All language subtitles for twd s06 (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,240 I can see you. 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,285 Come out. Slowly. 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,602 Yeah, I think I'm gonna pass on that. 4 00:01:55,560 --> 00:01:57,369 Carol? 5 00:01:57,520 --> 00:01:59,682 You here? 6 00:02:02,760 --> 00:02:05,366 Upstairs. 7 00:02:09,200 --> 00:02:12,409 - How are you? - Happy to see you. 8 00:02:15,320 --> 00:02:16,526 What happened? 9 00:02:16,680 --> 00:02:18,728 Oh, I just slipped. 10 00:02:18,880 --> 00:02:21,406 Building a new guard tower. 11 00:02:21,560 --> 00:02:24,006 I went to the infirmary. 12 00:02:24,200 --> 00:02:26,407 It's so quiet over there now. 13 00:02:27,600 --> 00:02:31,241 I knew Denise since the beginning. 14 00:02:31,400 --> 00:02:35,803 She wasn't around much before Pete, but... 15 00:02:35,960 --> 00:02:39,282 before that, she just stayed inside. 16 00:02:39,440 --> 00:02:43,206 She was always... Was always reading something. 17 00:02:43,360 --> 00:02:46,250 And she really stepped up when she had to. 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,402 She was there for us... 19 00:03:00,760 --> 00:03:02,489 I didn't mean to bring it up. 20 00:03:02,640 --> 00:03:06,008 No, it's just... 21 00:03:06,200 --> 00:03:09,602 I just keep thinking about Tara, when she finds out. 22 00:03:09,760 --> 00:03:11,171 Ah. 23 00:03:11,320 --> 00:03:15,086 Hey, everything's gonna be okay. 24 00:03:15,240 --> 00:03:16,571 Yeah. 25 00:03:30,640 --> 00:03:33,610 ♪ I was on my way to you ♪ 26 00:03:33,760 --> 00:03:36,889 ♪ And I was worried ♪ 27 00:03:37,040 --> 00:03:39,964 ♪ I was all torn up and nervous ♪ 28 00:03:40,120 --> 00:03:43,249 ♪ 'Cause I knew that you'd be gone ♪ 29 00:03:43,400 --> 00:03:46,165 ♪ I knocked and crossed my fingers ♪ 30 00:03:46,320 --> 00:03:49,210 ♪ While I waited ♪ 31 00:03:49,360 --> 00:03:52,364 ♪ And I couldn't hold the teardrops ♪ 32 00:03:52,520 --> 00:03:55,330 ♪ When I walked away alone ♪ 33 00:03:55,480 --> 00:03:58,484 ♪ It's all over, it's all over ♪ 34 00:03:58,640 --> 00:04:02,008 ♪ My heart echoed, "it's all over ♪" 35 00:04:02,160 --> 00:04:05,403 ♪ Every minute that you cry for her ♪ 36 00:04:05,560 --> 00:04:08,166 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 37 00:04:08,320 --> 00:04:11,449 ♪ It's all over, it's all over ♪ 38 00:04:11,640 --> 00:04:14,530 ♪ My heart echoed, "it's all over ♪" 39 00:04:14,680 --> 00:04:17,411 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 40 00:04:17,560 --> 00:04:21,281 ♪ And let her go"... ♪ 41 00:04:27,760 --> 00:04:30,684 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 42 00:04:30,840 --> 00:04:34,208 ♪ Like a baby ♪ 43 00:04:34,360 --> 00:04:36,727 ♪ I was in a daze because ♪ 44 00:04:36,920 --> 00:04:40,367 ♪ I loved you so, I couldn't see ♪ 45 00:04:40,520 --> 00:04:46,766 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 46 00:04:46,920 --> 00:04:50,720 ♪ When I saw enough to realize ♪ 47 00:04:50,880 --> 00:04:53,201 ♪ You didn't care for me ♪ 48 00:04:53,360 --> 00:04:56,250 ♪ It's all over, it's all over ♪ 49 00:04:56,440 --> 00:04:59,603 ♪ My heart echoed ♪ 50 00:04:59,760 --> 00:05:03,128 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 51 00:05:03,320 --> 00:05:05,687 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 52 00:05:05,840 --> 00:05:09,242 ♪ It's all over, it's all over ♪ 53 00:05:09,400 --> 00:05:12,370 ♪ My heart echoed, "it's all over ♪" 54 00:05:12,520 --> 00:05:15,046 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 55 00:05:15,200 --> 00:05:18,761 ♪ And let her go"... ♪ 56 00:05:25,640 --> 00:05:28,405 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,483 ♪ Like a baby ♪ 58 00:05:31,880 --> 00:05:35,885 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 59 00:05:36,040 --> 00:05:38,088 ♪ I couldn't see ♪ 60 00:05:38,240 --> 00:05:44,600 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 61 00:05:44,760 --> 00:05:48,082 ♪ When I saw enough to realize ♪ 62 00:05:48,280 --> 00:05:50,726 ♪ You didn't care for me ♪ 63 00:05:50,880 --> 00:05:53,929 ♪ It's all over, it's all over ♪ 64 00:05:54,120 --> 00:05:57,408 ♪ My heart echoed ♪ 65 00:05:57,560 --> 00:06:00,769 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 66 00:06:00,960 --> 00:06:03,281 ♪ Is wasted, don't you know? ♪ 67 00:06:03,440 --> 00:06:06,808 ♪ It's all over, it's all over ♪ 68 00:06:06,960 --> 00:06:10,043 ♪ So, forget her ♪ 69 00:06:10,200 --> 00:06:13,886 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 70 00:06:14,040 --> 00:06:16,646 ♪ And let her go ♪ 71 00:06:16,800 --> 00:06:21,124 ♪ Let her go, boy, let her go." ♪ 72 00:07:02,640 --> 00:07:04,529 Mm. 73 00:07:11,040 --> 00:07:12,644 This is good. 74 00:07:12,800 --> 00:07:15,849 Mm, it is. 75 00:07:18,160 --> 00:07:22,210 - Jesus came through. - They all did. 76 00:07:22,360 --> 00:07:24,601 And they're all gonna keep coming through. 77 00:07:24,760 --> 00:07:26,720 Maggie asked me and Glenn to help put up 78 00:07:26,880 --> 00:07:29,087 more bins and watch points. 79 00:07:33,560 --> 00:07:36,530 Stick around. 80 00:07:36,720 --> 00:07:39,246 Judith... Judith isn't even up yet. 81 00:07:42,320 --> 00:07:44,448 Wait, no. No, no, no, no. 82 00:07:44,600 --> 00:07:47,171 - Yeah? Why not? - No. 83 00:07:47,360 --> 00:07:49,567 Maggie has us on a schedule 84 00:07:49,720 --> 00:07:53,327 and I'm not pissing off a pregnant lady. 85 00:07:55,200 --> 00:07:56,531 Yeah. 86 00:07:56,680 --> 00:07:59,968 - Not that pregnant lady. - Right. 87 00:08:00,160 --> 00:08:03,642 Go. 88 00:08:09,840 --> 00:08:12,047 She's worried about an attack. 89 00:08:14,280 --> 00:08:17,523 When they come for us, we'll end it, 90 00:08:17,720 --> 00:08:19,563 the whole thing. 91 00:08:19,720 --> 00:08:22,963 This won't be like before. 92 00:08:23,120 --> 00:08:24,440 We're putting everything in place 93 00:08:24,520 --> 00:08:26,522 and these people know what to do now. 94 00:08:29,360 --> 00:08:31,727 The world's ours, 95 00:08:31,880 --> 00:08:33,928 and we know how to take it. 96 00:08:39,520 --> 00:08:42,091 Everything we need 97 00:08:42,240 --> 00:08:45,608 is right here inside these walls. 98 00:08:47,320 --> 00:08:50,210 And we're not losing any of it again. 99 00:08:50,360 --> 00:08:54,251 - I'm not. - No, you're not. 100 00:09:00,960 --> 00:09:02,962 I'm not. 101 00:09:11,960 --> 00:09:14,281 We'll have these, but we should hide a few. 102 00:09:14,440 --> 00:09:16,966 That way, we can find them, but strangers can't. 103 00:09:17,120 --> 00:09:18,929 In case anyone gets in. 104 00:09:20,640 --> 00:09:21,971 They won't. 105 00:09:24,280 --> 00:09:25,406 Oh, no. 106 00:09:33,560 --> 00:09:35,289 Where are you going? 