourself.
99
00:06:26,380 --> 00:06:26,980
Okay.
100
00:06:27,260 --> 00:06:28,860
I'll keep an eye on her.
101
00:06:29,700 --> 00:06:31,140
Don't worry too much about that.
102
00:06:31,420 --> 00:06:33,580
Instead of spending your energy on other people,
103
00:06:33,930 --> 00:06:35,940
you should be spending it on those four guys.
104
00:06:36,570 --> 00:06:37,980
How are they today?
105
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
Everything is okay.
106
00:06:45,020 --> 00:06:45,810
Well...
107
00:06:48,940 --> 00:06:49,740
Handsome guy.
108
00:06:57,620 --> 00:06:58,659
I think
109
00:06:58,740 --> 00:07:00,100
you must be the most reasonable
110
00:07:00,100 --> 00:07:01,650
of the four of you, don't you?
111
00:07:06,380 --> 00:07:07,740
What exactly are you asking us?
112
00:07:08,250 --> 00:07:09,900
I'm not asking you anything.
113
00:07:10,660 --> 00:07:12,010
I'm begging you.
114
00:07:12,100 --> 00:07:13,460
Please don't report me.
115
00:07:13,580 --> 00:07:15,260
I have to pay off my debts
116
00:07:15,260 --> 00:07:16,700
by cleaning for granny.
117
00:07:16,820 --> 00:07:19,370
Pay off your debts?
What debt are you paying?
118
00:07:21,340 --> 00:07:22,770
Let me tell you a story.
119
00:07:25,260 --> 00:07:26,580
In front of you
120
00:07:27,340 --> 00:07:29,780
stands the most miserable little girl
in the whole world.
121
00:07:30,050 --> 00:07:32,659
Her mother died when she was very young.
122
00:07:33,250 --> 00:07:34,380
Her father
123
00:07:34,620 --> 00:07:35,980
has been wandering abroad
for many years.
124
00:07:36,500 --> 00:07:37,820
So she grew up alone
125
00:07:37,820 --> 00:07:39,100
and lonely.
126
00:07:39,260 --> 00:07:40,730
She has to work several jobs
127
00:07:41,050 --> 00:07:42,300
to get by
128
00:07:42,300 --> 00:07:43,540
in this society.
129
00:07:43,810 --> 00:07:44,860
One day
130
00:07:44,860 --> 00:07:46,300
a granny on a motorbike
131
00:07:46,300 --> 00:07:47,380
fell in front of her.
132
00:07:47,530 --> 00:07:49,060
And this kind-hearted little girl
133
00:07:49,380 --> 00:07:51,140
took her to the hospital.
134
00:07:51,659 --> 00:07:53,300
She also used all her savings
135
00:07:53,460 --> 00:07:55,540
to pay for the granny's medical bills.
136
00:07:56,220 --> 00:07:57,770
She's already poor,
137
00:07:57,980 --> 00:07:59,620
and now even more in debt.
138
00:08:03,020 --> 00:08:03,860
So, tell me.
139
00:08:04,490 --> 00:08:05,810
Can you let
140
00:08:06,250 --> 00:08:08,420
a little girl like that lose her job?
141
00:08:09,770 --> 00:08:11,020
That granny
142
00:08:11,210 --> 00:08:12,500
is not Granny Fushun, is she?
143
00:08:12,580 --> 00:08:13,780
How is she?
144
00:08:14,490 --> 00:08:16,930
Her injury is not serious.
145
00:08:17,580 --> 00:08:18,780
But she's old.
146
00:08:18,780 --> 00:08:20,580
She has to stay in the hospital
for observation.
147
00:08:20,580 --> 00:08:21,300
Right?
148
00:08:21,860 --> 00:08:24,180
So when she's out of the hospital,
149
00:08:24,260 --> 00:08:25,260
I'll leave without you telling me to do so.
150
00:08:27,260 --> 00:08:27,900
It's true.
151
00:08:33,530 --> 00:08:34,580
Don't follow me.
152
00:08:34,650 --> 00:08:35,970
I won't let you do that.
153
00:08:36,900 --> 00:08:38,380
Xu Nian has promised me.
154
00:08:38,490 --> 00:08:39,659
He won't report me.
155
00:08:41,010 --> 00:08:42,659
I'm different from him.
156
00:08:43,539 --> 00:08:44,980
Okay, fine.
157
00:08:45,260 --> 00:08:46,300
I can see it now.
158
00:08:46,620 --> 00:08:47,380
You are
159
00:08:47,380 --> 00:08:49,260
a snitch.
