Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,205
So there we were,
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,931
scraping our sacks
in the sandbox.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,048
Open targets in the dunes.
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,646
All of us sweating
and swearing.
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,043
Sure as hell beat sitting on our asses
30 klicks to nowhere
6
00:00:14,240 --> 00:00:15,520
waiting for
our humpbacked friend
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,126
to defecate the keys
to our transport.
8
00:00:18,280 --> 00:00:21,648
- Camels don't eat keys.
- They do, it did.
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,280
And it shit it out.
10
00:00:24,440 --> 00:00:27,171
I shit you not.
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,685
You're an idiot.
12
00:00:28,880 --> 00:00:31,690
I've never denied it.
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,489
Brave new world.
14
00:00:40,560 --> 00:00:43,928
I still can't stop thinking
about Maggie having a pup.
15
00:00:44,080 --> 00:00:47,163
- In this.
- What about it?
16
00:00:47,320 --> 00:00:49,766
You know,
the way things go.
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,968
The way they can.
18
00:00:53,920 --> 00:00:57,606
Yeah.
Maybe that's why.
19
00:00:59,120 --> 00:01:01,122
Because the way things go.
20
00:01:05,520 --> 00:01:07,284
Uh...
21
00:01:10,960 --> 00:01:13,327
You already
called me an idiot.
22
00:01:13,480 --> 00:01:15,323
Never had to.
23
00:01:15,480 --> 00:01:18,051
Yeah.
24
00:01:22,440 --> 00:01:24,602
I'll see you tomorrow.
25
00:01:24,760 --> 00:01:26,649
Nope.
26
00:01:26,800 --> 00:01:28,689
I'm, uh...
27
00:01:28,840 --> 00:01:31,286
starting a new shift.
28
00:01:31,480 --> 00:01:33,847
The watch post on Baggarly.
29
00:01:35,800 --> 00:01:37,529
That so?
30
00:01:37,680 --> 00:01:39,682
Yeah, I already talked
to Eugene.
31
00:01:39,840 --> 00:01:41,285
He wants to help out more.
32
00:01:41,440 --> 00:01:43,966
Said he'd take over
my patrol with you.
33
00:01:44,160 --> 00:01:46,731
Uh...
34
00:01:46,880 --> 00:01:48,041
how about that?
35
00:01:48,200 --> 00:01:50,202
- Yeah.
- Yeah.
36
00:01:50,360 --> 00:01:51,885
How about that?
37
00:01:54,520 --> 00:01:57,091
Um...
38
00:01:57,240 --> 00:01:58,765
see you around?
39
00:01:58,920 --> 00:02:00,365
Yeah.
40
00:02:03,840 --> 00:02:05,968
Yeah.
41
00:02:06,120 --> 00:02:08,566
See you around, Abraham.
42
00:02:22,560 --> 00:02:23,686
He'! '
43
00:02:26,080 --> 00:02:28,367
Hey, Abraham.
44
00:02:28,520 --> 00:02:29,726
He'! '
45
00:02:29,880 --> 00:02:32,201
You still here?
46
00:02:37,760 --> 00:02:40,764
You know Eugene's
gonna start patrolling?
47
00:02:40,920 --> 00:02:42,968
Mm-hmm.
48
00:02:43,120 --> 00:02:46,602
He asked me to teach him
how to fieldstrip automatics.
49
00:02:46,760 --> 00:02:49,161
He's gonna
teach me chemistry.
50
00:02:49,320 --> 00:02:51,641
Mm.
51
00:02:51,800 --> 00:02:53,529
You can't teach chemistry.
52
00:02:53,680 --> 00:02:56,365
- Really?
- Mm-mm.
53
00:03:04,240 --> 00:03:07,130
Sweet flaming mercy.
54
00:03:08,800 --> 00:03:12,600
That was just... beyond.
55
00:03:12,760 --> 00:03:14,683
Mm-hmm. Oh, yeah?
56
00:03:20,520 --> 00:03:22,090
Mm.
57
00:03:31,520 --> 00:03:32,726
Catch.
58
00:03:37,680 --> 00:03:39,648
It's from the fuel truck.
59
00:03:39,800 --> 00:03:41,802
Had a cracked brake light.
60
00:03:43,640 --> 00:03:45,369
You made this?
61
00:03:45,520 --> 00:03:47,488
Thought your neck
looked a little lonely.
62
00:03:47,640 --> 00:03:51,281
Rosita Espinosa...
63
00:03:51,440 --> 00:03:54,011
you are damn near perfection,
you know that?
64
00:04:00,760 --> 00:04:02,410
Show me.
65
00:04:08,080 --> 00:04:10,560
In the shower.
66
00:04:10,720 --> 00:04:12,324
In a minute.
67
00:04:34,440 --> 00:04:36,329
Maggie.
68
00:04:36,480 --> 00:04:38,244
He'! '
69
00:04:39,680 --> 00:04:42,684
We get the trellises in,
we can start going vertically.
70
00:04:42,880 --> 00:04:45,531
Double our yield of tomatoes
per square foot.
71
00:04:46,960 --> 00:04:49,406
We can only keep stretching
our rations so far.
72
00:04:54,400 --> 00:04:56,926
Still haven't seen a single bud.
73
00:04:58,480 --> 00:05:00,801
Babe.
74
00:05:00,960 --> 00:05:03,201
It'll grow.
75
00:05:03,400 --> 00:05:05,971
We're gonna be okay.
76
00:05:31,960 --> 00:05:34,327
What the hell are you doing
in our house?
