All language subtitles for twd s06 (11)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,205 So there we were, 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,931 scraping our sacks in the sandbox. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,048 Open targets in the dunes. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,646 All of us sweating and swearing. 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,043 Sure as hell beat sitting on our asses 30 klicks to nowhere 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,520 waiting for our humpbacked friend 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,126 to defecate the keys to our transport. 8 00:00:18,280 --> 00:00:21,648 - Camels don't eat keys. - They do, it did. 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,280 And it shit it out. 10 00:00:24,440 --> 00:00:27,171 I shit you not. 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,685 You're an idiot. 12 00:00:28,880 --> 00:00:31,690 I've never denied it. 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,489 Brave new world. 14 00:00:40,560 --> 00:00:43,928 I still can't stop thinking about Maggie having a pup. 15 00:00:44,080 --> 00:00:47,163 - In this. - What about it? 16 00:00:47,320 --> 00:00:49,766 You know, the way things go. 17 00:00:49,920 --> 00:00:51,968 The way they can. 18 00:00:53,920 --> 00:00:57,606 Yeah. Maybe that's why. 19 00:00:59,120 --> 00:01:01,122 Because the way things go. 20 00:01:05,520 --> 00:01:07,284 Uh... 21 00:01:10,960 --> 00:01:13,327 You already called me an idiot. 22 00:01:13,480 --> 00:01:15,323 Never had to. 23 00:01:15,480 --> 00:01:18,051 Yeah. 24 00:01:22,440 --> 00:01:24,602 I'll see you tomorrow. 25 00:01:24,760 --> 00:01:26,649 Nope. 26 00:01:26,800 --> 00:01:28,689 I'm, uh... 27 00:01:28,840 --> 00:01:31,286 starting a new shift. 28 00:01:31,480 --> 00:01:33,847 The watch post on Baggarly. 29 00:01:35,800 --> 00:01:37,529 That so? 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Yeah, I already talked to Eugene. 31 00:01:39,840 --> 00:01:41,285 He wants to help out more. 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,966 Said he'd take over my patrol with you. 33 00:01:44,160 --> 00:01:46,731 Uh... 34 00:01:46,880 --> 00:01:48,041 how about that? 35 00:01:48,200 --> 00:01:50,202 - Yeah. - Yeah. 36 00:01:50,360 --> 00:01:51,885 How about that? 37 00:01:54,520 --> 00:01:57,091 Um... 38 00:01:57,240 --> 00:01:58,765 see you around? 39 00:01:58,920 --> 00:02:00,365 Yeah. 40 00:02:03,840 --> 00:02:05,968 Yeah. 41 00:02:06,120 --> 00:02:08,566 See you around, Abraham. 42 00:02:22,560 --> 00:02:23,686 He'! ' 43 00:02:26,080 --> 00:02:28,367 Hey, Abraham. 44 00:02:28,520 --> 00:02:29,726 He'! ' 45 00:02:29,880 --> 00:02:32,201 You still here? 46 00:02:37,760 --> 00:02:40,764 You know Eugene's gonna start patrolling? 47 00:02:40,920 --> 00:02:42,968 Mm-hmm. 48 00:02:43,120 --> 00:02:46,602 He asked me to teach him how to fieldstrip automatics. 49 00:02:46,760 --> 00:02:49,161 He's gonna teach me chemistry. 50 00:02:49,320 --> 00:02:51,641 Mm. 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,529 You can't teach chemistry. 52 00:02:53,680 --> 00:02:56,365 - Really? - Mm-mm. 53 00:03:04,240 --> 00:03:07,130 Sweet flaming mercy. 54 00:03:08,800 --> 00:03:12,600 That was just... beyond. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,683 Mm-hmm. Oh, yeah? 56 00:03:20,520 --> 00:03:22,090 Mm. 57 00:03:31,520 --> 00:03:32,726 Catch. 58 00:03:37,680 --> 00:03:39,648 It's from the fuel truck. 59 00:03:39,800 --> 00:03:41,802 Had a cracked brake light. 60 00:03:43,640 --> 00:03:45,369 You made this? 61 00:03:45,520 --> 00:03:47,488 Thought your neck looked a little lonely. 62 00:03:47,640 --> 00:03:51,281 Rosita Espinosa... 63 00:03:51,440 --> 00:03:54,011 you are damn near perfection, you know that? 64 00:04:00,760 --> 00:04:02,410 Show me. 65 00:04:08,080 --> 00:04:10,560 In the shower. 66 00:04:10,720 --> 00:04:12,324 In a minute. 67 00:04:34,440 --> 00:04:36,329 Maggie. 68 00:04:36,480 --> 00:04:38,244 He'! ' 69 00:04:39,680 --> 00:04:42,684 We get the trellises in, we can start going vertically. 70 00:04:42,880 --> 00:04:45,531 Double our yield of tomatoes per square foot. 71 00:04:46,960 --> 00:04:49,406 We can only keep stretching our rations so far. 72 00:04:54,400 --> 00:04:56,926 Still haven't seen a single bud. 73 00:04:58,480 --> 00:05:00,801 Babe. 74 00:05:00,960 --> 00:05:03,201 It'll grow. 75 00:05:03,400 --> 00:05:05,971 We're gonna be okay. 76 00:05:31,960 --> 00:05:34,327 What the hell are you doing in our house? 