160
00:08:50,780 --> 00:08:52,020
But if you think about it,
161
00:08:52,020 --> 00:08:53,740
what do you get out of snitching
162
00:08:53,740 --> 00:08:55,180
for over a decade?
163
00:08:57,820 --> 00:08:59,620
But if you don't turn me in,
164
00:08:59,660 --> 00:09:01,660
I'm sure you'll reap the benefits.
165
00:09:01,930 --> 00:09:03,540
What are the benefits? Tell me.
166
00:09:04,250 --> 00:09:06,650
You finished all that cold malatang
167
00:09:06,650 --> 00:09:08,090
you just had.
168
00:09:08,140 --> 00:09:09,060
I'm sure
169
00:09:09,300 --> 00:09:10,340
you're a handsome young man
170
00:09:10,340 --> 00:09:12,020
with a great taste for food.
171
00:09:13,580 --> 00:09:14,900
So if you don't report me,
172
00:09:15,100 --> 00:09:16,540
you'll be eating the following
173
00:09:16,620 --> 00:09:17,860
for the upcoming days.
174
00:09:18,380 --> 00:09:19,140
Fried chicken.
175
00:09:19,860 --> 00:09:20,650
Beer.
176
00:09:21,220 --> 00:09:21,970
Kebab.
177
00:09:22,580 --> 00:09:23,290
Hotpot.
178
00:09:23,980 --> 00:09:24,900
Pasta.
179
00:09:25,340 --> 00:09:26,300
Burger.
180
00:09:26,660 --> 00:09:27,450
Barbecue.
181
00:09:28,060 --> 00:09:29,100
Stop... Stop it.
182
00:09:29,450 --> 00:09:31,260
I won't rat you out.
183
00:09:31,820 --> 00:09:32,530
Smart boy.
184
00:09:32,530 --> 00:09:33,620
Su Lie, Su Lie, just one word.
185
00:09:33,620 --> 00:09:34,340
Don't come any closer!
186
00:09:34,340 --> 00:09:36,140
Listen to me, just one word.
187
00:09:37,060 --> 00:09:37,940
Stay away from me.
188
00:09:42,940 --> 00:09:44,340
I just want to tell you something.
189
00:09:44,340 --> 00:09:46,060
Why is it so hard, Su Lie?
190
00:09:48,370 --> 00:09:49,100
Don't come any closer!
191
00:09:50,620 --> 00:09:52,940
All right. I won't get any closer.
192
00:09:54,700 --> 00:09:55,660
Then...
193
00:09:56,340 --> 00:09:58,220
I'll stay here. Is that okay?
194
00:09:59,810 --> 00:10:03,180
By the way I chased you
through this game of dodge,
195
00:10:03,620 --> 00:10:04,530
I learned something.
196
00:10:05,210 --> 00:10:06,580
You're a big, strong,
197
00:10:06,940 --> 00:10:08,060
muscular boy,
198
00:10:08,060 --> 00:10:10,900
but you have social phobia.
199
00:10:12,060 --> 00:10:14,220
Well, let me make it clear to you.
200
00:10:14,380 --> 00:10:15,700
If you don't report me,
201
00:10:15,860 --> 00:10:16,650
I promise you
202
00:10:16,770 --> 00:10:18,090
I'll stay away from you
203
00:10:18,090 --> 00:10:19,220
every day I'm here.
204
00:10:19,460 --> 00:10:22,020
But if you report me,
205
00:10:22,260 --> 00:10:23,370
I'll be thrown out of the house,
206
00:10:23,370 --> 00:10:25,260
and tomorrow a new one
will take my place.
207
00:10:25,700 --> 00:10:26,890
You report again,
a new one will come again.
208
00:10:26,890 --> 00:10:27,900
Another report, another new cleaner.
209
00:10:27,900 --> 00:10:28,700
Another report, another new cleaner.
210
00:10:28,820 --> 00:10:30,460
Black, red, fair, ugly, fat.
211
00:10:43,860 --> 00:10:45,340
You're tired of acting all day, aren't you?
212
00:10:46,420 --> 00:10:48,130
Just spit it out.
213
00:10:48,380 --> 00:10:49,820
You don't have much time left.
214
00:10:51,180 --> 00:10:52,620
Are you still going to act?
215
00:10:58,980 --> 00:11:00,500
Or do you really not remember me?
216
00:11:02,940 --> 00:11:05,290
Shall I give you a hint?
217
00:11:06,060 --> 00:11:06,900
The day before yesterday.
218
00:11:08,540 --> 00:11:09,460
At night.