77
00:05:36,280 --> 00:05:38,601
I'm, uh, sitting on the steps
78
00:05:38,760 --> 00:05:40,922
looking at this painting,
79
00:05:41,080 --> 00:05:43,242
waiting for your mom and dad
to get dressed.
80
00:05:44,480 --> 00:05:45,925
Hi...
81
00:05:46,080 --> 00:05:47,286
I'm Jesus.
82
00:05:49,280 --> 00:05:52,602
Carl, hey, um...
83
00:05:56,560 --> 00:05:59,564
it's... it's okay.
84
00:05:59,720 --> 00:06:01,961
You said we should talk.
85
00:06:02,120 --> 00:06:05,442
So let's talk.
86
00:06:05,600 --> 00:06:08,331
So, how'd you get out?
87
00:06:08,480 --> 00:06:10,289
One guard can't cover two exits
88
00:06:10,440 --> 00:06:12,647
or third floor windows.
89
00:06:12,800 --> 00:06:14,802
Knots untie
and locks get picked.
90
00:06:14,960 --> 00:06:17,406
- Entropy comes from order, right?
- Right.
91
00:06:19,240 --> 00:06:21,481
I checked out your arsenal.
92
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
I haven't seen anything
like that in a long time.
93
00:06:23,640 --> 00:06:27,690
You're well-equipped,
but your provisions are low.
94
00:06:27,840 --> 00:06:29,888
Very low for the amount
of people you have.
95
00:06:30,040 --> 00:06:32,884
- 54?
- More than that.
96
00:06:35,640 --> 00:06:38,371
Well, I appreciate the cookie.
My compliments to the chef.
97
00:06:38,520 --> 00:06:40,090
Yeah, she ain't here.
98
00:06:41,280 --> 00:06:44,363
Look, we got off to a bad start.
99
00:06:44,520 --> 00:06:48,081
But we're on the same side...
The living side.
100
00:06:49,800 --> 00:06:52,326
You and Rick had every reason
to leave me out there,
101
00:06:52,480 --> 00:06:54,084
but you didn't.
102
00:06:54,240 --> 00:06:57,722
I'm from a place
that's a lot like this one.
103
00:06:57,880 --> 00:07:01,248
Part of my job is searching out
other settlements to trade with.
104
00:07:01,440 --> 00:07:05,286
I took your truck because
my community needs things,
105
00:07:05,480 --> 00:07:08,324
and both of you
looked like trouble.
106
00:07:08,480 --> 00:07:10,482
I was wrong.
107
00:07:10,640 --> 00:07:14,531
You're good people.
And this is a good place.
108
00:07:14,680 --> 00:07:17,206
I think our communities may be
in a position to help each other.
109
00:07:17,360 --> 00:07:20,489
- Do you have food?
- We've started to raise livestock.
110
00:07:20,640 --> 00:07:22,642
We scavenge, we grow.
111
00:07:22,800 --> 00:07:24,484
Everything from tomatoes
to sorghum.
112
00:07:24,640 --> 00:07:26,608
Tell us why we should
believe you.
113
00:07:26,760 --> 00:07:27,921
I'll show you.
114
00:07:28,080 --> 00:07:30,208
If we take a car,
I can take you back home in a day,
115
00:07:30,360 --> 00:07:33,603
and you can all see for yourselves
who we are and what we have to offer.
116
00:07:33,800 --> 00:07:37,771
Wait, you're looking
for more settlements?
117
00:07:37,920 --> 00:07:40,287
You mean you're already
trading with other groups?
118
00:07:44,400 --> 00:07:46,880
Your world's about to get
a whole lot bigger.
119
00:08:32,720 --> 00:08:34,085
Here.
120
00:08:34,280 --> 00:08:35,850
Homemade oat cake.
121
00:08:36,000 --> 00:08:38,287
Complex carbohydrates,
omega-3s.
122
00:08:38,440 --> 00:08:40,568
Nah, I'm good.
123
00:08:40,720 --> 00:08:44,645
We're gonna make a pit stop.
I'll pick up something then.
124
00:08:44,800 --> 00:08:46,802
Like rabies?
125
00:08:49,280 --> 00:08:51,521
Is this 'cause I tried
to get you that stuff?
126
00:08:51,680 --> 00:08:54,126
Yeah.
127
00:08:54,280 --> 00:08:56,442
And you remind me
of someone I used to know.
128
00:09:00,000 --> 00:09:01,445
Well...
129
00:09:01,640 --> 00:09:03,449
I hope it tastes better
than it looks.
130
00:09:03,640 --> 00:09:05,404
'Cause it looks like shit.
131
00:09:05,600 --> 00:09:07,967
Shit's still better than roadkill.
132
00:09:08,120 --> 00:09:10,646
Okay, maybe... just eat it.
133
00:09:17,640 --> 00:09:18,971
You sure?
134
00:09:19,160 --> 00:09:21,003
No.
135
00:09:21,200 --> 00:09:22,690
But if he's telling the truth,
136
00:09:22,840 --> 00:09:25,366
this could be the start
of everything.
137
00:09:30,320 --> 00:09:32,971
Look, I was gonna tell you
about me and Michonne,
138
00:09:33,120 --> 00:09:34,804
but it just happened.
139
00:09:34,960 --> 00:09:37,167
It just happened.
140
00:09:37,320 --> 00:09:39,243
Last night.
141
00:09:44,440 --> 00:09:46,807
This is... this is different.
142
00:09:48,000 --> 00:09:49,968
It's cool.
143
00:09:50,120 --> 00:09:52,361
All right.
144
00:09:52,520 --> 00:09:55,205
Well, get your stuff.