107 00:09:35,440 --> 00:09:36,805 Out. 108 00:09:36,960 --> 00:09:38,689 No shit. You got specifics? 109 00:09:38,840 --> 00:09:40,922 What the hell is he doing? 110 00:09:41,080 --> 00:09:42,730 Something he shouldn't. 111 00:09:42,880 --> 00:09:45,008 We gotta stop him. 112 00:09:59,320 --> 00:10:00,367 Whoa! 113 00:10:00,520 --> 00:10:01,760 Make room for my freckled ass. 114 00:10:01,920 --> 00:10:03,843 No. Cover my watch. 115 00:10:04,040 --> 00:10:05,246 You stay. 116 00:10:05,400 --> 00:10:06,925 Hey, we should keep numbers here. 117 00:10:07,120 --> 00:10:08,963 I know where Daryl's going. 118 00:10:40,960 --> 00:10:42,724 What time did she leave? Do you know what she took? 119 00:10:42,880 --> 00:10:44,450 Sometime in the night. I never heard her go, 120 00:10:44,600 --> 00:10:46,120 but she made a bunch of food, you know. 121 00:10:46,200 --> 00:10:48,362 - She took her pack, one of my coats... - Did she leave on foot? 122 00:10:48,520 --> 00:10:50,124 I... I don't know. 123 00:10:50,280 --> 00:10:53,124 Rick, I took over at 12:00, I was on till 6:00. 124 00:10:53,280 --> 00:10:54,725 I never saw anything. 125 00:10:54,920 --> 00:10:57,241 Front's been quiet since the others left. 126 00:10:57,400 --> 00:10:58,845 - What? Who? - Daryl. 127 00:10:59,000 --> 00:11:01,241 He went ICBM after the Saviors from yesterday. 128 00:11:01,400 --> 00:11:05,689 Glenn, Michonne, Rosita, they all went to shut that shit down. 129 00:11:05,840 --> 00:11:09,242 Where's the other car? 130 00:11:09,400 --> 00:11:11,641 We added two more cars yesterday. 131 00:11:11,800 --> 00:11:14,406 One of them's missing, the one we put right between those houses. 132 00:11:14,560 --> 00:11:17,006 You can barely see between the houses from up top, 133 00:11:17,160 --> 00:11:18,286 especially at night. 134 00:11:18,440 --> 00:11:21,444 The note... can I see it? 135 00:11:21,600 --> 00:11:23,887 You never saw any headlights, taillights? 136 00:11:24,040 --> 00:11:26,361 She's smart enough to cover her tracks. 137 00:11:26,520 --> 00:11:29,330 She must've left during the shift change. 138 00:11:29,480 --> 00:11:32,723 - Where are you going? - I'm gonna go find her. 139 00:11:32,920 --> 00:11:34,365 Wait. 140 00:11:37,200 --> 00:11:40,886 Tell Carl I'll be back soon. No one else leaves. 141 00:11:41,040 --> 00:11:42,963 Everyone stays ready for a fight. 142 00:13:15,840 --> 00:13:17,968 Hands up. 143 00:13:20,000 --> 00:13:22,731 Please don't hurt me. 144 00:13:22,880 --> 00:13:26,248 Why does everyone always assume the worst? 145 00:13:26,400 --> 00:13:28,448 How 'bout you come on out? 146 00:13:41,600 --> 00:13:43,648 I just have the car. 147 00:13:49,760 --> 00:13:53,082 And a knife for the dead ones, nothing else. 148 00:13:54,320 --> 00:13:57,802 Naw, you got information. 149 00:13:57,960 --> 00:14:01,043 Like where you're from, where you're going. 150 00:14:03,600 --> 00:14:07,047 Aw, come on, it's a lonely world. Let's get to know each other. 151 00:14:07,240 --> 00:14:09,208 I'm Jiro. 152 00:14:09,360 --> 00:14:11,567 Your turn. 153 00:14:11,720 --> 00:14:14,166 I'm nobody, really. 154 00:14:15,880 --> 00:14:18,281 Nancy from Montclair. 