Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:28,020 --> 00:00:29,180
You are...
3
00:00:33,620 --> 00:00:34,460
Lu Xiao.
4
00:00:34,900 --> 00:00:36,140
It's really you, right?
5
00:00:36,180 --> 00:00:37,220
Just let me have a look.
6
00:00:37,340 --> 00:00:38,100
Stop!
7
00:00:39,620 --> 00:00:40,500
Close your eyes.
8
00:00:40,500 --> 00:00:42,100
Let go of your hand, I'll tell you.
9
00:01:14,810 --> 00:01:16,250
From today onwards,
10
00:01:16,690 --> 00:01:19,420
we are strangers under the same roof.
11
00:01:19,650 --> 00:01:21,020
Who would have thought that there will be a day,
12
00:01:21,260 --> 00:01:22,539
my best friend,
13
00:01:22,539 --> 00:01:23,260
would celebrate a virtual birthday
14
00:01:23,260 --> 00:01:25,460
for a virtual boyfriend
15
00:01:25,460 --> 00:01:26,810
from a virtual game?
16
00:01:27,130 --> 00:01:28,980
She deserted her best friend for that.
17
00:01:29,210 --> 00:01:31,970
I was ridiculed by the employees
and customers due to her.
18
00:01:33,020 --> 00:01:33,979
From now onwards,
19
00:01:34,380 --> 00:01:36,180
you're going to waste your life
20
00:01:36,180 --> 00:01:37,370
in a virtual game.
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,259
And I'm going to
22
00:01:40,570 --> 00:01:41,860
shine in real life.
23
00:01:47,020 --> 00:01:48,220
Why are you so quiet?
24
00:01:49,660 --> 00:01:51,570
Don't act like you're depressed,
25
00:01:51,570 --> 00:01:53,259
I won't forgive you for that.
26
00:01:54,500 --> 00:01:55,530
What's the matter?
27
00:02:33,860 --> 00:02:35,340
Was it really him?
28
00:02:36,340 --> 00:02:37,890
If it wasn't him,
29
00:02:39,020 --> 00:02:40,700
why they look exactly the same?
30
00:02:41,620 --> 00:02:43,260
If it was him,
31
00:02:44,700 --> 00:02:46,660
why does he appear in the real world?
32
00:02:52,620 --> 00:02:54,730
Whatever, let me check out the game and see.
33
00:03:33,110 --> 00:03:36,190
Love Crossed
34
00:03:37,070 --> 00:03:39,400
Episode 2
35
00:04:05,370 --> 00:04:06,690
Why he fells asleep today?
36
00:04:47,740 --> 00:04:49,980
Kele, you are home.
37
00:04:51,460 --> 00:04:53,020
Did I wake you up?
38
00:04:55,140 --> 00:04:56,860
You came back late today.
39
00:04:56,940 --> 00:04:58,820
Did you work overtime and check stocks again?
40
00:04:59,659 --> 00:05:00,580
No.
41
00:05:01,260 --> 00:05:03,250
Did you wait for me long?
42
00:05:03,980 --> 00:05:05,060
I'm sorry.
43
00:05:05,180 --> 00:05:05,980
Kele.
44
00:05:08,900 --> 00:05:10,340
To you,
45
00:05:10,660 --> 00:05:12,290
I may seem like a pastime for you.
46
00:05:13,340 --> 00:05:14,810
To me,
47
00:05:20,460 --> 00:05:21,900
you are my entire world.
48
00:05:24,580 --> 00:05:26,250
No matter how long you keep me waiting,
49
00:05:26,490 --> 00:05:27,980
I won't feel long.
50
00:05:29,740 --> 00:05:31,020
Because my birthday
51
00:05:31,060 --> 00:05:32,700
will only be perfect
52
00:05:33,020 --> 00:05:34,260
if you spend it with me.
53
00:05:53,650 --> 00:05:55,420
Exactly the same.
54
00:05:56,340 --> 00:05:57,730
What exactly the same?
55
00:05:59,490 --> 00:06:00,300
Nothing.
56
00:06:00,900 --> 00:06:03,740
Hurry, make a wish and blow the candles.
57
00:06:10,300 --> 00:06:11,700
I have three wishes.
58
00:06:12,060 --> 00:06:12,980
The first wish.
59
00:06:14,260 --> 00:06:15,860
I wish Jiang Kele
60
00:06:15,940 --> 00:06:17,620
could be happy everyday,
61
00:06:18,210 --> 00:06:21,420
just like her name.
62
00:06:27,980 --> 00:06:29,180
The second wish.
63
00:06:30,020 --> 00:06:32,540
I wish I could spend every birthday
64
00:06:33,260 --> 00:06:35,180
with Kele in the future.
65
00:06:38,770 --> 00:06:39,900
What about the third wish?
66
00:06:44,900 --> 00:06:46,050
The third wish.
67
00:06:52,140 --> 00:06:54,340
I'll keep the third wish for you.
68
00:06:55,340 --> 00:06:56,700
Whatever you want to achieve,
69
00:06:56,980 --> 00:06:58,250
I'll help you to make it happen.
70
00:07:36,450 --> 00:07:38,940
I want you to accompany me
71
00:07:38,940 --> 00:07:40,260
to repeat what happened today.
72
00:07:45,100 --> 00:07:45,940
Let's go.
73
00:07:47,380 --> 00:07:48,140
Wait a moment.
74
00:07:48,900 --> 00:07:49,940
Where are the people after you?
75
00:07:50,500 --> 00:07:51,460
I ran real fast.
