Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,928
♪ I woke up this morning ♪
2
00:00:16,080 --> 00:00:18,367
♪ And the sun was gone ♪
3
00:00:18,520 --> 00:00:22,445
♪ Turned on some music
to start my day ♪
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,730
♪ I lost myself in a familiar song ♪
5
00:00:26,920 --> 00:00:32,131
♪ I closed my eyes
and I slipped away... ♪
6
00:00:47,440 --> 00:00:49,363
Do you have
any toothpaste left?
7
00:00:49,520 --> 00:00:51,841
No, 'cause someone's
been borrowing it
8
00:00:52,000 --> 00:00:54,241
every day for two weeks.
9
00:00:56,080 --> 00:00:59,880
- Carl.
- What? Denise says it's PT.
10
00:01:00,080 --> 00:01:02,208
I can't hear you.
Come on out.
11
00:01:04,280 --> 00:01:06,282
What?
12
00:01:06,440 --> 00:01:09,762
Denise says this is PT.
13
00:01:09,960 --> 00:01:12,611
- You heard me.
- Yeah.
14
00:01:12,800 --> 00:01:14,450
It's time to change
your bandage.
15
00:01:14,600 --> 00:01:16,090
And I need to borrow
some toothpaste.
16
00:01:16,240 --> 00:01:18,288
Okay, but I'm out of toothpaste.
17
00:01:18,440 --> 00:01:21,250
- Bye, Dad.
- I'll see you later.
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,522
Come on, sweetheart.
19
00:01:32,640 --> 00:01:35,120
- You be good out there.
- Yeah, we'll see.
20
00:01:35,320 --> 00:01:36,970
And thank you.
21
00:01:37,120 --> 00:01:38,406
Oh.
22
00:01:38,560 --> 00:01:41,291
Spearmint and baking soda.
That's my favorite.
23
00:01:41,440 --> 00:01:43,249
Soon as I get it, you will.
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,487
- Hey.
- Yes?
25
00:01:56,640 --> 00:01:57,721
This thing at the bottom
right here.
26
00:01:57,880 --> 00:01:59,450
You're talking
about the drink, right?
27
00:01:59,600 --> 00:02:01,523
I am, but...
28
00:02:03,320 --> 00:02:05,084
It's not medical.
29
00:02:05,240 --> 00:02:09,848
No, I drew a line between
the important stuff and that.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,685
I just figured, if you saw it.
31
00:02:12,840 --> 00:02:13,887
All right.
32
00:02:14,040 --> 00:02:16,042
Anything remotely medical
is a priority.
33
00:02:16,200 --> 00:02:17,964
And food, maybe even food
before medicine,
34
00:02:18,120 --> 00:02:21,806
and gas or batteries or books
for the kids or clothes is just...
35
00:02:21,960 --> 00:02:25,203
If you see it,
if it just happens to...
36
00:02:25,360 --> 00:02:27,124
you know, be right there.
37
00:02:27,280 --> 00:02:29,169
You like it, right?
38
00:02:29,320 --> 00:02:31,891
- No, I don't drink pop.
- What the hell's "pop"?
39
00:02:32,040 --> 00:02:34,691
Oh, I'm originally from Ohio.
40
00:02:37,080 --> 00:02:39,208
Why you want it?
41
00:02:42,040 --> 00:02:45,567
Tara was talking about it
in her sleep, I think.
42
00:02:45,720 --> 00:02:48,724
Either she likes it
or she doesn't,
43
00:02:48,880 --> 00:02:53,727
but if she likes it,
it'd be a really nice surprise.
44
00:02:53,880 --> 00:02:55,962
I'm not good
with that kind of stuff,
45
00:02:56,120 --> 00:02:57,690
and she and Heath are going
on that two-week run.
46
00:02:57,840 --> 00:03:00,411
I just thought it'd be
a nice going-away present.
47
00:03:00,560 --> 00:03:03,325
Just, uh, don't go
out of your way.
48
00:03:03,480 --> 00:03:05,801
And if it gives you any trouble...
49
00:03:05,960 --> 00:03:08,486
- I won't.
- Okay, good, 'cause it's not important.
50
00:03:08,640 --> 00:03:10,802
I should've said so instead
of just drawing a line.
51
00:03:13,360 --> 00:03:15,681
Got it.
52
00:03:42,640 --> 00:03:46,042
I mapped out some of the agricultural
supply places in the area.