219
00:11:10,100 --> 00:11:12,140
The subway station.
220
00:11:15,530 --> 00:11:16,580
A sudden kiss.
221
00:11:31,740 --> 00:11:32,980
How could it be her?
222
00:11:35,700 --> 00:11:37,260
I don't understand a word you're saying.
223
00:11:37,860 --> 00:11:40,940
Okay. I'll make it clear to you.
224
00:11:41,100 --> 00:11:43,060
Did you sneak out the night before yesterday?
225
00:11:43,250 --> 00:11:44,620
If you rat me out, I'll rat you out.
226
00:11:44,620 --> 00:11:45,660
Let's bring each other down.
227
00:11:45,660 --> 00:11:46,380
Do you have the guts to do that?
228
00:11:49,340 --> 00:11:51,260
I didn't go out at all.
229
00:11:51,610 --> 00:11:53,980
Okay. Then let me give you a kiss,
230
00:11:53,980 --> 00:11:55,130
and I'll know if it's you.
231
00:12:09,010 --> 00:12:10,650
Do you think the duration of your faint
232
00:12:10,650 --> 00:12:11,740
is not long enough?
233
00:12:15,580 --> 00:12:16,780
What kind of girl
234
00:12:16,780 --> 00:12:18,420
kisses someone right off the bat?
235
00:12:20,260 --> 00:12:22,650
All right. Then it's all settled.
236
00:12:22,650 --> 00:12:23,580
I won't rat you out,
237
00:12:23,650 --> 00:12:25,060
and you won't rat me out, okay?
238
00:12:25,700 --> 00:12:27,660
Well, I'll be off then.
239
00:12:32,140 --> 00:12:33,460
No need to see me off.
I'll come back tomorrow.
240
00:12:33,460 --> 00:12:34,500
I'm going to rat you out.
241
00:12:34,700 --> 00:12:35,340
Brother.
242
00:12:36,140 --> 00:12:37,100
We don't have a grudge against each other.
243
00:12:37,100 --> 00:12:38,700
Please don't treat me like this.
244
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
Let go.
245
00:12:42,220 --> 00:12:43,420
The other one too.
246
00:12:46,410 --> 00:12:47,180
Okay.
247
00:12:48,060 --> 00:12:49,100
Fine...
248
00:12:50,300 --> 00:12:51,740
Since you treat me so coldly,
249
00:12:51,860 --> 00:12:52,780
I don't want to live anymore.
250
00:12:52,860 --> 00:12:53,940
I'm going to jump off the building right now.
251
00:12:53,980 --> 00:12:54,940
This is the basement.
252
00:12:57,180 --> 00:12:58,940
I... I know this is the basement.
253
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
Isn't there a pool?
254
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
I'm going to jump in the pool right now.
255
00:13:01,020 --> 00:13:02,260
I'll drown myself.
256
00:13:02,340 --> 00:13:03,020
And don't you stand there.
257
00:13:03,020 --> 00:13:03,620
Come with me.
258
00:13:03,620 --> 00:13:04,420
Come on, watch me drown.
259
00:13:04,420 --> 00:13:05,500
What is your problem?
260
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
You are such a nuisance.
261
00:13:25,810 --> 00:13:27,620
Jiang Kele, oh, Jiang Kele.
262
00:13:27,690 --> 00:13:29,380
You totally rocked it.
263
00:13:29,540 --> 00:13:31,530
Four of the most handsome men in the world
264
00:13:31,650 --> 00:13:33,290
are all fooled by you.
265
00:13:36,370 --> 00:13:37,180
But why are they
266
00:13:37,180 --> 00:13:39,300
so different from the game?
267
00:13:39,740 --> 00:13:40,700
Especially Lu Xiao.
268
00:13:40,700 --> 00:13:42,060
What's with his personality?
269
00:13:42,530 --> 00:13:44,820
He forced me to use my girlie tricks.
270
00:13:46,940 --> 00:13:48,140
But it's all right
271
00:13:48,140 --> 00:13:49,340
because they're my husbands.
272
00:13:49,690 --> 00:13:50,660
I'm sure
273
00:13:50,740 --> 00:13:52,330
he'll fall in love with me
274
00:13:52,330 --> 00:13:55,530
over the next few days.
275
00:13:56,460 --> 00:13:58,220
This motorbike is so cool!
276
00:14:02,010 --> 00:14:02,980
Motorbike.
277
00:14:03,980 --> 00:14:04,900
Helmet.
278
00:14:05,700 --> 00:14:07,020
Jiang Kele.