76
00:07:51,460 --> 00:07:52,420
I have got rid of them!
77
00:07:52,580 --> 00:07:54,340
Now, just you and me.
78
00:07:55,220 --> 00:07:56,180
It wasn't like that.
79
00:07:56,180 --> 00:07:57,940
Run slower this round.
80
00:07:59,330 --> 00:08:01,210
Wait for me, I love you.
81
00:08:02,300 --> 00:08:03,580
Just wait for me.
82
00:08:09,860 --> 00:08:10,580
Come!
83
00:08:12,780 --> 00:08:14,220
Not like that.
84
00:08:20,540 --> 00:08:25,500
♫ I just found out that I'm beyond speech ♫
85
00:08:25,780 --> 00:08:31,300
♫ My heart pumps really hard ♫
86
00:08:33,450 --> 00:08:33,890
What are you doing?
87
00:08:33,890 --> 00:08:35,580
I'm not leaving you alone.
88
00:08:43,330 --> 00:08:43,890
President Guan.
89
00:08:44,010 --> 00:08:45,530
We've contacted all the
male members who participated
90
00:08:45,530 --> 00:08:46,940
in the eight-minute date yesterday.
91
00:08:46,980 --> 00:08:48,060
We sold a total of 39
92
00:08:48,060 --> 00:08:49,340
50% discount off annual pass.
93
00:08:49,700 --> 00:08:51,220
But there is a male member who is
particularly hard to deal with.
94
00:08:51,220 --> 00:08:52,660
He demanded a full refund.
95
00:08:52,900 --> 00:08:54,890
How about giving him a 70% discount
96
00:08:54,890 --> 00:08:57,090
and an exclusive personal dating training?
97
00:08:57,210 --> 00:08:57,740
Proceed.
98
00:08:57,900 --> 00:08:58,380
Okay.
99
00:08:59,940 --> 00:09:00,410
President Guan.
100
00:09:00,410 --> 00:09:02,220
The customers that advertise on our website
101
00:09:02,220 --> 00:09:03,860
won't renew their contracts next month.
102
00:09:03,980 --> 00:09:05,570
In order to keep them, is it okay
to halve the advertising fee?
103
00:09:05,860 --> 00:09:07,210
We'll select a few key customers
104
00:09:07,260 --> 00:09:09,180
and open up a precise advertise access for them.
105
00:09:09,380 --> 00:09:09,940
Okay.
106
00:09:09,940 --> 00:09:10,820
Thank you, President Guan.
107
00:09:12,620 --> 00:09:14,420
President Guan, can you lend
me ten thousand yuan?
108
00:09:14,420 --> 00:09:15,050
Can.
109
00:09:19,380 --> 00:09:20,330
Why do you borrow money?
110
00:09:20,770 --> 00:09:22,580
Something urgent has come up.
111
00:09:22,620 --> 00:09:24,220
Since you're so busy,
I better don't disturb you.
112
00:09:24,220 --> 00:09:25,100
I'll explain to you later.
113
00:09:25,700 --> 00:09:26,620
Remember to transfer it to me.
114
00:09:27,060 --> 00:09:28,010
Jiang Ke...
115
00:09:30,180 --> 00:09:31,770
-Good day, President Xu.
-Good day, President Xu.
116
00:09:33,820 --> 00:09:35,340
Good day, President Xu.
117
00:09:37,980 --> 00:09:39,020
-Good day, President Xu.
-Good day, President Xu.
118
00:09:50,980 --> 00:09:52,100
Why aren't the new season merchandise
119
00:09:52,100 --> 00:09:53,420
being displayed?
120
00:09:53,740 --> 00:09:54,820
It will be displayed by tomorrow.
121
00:09:55,180 --> 00:09:56,500
Get it done by noon time.
122
00:09:56,740 --> 00:09:57,500
Okay.
123
00:10:11,460 --> 00:10:13,340
Those women who are addicted to the game
124
00:10:13,810 --> 00:10:15,940
refuse to have a relationship
125
00:10:15,940 --> 00:10:16,890
with a man in reality.
126
00:10:17,740 --> 00:10:20,140
This phenomenon has caused
127
00:10:20,260 --> 00:10:22,610
a wide range of social problems worldwide.
128
00:10:23,490 --> 00:10:24,500
Marriage rate has decreased.
129
00:10:24,860 --> 00:10:25,890
Birth rate has decreased.
130
00:10:25,110 --> 00:10:26,650
(Divorce)
131
00:10:26,130 --> 00:10:28,980
Conversely, the divorce rate is increasing.
132
00:10:29,700 --> 00:10:31,340
Another serious problem.
133
00:10:32,100 --> 00:10:34,020
The rapid decline of
consuming desire among these women,
134
00:10:34,300 --> 00:10:35,620
has led to a slowdown of the
135
00:10:36,020 --> 00:10:38,100
gross domestic product growth
136
00:10:38,300 --> 00:10:39,330
in the society.
137
00:10:39,770 --> 00:10:40,860
What's more serious
138
00:10:41,060 --> 00:10:43,460
these women no longer treat
139
00:10:43,580 --> 00:10:45,340
Love Boys as a game.
140
00:10:46,540 --> 00:10:48,100
The hippocampus in their temporal lobe
141
00:10:48,450 --> 00:10:50,260
has recognized the game world
142
00:10:50,580 --> 00:10:52,700
as reality.
143
00:10:54,220 --> 00:10:55,820
The father of Love Boys,
144
00:10:56,340 --> 00:10:58,340
President of Yao Inc., Xu Guanghan
145
00:10:58,740 --> 00:11:00,780
should be responsible for it.