155 00:14:21,640 --> 00:14:23,688 But I've bounced around a lot since then. 156 00:14:23,880 --> 00:14:26,008 I... I keep moving. 157 00:14:27,880 --> 00:14:32,044 I'm not really from anywhere. I'm not really going anywhere. 158 00:14:32,200 --> 00:14:33,531 Well... 159 00:14:33,720 --> 00:14:37,611 at least we agree on one thing, Nancy from Montclair... 160 00:14:37,760 --> 00:14:41,048 You're not going anywhere. 161 00:14:41,200 --> 00:14:44,966 But you do seem like you're from somewhere. 162 00:14:45,120 --> 00:14:48,249 After Montclair, right? 163 00:14:48,400 --> 00:14:50,641 Miles, what's that place called? 164 00:14:50,800 --> 00:14:54,691 The gated one 12.75 clicks down? 165 00:14:54,840 --> 00:14:56,649 Alexandria. 166 00:14:56,800 --> 00:14:59,565 Yeah, Alexandria. 167 00:14:59,720 --> 00:15:02,166 You know, they got some cars out front, spikes through them, 168 00:15:02,320 --> 00:15:04,926 just like the one you're driving. 169 00:15:06,160 --> 00:15:07,810 A woman like you, 170 00:15:07,960 --> 00:15:10,930 no weapons, no protection, 171 00:15:11,080 --> 00:15:13,651 no clue... 172 00:15:13,800 --> 00:15:17,009 you really shouldn't be out here alone. 173 00:15:17,160 --> 00:15:19,527 You know, we were just on our way to your place. 174 00:15:19,680 --> 00:15:21,682 We can give you a ride back. 175 00:15:21,840 --> 00:15:25,162 Maybe they'll let us in if you're with us. 176 00:15:56,880 --> 00:15:58,291 It doesn't have to be this way. 177 00:15:58,440 --> 00:16:00,329 You could turn back and you could go home. 178 00:16:00,520 --> 00:16:03,285 Nobody has to get hurt. 179 00:16:03,480 --> 00:16:05,687 It's looking like someone's gotta get hurt. 180 00:16:07,680 --> 00:16:10,411 Please. 181 00:16:10,560 --> 00:16:11,891 Please. 182 00:16:12,040 --> 00:16:13,644 Man, why don't you just grab her before she passes out? 183 00:16:16,720 --> 00:16:18,529 Don't, please! 184 00:17:30,400 --> 00:17:34,564 I can see you. Come out... slowly. 185 00:17:34,720 --> 00:17:37,564 Yeah, I think I'm gonna pass on that. 186 00:18:12,520 --> 00:18:14,090 - Hey. - Hey. 187 00:18:18,040 --> 00:18:21,840 - You look tired. - We still have a lot to do. 188 00:18:22,000 --> 00:18:24,810 Glenn, Michonne, and Rosita just took off after Daryl. 189 00:18:24,960 --> 00:18:26,086 I'm taking an extra shift. 190 00:18:26,240 --> 00:18:28,402 Just packing a lunch before I go back out. 191 00:18:32,280 --> 00:18:34,282 - See you later. - Where are you going? 192 00:18:34,440 --> 00:18:35,885 Take your shift while you rest. 193 00:18:36,040 --> 00:18:38,042 Enid... 194 00:18:38,200 --> 00:18:40,168 Just for a few hours. 195 00:18:42,200 --> 00:18:43,804 Let me help. 196 00:18:43,960 --> 00:18:46,691 Put up your feet and eat some pickles. 197 00:18:57,680 --> 00:19:00,570 You didn't have to come. 198 00:19:00,720 --> 00:19:04,406 We have to try, even if it's a long shot, 199 00:19:04,560 --> 00:19:06,244 even if it's dangerous. 200 00:19:08,360 --> 00:19:10,488 Tire tracks pointed east... 201 00:19:12,040 --> 00:19:14,088 we go east. 202 00:19:14,240 --> 00:19:16,561 Saviors' compound that you and the group... 203 00:19:17,960 --> 00:19:20,201 That you went to, 204 00:19:20,360 --> 00:19:22,089 that was west. 205 00:19:26,760 --> 00:19:28,728 Seems like she went east. 206 00:19:35,880 --> 00:19:39,441 You don't even know Carol. 