279
00:14:07,940 --> 00:14:09,140
Granny!
280
00:14:10,300 --> 00:14:12,130
Why are you out so late today?
281
00:14:12,620 --> 00:14:15,140
You must have been lazy and slow.
282
00:14:15,380 --> 00:14:17,500
You bumped into someone
you shouldn't have, didn't you?
283
00:14:18,140 --> 00:14:19,260
I...
284
00:14:23,340 --> 00:14:24,250
I didn't.
285
00:14:24,940 --> 00:14:27,140
I finished cleaning up quickly today.
286
00:14:27,140 --> 00:14:28,580
I come out...
287
00:14:30,850 --> 00:14:31,820
for a walk.
288
00:14:32,540 --> 00:14:33,420
Really?
289
00:14:34,050 --> 00:14:36,570
But I can see that
you're a little absentminded.
290
00:14:36,660 --> 00:14:39,580
Did you see the four people in there?
291
00:14:42,180 --> 00:14:43,020
Four people?
292
00:14:43,730 --> 00:14:45,020
There are four people in that house?
293
00:14:45,050 --> 00:14:47,060
Granny, I wouldn't have known
if you hadn't told me.
294
00:14:48,420 --> 00:14:49,860
You can't fool me like that.
295
00:14:50,580 --> 00:14:51,740
I'm sure I didn't see them.
296
00:14:52,620 --> 00:14:53,020
But
297
00:14:53,020 --> 00:14:55,100
let me sincerely give you a piece of advice.
298
00:14:55,100 --> 00:14:55,930
You must not
299
00:14:55,930 --> 00:14:58,100
let anyone know
300
00:14:58,180 --> 00:14:59,130
about anything you see
301
00:15:00,500 --> 00:15:01,620
in that place.
302
00:15:03,500 --> 00:15:05,580
All right, get to work.
303
00:15:06,820 --> 00:15:07,980
Wait a minute, granny.
304
00:15:09,020 --> 00:15:11,300
Why did you suddenly
get out of the hospital today?
305
00:15:12,580 --> 00:15:13,650
Have you ever heard that
306
00:15:13,980 --> 00:15:15,020
if a person
307
00:15:15,090 --> 00:15:16,900
walks out of a hospital normally
308
00:15:16,900 --> 00:15:18,260
instead of being carried out,
309
00:15:18,260 --> 00:15:20,340
it means the patient
has recovered and was discharged?
310
00:15:21,010 --> 00:15:21,690
Oh my gosh!
311
00:15:21,860 --> 00:15:23,140
You recovered.
312
00:15:23,140 --> 00:15:24,530
That's amazing.
313
00:15:24,620 --> 00:15:25,300
Wait a minute.
314
00:15:25,700 --> 00:15:26,820
We had a deal.
315
00:15:26,820 --> 00:15:28,100
So, no take-backs.
316
00:15:28,140 --> 00:15:29,610
I'll do the work.
317
00:15:29,780 --> 00:15:30,860
Of course.
318
00:15:30,980 --> 00:15:32,300
Why would I want to back out
319
00:15:32,370 --> 00:15:34,330
when I can make money lying down, right?
320
00:15:36,090 --> 00:15:37,620
But I suddenly
321
00:15:38,090 --> 00:15:39,290
feel depressed.
322
00:15:42,690 --> 00:15:43,810
I can only describe
323
00:15:44,180 --> 00:15:46,540
the rest of my life in four words.
324
00:15:50,290 --> 00:15:51,380
Which four words?
325
00:15:52,260 --> 00:15:53,660
To grow old alone.
326
00:15:53,980 --> 00:15:54,620
Wrong.
327
00:15:55,220 --> 00:15:58,650
They are eat, drink, play, and enjoy.
328
00:16:01,740 --> 00:16:04,050
Granny, I worried for nothing.
329
00:16:04,100 --> 00:16:05,930
I'm done talking to you,
I'm going to catch the train.
330
00:16:05,980 --> 00:16:06,540
Bye-bye.
331
00:16:06,540 --> 00:16:07,780
Bye.
332
00:16:17,620 --> 00:16:18,450
Qianya.
333
00:16:19,690 --> 00:16:21,940
Qianya, why didn't you turn on the light?
334
00:16:21,940 --> 00:16:22,980
You scared me.
335
00:16:28,810 --> 00:16:29,570
What's wrong?
336
00:16:29,980 --> 00:16:30,740
Are you scared?
337
00:16:31,180 --> 00:16:33,090
You don't have to be scared.
338
00:16:33,330 --> 00:16:35,180
Those people outside have already left.