146
00:11:01,300 --> 00:11:02,140
Mute it.
147
00:11:03,020 --> 00:11:03,770
President Xu.
148
00:11:04,060 --> 00:11:04,820
This Dr. Chen
149
00:11:04,820 --> 00:11:06,410
may has taken some benefits
from the competitors.
150
00:11:06,410 --> 00:11:07,580
He is talking nonsense.
151
00:11:07,820 --> 00:11:08,930
Please don't be bothered by him.
152
00:11:09,540 --> 00:11:11,010
At this age,
153
00:11:11,100 --> 00:11:12,940
why he earned money this way?
154
00:11:13,060 --> 00:11:14,740
Why he relates everything
155
00:11:14,740 --> 00:11:15,970
with gross domestic product?
156
00:11:17,850 --> 00:11:19,220
Will you rebuke his remarks
157
00:11:19,540 --> 00:11:21,300
in tomorrow's interview?
158
00:11:22,340 --> 00:11:24,500
I will express some different view points.
159
00:11:24,860 --> 00:11:26,580
But I don't intend to rebuke him.
160
00:11:27,580 --> 00:11:28,820
Do you know why?
161
00:11:29,140 --> 00:11:30,100
Because he is unworthy.
162
00:11:32,780 --> 00:11:33,570
Oh yes, President Xu.
163
00:11:33,570 --> 00:11:35,180
There is one more thing to report to you.
164
00:11:35,500 --> 00:11:37,420
There was a short circuit
at Bayhouse yesterday afternoon.
165
00:11:37,460 --> 00:11:39,820
The maintenance workers fixed
it in half an hour.
166
00:11:41,540 --> 00:11:42,500
Power short circuit.
167
00:11:43,420 --> 00:11:44,100
Lei Na.
168
00:11:44,460 --> 00:11:45,810
I remember the company's regulations.
169
00:11:45,810 --> 00:11:47,500
Such a problem should be fixed
170
00:11:47,500 --> 00:11:48,420
within ten minutes.
171
00:11:48,580 --> 00:11:49,770
Why took half an hour to fix it?
172
00:11:50,300 --> 00:11:52,410
So, I've punished them.
173
00:11:52,660 --> 00:11:55,420
A pay cut of 10% this month.
174
00:11:55,900 --> 00:11:56,860
Human
175
00:11:57,100 --> 00:11:59,650
is the most unbelievable kind.
176
00:12:01,620 --> 00:12:02,820
Change it to nine percent.
177
00:12:04,020 --> 00:12:05,610
Do you know what that one percent represents?
178
00:12:06,220 --> 00:12:07,100
Your kindness.
179
00:12:10,500 --> 00:12:12,980
The lipstick color for today does not suit you.
180
00:12:13,380 --> 00:12:15,340
You won't see this color tomorrow.
181
00:12:15,660 --> 00:12:17,170
Why tomorrow?
182
00:12:26,940 --> 00:12:29,320
Inpatient Department
183
00:12:36,420 --> 00:12:37,660
After finishing it, just ring the bell.
184
00:12:37,660 --> 00:12:38,500
I'll collect it.
185
00:12:38,500 --> 00:12:39,420
Hold on. Hold on.
186
00:12:40,490 --> 00:12:41,930
You can take it away now.
187
00:12:42,570 --> 00:12:43,220
Well.
188
00:12:43,420 --> 00:12:45,260
I am a human, okay?
189
00:12:45,330 --> 00:12:46,060
My goodness.
190
00:12:46,060 --> 00:12:47,060
I'm neither a cow nor a horse.
191
00:12:47,060 --> 00:12:48,820
Could you give me some meat to eat?
192
00:12:50,260 --> 00:12:51,050
I'm telling you,
193
00:12:51,050 --> 00:12:52,900
it's good for you to eat light
194
00:12:52,900 --> 00:12:54,060
at your age.
195
00:12:55,220 --> 00:12:56,380
My age.
196
00:12:56,740 --> 00:12:57,620
How old am I?
197
00:12:58,140 --> 00:12:59,060
I broke my bones.
198
00:12:59,060 --> 00:13:00,300
I am not obese.
199
00:13:00,340 --> 00:13:01,540
Can't I eat some meat?
200
00:13:01,700 --> 00:13:02,500
Now that you mention my age.
201
00:13:02,500 --> 00:13:03,140
How old am I?
202
00:13:03,140 --> 00:13:04,220
I didn't mean that.
203
00:13:04,260 --> 00:13:05,020
How old am I?
204
00:13:05,130 --> 00:13:05,980
You calm down.
205
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
I am older than you, right?
206
00:13:06,980 --> 00:13:07,660
You think I'm older than you.
207
00:13:07,660 --> 00:13:08,620
Yes, I am older than you.
208
00:13:08,620 --> 00:13:09,380
But what I hate the most is
209
00:13:09,380 --> 00:13:11,060
people said I am old.
210
00:13:11,090 --> 00:13:12,060
I'm sorry, I'll take it away.
211
00:13:12,060 --> 00:13:13,220
If you need anything, call me.
212
00:13:13,220 --> 00:13:14,420
I'm sorry, I'm so sorry.
213
00:13:21,090 --> 00:13:22,740
Why are you sneaking around?
214
00:13:22,860 --> 00:13:23,740
Come in.
215
00:13:29,500 --> 00:13:30,420
Granny.
216
00:13:31,330 --> 00:13:33,180
Are you feeling better?
217
00:13:34,900 --> 00:13:35,820
You didn't escape.