145
00:09:55,400 --> 00:09:57,687
Gabriel can take care of Judith
while we're gone.
146
00:09:57,840 --> 00:09:59,569
No, I'm not coming.
147
00:10:00,800 --> 00:10:04,566
Someone's gotta stay back,
keep this place safe.
148
00:10:04,720 --> 00:10:06,290
A kid with a messed-up face
probably wouldn't make
149
00:10:06,440 --> 00:10:08,522
the best first impression anyway.
150
00:10:22,640 --> 00:10:24,847
Let's chew up some asphalt!
151
00:10:56,560 --> 00:10:57,766
He'! '
152
00:10:59,880 --> 00:11:01,723
Can I ask you a question?
153
00:11:01,880 --> 00:11:04,201
Sure.
154
00:11:09,960 --> 00:11:14,807
When you were,
uh, "pouring the Bisquick,"
155
00:11:14,960 --> 00:11:18,407
were you trying
to "make pancakes"?
156
00:11:18,560 --> 00:11:22,042
Uh... yes?
157
00:11:23,800 --> 00:11:26,201
Oh, okay, um...
158
00:11:27,840 --> 00:11:30,446
it's something
that we talked about, yeah.
159
00:11:30,600 --> 00:11:32,284
- Yeah.
- Why?
160
00:11:32,440 --> 00:11:34,442
No, I just...
161
00:11:35,640 --> 00:11:39,770
Well, given the precarious
162
00:11:39,920 --> 00:11:43,288
state of affairs
on any given Sunday,
163
00:11:43,440 --> 00:11:46,523
I am damn near floored
that you or anyone else
164
00:11:46,720 --> 00:11:49,291
would have the cojones
to make a call like that.
165
00:11:49,440 --> 00:11:52,125
I mean, well...
166
00:11:52,280 --> 00:11:56,444
we're trying to build something,
me and her.
167
00:11:56,600 --> 00:11:58,204
All of us.
168
00:12:01,800 --> 00:12:03,643
For the record,
169
00:12:03,800 --> 00:12:06,246
I see rain coming,
I'm wearing galoshes.
170
00:12:09,560 --> 00:12:11,403
I double up.
171
00:12:32,800 --> 00:12:34,848
Yo, Rick.
What's going on?
172
00:12:35,000 --> 00:12:37,002
We got a crash ahead.
173
00:12:37,160 --> 00:12:39,128
Looks like it just happened.
174
00:12:43,080 --> 00:12:45,367
It's one of ours.
175
00:13:05,840 --> 00:13:09,003
If this is a trick,
it won't end well for you.
176
00:13:09,160 --> 00:13:10,525
My people are in trouble.
177
00:13:10,720 --> 00:13:14,202
They don't... we don't
have a lot of fighters.
178
00:13:14,360 --> 00:13:17,523
I know how it looks,
but I'll play it out.
179
00:13:17,680 --> 00:13:20,411
- Can I borrow a gun?
- No.
180
00:13:20,560 --> 00:13:22,210
We got tracks right here.
181
00:13:26,280 --> 00:13:28,169
They gotta be in there.
182
00:13:30,480 --> 00:13:32,244
We moving in or what?
183
00:13:32,400 --> 00:13:34,562
How do we know this ain't
firecrackers in a trash can?
184
00:13:34,720 --> 00:13:36,051
You don't.
185
00:13:36,200 --> 00:13:38,771
We'll get your people.
186
00:13:38,960 --> 00:13:41,167
You're staying here
with one of us.
187
00:13:43,080 --> 00:13:44,366
That's the deal.
188
00:13:44,520 --> 00:13:46,329
- Will you stay?
- Yeah.
189
00:13:46,480 --> 00:13:48,403
Y'all go. Just be careful.
190
00:13:48,560 --> 00:13:52,042
Yeah.
We're gonna be careful.
191
00:13:52,200 --> 00:13:54,567
Just hurry.
192
00:13:55,760 --> 00:13:58,047
You hear me whistle,
shoot him.
193
00:13:58,200 --> 00:14:00,089
I will.
194
00:14:45,240 --> 00:14:47,481
Come on out.
We're not gonna hurt you.
195
00:14:47,640 --> 00:14:50,564
We're friends of Jesus.
We're here to get you out.
196
00:14:50,720 --> 00:14:52,600
- There more of you?
- Two more. They ran ahead.
197
00:15:13,680 --> 00:15:16,809
Come on. We're with Jesus.
Let's go.
198
00:15:16,960 --> 00:15:19,247
I can't go with you.
I'm looking for my friend.
199
00:15:19,400 --> 00:15:22,290
He's close, and he's hurt
from the crash.
200
00:15:39,880 --> 00:15:42,326
No!
201
00:15:42,480 --> 00:15:44,528
Come on, man, let's go.
202
00:15:44,680 --> 00:15:46,125
Come on!
203
00:15:46,280 --> 00:15:47,645
- You got him?
- Go.
204
00:15:47,840 --> 00:15:49,888
Come on. Come on.
205
00:16:03,000 --> 00:16:05,002
Name's Harlan, by the way.
206
00:16:05,160 --> 00:16:07,128
Maggie.
207
00:16:09,200 --> 00:16:11,931
That's my husband, Glenn.
208
00:16:12,080 --> 00:16:13,445
We're bringing back medications.
209
00:16:13,600 --> 00:16:17,127
You may have saved more people
than just us back there, Glenn.
210
00:16:19,000 --> 00:16:22,209
- You're a doctor?
- Yeah, that's right.
211
00:16:22,360 --> 00:16:24,761
You have any prenatal
vitamins in there?
212
00:16:29,480 --> 00:16:32,165
- For you'?