339
00:16:35,530 --> 00:16:37,420
What am I scared of?
340
00:16:37,860 --> 00:16:39,180
I'm just meditating.
341
00:16:39,980 --> 00:16:41,300
Why did you buy so many things again?
342
00:16:41,340 --> 00:16:42,260
Why don't you pay me back when you have money?
343
00:16:42,260 --> 00:16:43,100
All you do is shop online.
344
00:16:43,180 --> 00:16:44,820
These aren't my parcels.
345
00:16:45,060 --> 00:16:47,850
Guan Qianya, they're all yours.
346
00:16:50,340 --> 00:16:51,370
How is it possible?
347
00:16:51,580 --> 00:16:52,810
I never shop online, okay?
348
00:16:53,130 --> 00:16:55,580
Then they are parcels
from your secret admirer.
349
00:17:03,540 --> 00:17:05,420
This little bear is quite cute.
350
00:17:15,660 --> 00:17:17,980
This is outrageous, Qianya.
351
00:17:18,180 --> 00:17:20,060
The bullying is way too over!
352
00:17:18,920 --> 00:17:20,150
Apologise
353
00:17:20,089 --> 00:17:21,020
Who is to blame?
354
00:17:21,740 --> 00:17:22,980
The bullying was originally at the doorstep.
355
00:17:23,020 --> 00:17:24,460
Who brought it into the living room?
356
00:17:24,460 --> 00:17:27,099
I... Well, I didn't mean to.
357
00:17:27,660 --> 00:17:29,700
I'll put them all away.
What the heck is this?
358
00:17:29,700 --> 00:17:30,940
I don't want this stuff.
359
00:17:35,340 --> 00:17:36,050
Qianya,
360
00:17:36,490 --> 00:17:38,250
we can't let them bully us like this.
361
00:17:38,660 --> 00:17:39,780
We have to get back at them.
362
00:17:40,570 --> 00:17:41,060
Forget it.
363
00:17:41,820 --> 00:17:42,940
It's just the work
364
00:17:42,940 --> 00:17:43,900
of some stupid women anyway.
365
00:17:44,140 --> 00:17:45,410
I'm glad
366
00:17:45,900 --> 00:17:47,490
you're not involved.
367
00:17:47,900 --> 00:17:49,980
Because it's you.
368
00:17:50,570 --> 00:17:51,420
Let's drink.
369
00:17:52,380 --> 00:17:53,900
Again?
370
00:17:54,900 --> 00:17:56,940
A girl who drinks every day
371
00:17:57,460 --> 00:17:59,140
either has something to be happy about
372
00:17:59,340 --> 00:18:01,020
or something to be sad about.
373
00:18:01,100 --> 00:18:02,740
Kele, whatever you've got going on,
374
00:18:02,740 --> 00:18:03,540
just tell me.
375
00:18:03,620 --> 00:18:05,740
Make your best friend happy.
376
00:18:06,820 --> 00:18:08,660
What I've experienced is...
377
00:18:08,780 --> 00:18:10,380
Let me sincerely give you a piece of advice.
378
00:18:10,460 --> 00:18:11,460
You must not
379
00:18:11,460 --> 00:18:13,660
let anyone know
380
00:18:13,660 --> 00:18:14,700
about anything you see
381
00:18:16,020 --> 00:18:17,260
in that place.
382
00:18:19,980 --> 00:18:21,810
Of course it's about something bad,
383
00:18:21,810 --> 00:18:22,540
Guan Qianya.
384
00:18:23,860 --> 00:18:25,130
My best friend
385
00:18:25,130 --> 00:18:26,770
has never had a boyfriend.
386
00:18:27,460 --> 00:18:28,970
Just the thought of it makes me sad.
387
00:18:30,820 --> 00:18:34,020
I, Guan Qianya, can't find a boyfriend?
388
00:18:34,300 --> 00:18:36,820
More people are wooing me
than blocking me at the door.
389
00:18:47,500 --> 00:18:48,330
Use mine.
390
00:18:48,330 --> 00:18:51,180
Use mine...
391
00:18:51,210 --> 00:18:53,980
Use mine...
392
00:18:54,290 --> 00:18:54,900
Mine.
393
00:18:55,260 --> 00:18:56,340
Qianya, come with me.
394
00:18:56,340 --> 00:18:57,580
I'll drive you home.
395
00:18:57,660 --> 00:18:58,900
Qianya, please accept
the flowers I bought for you.
396
00:18:58,900 --> 00:18:59,860
Qianya, take this gift.
397
00:18:59,860 --> 00:19:00,420
Qianya.