77 00:05:36,280 --> 00:05:38,601 I'm, uh, sitting on the steps 78 00:05:38,760 --> 00:05:40,922 looking at this painting, 79 00:05:41,080 --> 00:05:43,242 waiting for your mom and dad to get dressed. 80 00:05:44,480 --> 00:05:45,925 Hi... 81 00:05:46,080 --> 00:05:47,286 I'm Jesus. 82 00:05:49,280 --> 00:05:52,602 Carl, hey, um... 83 00:05:56,560 --> 00:05:59,564 it's... it's okay. 84 00:05:59,720 --> 00:06:01,961 You said we should talk. 85 00:06:02,120 --> 00:06:05,442 So let's talk. 86 00:06:05,600 --> 00:06:08,331 So, how'd you get out? 87 00:06:08,480 --> 00:06:10,289 One guard can't cover two exits 88 00:06:10,440 --> 00:06:12,647 or third floor windows. 89 00:06:12,800 --> 00:06:14,802 Knots untie and locks get picked. 90 00:06:14,960 --> 00:06:17,406 - Entropy comes from order, right? - Right. 91 00:06:19,240 --> 00:06:21,481 I checked out your arsenal. 92 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 I haven't seen anything like that in a long time. 93 00:06:23,640 --> 00:06:27,690 You're well-equipped, but your provisions are low. 94 00:06:27,840 --> 00:06:29,888 Very low for the amount of people you have. 95 00:06:30,040 --> 00:06:32,884 - 54? - More than that. 96 00:06:35,640 --> 00:06:38,371 Well, I appreciate the cookie. My compliments to the chef. 97 00:06:38,520 --> 00:06:40,090 Yeah, she ain't here. 98 00:06:41,280 --> 00:06:44,363 Look, we got off to a bad start. 99 00:06:44,520 --> 00:06:48,081 But we're on the same side... The living side. 100 00:06:49,800 --> 00:06:52,326 You and Rick had every reason to leave me out there, 101 00:06:52,480 --> 00:06:54,084 but you didn't. 102 00:06:54,240 --> 00:06:57,722 I'm from a place that's a lot like this one. 103 00:06:57,880 --> 00:07:01,248 Part of my job is searching out other settlements to trade with. 104 00:07:01,440 --> 00:07:05,286 I took your truck because my community needs things, 105 00:07:05,480 --> 00:07:08,324 and both of you looked like trouble. 106 00:07:08,480 --> 00:07:10,482 I was wrong. 107 00:07:10,640 --> 00:07:14,531 You're good people. And this is a good place. 108 00:07:14,680 --> 00:07:17,206 I think our communities may be in a position to help each other. 109 00:07:17,360 --> 00:07:20,489 - Do you have food? - We've started to raise livestock. 110 00:07:20,640 --> 00:07:22,642 We scavenge, we grow. 111 00:07:22,800 --> 00:07:24,484 Everything from tomatoes to sorghum. 112 00:07:24,640 --> 00:07:26,608 Tell us why we should believe you. 113 00:07:26,760 --> 00:07:27,921 I'll show you. 114 00:07:28,080 --> 00:07:30,208 If we take a car, I can take you back home in a day, 115 00:07:30,360 --> 00:07:33,603 and you can all see for yourselves who we are and what we have to offer. 116 00:07:33,800 --> 00:07:37,771 Wait, you're looking for more settlements? 117 00:07:37,920 --> 00:07:40,287 You mean you're already trading with other groups? 118 00:07:44,400 --> 00:07:46,880 Your world's about to get a whole lot bigger. 119 00:08:32,720 --> 00:08:34,085 Here. 120 00:08:34,280 --> 00:08:35,850 Homemade oat cake. 121 00:08:36,000 --> 00:08:38,287 Complex carbohydrates, omega-3s. 122 00:08:38,440 --> 00:08:40,568 Nah, I'm good. 123 00:08:40,720 --> 00:08:44,645 We're gonna make a pit stop. I'll pick up something then. 124 00:08:44,800 --> 00:08:46,802 Like rabies? 125 00:08:49,280 --> 00:08:51,521 Is this 'cause I tried to get you that stuff? 126 00:08:51,680 --> 00:08:54,126 Yeah. 127 00:08:54,280 --> 00:08:56,442 And you remind me of someone I used to know. 128 00:09:00,000 --> 00:09:01,445 Well... 129 00:09:01,640 --> 00:09:03,449 I hope it tastes better than it looks. 130 00:09:03,640 --> 00:09:05,404 'Cause it looks like shit. 131 00:09:05,600 --> 00:09:07,967 Shit's still better than roadkill. 132 00:09:08,120 --> 00:09:10,646 Okay, maybe... just eat it. 133 00:09:17,640 --> 00:09:18,971 You sure? 134 00:09:19,160 --> 00:09:21,003 No. 135 00:09:21,200 --> 00:09:22,690 But if he's telling the truth, 136 00:09:22,840 --> 00:09:25,366 this could be the start of everything. 137 00:09:30,320 --> 00:09:32,971 Look, I was gonna tell you about me and Michonne, 138 00:09:33,120 --> 00:09:34,804 but it just happened. 139 00:09:34,960 --> 00:09:37,167 It just happened. 140 00:09:37,320 --> 00:09:39,243 Last night. 