207 00:19:39,600 --> 00:19:41,762 Oh, I got to. 208 00:19:41,920 --> 00:19:43,763 A little. 209 00:19:48,680 --> 00:19:50,489 Why are you doing this? 210 00:19:55,080 --> 00:19:59,290 What I believe... I'm not right. 211 00:19:59,440 --> 00:20:03,047 There is no right. 212 00:20:03,200 --> 00:20:05,806 There's just the wrong that doesn't pull you down. 213 00:20:12,120 --> 00:20:14,282 It hasn't pulled me down. 214 00:20:16,960 --> 00:20:18,962 I think it will. 215 00:20:21,480 --> 00:20:23,960 'Cause I know you. 216 00:20:34,320 --> 00:20:35,924 God dang...! 217 00:20:41,480 --> 00:20:44,006 Oh, man. 218 00:21:02,520 --> 00:21:04,727 Shh. 219 00:21:04,880 --> 00:21:06,370 Shh! 220 00:21:08,360 --> 00:21:11,443 Just let it go, man. Just let go. 221 00:21:24,320 --> 00:21:26,243 Oh, God. 222 00:21:41,080 --> 00:21:44,402 - There. - I see it. 223 00:22:01,120 --> 00:22:03,521 That's her car. 224 00:22:06,080 --> 00:22:07,844 You see her? 225 00:22:12,440 --> 00:22:14,442 No. 226 00:22:24,080 --> 00:22:27,766 Hey, where is she? 227 00:22:49,240 --> 00:22:52,767 The Saviors were getting weapons from the Hilltop's blacksmith. 228 00:22:52,920 --> 00:22:54,763 These men were Saviors. 229 00:23:10,000 --> 00:23:11,684 There's blood here. 230 00:23:12,960 --> 00:23:14,962 She could've been hit. 231 00:23:20,320 --> 00:23:22,641 I'm proud of her. 232 00:23:22,800 --> 00:23:25,167 How's that? 233 00:23:25,320 --> 00:23:28,802 She took four of 'em down. 234 00:23:28,960 --> 00:23:31,008 That woman, she's a force of nature. 235 00:23:31,160 --> 00:23:35,006 She left because she can't anymore. That's what her letter said. 236 00:23:35,160 --> 00:23:38,687 She could because she had to. 237 00:23:38,840 --> 00:23:40,330 Sometimes you have to. 238 00:23:43,160 --> 00:23:46,289 There's more blood opposite these men 239 00:23:46,480 --> 00:23:48,448 that leads into the field. 240 00:23:48,600 --> 00:23:51,001 It's a trail. Could be Carol's. 241 00:23:51,160 --> 00:23:52,889 She could still be alive. 242 00:23:53,040 --> 00:23:54,610 She's not here. 243 00:23:54,760 --> 00:23:56,683 Most of their guns are gone. 244 00:23:56,840 --> 00:24:00,242 - She might've taken them. - Those, too. 245 00:24:02,720 --> 00:24:06,281 Or she could've died here, 246 00:24:06,440 --> 00:24:08,920 even if she isn't here. 247 00:24:10,160 --> 00:24:12,162 Trail goes this way. 248 00:24:18,200 --> 00:24:20,771 They were close to Alexandria. 249 00:24:22,080 --> 00:24:24,208 There's even more of them. 250 00:24:24,360 --> 00:24:27,045 We didn't end it. 251 00:24:27,200 --> 00:24:29,567 No. 252 00:24:29,720 --> 00:24:31,609 You started something. 253 00:25:48,840 --> 00:25:51,207 That's where she died. 254 00:25:54,640 --> 00:25:56,642 All right, so he had to start from here. 255 00:26:01,800 --> 00:26:04,531 He did. 256 00:26:04,680 --> 00:26:06,728 Which way did Dwight run? 257 00:26:10,000 --> 00:26:12,162 Rosita? 258 00:26:14,920 --> 00:26:16,649 We should let him do this. 259 00:26:18,160 --> 00:26:20,811 But he doesn't know what he's doing. 260 00:26:20,960 --> 00:26:23,566 We don't. 261 00:26:23,720 --> 00:26:26,451 Maybe him trying this makes you feel better about it right now. 262 00:26:26,640 --> 00:26:30,201 Maybe they keep knowing more about us than we know about them. 263 00:26:30,400 --> 00:26:34,689 Or maybe Daryl's gonna get himself killed. 