398
00:19:00,500 --> 00:19:00,940
Qianya.
399
00:19:00,940 --> 00:19:02,260
Come with me, Qianya.
400
00:19:12,860 --> 00:19:13,580
That's right.
401
00:19:14,020 --> 00:19:15,060
Then why didn't you
402
00:19:15,060 --> 00:19:16,260
choose one of them?
403
00:19:16,980 --> 00:19:18,900
Because they're not human
404
00:19:19,020 --> 00:19:19,930
like the love boys.
405
00:19:21,570 --> 00:19:22,540
They're flatterers.
406
00:19:22,780 --> 00:19:23,740
You know flatterer, right?
407
00:19:24,740 --> 00:19:26,780
It's so hard to find a man
408
00:19:26,780 --> 00:19:27,970
who's an even match for me.
409
00:19:31,810 --> 00:19:32,940
I have one in mind.
410
00:19:34,450 --> 00:19:35,330
Who is it?
411
00:19:38,660 --> 00:19:40,540
Xu Guanghan.
412
00:20:20,890 --> 00:20:21,980
Jiang Kele,
413
00:20:22,330 --> 00:20:23,780
Do you know what else beer can be used for
414
00:20:23,780 --> 00:20:24,900
besides drinking?
415
00:20:25,100 --> 00:20:25,730
Eating.
416
00:20:26,100 --> 00:20:27,260
Beer-braised duck is very delicious.
417
00:20:27,300 --> 00:20:28,460
Oh, and it moisturizes your hair.
418
00:20:28,460 --> 00:20:28,980
Let me tell you...
419
00:20:29,540 --> 00:20:30,690
That's right...
420
00:20:30,820 --> 00:20:32,380
Do you want to wash your hair with beer?
421
00:20:32,500 --> 00:20:34,300
No, I don't want to, Guan Qianya!
422
00:20:35,180 --> 00:20:35,940
Don't move!
423
00:20:35,940 --> 00:20:36,700
You stay right there!
424
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
There's a reason
425
00:20:37,700 --> 00:20:39,140
you don't have a boyfriend,
426
00:20:39,140 --> 00:20:39,780
Guan Qianya.
427
00:20:57,060 --> 00:20:57,940
The subway station.
428
00:20:58,500 --> 00:20:59,460
A sudden kiss.
429
00:21:00,050 --> 00:21:01,780
I didn't go out at all.
430
00:21:02,020 --> 00:21:04,420
Okay. Then let me give you a kiss,
431
00:21:04,420 --> 00:21:05,700
and I'll know if it's you.
432
00:21:17,700 --> 00:21:19,380
Are you thinking about Jiang Kele?
433
00:21:20,140 --> 00:21:21,220
I was thinking
434
00:21:21,260 --> 00:21:22,820
about the delicious food she brought us.
435
00:21:24,300 --> 00:21:25,540
I was also thinking of Jiang Kele
436
00:21:26,620 --> 00:21:27,780
but when I think of her,
437
00:21:29,010 --> 00:21:30,210
I still get scared.
438
00:21:30,260 --> 00:21:31,410
Well, let me ask you something.
439
00:21:32,660 --> 00:21:34,380
If she brings something delicious today,
440
00:21:34,730 --> 00:21:35,660
will you eat it?
441
00:21:38,020 --> 00:21:41,100
You have to overcome the fear
if you want to eat it.
442
00:21:42,380 --> 00:21:45,020
Overcome the fear.
443
00:21:47,460 --> 00:21:47,980
Do you want chili?
444
00:21:48,690 --> 00:21:49,780
May your blossom, boss.
445
00:21:49,900 --> 00:21:50,860
Kele, you're here.
446
00:21:51,660 --> 00:21:53,020
Take your pick.
447
00:21:58,140 --> 00:22:01,450
Tripe, enoki mushroom,
fried breadstick, bamboo shoot,
448
00:22:01,500 --> 00:22:02,740
mushroom, baby Chinese cabbage.
449
00:22:02,780 --> 00:22:03,890
Okay, I'll get them for you.
450
00:22:03,940 --> 00:22:05,420
And then all raw, four of each.
451
00:22:05,740 --> 00:22:06,900
You're having a hotpot?
452
00:22:06,900 --> 00:22:07,780
That's right.
453
00:22:07,820 --> 00:22:09,170
I don't have to wash or cut them
454
00:22:09,170 --> 00:22:10,340
after I buy them from you.
455
00:22:10,340 --> 00:22:11,620
I can just cook and eat.