- Mm-hmm.
213
00:16:32,320 --> 00:16:36,644
Well, uh,
I was an obstetrician before,
214
00:16:36,800 --> 00:16:39,041
and I most definitely owe you.
215
00:16:39,200 --> 00:16:42,727
So, I'd say you two
just hit the jackpot.
216
00:16:55,360 --> 00:16:57,362
You okay, Freddie?
217
00:17:01,760 --> 00:17:04,491
For a second back there,
218
00:17:04,640 --> 00:17:07,291
just when I thought
he was gonna...
219
00:17:09,920 --> 00:17:14,482
I saw my wife.
She died before all this.
220
00:17:14,640 --> 00:17:17,211
Just when I thought it was over,
221
00:17:17,360 --> 00:17:20,682
there she was.
222
00:17:20,840 --> 00:17:22,763
As clear as day.
223
00:17:44,760 --> 00:17:45,807
Damn it.
224
00:17:48,640 --> 00:17:51,166
A storm must've passed through.
225
00:17:51,320 --> 00:17:53,129
We're stuck.
226
00:17:53,280 --> 00:17:56,648
No worries. We're here.
227
00:18:10,160 --> 00:18:14,245
That's us.
That's the Hilltop.
228
00:18:52,400 --> 00:18:53,925
Stop right there.
229
00:18:54,080 --> 00:18:55,730
- Whoa!
- You gonna make us?
230
00:18:55,880 --> 00:18:57,325
Jesus, what the hell is this?
231
00:18:57,480 --> 00:19:01,280
Open the gates, Cal.
Freddie's hurt.
232
00:19:01,440 --> 00:19:03,010
Look, sorry
about these guys.
233
00:19:03,200 --> 00:19:05,965
They get antsy standing up there
all day doing nothing.
234
00:19:06,160 --> 00:19:08,288
They give up the weapons.
Then we'll open the gates.
235
00:19:08,440 --> 00:19:09,646
Why don't you
come down here and get 'em?
236
00:19:09,800 --> 00:19:12,451
Gentlemen, look,
we vouch for these people, all right?
237
00:19:12,600 --> 00:19:16,605
- They saved us out there.
- Lower the spears.
238
00:19:16,800 --> 00:19:19,680
Look, I'm not taking any chances.
Tell your guy Gregory to come out here.
239
00:19:19,800 --> 00:19:24,044
No. Don't you see
what just happened?
240
00:19:24,200 --> 00:19:26,806
I'm letting you keep your guns.
241
00:19:26,960 --> 00:19:31,204
Look, we ran out of ammo
months ago.
242
00:19:31,360 --> 00:19:33,044
I like you people.
243
00:19:34,240 --> 00:19:36,242
I trust you.
244
00:19:37,640 --> 00:19:39,802
Trust us.
245
00:19:52,760 --> 00:19:55,206
Open the gates, Cal.
246
00:20:30,880 --> 00:20:35,090
- Hey, thanks again.
- Come see me whenever.
247
00:20:35,240 --> 00:20:38,084
I'm just over here
in the medical trailer, okay?
248
00:20:54,240 --> 00:20:57,608
There was a materials yard
for a power company nearby.
249
00:20:57,760 --> 00:21:00,809
That's how we put up the walls.
250
00:21:00,960 --> 00:21:03,122
A lot of people came
from a FEMA camp.
251
00:21:03,320 --> 00:21:05,527
Trailers came with them.
252
00:21:05,680 --> 00:21:09,207
How did people
find out about this place?
253
00:21:09,360 --> 00:21:11,840
That's called Barrington House.
254
00:21:12,040 --> 00:21:15,362
The family that owned it
gave it to the state in the '30s.
255
00:21:15,520 --> 00:21:18,729
The state turned it into
a living history museum.
256
00:21:18,920 --> 00:21:23,687
Every elementary school for 50 miles
used to come here for field trips.
257
00:21:23,880 --> 00:21:25,564
The place was running a long time
before the modern world
258
00:21:25,760 --> 00:21:28,240
built up around it.
259
00:21:28,400 --> 00:21:30,289
I think people came here
because they figured
260
00:21:30,440 --> 00:21:32,480
it'd keep running after
the modern world broke down.
261
00:21:34,440 --> 00:21:37,922
Those windows up there
let us see for miles in every direction.
262
00:21:38,080 --> 00:21:39,730
It's perfect for security.
263
00:21:39,880 --> 00:21:42,963
Come on.
I'll show you inside.
264
00:22:06,880 --> 00:22:09,565
Good gracious, Ignatius.
265
00:22:09,760 --> 00:22:13,242
Most of the rooms
have been converted to living spaces.
266
00:22:13,400 --> 00:22:15,402
Even the ones
that weren't bedrooms.
267
00:22:15,600 --> 00:22:18,001
People live here
and the trailers?
268
00:22:18,160 --> 00:22:22,563
We plan to build.
There's babies being born.
269
00:22:24,400 --> 00:22:26,084
Jesus.
270
00:22:26,280 --> 00:22:28,282
You're back.
271
00:22:29,960 --> 00:22:31,086
With guests.
272
00:22:31,280 --> 00:22:34,124
Everyone, this is Gregory.
273
00:22:34,280 --> 00:22:36,160
He keeps the trains
running on time around here.
274
00:22:36,280 --> 00:22:38,647
I'm the boss.
275
00:22:38,800 --> 00:22:41,121
Well, I'm Rick.
We have a community...
276
00:22:41,280 --> 00:22:44,124
Why don't y'all
go get cleaned up, hmm?