264 00:26:38,240 --> 00:26:40,368 Which way did Dwight run? 265 00:27:29,480 --> 00:27:30,880 Watch the hell out, asshole. 266 00:27:31,000 --> 00:27:32,570 I did. You shouldn't have come. 267 00:27:32,720 --> 00:27:34,404 You shouldn't have left. 268 00:27:36,560 --> 00:27:38,881 When I split off from Sasha and Abraham, 269 00:27:39,040 --> 00:27:41,520 he was out there in the woods, in that burned-out forest with them girls, 270 00:27:41,720 --> 00:27:44,929 put a gun to my head, tied me up. 271 00:27:46,840 --> 00:27:48,171 I even tried to help him. 272 00:27:48,320 --> 00:27:50,766 So, you think it's your fault? 273 00:27:50,920 --> 00:27:53,241 Yeah, I know it is. 274 00:27:53,440 --> 00:27:54,805 I'm gonna go do what I should've done before. 275 00:27:54,960 --> 00:27:57,691 What, for her? 276 00:27:57,840 --> 00:28:00,286 She's gone, man. 277 00:28:00,440 --> 00:28:02,681 You're doing this for you. 278 00:28:02,840 --> 00:28:04,046 Man, I don't give a shit. 279 00:28:04,240 --> 00:28:06,049 Daryl...? 280 00:28:07,760 --> 00:28:11,526 We need to get back there and figure this out from home. 281 00:28:11,680 --> 00:28:14,286 Our home. 282 00:28:14,440 --> 00:28:18,126 We need you, and everyone back there needs us right now. 283 00:28:20,800 --> 00:28:23,406 It's... it's gonna go wrong out here. 284 00:28:24,800 --> 00:28:28,282 We'll square it. I will. 285 00:28:28,440 --> 00:28:31,205 I promise you. 286 00:28:31,360 --> 00:28:33,089 Just come back. 287 00:28:37,920 --> 00:28:39,843 I can't. 288 00:28:40,000 --> 00:28:42,002 - Daryl. - Man, I can't! 289 00:28:49,560 --> 00:28:51,927 I can't either. 290 00:29:10,280 --> 00:29:14,330 Thing is, those men could be back in Alexandria right now. 291 00:29:14,520 --> 00:29:18,411 - If they are, they're dead. - I hope not. 292 00:29:18,560 --> 00:29:21,848 We need them alive. We need to find out more. 293 00:29:22,000 --> 00:29:24,731 Yeah, we do. 294 00:29:32,480 --> 00:29:34,801 We just got stuck with each other. 295 00:29:35,000 --> 00:29:37,526 We were lucky. 296 00:29:40,960 --> 00:29:42,928 We figured it all out together. 297 00:29:44,680 --> 00:29:46,569 It felt like we did. 298 00:29:46,760 --> 00:29:49,366 After everything, we did. 299 00:29:56,400 --> 00:29:58,562 The world's not what we thought it was. 300 00:30:01,880 --> 00:30:04,724 Hilltop, the Saviors, it's bigger. 301 00:30:27,400 --> 00:30:29,562 Hi. 302 00:31:02,720 --> 00:31:05,610 It's not much. 303 00:31:05,800 --> 00:31:09,441 But if it's Carol's, then she's been bleeding for a while. 304 00:31:14,800 --> 00:31:18,247 So, you out here because Carol is your friend? 305 00:31:18,400 --> 00:31:21,688 I'm out here 'cause she's my family. 306 00:31:24,440 --> 00:31:26,522 I've talked to people back there. 307 00:31:26,680 --> 00:31:30,446 I found out about what happened at the prison. 308 00:31:30,600 --> 00:31:32,841 How you sent her away. 309 00:31:34,120 --> 00:31:35,929 She killed two of your people, right? 310 00:31:36,120 --> 00:31:37,963 Burned their bodies. 311 00:31:39,800 --> 00:31:42,610 What if that had happened today? 312 00:31:42,760 --> 00:31:44,171 Would you kill her? 313 00:31:44,320 --> 00:31:47,324 If it happened today, I'd thank her. 314 00:31:47,480 --> 00:31:49,687 Or I would've killed them myself. 