456
00:22:11,620 --> 00:22:12,690
So it's as usual.
457
00:22:12,740 --> 00:22:14,060
Medium spicy, soup base and ingredients
will be packed separately.
458
00:22:14,130 --> 00:22:15,180
That's right!
459
00:22:15,380 --> 00:22:16,330
Four sets?
460
00:22:17,740 --> 00:22:19,260
Kele, that's a lot.
461
00:22:20,460 --> 00:22:21,300
Your dad is back?
462
00:22:22,050 --> 00:22:22,860
My dad?
463
00:22:23,220 --> 00:22:25,260
I think he's in Somalia now.
464
00:22:25,450 --> 00:22:26,180
Soma?
465
00:22:26,500 --> 00:22:27,540
I've heard of Somalia.
466
00:22:27,700 --> 00:22:29,210
So your dad's a seafarer turned pirate?
467
00:22:29,210 --> 00:22:30,290
I hope so.
468
00:22:30,290 --> 00:22:31,940
Better bring me back some treasure.
469
00:22:31,980 --> 00:22:32,860
If he brings me treasure,
470
00:22:32,860 --> 00:22:34,050
I'll be the first to invest in you.
471
00:22:34,100 --> 00:22:36,130
I appreciate that. I'll pack them up.
472
00:22:39,260 --> 00:22:39,900
Uncle.
473
00:22:40,460 --> 00:22:42,100
Give me another sausage.
474
00:22:44,020 --> 00:22:45,050
I'll give you four.
475
00:22:45,420 --> 00:22:46,250
Nice!
476
00:22:46,740 --> 00:22:47,300
Here.
477
00:22:49,430 --> 00:22:52,290
Yao Inc.
478
00:23:03,140 --> 00:23:05,140
I must perform well today.
479
00:23:05,660 --> 00:23:06,860
Lu Xiao will fall in love with me
480
00:23:06,930 --> 00:23:09,140
when he comes back and sees
481
00:23:09,300 --> 00:23:10,860
how clean I've made the room.
482
00:23:29,900 --> 00:23:34,420
♫ The smile you give me ♫
483
00:23:35,770 --> 00:23:39,620
♫ Is like a sweet strawberry jelly ♫
484
00:23:40,380 --> 00:23:46,060
♫ I can feel my heart stirring
when I touch it unintentionally ♫
485
00:23:46,940 --> 00:23:51,620
♫ I want to say something,
but I'm short of words ♫
486
00:23:53,610 --> 00:23:58,380
♫ I remember when the sky turned pink ♫
487
00:23:59,540 --> 00:24:03,460
♫ When we first met ♫
488
00:24:03,980 --> 00:24:09,890
♫ My body and mind
are controlled by your presence ♫
489
00:24:09,980 --> 00:24:21,100
♫ Take action on love if you don't want
your dreams to fall through ♫
490
00:24:21,740 --> 00:24:26,900
♫ Let love explode
and bombard you with sweetness ♫
491
00:24:27,700 --> 00:24:33,460
♫ We'll take over your world
with a big bang ♫
492
00:24:33,620 --> 00:24:39,370
♫ I'll follow you wherever you go
in front of the flowers and under the moon♫
493
00:24:39,540 --> 00:24:45,330
♫ I'll be a super clingy tail ♫
494
00:24:45,500 --> 00:24:51,020
♫ I'll only bombard you
with sweet words of love ♫
495
00:24:51,420 --> 00:24:57,060
♫ You're laughing
and I'm glad it didn't go wrong ♫
496
00:24:57,580 --> 00:25:03,100
♫ Love well, it's only a moment in life ♫
497
00:25:03,340 --> 00:25:08,620
♫ Don't let your mind roam about ♫
498
00:25:41,060 --> 00:25:43,410
Jiang Kele,
you really are a man of your word.
499
00:25:48,810 --> 00:25:50,100
This is hotpot, right?
500
00:25:50,450 --> 00:25:51,740
I've seen it in a documentary.
501
00:25:51,740 --> 00:25:53,500
The soup base alone takes days to cook.
502
00:25:55,850 --> 00:25:57,730
Yes, I prepared it
503
00:25:57,730 --> 00:25:58,900
before I came here.
504
00:25:58,930 --> 00:25:59,810
This hotpot
505
00:25:59,810 --> 00:26:01,940
is a welcome gift for you.
506
00:26:01,980 --> 00:26:02,900
Eat up...
507
00:26:03,010 --> 00:26:04,140
Come... Sit...
508
00:26:06,860 --> 00:26:07,660
Su Lie,
509
00:26:07,900 --> 00:26:09,460
You can go back if you're scared.