53
00:03:46,240 --> 00:03:47,605
Even if they've been cleaned out,
54
00:03:47,760 --> 00:03:49,888
my bet is that the sorghum
would be untouched.
55
00:03:50,080 --> 00:03:51,684
Now, that there is a criminally
underrated grain
56
00:03:51,840 --> 00:03:53,251
that could change the game
with our food situation
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,528
from scary to hunky-dunky.
58
00:04:00,120 --> 00:04:03,283
I'm talking standability,
drought tolerance,
59
00:04:03,440 --> 00:04:06,762
grain-to-stover ratio
that is the envy of all corns.
60
00:04:09,560 --> 00:04:11,562
Think about it.
61
00:04:12,960 --> 00:04:15,088
- Thanks.
- All right.
62
00:04:15,240 --> 00:04:17,049
Okay.
63
00:04:42,800 --> 00:04:44,928
- Today's the day.
Uh-huh.
64
00:04:45,080 --> 00:04:48,243
We're gonna find food,
maybe some people.
65
00:04:48,400 --> 00:04:51,131
The law of averages
has gotta catch up.
66
00:04:53,040 --> 00:04:55,805
I don't know.
We ain't seen nobody for weeks.
67
00:04:55,960 --> 00:04:58,201
Maybe we ain't gonna
find nobody.
68
00:04:58,400 --> 00:05:00,402
Maybe that's a good thing.
69
00:05:08,200 --> 00:05:10,202
Don't.
70
00:05:10,360 --> 00:05:12,567
Don't.
Please don't.
71
00:05:14,200 --> 00:05:16,123
Give me the downbeat, maestro.
72
00:05:17,560 --> 00:05:19,210
♪ I want to lay it on the line ♪
73
00:05:19,360 --> 00:05:21,761
♪ 'Cause everything I do,
I wanna do it in double time ♪
74
00:05:21,960 --> 00:05:24,804
- ♪ When I take a ride... ♪
- Draws 'em away from home!
75
00:05:24,960 --> 00:05:26,849
♪ Hear me? Action-packed ♪
76
00:05:27,000 --> 00:05:30,209
♪ Well, if your music's
gonna move me ♪
77
00:05:30,360 --> 00:05:31,600
♪ Well, I just gotta feel the beat... ♪
78
00:06:56,960 --> 00:06:59,088
Hey.
79
00:07:03,960 --> 00:07:05,962
Where have you been?
80
00:07:07,160 --> 00:07:08,810
What?
81
00:07:08,960 --> 00:07:10,325
I never see you.
82
00:07:10,480 --> 00:07:12,005
Everybody's
been working for weeks
83
00:07:12,200 --> 00:07:15,488
to get this place back together
and you just disappear.
84
00:07:17,640 --> 00:07:20,166
- Do you sit in your room all day?
- No.
85
00:07:21,640 --> 00:07:24,644
- Then where'd you go?
- Nowhere.
86
00:07:26,600 --> 00:07:29,490
You helped Glenn get home.
87
00:07:29,640 --> 00:07:33,201
You helped me when I was up
in that guard post.
88
00:07:33,360 --> 00:07:34,441
Yeah?
89
00:07:34,640 --> 00:07:36,165
So maybe there are
better places
90
00:07:36,320 --> 00:07:39,005
for you to go
than just nowhere.
91
00:07:41,840 --> 00:07:44,002
I'm around.
92
00:07:44,160 --> 00:07:46,447
Come talk to me.
93
00:07:59,320 --> 00:08:02,881
♪ Well, a chick
who's gonna move me ♪
94
00:08:03,080 --> 00:08:06,209
♪ Well, she must be gay
and sweet ♪
95
00:08:06,360 --> 00:08:09,523
♪ Well, two arms made for lovin' ♪
96
00:08:09,680 --> 00:08:11,682
♪ A lot of rhythm in her feet ♪
97
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
♪ Hear me?
I said rhythm in her feet ♪
98
00:08:14,520 --> 00:08:16,727
♪ No squares ever tag along ♪
99
00:08:16,880 --> 00:08:19,884
♪ Just to be near this cat ♪
100
00:08:20,040 --> 00:08:23,408
♪ Well, you chicks
is gonna move me ♪
101
00:08:23,600 --> 00:08:25,443
♪ Had better be action-packed. ♪
102
00:08:43,560 --> 00:08:45,289
Hey, hold up.
103
00:08:45,440 --> 00:08:47,408
It's best to be safe.