315 00:31:49,880 --> 00:31:52,360 She was right to do it. 316 00:31:52,520 --> 00:31:54,488 They were sick, spreading a disease. 317 00:31:54,680 --> 00:31:57,047 They weren't gonna make it. 318 00:31:57,200 --> 00:31:59,328 Yeah, but this was back then. 319 00:31:59,520 --> 00:32:02,330 And you didn't kill her. 320 00:32:02,520 --> 00:32:06,161 You sent her away, Rick, and she came back. 321 00:32:06,360 --> 00:32:09,443 And she came back and she saved all y'all. 322 00:32:11,680 --> 00:32:14,331 People can come back, Rick. 323 00:32:35,520 --> 00:32:37,682 It's not her. 324 00:32:46,720 --> 00:32:49,405 She couldn't have been dead more than a day. 325 00:33:16,920 --> 00:33:17,921 Hey! 326 00:33:18,080 --> 00:33:19,605 Whoa, whoa! 327 00:33:19,760 --> 00:33:21,410 It's okay. I'm not trouble. 328 00:33:21,600 --> 00:33:22,601 I don't want any trouble. 329 00:33:22,760 --> 00:33:25,240 Come out, drop your weapons. 330 00:33:25,440 --> 00:33:27,090 I can't do that. 331 00:33:27,240 --> 00:33:29,083 The wasted are too close. 332 00:33:29,240 --> 00:33:31,766 I'm just looking for my horse. Have you seen him? 333 00:33:31,920 --> 00:33:33,604 No. 334 00:33:35,440 --> 00:33:37,807 We're looking for our friend. Have you seen her? 335 00:33:37,960 --> 00:33:40,327 Have you seen her? 336 00:33:40,480 --> 00:33:41,845 They're coming! 337 00:33:42,040 --> 00:33:44,441 Just go! Just go! 338 00:33:49,120 --> 00:33:50,360 Stop! 339 00:34:13,640 --> 00:34:15,130 Rick. 340 00:34:15,320 --> 00:34:16,560 We didn't know who he was. 341 00:34:17,960 --> 00:34:21,282 Yeah, it's one of the Hilltop's. 342 00:34:21,440 --> 00:34:23,727 Like the one on the road. 343 00:34:23,880 --> 00:34:26,201 Maybe he's one of 'em. 344 00:34:26,360 --> 00:34:28,010 Maybe he's looking for Carol, too. 345 00:34:28,160 --> 00:34:30,083 Maybe the man is just looking for a horse. 346 00:34:30,240 --> 00:34:33,528 Maybe he is from Hilltop. Maybe he's from somewhere else. 347 00:34:38,640 --> 00:34:43,043 I don't take chances... anymore. 348 00:34:53,360 --> 00:34:55,362 Those people... 349 00:34:56,680 --> 00:35:00,207 the Wolves... 350 00:35:00,360 --> 00:35:02,681 after they attacked, I found one of them. 351 00:35:05,200 --> 00:35:07,521 He had attacked me on the road before... 352 00:35:07,680 --> 00:35:11,480 When I was trying to find you... And I stopped him. 353 00:35:13,920 --> 00:35:16,685 But I let him live. 354 00:35:16,880 --> 00:35:19,281 And then he was there in Alexandria after the attack, 355 00:35:19,440 --> 00:35:22,330 hiding in one of the brownstones, so I stopped him again. 356 00:35:22,480 --> 00:35:25,643 I knocked him out and I could have killed him. 357 00:35:29,560 --> 00:35:31,881 But all life is precious. 358 00:35:40,800 --> 00:35:42,962 Put him in the cell of the brownstone basement. 359 00:35:44,760 --> 00:35:47,411 'Cause I knew he could change. 360 00:35:47,560 --> 00:35:49,085 We all can change. 361 00:35:49,240 --> 00:35:51,163 You had one of them alive in the community? 362 00:35:51,320 --> 00:35:53,243 Oh, yeah. 363 00:35:53,400 --> 00:35:55,520 And when the walls came down and the walkers broke in, 364 00:35:55,560 --> 00:35:57,403 Carol found out. 365 00:35:57,560 --> 00:35:59,767 We fought, and that man escaped, 366 00:35:59,920 --> 00:36:01,570 and Denise... 