277
00:22:47,840 --> 00:22:49,569
We're fine.
278
00:22:49,760 --> 00:22:52,240
Jesus will show you
where you can get washed up.
279
00:22:52,400 --> 00:22:55,643
Then come back down here
when you're ready.
280
00:22:55,800 --> 00:22:59,168
It's hard to keep this place clean.
281
00:22:59,320 --> 00:23:02,130
Yeah. Sure.
282
00:23:04,960 --> 00:23:07,201
Follow me.
283
00:23:13,440 --> 00:23:16,171
You clean up first.
You talk to him.
284
00:23:16,320 --> 00:23:17,685
Why?
285
00:23:17,840 --> 00:23:19,649
I shouldn't.
286
00:23:19,800 --> 00:23:22,644
And you gotta start
doing these things.
287
00:23:47,680 --> 00:23:50,763
How long do you think Rick
and Michonne been ugging bumplies?
288
00:23:51,960 --> 00:23:53,962
I don't know.
289
00:23:55,520 --> 00:23:57,568
You ever think about it?
290
00:23:59,360 --> 00:24:01,408
Settling down?
291
00:24:03,080 --> 00:24:05,287
You think shit's settled?
292
00:24:24,040 --> 00:24:25,405
Gregory.
293
00:24:25,560 --> 00:24:27,562
- Natalie, right?
- Maggie.
294
00:24:27,720 --> 00:24:29,210
That's pretty close.
295
00:24:29,400 --> 00:24:31,129
Not really.
296
00:24:31,320 --> 00:24:34,802
She calls them like she sees them.
I like that.
297
00:24:34,960 --> 00:24:36,962
Come in, let's chat.
298
00:24:43,400 --> 00:24:48,008
Yeah. I... I came
to this place once before,
299
00:24:48,160 --> 00:24:49,844
when it was a museum...
300
00:24:50,000 --> 00:24:53,288
This, um, Chamber
of Commerce thing.
301
00:24:55,360 --> 00:24:58,284
Love that painting.
302
00:24:58,440 --> 00:25:01,649
I never figured it'd be mine,
303
00:25:01,800 --> 00:25:03,928
here it is.
304
00:25:04,080 --> 00:25:07,448
It's like it was waiting for me
the whole time.
305
00:25:10,440 --> 00:25:12,329
Hmm.
306
00:25:18,000 --> 00:25:21,083
Jesus told me
your group saved Dr. Carson.
307
00:25:21,240 --> 00:25:23,607
Obviously, a doctor's
a rare commodity today,
308
00:25:23,760 --> 00:25:25,569
so I want to thank you
for bringing ours back.
309
00:25:25,720 --> 00:25:27,609
My husband saved him.
310
00:25:27,760 --> 00:25:29,888
I'll be sure
to thank him, too.
311
00:25:30,040 --> 00:25:32,884
This place,
what you have here,
312
00:25:33,040 --> 00:25:35,566
- has been here since the start?
- That's right.
313
00:25:35,760 --> 00:25:39,321
And how... how is it...
How have you survived here?
314
00:25:39,480 --> 00:25:43,007
You're looking at how.
I'm good at this.
315
00:25:43,160 --> 00:25:45,891
And I don't get hung up
on the details.
316
00:25:46,040 --> 00:25:48,611
Where you live, is it as nice
as the Hilltop Colony?
317
00:25:48,760 --> 00:25:51,445
- It's just different.
- How do you feed everyone?
318
00:25:51,600 --> 00:25:54,570
Jesus said you had land
for gardens, but no crops.
319
00:25:54,720 --> 00:25:56,165
We just started planting.
320
00:25:56,360 --> 00:25:58,488
- Planting what?
- Cucumbers, tomatoes.
321
00:25:58,640 --> 00:26:02,770
Oh, crops... soy,
corn, hemp, sorghum.
322
00:26:02,920 --> 00:26:04,843
- Garden stuff.
- But you have guns,
323
00:26:05,040 --> 00:26:06,963
so I assume you have
a decent weapons cache.
324
00:26:07,120 --> 00:26:09,009
It's decent.
325
00:26:09,160 --> 00:26:12,004
And your infirmary,
is it stocked?
326
00:26:12,160 --> 00:26:14,447
Is yours?
327
00:26:14,600 --> 00:26:17,001
We came here hoping
to talk trade.
328
00:26:17,160 --> 00:26:20,243
Do you have enough here
for that?
329
00:26:20,400 --> 00:26:23,643
You see what I have here.
You see what I've built.
330
00:26:25,160 --> 00:26:30,087
Jesus said that your food situation
was challenged right now.
331
00:26:31,800 --> 00:26:35,930
You don't keep people fed,
it comes apart.
332
00:26:36,080 --> 00:26:39,289
Let's speak the common tongue
here, huh?
333
00:26:39,440 --> 00:26:41,169
You don't have shit.
334
00:26:41,320 --> 00:26:44,369
Now, I'm happy to help.
I'm a nice guy.
335
00:26:44,520 --> 00:26:48,366
But we can't
just give things away for free.
336
00:26:48,520 --> 00:26:51,808
How's this?
Since you can't offer much,
337
00:26:52,000 --> 00:26:54,207
I'll let your people
work here for their share.
338
00:26:54,360 --> 00:26:56,761
You'd be a welcome addition
to the community,
339
00:26:56,920 --> 00:26:59,526
a smart and beautiful woman.
340
00:26:59,720 --> 00:27:02,530
Getting back
to that common tongue,
341
00:27:02,720 --> 00:27:05,041
I can tell ya,
I can make it worth your while.