510
00:26:09,500 --> 00:26:10,460
I won't force you anyway.
511
00:26:12,100 --> 00:26:13,660
I can eat a bit before I go back.
512
00:26:13,660 --> 00:26:14,500
Come...
513
00:26:18,290 --> 00:26:18,940
Lu Xiao,
514
00:26:19,540 --> 00:26:21,380
do you want to try my cooking?
515
00:26:33,610 --> 00:26:35,220
Kele, leave him alone.
516
00:26:35,220 --> 00:26:36,860
I can eat the whole thing by myself.
517
00:27:01,450 --> 00:27:02,060
Kele.
518
00:27:02,330 --> 00:27:03,340
I noticed that this hotpot
519
00:27:03,340 --> 00:27:04,780
is a larger version of mala hotpot.
520
00:27:06,260 --> 00:27:09,370
Or maybe mala hotpot
is a simplified version of hotpot.
521
00:27:09,860 --> 00:27:10,820
That makes sense.
522
00:27:14,740 --> 00:27:16,260
Who would have thought
523
00:27:16,500 --> 00:27:17,930
that I, Jiang Kele, would one day
524
00:27:18,100 --> 00:27:20,180
be able to sit down
and eat hot pot with them?
525
00:27:20,810 --> 00:27:21,900
What is more surprising is that
526
00:27:21,980 --> 00:27:22,820
they are discussing
527
00:27:22,820 --> 00:27:24,860
such a retarded topic.
528
00:28:10,980 --> 00:28:12,500
Jiang Kele!
529
00:28:13,340 --> 00:28:14,540
I'm here!
530
00:28:14,980 --> 00:28:15,860
What's the matter?
531
00:28:16,170 --> 00:28:17,540
Is the room cleaned to your satisfaction?
532
00:28:17,620 --> 00:28:18,300
Don't thank me.
533
00:28:18,300 --> 00:28:19,340
It's my job.
534
00:28:19,660 --> 00:28:21,140
Leave Bayhouse at once.
535
00:28:22,020 --> 00:28:22,820
Why?
536
00:28:23,740 --> 00:28:24,970
Lu Xiao, what's wrong with you?
537
00:28:25,140 --> 00:28:26,820
She washed my teddy bear.
538
00:28:27,260 --> 00:28:28,780
Are you tired of living, Jiang Kele?
539
00:28:29,020 --> 00:28:29,940
I've never seen
540
00:28:29,940 --> 00:28:31,570
such an unreasonable person.
541
00:28:31,890 --> 00:28:33,210
I noticed that the teddy bear was dirty
542
00:28:33,210 --> 00:28:34,140
so I washed it.
543
00:28:34,210 --> 00:28:35,140
Not only you're not thankful,
544
00:28:35,460 --> 00:28:37,020
but you're kicking me out now?
545
00:28:37,050 --> 00:28:38,420
It's none of your business
whether it's dirty or not.
546
00:28:39,100 --> 00:28:41,180
I hate it when people
don't mind their own business.
547
00:28:41,500 --> 00:28:42,690
Get out of here!
548
00:28:42,860 --> 00:28:44,100
Why should I leave when you tell me to?
549
00:28:44,100 --> 00:28:44,940
I won't leave!
550
00:28:45,700 --> 00:28:46,500
Lu Xiao.
551
00:28:47,780 --> 00:28:48,460
Calm down.
552
00:28:48,660 --> 00:28:49,930
You can't blame Kele for this.
553
00:28:49,930 --> 00:28:51,220
If you really
don't like her touching your things,
554
00:28:51,220 --> 00:28:52,420
just tell her.
555
00:28:59,780 --> 00:29:01,050
You think you're a big deal
just because you have big eyes?
556
00:29:12,220 --> 00:29:14,220
Lu Xiao is too mean.
557
00:29:15,250 --> 00:29:16,540
Evil devil!
558
00:29:17,570 --> 00:29:18,940
I was kind enough to wash his bear.
559
00:29:18,940 --> 00:29:20,650
Not only he's not thankful,
but he called me names.
560
00:29:20,900 --> 00:29:22,380
I put up with him because he's handsome.
561
00:29:22,380 --> 00:29:23,730
But he beat me up.
562
00:29:23,820 --> 00:29:24,490
No.
563
00:29:24,660 --> 00:29:25,620
Qianya told me
564
00:29:25,660 --> 00:29:27,690
to get revenge if I'm bullied.
565
00:29:28,660 --> 00:29:30,980
Yes. I want revenge!
34347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.