218
00:13:36,860 --> 00:13:37,740
You're conscientious.
219
00:13:38,050 --> 00:13:39,370
that you still come to visit me.
220
00:13:40,690 --> 00:13:41,770
Otherwise,
221
00:13:41,860 --> 00:13:44,180
you're already struck by lightning.
222
00:13:44,500 --> 00:13:47,020
Granny, I'm being courageous and kind.
223
00:13:47,100 --> 00:13:48,460
I am not a perpetrator.
224
00:13:48,610 --> 00:13:49,930
In order to pay your medical expenses,
225
00:13:49,930 --> 00:13:51,100
I'm in debt.
226
00:13:51,220 --> 00:13:52,980
In order to send you to hospital,
227
00:13:52,980 --> 00:13:54,500
I also missed the birthday party.
228
00:13:56,060 --> 00:13:57,300
Do you want some? Smell good?
229
00:13:58,180 --> 00:13:59,290
Nowadays, all the young ladies,
230
00:13:59,290 --> 00:14:01,050
are they all like you?
231
00:14:01,580 --> 00:14:02,570
With a pretty look.
232
00:14:02,660 --> 00:14:04,300
and a pair of big black eyes.
233
00:14:04,500 --> 00:14:05,580
Watery.
234
00:14:05,860 --> 00:14:06,900
But why are you lying through your teeth
235
00:14:06,900 --> 00:14:08,500
without even blinking an eye?
236
00:14:08,580 --> 00:14:10,420
Obviously, you ran a red light.
237
00:14:10,420 --> 00:14:11,740
Then, you hit on me.
238
00:14:12,050 --> 00:14:13,300
I didn't run a red light.
239
00:14:13,300 --> 00:14:14,340
It was yellow light.
240
00:14:14,370 --> 00:14:17,860
Red light means stop, green light
means go, yellow light means wait.
241
00:14:17,860 --> 00:14:19,420
Didn't you learn about it?
242
00:14:19,420 --> 00:14:20,220
I...
243
00:14:21,180 --> 00:14:22,980
Then, why didn't you wait?
244
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
I... I... I...
245
00:14:26,380 --> 00:14:27,740
You drive me mad.
246
00:14:28,890 --> 00:14:29,820
If I knew it,
247
00:14:29,820 --> 00:14:32,620
I should never have stepped on the brakes.
248
00:14:32,660 --> 00:14:34,220
I should just speed up.
249
00:14:34,300 --> 00:14:35,540
And ran you off!
250
00:14:35,580 --> 00:14:36,420
You will then behave well.
251
00:14:37,780 --> 00:14:39,500
You're such a vicious old lady.
252
00:14:39,500 --> 00:14:41,300
I should never have saved you.
253
00:14:41,300 --> 00:14:42,530
I should just let you lie on the road.
254
00:14:42,940 --> 00:14:44,620
By the way, you better pay me
back the medical expenses.
255
00:14:44,620 --> 00:14:45,540
Then, it's all sorted.
256
00:14:45,730 --> 00:14:47,020
In your dreams.
257
00:14:48,420 --> 00:14:48,860
I tell you.
258
00:14:48,860 --> 00:14:50,860
For me, there is only in, no out.
259
00:14:51,580 --> 00:14:54,060
Me too, there is only in, no out.
260
00:14:54,900 --> 00:14:57,140
No, no, no, don't go.
261
00:14:59,220 --> 00:14:59,900
Stop.
262
00:15:00,450 --> 00:15:01,540
Let me make a call.
263
00:15:01,980 --> 00:15:03,010
I am looking for my big brother.
264
00:15:05,420 --> 00:15:09,900
Hello, are you Brother Zhang, the killer?
265
00:15:10,740 --> 00:15:11,740
Yes. Yes. Yes.
266
00:15:11,940 --> 00:15:13,010
I am. I am.
267
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Well.
268
00:15:14,100 --> 00:15:14,980
Recently,
269
00:15:14,980 --> 00:15:17,500
I met a young lady who was very annoying.
270
00:15:17,500 --> 00:15:18,850
Keep pestering me.
271
00:15:19,780 --> 00:15:20,610
Yes. Yes. Yes.
272
00:15:20,780 --> 00:15:23,620
If you're free, please kill her for me.
273
00:15:23,690 --> 00:15:26,180
Okay, stop acting. Who are you scaring?
274
00:15:27,780 --> 00:15:29,900
You are so daring.
275
00:15:31,380 --> 00:15:32,780
You really don't believe
276
00:15:32,900 --> 00:15:34,740
Brother Zhang is a killer.
277
00:15:36,330 --> 00:15:38,060
You called him brother.
278
00:15:38,060 --> 00:15:39,300
How old could he be?
279
00:15:39,340 --> 00:15:40,940
If he could walk upright, that is good enough.
280
00:15:41,290 --> 00:15:43,780
Besides, who would look for
such help these days?
281
00:15:44,660 --> 00:15:46,130
Do you have any other way?
282
00:15:51,060 --> 00:15:52,100
Granny.
283
00:15:53,260 --> 00:15:56,930
I suddenly thought of
something that was very sad.
284
00:15:57,460 --> 00:15:58,980
I've been very pitiful since I was a kid.
285
00:15:59,380 --> 00:16:00,820
I'm working in a beauty store.
286
00:16:01,260 --> 00:16:02,860
And I don't make much money.
287
00:16:03,090 --> 00:16:05,610
I'm now staying at my buddy's house.
288
00:16:05,820 --> 00:16:08,220
My father isn't with me.