104
00:08:47,560 --> 00:08:49,927
- You cover it?
- Yeah.
105
00:08:58,560 --> 00:09:01,245
Yeah, we're good.
106
00:09:01,400 --> 00:09:03,209
One more time?
107
00:09:03,360 --> 00:09:05,283
It ain't locked.
108
00:09:17,240 --> 00:09:19,129
Well, how about that?
109
00:09:20,440 --> 00:09:23,205
The law of averages.
110
00:09:23,360 --> 00:09:25,010
Yep.
111
00:09:29,640 --> 00:09:31,768
Let's get this thing going,
112
00:09:31,960 --> 00:09:34,850
grab our gear,
come back for the car later.
113
00:09:35,000 --> 00:09:37,002
Take another way back.
114
00:09:37,160 --> 00:09:39,845
See what we can see.
115
00:09:40,000 --> 00:09:41,331
Think it'll start?
116
00:09:41,480 --> 00:09:42,970
Yeah, I do.
117
00:09:43,120 --> 00:09:46,124
Sorghum.
118
00:10:34,120 --> 00:10:36,600
Yo, give me a hand with this.
119
00:10:40,240 --> 00:10:41,571
Ahem.
120
00:10:41,720 --> 00:10:43,529
Let's flip it over.
121
00:10:50,920 --> 00:10:52,922
I don't think we got it.
122
00:11:02,240 --> 00:11:03,890
I got an idea.
123
00:11:25,240 --> 00:11:27,686
It's soda and candy.
Why the trouble?
124
00:11:27,840 --> 00:11:29,410
It wasn't any trouble.
125
00:11:34,080 --> 00:11:36,082
Hi.
126
00:11:41,080 --> 00:11:42,525
Back up! Now!
127
00:11:42,720 --> 00:11:44,085
Keep 'em "P!
128
00:11:44,240 --> 00:11:45,651
Whoa, easy, guys-
129
00:11:45,800 --> 00:11:48,201
I was just running
from the dead.
130
00:11:48,360 --> 00:11:51,409
- How many?
- 10, maybe more.
131
00:11:51,600 --> 00:11:53,090
I'm not risking it.
132
00:11:53,240 --> 00:11:55,163
Once it gets to double digits,
I start running.
133
00:11:55,320 --> 00:11:58,847
- Where?
- About a half a mile back.
134
00:11:59,000 --> 00:12:00,331
They're headed this way.
135
00:12:00,480 --> 00:12:03,051
You probably have
about 11 minutes.
136
00:12:07,480 --> 00:12:11,087
Okay, thanks
for letting us know.
137
00:12:12,320 --> 00:12:13,446
Yeah.
138
00:12:13,600 --> 00:12:15,568
There's more of them
than us, right?
139
00:12:15,720 --> 00:12:17,529
Gotta stick together.
140
00:12:19,720 --> 00:12:21,051
Right?
141
00:12:27,120 --> 00:12:28,531
You have a camp?
142
00:12:30,320 --> 00:12:31,526
No.
143
00:12:31,680 --> 00:12:33,728
Do you?
144
00:12:35,120 --> 00:12:36,929
No.
145
00:12:38,680 --> 00:12:41,524
Sorry for running into you.
I'm gonna go now.
146
00:12:41,680 --> 00:12:45,401
If this is the next world,
I hope it's good to you guys.
147
00:12:45,560 --> 00:12:48,404
I'm Rick.
This is Daryl.
148
00:12:48,560 --> 00:12:50,767
What's your name?
149
00:12:55,000 --> 00:12:57,048
Paul Rovia.
150
00:12:57,200 --> 00:12:59,521
But my friends
used to call me "Jesus."
151
00:12:59,680 --> 00:13:01,011
Your pick.
152
00:13:01,160 --> 00:13:03,766
You said you didn't
have a camp.
153
00:13:03,920 --> 00:13:05,809
You on your own?
154
00:13:05,960 --> 00:13:07,291
Yeah.
155
00:13:07,440 --> 00:13:10,489
But, still,
best not to try anything.
156
00:13:10,680 --> 00:13:12,762
Best not to make threats
you can't keep, either.
157
00:13:12,920 --> 00:13:15,287
Exactly.
158
00:13:17,440 --> 00:13:19,283
- How many walkers...
- No, not this guy.
159
00:13:19,480 --> 00:13:21,084
How many walkers
have you killed?
160
00:13:21,240 --> 00:13:23,891
Sorry, gotta run.