367 00:36:03,520 --> 00:36:05,409 she had come to the cell to try and help him 368 00:36:05,600 --> 00:36:08,490 and he took her hostage. 369 00:36:08,680 --> 00:36:11,126 And then she and that Wolf, 370 00:36:11,280 --> 00:36:13,442 they got swarmed, 371 00:36:13,600 --> 00:36:16,080 and that man, that killer, 372 00:36:16,240 --> 00:36:19,403 he saved her life. 373 00:36:19,560 --> 00:36:22,370 And then Denise was there to save Carl. 374 00:36:22,520 --> 00:36:25,000 It... 375 00:36:25,200 --> 00:36:27,168 It's all a circle. 376 00:36:28,560 --> 00:36:30,324 Everything gets a return. 377 00:36:38,680 --> 00:36:41,604 But the fact is the fact. 378 00:36:41,800 --> 00:36:44,280 I did what I did. 379 00:36:44,440 --> 00:36:46,647 I let him live. 380 00:36:53,960 --> 00:36:56,611 You go home, Rick. 381 00:36:56,760 --> 00:36:59,843 You take the car. You're needed back there. 382 00:37:00,000 --> 00:37:02,002 You shouldn't be out here taking any more chances. 383 00:37:02,160 --> 00:37:05,323 I'm not leaving. Carol's still out here. 384 00:37:05,480 --> 00:37:09,007 And I will find her. Somehow. 385 00:37:11,640 --> 00:37:13,449 You go. 386 00:37:16,840 --> 00:37:19,491 You're coming back. 387 00:37:22,320 --> 00:37:24,527 Yeah. 388 00:37:24,720 --> 00:37:27,326 But if I don't, don't come looking. 389 00:37:32,160 --> 00:37:34,162 Take it. 390 00:37:34,320 --> 00:37:36,687 - No, I... - Take it. 391 00:37:46,240 --> 00:37:48,368 Morgan? 392 00:37:55,840 --> 00:37:58,650 Michonne did steal that protein bar. 393 00:38:01,720 --> 00:38:04,087 Oh, I know. 394 00:38:26,800 --> 00:38:30,407 Morgan's still out there looking. 395 00:38:30,560 --> 00:38:32,324 Is Michonne here? 396 00:38:33,640 --> 00:38:35,563 She's still out there, too. 397 00:38:47,400 --> 00:38:49,971 You afraid... 398 00:38:50,120 --> 00:38:52,248 to go back to it? 399 00:38:54,920 --> 00:38:57,321 Let somebody close? 400 00:39:04,160 --> 00:39:07,403 Yeah. Yeah. 401 00:39:09,400 --> 00:39:11,084 Mm. 402 00:39:13,200 --> 00:39:15,680 Me, too. 403 00:39:15,840 --> 00:39:18,161 But now... 404 00:39:21,400 --> 00:39:22,765 I think I'm that much more ready 405 00:39:22,960 --> 00:39:25,566 to tear the world a brand-new asshole. 406 00:39:37,680 --> 00:39:39,967 Any second now. 407 00:39:41,880 --> 00:39:44,201 Yeah. 408 00:39:45,480 --> 00:39:46,606 Any second. 409 00:40:10,560 --> 00:40:13,211 Scott said you were looking for me? 410 00:40:13,360 --> 00:40:15,169 What's up? 411 00:40:17,760 --> 00:40:19,762 I need some more help. 412 00:40:35,840 --> 00:40:37,444 I like it. 413 00:40:37,600 --> 00:40:39,125 But Why? 414 00:40:42,040 --> 00:40:44,805 Hmm. I have to keep going. 415 00:40:48,120 --> 00:40:50,805 And I don't want anything getting in my way. 416 00:40:57,960 --> 00:41:00,042 Man, did I go too short? 417 00:41:00,200 --> 00:41:02,601 L-I only used to cut my dad's. 418 00:41:02,760 --> 00:41:04,728 No, it's not that. 419 00:41:06,320 --> 00:41:08,800 Maggie? 420 00:41:08,960 --> 00:41:11,008 Ah! 421 00:41:12,600 --> 00:41:14,762 Maggie. 422 00:41:14,920 --> 00:41:16,729 Maggie! 423 00:41:53,680 --> 00:41:55,921 Hi, Daryl. 424 00:42:09,000 --> 00:42:11,002 You'll be all right. 28677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.