289
00:16:09,940 --> 00:16:12,900
I've paid for your medical expenses.
290
00:16:13,740 --> 00:16:17,700
I am struggling financially.
291
00:16:17,820 --> 00:16:18,980
Granny.
292
00:16:20,540 --> 00:16:22,570
Granny.
293
00:16:25,900 --> 00:16:26,940
Stop acting.
294
00:16:28,140 --> 00:16:30,140
Why don't you be an actress?
295
00:16:30,260 --> 00:16:31,620
You acted very well.
296
00:16:32,250 --> 00:16:32,940
Really?
297
00:16:35,180 --> 00:16:36,420
Because you are conscientious.
298
00:16:37,500 --> 00:16:39,380
And didn't poison the soup.
299
00:16:39,900 --> 00:16:42,420
I decided to pay you back the money.
300
00:16:42,900 --> 00:16:43,660
Really?
301
00:16:43,780 --> 00:16:44,660
But
302
00:16:44,660 --> 00:16:46,740
you need to do me a favor.
303
00:16:47,260 --> 00:16:48,020
Okay.
304
00:16:48,140 --> 00:16:49,820
As long as it's not illegal.
305
00:16:49,820 --> 00:16:50,660
You know.
306
00:16:50,850 --> 00:16:52,260
Before I met you,
307
00:16:52,490 --> 00:16:55,010
I have a very stable job.
308
00:16:55,060 --> 00:16:56,260
But after I met you,
309
00:16:56,300 --> 00:16:57,580
I became like this.
310
00:16:57,580 --> 00:16:58,620
I'm completely held up.
311
00:16:58,650 --> 00:17:00,090
I couldn't go to work.
312
00:17:00,090 --> 00:17:01,940
If you help me to get my work done,
313
00:17:01,940 --> 00:17:03,220
I'll return you the money.
314
00:17:04,690 --> 00:17:05,500
Okay.
315
00:17:05,540 --> 00:17:06,940
What do you do?
316
00:17:06,980 --> 00:17:08,060
Isn't it a difficult job?
317
00:17:08,060 --> 00:17:09,420
Can I get it done?
318
00:17:09,579 --> 00:17:10,650
Not difficult at all.
319
00:17:11,339 --> 00:17:12,380
Cleaning.
320
00:17:16,780 --> 00:17:18,740
I'm screwed.
321
00:17:19,380 --> 00:17:21,420
Looks like you are as poor as me.
322
00:17:21,420 --> 00:17:22,410
You don't have any money.
323
00:17:23,380 --> 00:17:26,170
I'll never get back my money.
324
00:17:26,170 --> 00:17:30,010
Stop. Stop it. Stop it!
325
00:17:30,570 --> 00:17:32,820
Stop crying, it's really noisy.
326
00:17:35,530 --> 00:17:36,260
Young lady.
327
00:17:36,290 --> 00:17:38,020
I'm telling you seriously now.
328
00:17:38,460 --> 00:17:40,460
If you completed my job well,
329
00:17:40,570 --> 00:17:42,700
I promise I'll pay you back your money.
330
00:17:43,700 --> 00:17:45,060
How do you fulfill your promise?
331
00:17:45,820 --> 00:17:46,700
With my life.
332
00:17:48,500 --> 00:17:49,740
You don't have many years to live on.
333
00:17:55,300 --> 00:17:57,820
Why me?
334
00:18:00,460 --> 00:18:02,620
Because we look alike.
335
00:18:12,100 --> 00:18:13,140
Qianya.
336
00:18:13,780 --> 00:18:16,180
You are an early twenties young lady,
337
00:18:16,300 --> 00:18:18,700
only go for drinking
and playing games every day.
338
00:18:18,770 --> 00:18:19,500
If you keep on being like this,
339
00:18:19,500 --> 00:18:21,260
sooner or later you are doomed.
340
00:18:23,140 --> 00:18:23,980
If you had come back early,
341
00:18:23,980 --> 00:18:25,490
I wouldn't have waited so long alone.
342
00:18:29,380 --> 00:18:31,580
By the way, why did you borrow money today?
343
00:18:34,500 --> 00:18:36,460
I can tell you, but don't scold me.
344
00:18:37,220 --> 00:18:38,250
Did you borrow from a loan shark?
345
00:18:39,450 --> 00:18:40,300
Gambling?
346
00:18:40,300 --> 00:18:41,460
No.
347
00:18:42,180 --> 00:18:42,780
I...
348
00:18:43,530 --> 00:18:45,540
Did you help an old woman
to cross the road again
349
00:18:45,540 --> 00:18:46,490
and being extorted?
350
00:18:47,810 --> 00:18:49,060
This time it's different.
351
00:18:49,540 --> 00:18:50,420
Listen carefully.
352
00:18:50,860 --> 00:18:51,660
I met an old woman today.
353
00:18:51,660 --> 00:18:52,700
She just flipped in front of me instantly.
354
00:18:52,700 --> 00:18:53,210
Then fell to the ground.
355
00:18:53,210 --> 00:18:53,900
I took her to the hospital.
356
00:18:53,900 --> 00:18:54,940
I paid the medical expenses for her.
357
00:18:55,460 --> 00:18:56,260
Do you get it?
358
00:18:56,340 --> 00:18:57,170
I'll tell you again if you don't get it.
359
00:18:57,460 --> 00:18:58,170
I met an old woman today.
360
00:18:58,170 --> 00:18:59,140
She just flipped in front of me...
361
00:18:59,220 --> 00:19:01,570
Stop. And you get extorted.