141 00:09:44,440 --> 00:09:46,807 This is... this is different. 142 00:09:48,000 --> 00:09:49,968 It's cool. 143 00:09:50,120 --> 00:09:52,361 All right. 144 00:09:52,520 --> 00:09:55,205 Well, get your stuff. 145 00:09:55,400 --> 00:09:57,687 Gabriel can take care of Judith while we're gone. 146 00:09:57,840 --> 00:09:59,569 No, I'm not coming. 147 00:10:00,800 --> 00:10:04,566 Someone's gotta stay back, keep this place safe. 148 00:10:04,720 --> 00:10:06,290 A kid with a messed-up face probably wouldn't make 149 00:10:06,440 --> 00:10:08,522 the best first impression anyway. 150 00:10:22,640 --> 00:10:24,847 Let's chew up some asphalt! 151 00:10:56,560 --> 00:10:57,766 He'! ' 152 00:10:59,880 --> 00:11:01,723 Can I ask you a question? 153 00:11:01,880 --> 00:11:04,201 Sure. 154 00:11:09,960 --> 00:11:14,807 When you were, uh, "pouring the Bisquick," 155 00:11:14,960 --> 00:11:18,407 were you trying to "make pancakes"? 156 00:11:18,560 --> 00:11:22,042 Uh... yes? 157 00:11:23,800 --> 00:11:26,201 Oh, okay, um... 158 00:11:27,840 --> 00:11:30,446 it's something that we talked about, yeah. 159 00:11:30,600 --> 00:11:32,284 - Yeah. - Why? 160 00:11:32,440 --> 00:11:34,442 No, I just... 161 00:11:35,640 --> 00:11:39,770 Well, given the precarious 162 00:11:39,920 --> 00:11:43,288 state of affairs on any given Sunday, 163 00:11:43,440 --> 00:11:46,523 I am damn near floored that you or anyone else 164 00:11:46,720 --> 00:11:49,291 would have the cojones to make a call like that. 165 00:11:49,440 --> 00:11:52,125 I mean, well... 166 00:11:52,280 --> 00:11:56,444 we're trying to build something, me and her. 167 00:11:56,600 --> 00:11:58,204 All of us. 168 00:12:01,800 --> 00:12:03,643 For the record, 169 00:12:03,800 --> 00:12:06,246 I see rain coming, I'm wearing galoshes. 170 00:12:09,560 --> 00:12:11,403 I double up. 171 00:12:32,800 --> 00:12:34,848 Yo, Rick. What's going on? 172 00:12:35,000 --> 00:12:37,002 We got a crash ahead. 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,128 Looks like it just happened. 174 00:12:43,080 --> 00:12:45,367 It's one of ours. 175 00:13:05,840 --> 00:13:09,003 If this is a trick, it won't end well for you. 176 00:13:09,160 --> 00:13:10,525 My people are in trouble. 177 00:13:10,720 --> 00:13:14,202 They don't... we don't have a lot of fighters. 178 00:13:14,360 --> 00:13:17,523 I know how it looks, but I'll play it out. 179 00:13:17,680 --> 00:13:20,411 - Can I borrow a gun? - No. 180 00:13:20,560 --> 00:13:22,210 We got tracks right here. 181 00:13:26,280 --> 00:13:28,169 They gotta be in there. 182 00:13:30,480 --> 00:13:32,244 We moving in or what? 183 00:13:32,400 --> 00:13:34,562 How do we know this ain't firecrackers in a trash can? 184 00:13:34,720 --> 00:13:36,051 You don't. 185 00:13:36,200 --> 00:13:38,771 We'll get your people. 186 00:13:38,960 --> 00:13:41,167 You're staying here with one of us. 187 00:13:43,080 --> 00:13:44,366 That's the deal. 188 00:13:44,520 --> 00:13:46,329 - Will you stay? - Yeah. 189 00:13:46,480 --> 00:13:48,403 Y'all go. Just be careful. 190 00:13:48,560 --> 00:13:52,042 Yeah. We're gonna be careful. 191 00:13:52,200 --> 00:13:54,567 Just hurry. 192 00:13:55,760 --> 00:13:58,047 You hear me whistle, shoot him. 193 00:13:58,200 --> 00:14:00,089 I will. 194 00:14:45,240 --> 00:14:47,481 Come on out. We're not gonna hurt you. 195 00:14:47,640 --> 00:14:50,564 We're friends of Jesus. We're here to get you out. 196 00:14:50,720 --> 00:14:52,600 - There more of you? - Two more. They ran ahead. 197 00:15:13,680 --> 00:15:16,809 Come on. We're with Jesus. Let's go. 198 00:15:16,960 --> 00:15:19,247 I can't go with you. I'm looking for my friend. 199 00:15:19,400 --> 00:15:22,290 He's close, and he's hurt from the crash. 200 00:15:39,880 --> 00:15:42,326 No! 201 00:15:42,480 --> 00:15:44,528 Come on, man, let's go. 202 00:15:44,680 --> 00:15:46,125 Come on! 203 00:15:46,280 --> 00:15:47,645 - You got him? - Go. 204 00:15:47,840 --> 00:15:49,888 Come on. Come on. 205 00:16:03,000 --> 00:16:05,002 Name's Harlan, by the way. 206 00:16:05,160 --> 00:16:07,128 Maggie. 207 00:16:09,200 --> 00:16:11,931 That's my husband, Glenn. 208 00:16:12,080 --> 00:16:13,445 We're bringing back medications. 209 00:16:13,600 --> 00:16:17,127 You may have saved more people than just us back there, Glenn. 210 00:16:19,000 --> 00:16:22,209 - You're a doctor? - Yeah, that's right. 