You should, too.
161
00:13:24,040 --> 00:13:26,646
Think you've got
about seven minutes.
162
00:13:29,000 --> 00:13:31,810
- What the hell was that?
- He was clean.
163
00:13:31,960 --> 00:13:34,327
His beard, it was trimmed.
164
00:13:34,480 --> 00:13:36,847
There's more going on there.
165
00:13:37,040 --> 00:13:38,451
He didn't have a gun, either.
166
00:13:38,600 --> 00:13:40,887
We could track him,
watch him for a while,
167
00:13:41,040 --> 00:13:42,724
get to know more.
168
00:13:42,920 --> 00:13:46,527
See if he's really alone.
Maybe bring him back.
169
00:13:46,720 --> 00:13:49,007
Nah, guy calls himself
Jesus.
170
00:14:03,960 --> 00:14:05,644
Firecrackers.
171
00:14:05,800 --> 00:14:07,165
- Hell.
- Shit.
172
00:14:07,360 --> 00:14:08,725
He swiped your keys,
didn't he?
173
00:14:08,880 --> 00:14:10,609
Oh, shit!
174
00:14:10,760 --> 00:14:13,001
SOrry!
175
00:14:25,720 --> 00:14:27,449
Shit.
176
00:14:31,240 --> 00:14:34,449
Come on. Come on.
177
00:14:48,240 --> 00:14:49,810
I got him.
178
00:14:59,080 --> 00:15:01,048
You think I couldn't get it?
179
00:15:01,200 --> 00:15:04,443
You could've.
I have a sword.
180
00:15:04,600 --> 00:15:06,887
Mm.
181
00:15:07,040 --> 00:15:08,929
What are you doing out here?
182
00:15:09,080 --> 00:15:12,368
I was on guard.
I saw someone was in the woods.
183
00:15:12,520 --> 00:15:14,488
What are you doing
out here?
184
00:15:14,680 --> 00:15:17,001
I walk after my shifts.
185
00:15:17,160 --> 00:15:20,164
I've been doing it for a while.
186
00:15:20,320 --> 00:15:22,482
You're the first one to notice.
187
00:15:25,400 --> 00:15:27,607
Why the shovel?
188
00:15:29,720 --> 00:15:31,961
I'm gonna keep walking now.
189
00:15:32,120 --> 00:15:35,363
- I'm gonna come with you.
- That's okay.
190
00:15:37,800 --> 00:15:41,885
Your mom told me
I had to figure out what I want...
191
00:15:42,080 --> 00:15:44,208
for my whole life.
192
00:15:49,320 --> 00:15:51,163
Have you?
193
00:15:51,320 --> 00:15:53,687
I'm working up to it.
194
00:15:55,280 --> 00:15:56,691
Right now
I just want to find out
195
00:15:56,840 --> 00:15:59,525
why her son's wandering around
the woods with a shovel.
196
00:16:33,720 --> 00:16:35,449
Look.
197
00:16:43,800 --> 00:16:45,723
What's it say?
198
00:16:51,720 --> 00:16:56,248
It got wet.
It's all gone.
199
00:16:56,400 --> 00:16:58,323
Come on.
200
00:17:00,560 --> 00:17:02,130
It doesn't look that old.
201
00:17:02,280 --> 00:17:05,090
- Yeah?
- I mean, we can't read what they wrote,
202
00:17:05,240 --> 00:17:08,050
but just by doing this,
they're saying something.
203
00:17:08,200 --> 00:17:09,690
What?
204
00:17:09,880 --> 00:17:12,008
"We're not alone."
205
00:17:12,160 --> 00:17:15,881
We knew that. We saw it.
206
00:17:16,040 --> 00:17:18,042
People died.
207
00:17:22,240 --> 00:17:24,402
Why are we coming out here?
208
00:17:26,240 --> 00:17:28,607
'Cause we're kids.
209
00:17:28,760 --> 00:17:30,922
It's what they do.
210
00:17:32,960 --> 00:17:35,042
We're not kids.
211
00:18:26,160 --> 00:18:28,845
This was a special request
from the doctor.
212
00:18:31,400 --> 00:18:34,483
Hey, whatever she wants.
213
00:18:36,080 --> 00:18:38,560
She saved Carl's life.
214
00:18:38,760 --> 00:18:41,001
We didn't know her,
and she turned out to be all right.
215
00:18:43,520 --> 00:18:47,161
If there's still people out here,
and they're still people,
216
00:18:47,320 --> 00:18:49,846
we should bring 'em in.