362
00:19:01,820 --> 00:19:02,860
No, I didn't.
363
00:19:02,940 --> 00:19:04,180
She said she will pay it back to me.
364
00:19:05,140 --> 00:19:06,780
Didn't that old woman say the same last time?
365
00:19:06,820 --> 00:19:07,540
Did she pay you back?
366
00:19:07,820 --> 00:19:08,610
This is not the point.
367
00:19:08,660 --> 00:19:09,610
What's the point?
368
00:19:10,050 --> 00:19:10,900
The point is
369
00:19:11,140 --> 00:19:12,570
if I didn't meet this old woman,
370
00:19:12,780 --> 00:19:14,500
I wouldn't have missed Y4's birthday party.
371
00:19:14,890 --> 00:19:16,380
If I hadn't missed the birthday party,
372
00:19:16,740 --> 00:19:19,020
I wouldn't have been kissed by
373
00:19:19,260 --> 00:19:20,540
a stranger
374
00:19:21,300 --> 00:19:22,930
in a subway station
375
00:19:24,020 --> 00:19:24,780
on my way home.
376
00:19:25,700 --> 00:19:27,020
I said I will drive you home.
377
00:19:27,020 --> 00:19:28,210
Why do you have to take the subway?
378
00:19:28,210 --> 00:19:28,900
I took...
379
00:19:29,290 --> 00:19:30,500
Qianya, this is not the point.
380
00:19:30,500 --> 00:19:31,660
What's the point?
381
00:19:31,820 --> 00:19:32,780
The point is...
382
00:19:34,140 --> 00:19:36,130
Guess who is this man?
383
00:19:36,260 --> 00:19:36,890
Who else?
384
00:19:36,940 --> 00:19:37,770
Could it be Lu Xiao?
385
00:19:38,980 --> 00:19:39,860
It was him.
386
00:19:39,860 --> 00:19:41,460
Little Qianya, it was him.
387
00:19:41,620 --> 00:19:42,340
Qianya.
388
00:19:42,900 --> 00:19:44,810
I didn't believe it at first.
389
00:19:44,930 --> 00:19:45,340
So.
390
00:19:45,340 --> 00:19:46,810
I played the game to verify it.
391
00:19:47,020 --> 00:19:48,500
I found that they were not the same person.
392
00:19:48,500 --> 00:19:49,980
Do you understand what I'm talking about?
393
00:19:49,980 --> 00:19:51,020
Jiang Kele.
394
00:19:51,580 --> 00:19:53,260
Lu Xiao is just a virtual character.
395
00:19:53,260 --> 00:19:55,340
How could he appear in real life?
396
00:19:55,340 --> 00:19:56,900
Can't you even tell the difference
397
00:19:56,900 --> 00:19:58,060
between virtual and reality now?
398
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
If you keep on being like this,
399
00:19:59,060 --> 00:20:00,300
I'm going to take you to see a psychologist
400
00:20:00,300 --> 00:20:01,460
I can distinguish clearly.
401
00:20:01,460 --> 00:20:02,090
I am not sick.
402
00:20:02,090 --> 00:20:03,290
What I'm saying is true.
403
00:20:03,290 --> 00:20:04,260
How do you make me believe you?
404
00:20:04,260 --> 00:20:05,140
I don't know how to make you believe me.
405
00:20:05,140 --> 00:20:06,220
Anyway, what I said is true.
406
00:20:06,290 --> 00:20:07,540
Jiang Kele, let me tell you.
407
00:20:07,860 --> 00:20:10,980
No matter how perfect Lu Xiao is,
how good he is.
408
00:20:11,060 --> 00:20:12,580
He is just a virtual character.
409
00:20:12,890 --> 00:20:13,650
Do you get it?
410
00:20:13,740 --> 00:20:14,300
No, I don't.
411
00:20:14,340 --> 00:20:14,940
I...
412
00:20:16,940 --> 00:20:17,820
Eat it by yourself!
413
00:20:28,980 --> 00:20:32,420
It would be great if he was real.
414
00:21:17,420 --> 00:21:18,450
Kele.
415
00:21:19,690 --> 00:21:20,570
Kele.
416
00:21:22,650 --> 00:21:23,580
Kele.
417
00:21:25,100 --> 00:21:26,900
We had an agreement, didn't we?
418
00:21:26,980 --> 00:21:28,370
You have work to do.
419
00:21:28,860 --> 00:21:29,780
You can't sleep in.
420
00:21:29,940 --> 00:21:31,620
Hurry, wake up.
421
00:21:43,820 --> 00:21:45,650
Wake up.
422
00:21:56,580 --> 00:21:58,060
This pancake is so delicious.
423
00:21:58,900 --> 00:22:00,050
Eat slowly.
424
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
No one is taking it away from you.
425
00:22:09,530 --> 00:22:10,260
Let's go.
426
00:22:27,130 --> 00:22:27,860
President Guan.
427
00:22:31,300 --> 00:22:32,260
Is there anything?
428
00:22:36,900 --> 00:22:37,810
I...
429
00:22:38,060 --> 00:22:39,130
What is actually going on with you?
430
00:22:41,420 --> 00:22:42,580
As per instruction.
431
00:22:43,300 --> 00:22:44,530
Love Boys gaming equipment.
432
00:22:44,530 --> 00:22:45,460
I bought it for you.
433
00:22:49,060 --> 00:22:50,340
Why are you so careful?
434
00:22:50,340 --> 00:22:51,500
Do you have to be so secretive?
435
00:22:51,820 --> 00:22:53,900
I just want to know my enemy.