211 00:16:22,360 --> 00:16:24,761 You have any prenatal vitamins in there? 212 00:16:29,480 --> 00:16:32,165 - For you'? - Mm-hmm. 213 00:16:32,320 --> 00:16:36,644 Well, uh, I was an obstetrician before, 214 00:16:36,800 --> 00:16:39,041 and I most definitely owe you. 215 00:16:39,200 --> 00:16:42,727 So, I'd say you two just hit the jackpot. 216 00:16:55,360 --> 00:16:57,362 You okay, Freddie? 217 00:17:01,760 --> 00:17:04,491 For a second back there, 218 00:17:04,640 --> 00:17:07,291 just when I thought he was gonna... 219 00:17:09,920 --> 00:17:14,482 I saw my wife. She died before all this. 220 00:17:14,640 --> 00:17:17,211 Just when I thought it was over, 221 00:17:17,360 --> 00:17:20,682 there she was. 222 00:17:20,840 --> 00:17:22,763 As clear as day. 223 00:17:44,760 --> 00:17:45,807 Damn it. 224 00:17:48,640 --> 00:17:51,166 A storm must've passed through. 225 00:17:51,320 --> 00:17:53,129 We're stuck. 226 00:17:53,280 --> 00:17:56,648 No worries. We're here. 227 00:18:10,160 --> 00:18:14,245 That's us. That's the Hilltop. 228 00:18:52,400 --> 00:18:53,925 Stop right there. 229 00:18:54,080 --> 00:18:55,730 - Whoa! - You gonna make us? 230 00:18:55,880 --> 00:18:57,325 Jesus, what the hell is this? 231 00:18:57,480 --> 00:19:01,280 Open the gates, Cal. Freddie's hurt. 232 00:19:01,440 --> 00:19:03,010 Look, sorry about these guys. 233 00:19:03,200 --> 00:19:05,965 They get antsy standing up there all day doing nothing. 234 00:19:06,160 --> 00:19:08,288 They give up the weapons. Then we'll open the gates. 235 00:19:08,440 --> 00:19:09,646 Why don't you come down here and get 'em? 236 00:19:09,800 --> 00:19:12,451 Gentlemen, look, we vouch for these people, all right? 237 00:19:12,600 --> 00:19:16,605 - They saved us out there. - Lower the spears. 238 00:19:16,800 --> 00:19:19,680 Look, I'm not taking any chances. Tell your guy Gregory to come out here. 239 00:19:19,800 --> 00:19:24,044 No. Don't you see what just happened? 240 00:19:24,200 --> 00:19:26,806 I'm letting you keep your guns. 241 00:19:26,960 --> 00:19:31,204 Look, we ran out of ammo months ago. 242 00:19:31,360 --> 00:19:33,044 I like you people. 243 00:19:34,240 --> 00:19:36,242 I trust you. 244 00:19:37,640 --> 00:19:39,802 Trust us. 245 00:19:52,760 --> 00:19:55,206 Open the gates, Cal. 246 00:20:30,880 --> 00:20:35,090 - Hey, thanks again. - Come see me whenever. 247 00:20:35,240 --> 00:20:38,084 I'm just over here in the medical trailer, okay? 248 00:20:54,240 --> 00:20:57,608 There was a materials yard for a power company nearby. 249 00:20:57,760 --> 00:21:00,809 That's how we put up the walls. 250 00:21:00,960 --> 00:21:03,122 A lot of people came from a FEMA camp. 251 00:21:03,320 --> 00:21:05,527 Trailers came with them. 252 00:21:05,680 --> 00:21:09,207 How did people find out about this place? 253 00:21:09,360 --> 00:21:11,840 That's called Barrington House. 254 00:21:12,040 --> 00:21:15,362 The family that owned it gave it to the state in the '30s. 255 00:21:15,520 --> 00:21:18,729 The state turned it into a living history museum. 256 00:21:18,920 --> 00:21:23,687 Every elementary school for 50 miles used to come here for field trips. 257 00:21:23,880 --> 00:21:25,564 The place was running a long time before the modern world 258 00:21:25,760 --> 00:21:28,240 built up around it. 259 00:21:28,400 --> 00:21:30,289 I think people came here because they figured 260 00:21:30,440 --> 00:21:32,480 it'd keep running after the modern world broke down. 261 00:21:34,440 --> 00:21:37,922 Those windows up there let us see for miles in every direction. 262 00:21:38,080 --> 00:21:39,730 It's perfect for security. 263 00:21:39,880 --> 00:21:42,963 Come on. I'll show you inside. 264 00:22:06,880 --> 00:22:09,565 Good gracious, Ignatius. 265 00:22:09,760 --> 00:22:13,242 Most of the rooms have been converted to living spaces. 266 00:22:13,400 --> 00:22:15,402 Even the ones that weren't bedrooms. 267 00:22:15,600 --> 00:22:18,001 People live here and the trailers? 268 00:22:18,160 --> 00:22:22,563 We plan to build. There's babies being born. 269 00:22:24,400 --> 00:22:26,084 Jesus. 270 00:22:26,280 --> 00:22:28,282 You're back. 271 00:22:29,960 --> 00:22:31,086 With guests. 272 00:22:31,280 --> 00:22:34,124 Everyone, this is Gregory. 273 00:22:34,280 --> 00:22:36,160 He keeps the trains running on time around here. 274 00:22:36,280 --> 00:22:38,647 I'm the boss. 275 00:22:38,800 --> 00:22:41,121 Well, I'm Rick. We have a community... 