217
00:18:50,000 --> 00:18:51,411
What, like this guy?
218
00:18:51,560 --> 00:18:54,006
No, fuck this guy.
219
00:19:00,280 --> 00:19:02,328
We still got a trail.
220
00:19:04,720 --> 00:19:06,643
Let's go.
221
00:19:35,000 --> 00:19:36,331
Come on.
222
00:19:55,400 --> 00:19:57,448
It was just Michonne
and Spencer.
223
00:20:02,400 --> 00:20:05,210
What were they doing?
224
00:20:05,360 --> 00:20:07,681
Walking.
I don't know.
225
00:20:18,520 --> 00:20:21,171
I don't want to
come out here anymore.
226
00:20:36,000 --> 00:20:38,321
Okay.
227
00:21:08,960 --> 00:21:10,166
Carl.
228
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
Michonne's out here.
I'm not leaving it.
229
00:21:29,160 --> 00:21:30,685
No.
230
00:21:30,840 --> 00:21:32,922
Hey, come on.
231
00:21:33,080 --> 00:21:36,084
- What are you doing?
- Come on.
232
00:21:36,240 --> 00:21:39,005
- What are you doing?
- Just go.
233
00:21:43,640 --> 00:21:45,051
We should kill it.
234
00:21:45,240 --> 00:21:46,480
- Go home.
- No.
235
00:21:46,640 --> 00:21:48,005
- Enid.
- This is bullshit.
236
00:21:48,200 --> 00:21:50,885
It should be dead.
237
00:21:51,040 --> 00:21:52,929
- Let go.
- Just leave.
238
00:21:57,840 --> 00:22:01,322
You're not killing it.
239
00:22:01,480 --> 00:22:03,881
What the hell
is wrong with you?
240
00:22:04,040 --> 00:22:06,441
You wouldn't understand.
241
00:22:11,520 --> 00:22:13,887
You don't want to be out here.
You said it.
242
00:22:14,040 --> 00:22:16,202
So go home.
243
00:23:18,400 --> 00:23:20,971
Hold still and maybe
we won't hurt you.
244
00:23:21,120 --> 00:23:22,326
Sure thing.
245
00:23:22,480 --> 00:23:24,323
. Ah!
246
00:23:34,280 --> 00:23:35,441
This is done.
247
00:23:41,440 --> 00:23:43,204
Do you even have any ammo?
248
00:23:48,960 --> 00:23:51,566
Okay.
249
00:23:51,720 --> 00:23:53,210
You gonna shoot me
over a truck?
250
00:23:53,360 --> 00:23:55,647
There's a lot of food
on that truck.
251
00:23:55,800 --> 00:23:57,609
The keys, now.
252
00:23:57,760 --> 00:23:59,410
I think you know
I'm not a bad guy.
253
00:23:59,560 --> 00:24:01,369
Yeah?
254
00:24:01,520 --> 00:24:03,841
What do you know about us?
255
00:24:04,040 --> 00:24:05,929
Give me the keys.
256
00:24:07,640 --> 00:24:10,246
This is the last time I'm asking.
257
00:24:17,960 --> 00:24:19,849
Damn it.
258
00:24:21,640 --> 00:24:24,723
You're gonna leave me here like this?
You're really gonna do that?
259
00:24:24,880 --> 00:24:28,009
Eh, the knots aren't that tight.
260
00:24:28,160 --> 00:24:30,640
You should be able to get free...
261
00:24:30,800 --> 00:24:32,564
after we're long gone.
262
00:24:35,720 --> 00:24:38,530
- Maybe we should talk now.
- Nah.
263
00:24:38,680 --> 00:24:40,091
Here.
264
00:24:41,440 --> 00:24:43,408
In case you get thirsty.
265
00:25:09,120 --> 00:25:11,566
$6 long. You prick!
266
00:25:21,720 --> 00:25:23,449
♪ I remember the Alamo ♪
267
00:25:23,600 --> 00:25:24,965
♪ I don't recall who won ♪
268
00:25:25,120 --> 00:25:28,920
♪ It's a long way... ♪
269
00:25:29,080 --> 00:25:31,924
Still worked out.
270
00:25:32,080 --> 00:25:33,923
Today still is the day.