436
00:22:54,380 --> 00:22:55,970
And understand this game.
437
00:22:56,170 --> 00:22:57,730
I can then beat them completely.
438
00:22:57,930 --> 00:22:59,490
I heard that a lot of people
439
00:22:59,490 --> 00:23:01,180
started out with the idea of trying
440
00:23:01,220 --> 00:23:02,860
but in the end, they are addicted.
441
00:23:02,940 --> 00:23:04,620
But don't worry,
442
00:23:04,660 --> 00:23:06,620
I signed up with a fake identity.
443
00:23:06,650 --> 00:23:08,100
Even if you are addicted to it,
444
00:23:08,170 --> 00:23:09,500
no one knows it's you.
445
00:23:10,220 --> 00:23:11,690
You are always very thoughtful.
446
00:23:12,180 --> 00:23:13,620
But none of it is useful.
447
00:23:14,060 --> 00:23:15,180
I, Guan Qianya
448
00:23:15,300 --> 00:23:16,820
is a self-controlling person.
449
00:23:16,980 --> 00:23:18,850
How could I be addicted to this stupid game?
450
00:23:20,660 --> 00:23:22,420
My wife said the same too.
451
00:23:22,690 --> 00:23:23,420
Then?
452
00:23:23,740 --> 00:23:25,220
I became the ex-husband.
453
00:23:25,690 --> 00:23:26,330
Go out.
454
00:23:26,620 --> 00:23:27,300
Okay.
455
00:23:40,090 --> 00:23:41,970
Welcome to big shot face to face.
456
00:23:41,970 --> 00:23:43,420
The guests of our show are
457
00:23:43,420 --> 00:23:46,180
President of Yao Inc.,
who is in the limelight currently.
458
00:23:46,250 --> 00:23:48,010
Welcome, Mr. Xu Guanghan.
459
00:23:49,010 --> 00:23:51,500
President Xu, the first question
I would like to ask.
460
00:23:51,650 --> 00:23:52,780
Regarding your creation.
461
00:23:52,780 --> 00:23:54,020
Such as Y4.
462
00:23:54,020 --> 00:23:55,420
The virtual characters that make the women
463
00:23:55,420 --> 00:23:58,020
all over the world crazy about.
464
00:23:58,020 --> 00:24:00,380
Do you feel proud about it?
465
00:24:00,740 --> 00:24:02,500
Y4 should feel proud instead.
466
00:24:02,940 --> 00:24:05,380
It's an honor to be created by me.
467
00:24:07,740 --> 00:24:09,620
As expected, words about
President Xu are true enough.
468
00:24:10,020 --> 00:24:10,940
You're a proud person.
469
00:24:12,450 --> 00:24:15,060
Only low self-esteem people will
think of others as prideful.
470
00:24:18,610 --> 00:24:21,180
President Xu certainly speaks incisively.
471
00:24:23,380 --> 00:24:26,020
Only those who are fragile will
think that others as incisive.
472
00:24:28,020 --> 00:24:29,420
Before I started the show,
473
00:24:29,420 --> 00:24:30,700
many colleagues told me that
474
00:24:31,020 --> 00:24:32,540
be careful of what I say.
475
00:24:32,620 --> 00:24:34,330
It seems true enough.
476
00:24:35,100 --> 00:24:35,980
Only those who aren't...
477
00:24:35,980 --> 00:24:37,860
Forget this, let's change the topic.
478
00:24:37,940 --> 00:24:42,580
Did you read about the negative comments on Y4
479
00:24:42,580 --> 00:24:45,620
made by sociologist, Dr. Chen?
480
00:24:45,820 --> 00:24:47,540
What do you think about it?
481
00:24:47,700 --> 00:24:48,820
Which Dr. Chen?
482
00:24:48,900 --> 00:24:50,020
That famous
483
00:24:50,020 --> 00:24:51,340
sociologist Dr. Chen.
484
00:24:51,620 --> 00:24:53,100
Should I know him?
485
00:24:54,100 --> 00:24:55,180
It's okay if you don't know him.
486
00:24:55,860 --> 00:24:56,820
I know that over the years,
487
00:24:56,820 --> 00:24:58,420
some out of jealousy,
488
00:24:58,420 --> 00:25:01,500
or due to some selfish thoughts
489
00:25:01,850 --> 00:25:03,540
have always made inappropriate remarks
490
00:25:03,580 --> 00:25:05,340
about the success of Y4.
491
00:25:06,900 --> 00:25:08,570
But what I want to say is
492
00:25:08,900 --> 00:25:10,940
since the launching of Y4
in the market in recent years,
493
00:25:11,380 --> 00:25:12,700
it has brought unprecedented love experiences
494
00:25:12,700 --> 00:25:14,850
to many single women.
495
00:25:15,100 --> 00:25:16,340
Even for women who might have difficulty
496
00:25:16,460 --> 00:25:18,620
to find boyfriends
497
00:25:18,620 --> 00:25:20,700
due to various reasons,
498
00:25:20,860 --> 00:25:23,410
have found their
ideal love experiences from it.
499
00:25:24,970 --> 00:25:26,700
The upgraded Y4 version
which is going to be released soon,
500
00:25:26,730 --> 00:25:28,860
not only providing dating services,
501
00:25:29,250 --> 00:25:33,770
it can also give youngster tutoring lessons.
502
00:25:34,740 --> 00:25:36,700
As well as comforting the old folks.
503
00:25:37,170 --> 00:25:38,980
Many parents and elderly care institutions
504
00:25:38,980 --> 00:25:40,540
have already started buying the equipment.