342
00:27:05,200 --> 00:27:07,567
- Let me stop you right there.
- Listen, honey.
343
00:27:07,720 --> 00:27:11,281
Stop coming on to me
with calling me "honey."
344
00:27:11,480 --> 00:27:13,130
You don't have
any ammunition.
345
00:27:13,280 --> 00:27:16,489
- Who said that?
- You're low on medication.
346
00:27:16,640 --> 00:27:19,166
You need things.
We need things.
347
00:27:19,360 --> 00:27:21,647
What, are you gonna give us a bottle
of aspirin and a box of bullets?
348
00:27:21,800 --> 00:27:24,371
Our communities
can help each other.
349
00:27:26,320 --> 00:27:29,449
Thank you, Natalie.
Been a good talk.
350
00:27:33,760 --> 00:27:35,489
We can help each other.
351
00:27:35,640 --> 00:27:37,483
We're doing fine.
352
00:27:37,640 --> 00:27:39,483
Are you?
353
00:27:50,120 --> 00:27:52,726
We want to generate trade.
Gregory does.
354
00:27:52,880 --> 00:27:54,803
But ammo isn't something
we urgently need.
355
00:27:54,960 --> 00:27:57,008
- Well, how's that?
- The walls hold.
356
00:27:57,160 --> 00:27:58,764
We just brought in
more medicine.
357
00:27:58,920 --> 00:28:00,763
Gregory wants
the best deal possible.
358
00:28:00,920 --> 00:28:03,082
Yeah, well,
we want things, too.
359
00:28:03,280 --> 00:28:04,930
We need food.
360
00:28:05,120 --> 00:28:07,771
We came all this way,
we're gonna get it.
361
00:28:09,600 --> 00:28:11,967
I will talk to him
362
00:28:12,120 --> 00:28:14,168
and we will work this out.
363
00:28:16,280 --> 00:28:17,725
Circumstances change.
364
00:28:17,920 --> 00:28:21,811
We're doing well now,
and you will next.
365
00:28:21,960 --> 00:28:25,043
I will make him
understand that.
366
00:28:25,200 --> 00:28:27,407
Can you give me a few days?
367
00:28:31,640 --> 00:28:33,165
We can.
368
00:28:38,640 --> 00:28:41,405
Yeah.
369
00:28:48,320 --> 00:28:51,164
- What's wrong?
- They're back.
370
00:29:04,320 --> 00:29:06,800
Nathan, what happened
to everybody else?
371
00:29:06,960 --> 00:29:09,281
Where's Tim and Marsha?
372
00:29:09,440 --> 00:29:10,805
They're dead.
373
00:29:13,480 --> 00:29:16,723
- Negan?
- Yeah.
374
00:29:16,880 --> 00:29:19,531
- We had a deal.
- He said it wasn't enough.
375
00:29:19,680 --> 00:29:21,921
Was the drop light?
376
00:29:22,080 --> 00:29:23,366
No.
377
00:29:23,520 --> 00:29:25,363
They still have Craig.
378
00:29:25,520 --> 00:29:29,445
They said they'd keep him alive,
return him to us,
379
00:29:29,600 --> 00:29:31,841
if I deliver a message to you.
380
00:29:32,040 --> 00:29:33,530
So, tell me.
381
00:29:34,840 --> 00:29:36,251
I'm sorry.
382
00:29:39,960 --> 00:29:42,531
Get off of me!
I had to!
383
00:30:03,320 --> 00:30:04,845
Maybe that's why.
384
00:30:05,000 --> 00:30:07,446
Because the way things go.
385
00:30:11,720 --> 00:30:13,529
Hey!
386
00:30:13,680 --> 00:30:16,047
Stay back!
Anybody who tries to stop me
387
00:30:16,200 --> 00:30:17,804
is killing my brother!
388
00:30:21,600 --> 00:30:24,171
Drop it.
389
00:30:49,680 --> 00:30:51,569
What?
390
00:30:51,720 --> 00:30:54,564
Nathan!
You killed him.
391
00:30:54,720 --> 00:30:57,041
He tried to kill Gregory,
then me.
392
00:30:59,280 --> 00:31:00,611
Ah!
393
00:31:00,760 --> 00:31:02,171
Don't.
394
00:31:02,320 --> 00:31:04,971
Drop it now!
395
00:31:05,120 --> 00:31:08,124
- I don't think I will.
- Everyone, this is over!
396
00:31:10,560 --> 00:31:11,800
It's over.
397
00:31:11,960 --> 00:31:15,567
Ethan was our friend,
but let's not pretend
398
00:31:15,720 --> 00:31:18,371
he was anything more than
a coward who attacked us.
399
00:31:18,560 --> 00:31:20,722
He did this.
400
00:31:22,440 --> 00:31:24,124
And these people stopped him.
401
00:31:31,560 --> 00:31:33,483
What can I do?
402
00:31:33,640 --> 00:31:36,291
Put the gun away.
403
00:31:36,440 --> 00:31:38,568
You've done enough.
404
00:31:42,160 --> 00:31:43,924
You need to know
405
00:31:44,080 --> 00:31:46,481
that things aren't as simple
as they might seem.
406
00:31:48,640 --> 00:31:50,483
Just give me some time.
407
00:32:04,040 --> 00:32:06,008
- Hey, man.
- Huh?
408
00:32:06,160 --> 00:32:07,605
You good?
409
00:32:07,760 --> 00:32:09,967
Yeah.
410
00:32:10,120 --> 00:32:12,361
I'm better than all right.
411
00:32:29,560 --> 00:32:32,040
Dr. Carson
was able to patch Gregory up.