276 00:22:41,280 --> 00:22:44,124 Why don't y'all go get cleaned up, hmm? 277 00:22:47,840 --> 00:22:49,569 We're fine. 278 00:22:49,760 --> 00:22:52,240 Jesus will show you where you can get washed up. 279 00:22:52,400 --> 00:22:55,643 Then come back down here when you're ready. 280 00:22:55,800 --> 00:22:59,168 It's hard to keep this place clean. 281 00:22:59,320 --> 00:23:02,130 Yeah. Sure. 282 00:23:04,960 --> 00:23:07,201 Follow me. 283 00:23:13,440 --> 00:23:16,171 You clean up first. You talk to him. 284 00:23:16,320 --> 00:23:17,685 Why? 285 00:23:17,840 --> 00:23:19,649 I shouldn't. 286 00:23:19,800 --> 00:23:22,644 And you gotta start doing these things. 287 00:23:47,680 --> 00:23:50,763 How long do you think Rick and Michonne been ugging bumplies? 288 00:23:51,960 --> 00:23:53,962 I don't know. 289 00:23:55,520 --> 00:23:57,568 You ever think about it? 290 00:23:59,360 --> 00:24:01,408 Settling down? 291 00:24:03,080 --> 00:24:05,287 You think shit's settled? 292 00:24:24,040 --> 00:24:25,405 Gregory. 293 00:24:25,560 --> 00:24:27,562 - Natalie, right? - Maggie. 294 00:24:27,720 --> 00:24:29,210 That's pretty close. 295 00:24:29,400 --> 00:24:31,129 Not really. 296 00:24:31,320 --> 00:24:34,802 She calls them like she sees them. I like that. 297 00:24:34,960 --> 00:24:36,962 Come in, let's chat. 298 00:24:43,400 --> 00:24:48,008 Yeah. I... I came to this place once before, 299 00:24:48,160 --> 00:24:49,844 when it was a museum... 300 00:24:50,000 --> 00:24:53,288 This, um, Chamber of Commerce thing. 301 00:24:55,360 --> 00:24:58,284 Love that painting. 302 00:24:58,440 --> 00:25:01,649 I never figured it'd be mine, 303 00:25:01,800 --> 00:25:03,928 here it is. 304 00:25:04,080 --> 00:25:07,448 It's like it was waiting for me the whole time. 305 00:25:10,440 --> 00:25:12,329 Hmm. 306 00:25:18,000 --> 00:25:21,083 Jesus told me your group saved Dr. Carson. 307 00:25:21,240 --> 00:25:23,607 Obviously, a doctor's a rare commodity today, 308 00:25:23,760 --> 00:25:25,569 so I want to thank you for bringing ours back. 309 00:25:25,720 --> 00:25:27,609 My husband saved him. 310 00:25:27,760 --> 00:25:29,888 I'll be sure to thank him, too. 311 00:25:30,040 --> 00:25:32,884 This place, what you have here, 312 00:25:33,040 --> 00:25:35,566 - has been here since the start? - That's right. 313 00:25:35,760 --> 00:25:39,321 And how... how is it... How have you survived here? 314 00:25:39,480 --> 00:25:43,007 You're looking at how. I'm good at this. 315 00:25:43,160 --> 00:25:45,891 And I don't get hung up on the details. 316 00:25:46,040 --> 00:25:48,611 Where you live, is it as nice as the Hilltop Colony? 317 00:25:48,760 --> 00:25:51,445 - It's just different. - How do you feed everyone? 318 00:25:51,600 --> 00:25:54,570 Jesus said you had land for gardens, but no crops. 319 00:25:54,720 --> 00:25:56,165 We just started planting. 320 00:25:56,360 --> 00:25:58,488 - Planting what? - Cucumbers, tomatoes. 321 00:25:58,640 --> 00:26:02,770 Oh, crops... soy, corn, hemp, sorghum. 322 00:26:02,920 --> 00:26:04,843 - Garden stuff. - But you have guns, 323 00:26:05,040 --> 00:26:06,963 so I assume you have a decent weapons cache. 324 00:26:07,120 --> 00:26:09,009 It's decent. 325 00:26:09,160 --> 00:26:12,004 And your infirmary, is it stocked? 326 00:26:12,160 --> 00:26:14,447 Is yours? 327 00:26:14,600 --> 00:26:17,001 We came here hoping to talk trade. 328 00:26:17,160 --> 00:26:20,243 Do you have enough here for that? 329 00:26:20,400 --> 00:26:23,643 You see what I have here. You see what I've built. 330 00:26:25,160 --> 00:26:30,087 Jesus said that your food situation was challenged right now. 331 00:26:31,800 --> 00:26:35,930 You don't keep people fed, it comes apart. 332 00:26:36,080 --> 00:26:39,289 Let's speak the common tongue here, huh? 333 00:26:39,440 --> 00:26:41,169 You don't have shit. 334 00:26:41,320 --> 00:26:44,369 Now, I'm happy to help. I'm a nice guy. 335 00:26:44,520 --> 00:26:48,366 But we can't just give things away for free. 336 00:26:48,520 --> 00:26:51,808 How's this? Since you can't offer much, 337 00:26:52,000 --> 00:26:54,207 I'll let your people work here for their share. 338 00:26:54,360 --> 00:26:56,761 You'd be a welcome addition to the community, 339 00:26:56,920 --> 00:26:59,526 a smart and beautiful woman. 340 00:26:59,720 --> 00:27:02,530 Getting back to that common tongue, 341 00:27:02,720 --> 00:27:05,041 I can tell ya, I can make it worth your while. 