505
00:25:40,690 --> 00:25:41,860
I think Y4 is playing
506
00:25:41,860 --> 00:25:43,660
a very positive social role.
507
00:25:44,420 --> 00:25:46,700
I don't know why those people said that.
508
00:25:47,500 --> 00:25:49,460
After hearing what you said, I'm so tempted
509
00:25:49,460 --> 00:25:50,740
to try the Y4 virtual characters.
510
00:25:50,900 --> 00:25:51,780
Sounds great.
511
00:25:52,100 --> 00:25:55,620
President Xu, I've always been curious about it.
512
00:25:56,180 --> 00:25:57,420
Your creativity.
513
00:25:57,420 --> 00:25:59,500
To be able to create a virtual character
514
00:25:59,500 --> 00:26:00,580
which is like a real boyfriend.
515
00:26:00,820 --> 00:26:03,260
What is the biggest secret?
516
00:26:03,620 --> 00:26:04,570
It's big data.
517
00:26:06,740 --> 00:26:07,580
Just kidding.
518
00:26:09,900 --> 00:26:10,740
It's the soul.
519
00:26:11,730 --> 00:26:14,300
Only by giving
the virtual characters real souls,
520
00:26:14,620 --> 00:26:17,500
and make them look like real human beings.
521
00:26:17,940 --> 00:26:19,580
And far better than human souls.
522
00:26:20,210 --> 00:26:20,900
Soul.
523
00:26:21,780 --> 00:26:23,060
May I ask for further explanation?
524
00:26:23,340 --> 00:26:25,020
The soul that you are talking about.
525
00:26:25,170 --> 00:26:27,300
What exactly is it?
526
00:26:29,100 --> 00:26:30,330
This is a secret.
527
00:26:37,140 --> 00:26:37,690
Firstly,
528
00:26:37,860 --> 00:26:40,010
you must wear a cleaning outfit to work.
529
00:26:43,300 --> 00:26:43,940
My goodness!
530
00:26:44,410 --> 00:26:45,940
I am so close to Yao Inc.
531
00:26:46,290 --> 00:26:46,940
Secondly,
532
00:26:47,420 --> 00:26:50,220
no one can find out you're not me.
533
00:27:00,020 --> 00:27:00,490
First of all,
534
00:27:00,580 --> 00:27:02,450
the elevator is on the right hand side
of the entrance.
535
00:27:02,450 --> 00:27:03,740
There are security guards.
536
00:27:03,740 --> 00:27:05,770
Just show your access card
to the security guard.
537
00:27:06,140 --> 00:27:07,580
Don't flinch.
538
00:27:07,850 --> 00:27:10,780
Look up and walk straight in.
539
00:27:18,260 --> 00:27:19,940
This old woman is so weird.
540
00:27:20,410 --> 00:27:21,730
Why is she wearing a helmet?
541
00:27:22,050 --> 00:27:23,050
It's just an old woman wearing a helmet.
542
00:27:23,050 --> 00:27:24,250
What's so weird?
543
00:27:24,420 --> 00:27:26,330
It's only weird for an old woman
to ride a motorbike.
544
00:27:27,540 --> 00:27:28,860
Once the elevator door opens,
545
00:27:29,780 --> 00:27:31,540
it's where you need work,
546
00:27:32,020 --> 00:27:33,420
Bayhouse.
547
00:27:42,340 --> 00:27:42,940
Third,
548
00:27:43,060 --> 00:27:44,020
your daily working hours
549
00:27:44,020 --> 00:27:45,580
starts from 2pm to 4pm.
550
00:27:45,610 --> 00:27:47,900
Remember that you have to leave by 4pm.
551
00:27:47,940 --> 00:27:49,980
If anyone finds out about this,
552
00:27:50,700 --> 00:27:51,650
you are dead meat.
553
00:28:13,820 --> 00:28:15,060
President Xu, good day.
554
00:28:15,260 --> 00:28:16,260
President Xu, please come in.
555
00:28:24,140 --> 00:28:24,940
You are too fat.
556
00:28:52,730 --> 00:28:54,220
Oh my god!
557
00:28:54,810 --> 00:28:56,300
Such a big house.
558
00:28:56,370 --> 00:28:58,450
It's several times bigger than Qianya's house.
559
00:28:58,450 --> 00:28:59,620
Oh my god!
560
00:29:01,020 --> 00:29:04,420
This family must be filthy rich.
561
00:29:15,660 --> 00:29:16,780
But why do filthy rich people
562
00:29:16,780 --> 00:29:18,340
live underground?
563
00:29:21,180 --> 00:29:22,540
I think.
564
00:29:23,540 --> 00:29:24,620
It must be
565
00:29:24,620 --> 00:29:26,700
a mysterious organization boss's home.
566
00:29:28,050 --> 00:29:30,180
Put aside your useless curiosity thought.
567
00:29:30,250 --> 00:29:31,780
Mind your own business.
568
00:29:33,330 --> 00:29:34,420
Don't even try
569
00:29:34,900 --> 00:29:36,620
to guess who lives in it.
570
00:29:38,100 --> 00:29:38,820
No, it's wrong.
571
00:29:39,300 --> 00:29:40,580
My main task now
572
00:29:40,580 --> 00:29:41,780
is to clean up.
573
00:29:42,250 --> 00:29:43,820
It must be a hard job
574
00:29:43,900 --> 00:29:45,500
to clean such a big house.
575
00:29:45,860 --> 00:29:49,850
But it gives a great sense of accomplishment.
35330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.