412
00:32:32,200 --> 00:32:34,362
He's in pain, but he'll live.
413
00:32:34,520 --> 00:32:37,410
So, what happens now?
414
00:32:37,600 --> 00:32:39,560
Things like that
don't usually happen here,
415
00:32:39,640 --> 00:32:42,883
but, uh, it's settled.
416
00:32:43,040 --> 00:32:45,520
We heard the name Negan.
417
00:32:45,680 --> 00:32:49,890
A while back, Daryl and Abraham
had a run-in with his men.
418
00:32:50,040 --> 00:32:51,565
Who is he?
419
00:32:51,720 --> 00:32:55,406
Negan's the head of a group
of people he calls the Saviors.
420
00:32:55,560 --> 00:32:59,724
As soon as the walls were built,
the Saviors showed up.
421
00:32:59,880 --> 00:33:02,486
They met with Gregory
on behalf of their boss.
422
00:33:02,640 --> 00:33:06,929
They made a lot of demands,
even more threats.
423
00:33:07,080 --> 00:33:10,607
And he killed one of us...
Rory.
424
00:33:10,800 --> 00:33:13,246
He was 16 years old.
425
00:33:13,400 --> 00:33:17,644
They beat him to death
right in front of us.
426
00:33:17,800 --> 00:33:21,566
Said we needed to understand,
right off the bat.
427
00:33:23,240 --> 00:33:26,210
Gregory's not exactly good
at confrontation.
428
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
He's not the leader
I would've chosen,
429
00:33:27,920 --> 00:33:30,571
but he helped make
this place what it is,
430
00:33:30,720 --> 00:33:31,960
and the people like him.
431
00:33:32,120 --> 00:33:33,963
He made the deal.
432
00:33:34,120 --> 00:33:35,929
Half of everything.
433
00:33:36,080 --> 00:33:38,811
Our supplies, our crops,
434
00:33:38,960 --> 00:33:42,726
our livestock,
it goes to the Saviors.
435
00:33:42,880 --> 00:33:45,121
And what do you get
in return?
436
00:33:45,280 --> 00:33:48,602
They don't attack this place.
They don't kill us.
437
00:33:48,760 --> 00:33:50,649
Why not just kill them?
438
00:33:50,840 --> 00:33:53,047
Most of the people here
don't even know how to fight,
439
00:33:53,200 --> 00:33:54,326
even if we had ammo.
440
00:33:54,480 --> 00:33:56,801
Well, how many people
does Negan have?
441
00:33:56,960 --> 00:33:58,121
We don't know.
442
00:33:58,280 --> 00:34:00,089
We've seen groups as big as 20.
443
00:34:00,240 --> 00:34:03,005
Now, hold up.
So, they show up, they kill a kid,
444
00:34:03,160 --> 00:34:05,640
and you give them half
of everything?
445
00:34:05,800 --> 00:34:07,484
These dicks just got
a good story.
446
00:34:07,640 --> 00:34:10,803
- The bogeyman, he ain't shit.
- Well, how do you know?
447
00:34:10,960 --> 00:34:14,169
A month ago,
we took his guys out PDQ.
448
00:34:14,360 --> 00:34:16,806
Left them in pieces
and puddles.
449
00:34:16,960 --> 00:34:19,167
You know, we'll do it.
450
00:34:19,320 --> 00:34:22,529
If we go get your man back,
kill Negan, take out his boys,
451
00:34:22,680 --> 00:34:24,284
will you hook us up?
452
00:34:24,440 --> 00:34:27,046
We want food, medicine,
and one of them cows.
453
00:34:29,000 --> 00:34:33,289
Confrontation's never been
something we've had trouble with.
454
00:34:38,160 --> 00:34:39,969
I'll take it to Gregory.
455
00:34:50,520 --> 00:34:54,127
They have food, we don't.
456
00:34:54,320 --> 00:34:56,766
We don't have enough
of anything.
457
00:34:56,920 --> 00:34:59,890
Except us.
458
00:35:00,040 --> 00:35:02,441
What we can do.
459
00:35:06,400 --> 00:35:09,244
This is the trade.
460
00:35:10,560 --> 00:35:12,688
It's gonna cost us something.
461
00:35:18,600 --> 00:35:21,683
Gregory's up.
He wants to talk.
462
00:35:23,760 --> 00:35:25,922
To Maggie.
463
00:35:26,080 --> 00:35:29,163
He wants to talk to Maggie.
464
00:35:29,320 --> 00:35:31,084
You got this.
465
00:35:33,600 --> 00:35:35,602
Deanna was right about you.
466
00:35:39,240 --> 00:35:42,244
I'm sorry in advance.
Gregory can be a real prick.
467
00:35:42,400 --> 00:35:43,890
I know.
468
00:35:46,080 --> 00:35:48,765
Come in.
469
00:35:48,920 --> 00:35:53,448
Mm.
Sorry for the gloom.
470
00:35:53,600 --> 00:35:56,410
They have me
on these antibiotics
471
00:35:56,560 --> 00:35:59,564
that make me sensitive
to the sunlight.
472
00:35:59,760 --> 00:36:01,808
This is agony.
473
00:36:01,960 --> 00:36:05,282
It's like somebody's twisting
my intestines with a cement mixer.
474
00:36:05,440 --> 00:36:07,363
It could've been worse.
475
00:36:07,560 --> 00:36:09,847
You're lucky we were here.
476
00:36:10,000 --> 00:36:11,889
Jesus told you
about our offer?
477
00:36:12,040 --> 00:36:13,246
He did.
478
00:36:13,440 --> 00:36:15,169
What makes you think
you can do what we haven't done?