342 00:27:05,200 --> 00:27:07,567 - Let me stop you right there. - Listen, honey. 343 00:27:07,720 --> 00:27:11,281 Stop coming on to me with calling me "honey." 344 00:27:11,480 --> 00:27:13,130 You don't have any ammunition. 345 00:27:13,280 --> 00:27:16,489 - Who said that? - You're low on medication. 346 00:27:16,640 --> 00:27:19,166 You need things. We need things. 347 00:27:19,360 --> 00:27:21,647 What, are you gonna give us a bottle of aspirin and a box of bullets? 348 00:27:21,800 --> 00:27:24,371 Our communities can help each other. 349 00:27:26,320 --> 00:27:29,449 Thank you, Natalie. Been a good talk. 350 00:27:33,760 --> 00:27:35,489 We can help each other. 351 00:27:35,640 --> 00:27:37,483 We're doing fine. 352 00:27:37,640 --> 00:27:39,483 Are you? 353 00:27:50,120 --> 00:27:52,726 We want to generate trade. Gregory does. 354 00:27:52,880 --> 00:27:54,803 But ammo isn't something we urgently need. 355 00:27:54,960 --> 00:27:57,008 - Well, how's that? - The walls hold. 356 00:27:57,160 --> 00:27:58,764 We just brought in more medicine. 357 00:27:58,920 --> 00:28:00,763 Gregory wants the best deal possible. 358 00:28:00,920 --> 00:28:03,082 Yeah, well, we want things, too. 359 00:28:03,280 --> 00:28:04,930 We need food. 360 00:28:05,120 --> 00:28:07,771 We came all this way, we're gonna get it. 361 00:28:09,600 --> 00:28:11,967 I will talk to him 362 00:28:12,120 --> 00:28:14,168 and we will work this out. 363 00:28:16,280 --> 00:28:17,725 Circumstances change. 364 00:28:17,920 --> 00:28:21,811 We're doing well now, and you will next. 365 00:28:21,960 --> 00:28:25,043 I will make him understand that. 366 00:28:25,200 --> 00:28:27,407 Can you give me a few days? 367 00:28:31,640 --> 00:28:33,165 We can. 368 00:28:38,640 --> 00:28:41,405 Yeah. 369 00:28:48,320 --> 00:28:51,164 - What's wrong? - They're back. 370 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 Nathan, what happened to everybody else? 371 00:29:06,960 --> 00:29:09,281 Where's Tim and Marsha? 372 00:29:09,440 --> 00:29:10,805 They're dead. 373 00:29:13,480 --> 00:29:16,723 - Negan? - Yeah. 374 00:29:16,880 --> 00:29:19,531 - We had a deal. - He said it wasn't enough. 375 00:29:19,680 --> 00:29:21,921 Was the drop light? 376 00:29:22,080 --> 00:29:23,366 No. 377 00:29:23,520 --> 00:29:25,363 They still have Craig. 378 00:29:25,520 --> 00:29:29,445 They said they'd keep him alive, return him to us, 379 00:29:29,600 --> 00:29:31,841 if I deliver a message to you. 380 00:29:32,040 --> 00:29:33,530 So, tell me. 381 00:29:34,840 --> 00:29:36,251 I'm sorry. 382 00:29:39,960 --> 00:29:42,531 Get off of me! I had to! 383 00:30:03,320 --> 00:30:04,845 Maybe that's why. 384 00:30:05,000 --> 00:30:07,446 Because the way things go. 385 00:30:11,720 --> 00:30:13,529 Hey! 386 00:30:13,680 --> 00:30:16,047 Stay back! Anybody who tries to stop me 387 00:30:16,200 --> 00:30:17,804 is killing my brother! 388 00:30:21,600 --> 00:30:24,171 Drop it. 389 00:30:49,680 --> 00:30:51,569 What? 390 00:30:51,720 --> 00:30:54,564 Nathan! You killed him. 391 00:30:54,720 --> 00:30:57,041 He tried to kill Gregory, then me. 392 00:30:59,280 --> 00:31:00,611 Ah! 393 00:31:00,760 --> 00:31:02,171 Don't. 394 00:31:02,320 --> 00:31:04,971 Drop it now! 395 00:31:05,120 --> 00:31:08,124 - I don't think I will. - Everyone, this is over! 396 00:31:10,560 --> 00:31:11,800 It's over. 397 00:31:11,960 --> 00:31:15,567 Ethan was our friend, but let's not pretend 398 00:31:15,720 --> 00:31:18,371 he was anything more than a coward who attacked us. 399 00:31:18,560 --> 00:31:20,722 He did this. 400 00:31:22,440 --> 00:31:24,124 And these people stopped him. 401 00:31:31,560 --> 00:31:33,483 What can I do? 402 00:31:33,640 --> 00:31:36,291 Put the gun away. 403 00:31:36,440 --> 00:31:38,568 You've done enough. 404 00:31:42,160 --> 00:31:43,924 You need to know 405 00:31:44,080 --> 00:31:46,481 that things aren't as simple as they might seem. 406 00:31:48,640 --> 00:31:50,483 Just give me some time. 407 00:32:04,040 --> 00:32:06,008 - Hey, man. - Huh? 408 00:32:06,160 --> 00:32:07,605 You good? 409 00:32:07,760 --> 00:32:09,967 Yeah. 410 00:32:10,120 --> 00:32:12,361 I'm better than all right. 