479
00:36:15,320 --> 00:36:17,891
We've handled people
like Negan.
480
00:36:18,040 --> 00:36:21,249
- How?
- They're dead.
481
00:36:21,400 --> 00:36:23,050
We can get your man back.
482
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
I don't know if Craig's
worth the trouble.
483
00:36:28,120 --> 00:36:30,441
I mean, it's his brother
who did this.
484
00:36:30,600 --> 00:36:35,049
He was fighting to save
someone he loves.
485
00:36:35,200 --> 00:36:39,125
- He was afraid.
- That makes him weak.
486
00:36:39,280 --> 00:36:41,681
Frankly, I don't know
if I want him back in our gene pool.
487
00:36:41,880 --> 00:36:45,965
My dad used to tell me forgiveness
takes more strength than anger.
488
00:36:46,120 --> 00:36:48,521
Yeah, I guess.
489
00:36:48,720 --> 00:36:50,165
He's a hell of a cook.
490
00:36:50,320 --> 00:36:53,483
He makes these amazing baked eggs
with green tomatoes.
491
00:36:53,640 --> 00:36:56,803
You give us supplies,
we'll save Craig
492
00:36:56,960 --> 00:36:59,691
and take care of Negan
and the Saviors, permanently.
493
00:37:01,640 --> 00:37:04,644
I'm sorry, I find this whole
conversation pretty funny.
494
00:37:04,800 --> 00:37:07,246
I mean, you balked
when I proposed
495
00:37:07,400 --> 00:37:10,643
that your people work
for our supplies, but now...
496
00:37:10,800 --> 00:37:13,280
isn't that exactly
what's happening here?
497
00:37:13,440 --> 00:37:16,728
See, I had leverage
and I used it.
498
00:37:16,920 --> 00:37:19,321
See?
It wasn't personal.
499
00:37:19,480 --> 00:37:21,164
Yes.
500
00:37:21,320 --> 00:37:24,403
We need food. You have it.
501
00:37:24,560 --> 00:37:26,562
We're willing to work for it.
502
00:37:29,320 --> 00:37:31,971
Then I'll get supplies
for your people.
503
00:37:32,120 --> 00:37:33,645
Good.
504
00:37:33,800 --> 00:37:37,646
I'll talk to Jesus
and he'll make the arrangements.
505
00:37:37,800 --> 00:37:39,802
See, this was fun.
506
00:37:41,560 --> 00:37:43,562
Exciting.
507
00:37:47,200 --> 00:37:49,009
Half.
508
00:37:49,200 --> 00:37:50,361
Excuse me?
509
00:37:50,520 --> 00:37:52,966
Half of what you have.
510
00:37:53,160 --> 00:37:55,208
I saw what happened
out there.
511
00:37:55,360 --> 00:37:58,682
Negan's expecting
more supplies from this place.
512
00:37:58,840 --> 00:38:01,571
And more and more.
513
00:38:01,720 --> 00:38:03,085
And if it keeps going
like that,
514
00:38:03,240 --> 00:38:05,846
pretty soon you won't
have anything left.
515
00:38:07,360 --> 00:38:09,362
What happens then?
516
00:38:09,520 --> 00:38:13,650
Without ammo,
without fighters...
517
00:38:13,800 --> 00:38:15,802
you'd be a dead man.
518
00:38:18,960 --> 00:38:21,201
So half of everything you have
519
00:38:21,400 --> 00:38:23,562
right now...
520
00:38:23,720 --> 00:38:25,848
or the deal's off.
521
00:38:27,080 --> 00:38:29,560
You see?
522
00:38:29,720 --> 00:38:32,724
I have leverage.
523
00:38:36,560 --> 00:38:39,211
Congratulations.
524
00:38:39,360 --> 00:38:42,409
You have yourself a deal.
525
00:38:42,560 --> 00:38:45,564
You want anything else?
Kidney, maybe?
526
00:38:45,760 --> 00:38:47,888
Not that...
527
00:38:48,040 --> 00:38:50,042
but I do want something.
528
00:38:57,640 --> 00:39:00,450
Even Negan didn't get
this much up front.
529
00:39:03,680 --> 00:39:05,091
What?
530
00:39:05,240 --> 00:39:09,086
Jesus said you've been taking supplies
to Negan since the beginning.
531
00:39:10,440 --> 00:39:12,568
We're gonna get Craig back.
532
00:39:12,720 --> 00:39:16,122
The only way to get Craig back
is to bring them Gregory's head.
533
00:39:17,440 --> 00:39:19,283
We're gonna get Craig back.
534
00:39:19,440 --> 00:39:21,010
How?
535
00:39:21,160 --> 00:39:23,811
We need to know what you know
about Negan's compound.
536
00:39:25,280 --> 00:39:27,408
We need your help.
537
00:39:28,600 --> 00:39:30,921
We need you to come.
538
00:39:38,440 --> 00:39:40,488
Yeah.
539
00:39:40,640 --> 00:39:42,483
Okay.
540
00:39:52,960 --> 00:39:55,440
You got room
for one more, right?
541
00:39:55,600 --> 00:39:58,843
I mean, we're talking about
righting the world here.
542
00:39:59,040 --> 00:40:00,644
Plus, you still have my knives.
543
00:40:07,160 --> 00:40:09,208
Hey. You up for this?
544
00:40:10,400 --> 00:40:11,970
It's gonna be a fight.
545
00:40:12,120 --> 00:40:14,487
We'll win.
546
00:40:14,680 --> 00:40:16,205
We have to.
547
00:40:18,880 --> 00:40:20,882
We'll win.
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.