411 00:32:29,560 --> 00:32:32,040 Dr. Carson was able to patch Gregory up. 412 00:32:32,200 --> 00:32:34,362 He's in pain, but he'll live. 413 00:32:34,520 --> 00:32:37,410 So, what happens now? 414 00:32:37,600 --> 00:32:39,560 Things like that don't usually happen here, 415 00:32:39,640 --> 00:32:42,883 but, uh, it's settled. 416 00:32:43,040 --> 00:32:45,520 We heard the name Negan. 417 00:32:45,680 --> 00:32:49,890 A while back, Daryl and Abraham had a run-in with his men. 418 00:32:50,040 --> 00:32:51,565 Who is he? 419 00:32:51,720 --> 00:32:55,406 Negan's the head of a group of people he calls the Saviors. 420 00:32:55,560 --> 00:32:59,724 As soon as the walls were built, the Saviors showed up. 421 00:32:59,880 --> 00:33:02,486 They met with Gregory on behalf of their boss. 422 00:33:02,640 --> 00:33:06,929 They made a lot of demands, even more threats. 423 00:33:07,080 --> 00:33:10,607 And he killed one of us... Rory. 424 00:33:10,800 --> 00:33:13,246 He was 16 years old. 425 00:33:13,400 --> 00:33:17,644 They beat him to death right in front of us. 426 00:33:17,800 --> 00:33:21,566 Said we needed to understand, right off the bat. 427 00:33:23,240 --> 00:33:26,210 Gregory's not exactly good at confrontation. 428 00:33:26,360 --> 00:33:27,840 He's not the leader I would've chosen, 429 00:33:27,920 --> 00:33:30,571 but he helped make this place what it is, 430 00:33:30,720 --> 00:33:31,960 and the people like him. 431 00:33:32,120 --> 00:33:33,963 He made the deal. 432 00:33:34,120 --> 00:33:35,929 Half of everything. 433 00:33:36,080 --> 00:33:38,811 Our supplies, our crops, 434 00:33:38,960 --> 00:33:42,726 our livestock, it goes to the Saviors. 435 00:33:42,880 --> 00:33:45,121 And what do you get in return? 436 00:33:45,280 --> 00:33:48,602 They don't attack this place. They don't kill us. 437 00:33:48,760 --> 00:33:50,649 Why not just kill them? 438 00:33:50,840 --> 00:33:53,047 Most of the people here don't even know how to fight, 439 00:33:53,200 --> 00:33:54,326 even if we had ammo. 440 00:33:54,480 --> 00:33:56,801 Well, how many people does Negan have? 441 00:33:56,960 --> 00:33:58,121 We don't know. 442 00:33:58,280 --> 00:34:00,089 We've seen groups as big as 20. 443 00:34:00,240 --> 00:34:03,005 Now, hold up. So, they show up, they kill a kid, 444 00:34:03,160 --> 00:34:05,640 and you give them half of everything? 445 00:34:05,800 --> 00:34:07,484 These dicks just got a good story. 446 00:34:07,640 --> 00:34:10,803 - The bogeyman, he ain't shit. - Well, how do you know? 447 00:34:10,960 --> 00:34:14,169 A month ago, we took his guys out PDQ. 448 00:34:14,360 --> 00:34:16,806 Left them in pieces and puddles. 449 00:34:16,960 --> 00:34:19,167 You know, we'll do it. 450 00:34:19,320 --> 00:34:22,529 If we go get your man back, kill Negan, take out his boys, 451 00:34:22,680 --> 00:34:24,284 will you hook us up? 452 00:34:24,440 --> 00:34:27,046 We want food, medicine, and one of them cows. 453 00:34:29,000 --> 00:34:33,289 Confrontation's never been something we've had trouble with. 454 00:34:38,160 --> 00:34:39,969 I'll take it to Gregory. 455 00:34:50,520 --> 00:34:54,127 They have food, we don't. 456 00:34:54,320 --> 00:34:56,766 We don't have enough of anything. 457 00:34:56,920 --> 00:34:59,890 Except us. 458 00:35:00,040 --> 00:35:02,441 What we can do. 459 00:35:06,400 --> 00:35:09,244 This is the trade. 460 00:35:10,560 --> 00:35:12,688 It's gonna cost us something. 461 00:35:18,600 --> 00:35:21,683 Gregory's up. He wants to talk. 462 00:35:23,760 --> 00:35:25,922 To Maggie. 463 00:35:26,080 --> 00:35:29,163 He wants to talk to Maggie. 464 00:35:29,320 --> 00:35:31,084 You got this. 465 00:35:33,600 --> 00:35:35,602 Deanna was right about you. 466 00:35:39,240 --> 00:35:42,244 I'm sorry in advance. Gregory can be a real prick. 467 00:35:42,400 --> 00:35:43,890 I know. 468 00:35:46,080 --> 00:35:48,765 Come in. 469 00:35:48,920 --> 00:35:53,448 Mm. Sorry for the gloom. 470 00:35:53,600 --> 00:35:56,410 They have me on these antibiotics 471 00:35:56,560 --> 00:35:59,564 that make me sensitive to the sunlight. 472 00:35:59,760 --> 00:36:01,808 This is agony. 473 00:36:01,960 --> 00:36:05,282 It's like somebody's twisting my intestines with a cement mixer. 474 00:36:05,440 --> 00:36:07,363 It could've been worse. 475 00:36:07,560 --> 00:36:09,847 You're lucky we were here. 476 00:36:10,000 --> 00:36:11,889 Jesus told you about our offer? 477 00:36:12,040 --> 00:36:13,246 He did. 478 00:36:13,440 --> 00:36:15,169 What makes you think you can do what we haven't done? 479 00:36:15,320 --> 00:36:17,891 We've handled people like Negan. 480 00:36:18,040 --> 00:36:21,249 - How? - They're dead. 481 00:36:21,400 --> 00:36:23,050 We can get your man back. 482 00:36:25,440 --> 00:36:27,920 I don't know if Craig's worth the trouble. 483 00:36:28,120 --> 00:36:30,441 I mean, it's his brother who did this. 484 00:36:30,600 --> 00:36:35,049 He was fighting to save someone he loves. 485 00:36:35,200 --> 00:36:39,125 - He was afraid. - That makes him weak. 486 00:36:39,280 --> 00:36:41,681 Frankly, I don't know if I want him back in our gene pool. 487 00:36:41,880 --> 00:36:45,965 My dad used to tell me forgiveness takes more strength than anger. 488 00:36:46,120 --> 00:36:48,521 Yeah, I guess. 489 00:36:48,720 --> 00:36:50,165 He's a hell of a cook. 490 00:36:50,320 --> 00:36:53,483 He makes these amazing baked eggs with green tomatoes. 491 00:36:53,640 --> 00:36:56,803 You give us supplies, we'll save Craig 492 00:36:56,960 --> 00:36:59,691 and take care of Negan and the Saviors, permanently. 493 00:37:01,640 --> 00:37:04,644 I'm sorry, I find this whole conversation pretty funny. 494 00:37:04,800 --> 00:37:07,246 I mean, you balked when I proposed 495 00:37:07,400 --> 00:37:10,643 that your people work for our supplies, but now... 496 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 isn't that exactly what's happening here? 497 00:37:13,440 --> 00:37:16,728 See, I had leverage and I used it. 498 00:37:16,920 --> 00:37:19,321 See? It wasn't personal. 499 00:37:19,480 --> 00:37:21,164 Yes. 500 00:37:21,320 --> 00:37:24,403 We need food. You have it. 501 00:37:24,560 --> 00:37:26,562 We're willing to work for it. 502 00:37:29,320 --> 00:37:31,971 Then I'll get supplies for your people. 503 00:37:32,120 --> 00:37:33,645 Good. 504 00:37:33,800 --> 00:37:37,646 I'll talk to Jesus and he'll make the arrangements. 505 00:37:37,800 --> 00:37:39,802 See, this was fun. 506 00:37:41,560 --> 00:37:43,562 Exciting. 507 00:37:47,200 --> 00:37:49,009 Half. 508 00:37:49,200 --> 00:37:50,361 Excuse me? 509 00:37:50,520 --> 00:37:52,966 Half of what you have. 510 00:37:53,160 --> 00:37:55,208 I saw what happened out there. 511 00:37:55,360 --> 00:37:58,682 Negan's expecting more supplies from this place. 512 00:37:58,840 --> 00:38:01,571 And more and more. 513 00:38:01,720 --> 00:38:03,085 And if it keeps going like that, 514 00:38:03,240 --> 00:38:05,846 pretty soon you won't have anything left. 515 00:38:07,360 --> 00:38:09,362 What happens then? 516 00:38:09,520 --> 00:38:13,650 Without ammo, without fighters... 517 00:38:13,800 --> 00:38:15,802 you'd be a dead man. 518 00:38:18,960 --> 00:38:21,201 So half of everything you have 519 00:38:21,400 --> 00:38:23,562 right now... 520 00:38:23,720 --> 00:38:25,848 or the deal's off. 521 00:38:27,080 --> 00:38:29,560 You see? 522 00:38:29,720 --> 00:38:32,724 I have leverage. 523 00:38:36,560 --> 00:38:39,211 Congratulations. 524 00:38:39,360 --> 00:38:42,409 You have yourself a deal. 525 00:38:42,560 --> 00:38:45,564 You want anything else? Kidney, maybe? 526 00:38:45,760 --> 00:38:47,888 Not that... 527 00:38:48,040 --> 00:38:50,042 but I do want something. 528 00:38:57,640 --> 00:39:00,450 Even Negan didn't get this much up front. 529 00:39:03,680 --> 00:39:05,091 What? 530 00:39:05,240 --> 00:39:09,086 Jesus said you've been taking supplies to Negan since the beginning. 531 00:39:10,440 --> 00:39:12,568 We're gonna get Craig back. 532 00:39:12,720 --> 00:39:16,122 The only way to get Craig back is to bring them Gregory's head. 533 00:39:17,440 --> 00:39:19,283 We're gonna get Craig back. 534 00:39:19,440 --> 00:39:21,010 How? 535 00:39:21,160 --> 00:39:23,811 We need to know what you know about Negan's compound. 536 00:39:25,280 --> 00:39:27,408 We need your help. 537 00:39:28,600 --> 00:39:30,921 We need you to come. 538 00:39:38,440 --> 00:39:40,488 Yeah. 539 00:39:40,640 --> 00:39:42,483 Okay. 540 00:39:52,960 --> 00:39:55,440 You got room for one more, right? 541 00:39:55,600 --> 00:39:58,843 I mean, we're talking about righting the world here. 542 00:39:59,040 --> 00:40:00,644 Plus, you still have my knives. 543 00:40:07,160 --> 00:40:09,208 Hey. You up for this? 544 00:40:10,400 --> 00:40:11,970 It's gonna be a fight. 545 00:40:12,120 --> 00:40:14,487 We'll win. 546 00:40:14,680 --> 00:40:16,205 We have to. 547 00:40:18,880 --> 00:40:20,882 We'll win. 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.