271
00:25:34,080 --> 00:25:35,844
♪ ...in the Central Standard Zone ♪
272
00:25:36,000 --> 00:25:39,402
♪ You were quiet like the TV,
hung up like the telephone ♪
273
00:25:39,560 --> 00:25:42,245
♪ You were sleeping next to me,
I might as well have been alone... ♪
274
00:25:42,400 --> 00:25:44,767
Hey, look at that.
275
00:25:44,920 --> 00:25:48,208
Yeah, a barn.
276
00:25:53,080 --> 00:25:54,320
You hear that?
277
00:25:58,600 --> 00:26:00,648
I think that son of a bitch
is on the roof.
278
00:26:00,800 --> 00:26:02,609
Hold on.
279
00:26:19,200 --> 00:26:22,363
- Mother...
- Daryl! Daryl!
280
00:27:02,040 --> 00:27:04,042
We came to a conclusion,
asshole!
281
00:27:04,200 --> 00:27:06,202
I got him!
282
00:27:14,200 --> 00:27:16,168
Come here, you little shit!
283
00:27:27,320 --> 00:27:28,367
Duck.
284
00:27:32,080 --> 00:27:35,323
Thanks.
That's my gun!
285
00:27:35,480 --> 00:27:37,005
Come here!
286
00:27:41,600 --> 00:27:43,170
Uh, whoa!
287
00:28:23,120 --> 00:28:26,806
- You all right?
- Yeah.
288
00:28:26,960 --> 00:28:28,769
Law of averages.
289
00:28:28,920 --> 00:28:31,844
That's bullshit, man.
290
00:28:32,000 --> 00:28:34,048
Let's go check them cars,
get the hell out of here.
291
00:28:34,200 --> 00:28:35,929
What about the guy?
292
00:28:36,080 --> 00:28:39,163
- What about him?
- Well, he helped you.
293
00:28:41,000 --> 00:28:42,843
Maybe.
294
00:28:45,720 --> 00:28:47,802
He ever pull a weapon on you?
295
00:28:51,440 --> 00:28:55,411
Fine.
Let's put him up a tree.
296
00:29:04,520 --> 00:29:06,966
Why are you still here?
297
00:29:07,120 --> 00:29:10,169
I liked your mom a lot.
298
00:29:10,320 --> 00:29:12,641
I really don't want you to die.
299
00:29:14,320 --> 00:29:15,970
So, come on.
300
00:29:16,120 --> 00:29:17,770
- Let's go home.
- My family's dead. That's not home.
301
00:29:17,920 --> 00:29:21,129
- It's just where I live.
- It's more than that.
302
00:29:21,320 --> 00:29:23,209
Hey, enough.
303
00:29:23,400 --> 00:29:25,323
I'm fine.
304
00:29:27,360 --> 00:29:30,204
You've got a life back there,
and maybe I will, too,
305
00:29:30,360 --> 00:29:35,207
but before I can even think about that,
I need to take care of something.
306
00:29:42,040 --> 00:29:45,283
- I have to try.
- So let me help you.
307
00:29:50,680 --> 00:29:52,808
You can't.
308
00:30:03,400 --> 00:30:04,970
Carl?
309
00:30:23,360 --> 00:30:25,522
I thought I saw her
that night.
310
00:30:25,680 --> 00:30:28,684
I thought I did.
311
00:30:30,080 --> 00:30:32,970
I did.
312
00:31:15,880 --> 00:31:18,406
I got her. I got her.
313
00:31:35,960 --> 00:31:39,601
So that's why I was out here.
314
00:32:09,640 --> 00:32:12,723
She left me a note.
315
00:32:12,880 --> 00:32:16,441
She said
I still knew my way.
316
00:32:18,240 --> 00:32:22,165
I never knew my way.
317
00:32:22,320 --> 00:32:24,800
You loved your family?
318
00:32:25,000 --> 00:32:27,082
Yeah.
319
00:32:27,240 --> 00:32:29,004
Then you know your way.
320
00:32:29,160 --> 00:32:31,242
It's home.
321
00:32:33,160 --> 00:32:35,003
They're gone.
322
00:32:37,320 --> 00:32:40,324
I've been out here chasing you
all over the woods.
323
00:32:42,960 --> 00:32:45,804
You've still got family,
324
00:32:45,960 --> 00:32:48,008
and you've still got a home.
325
00:32:56,840 --> 00:32:59,525
Let's go.
326
00:33:27,120 --> 00:33:29,566
He took a pretty hard hit.
327
00:33:29,720 --> 00:33:31,722
Denise needs to look him over.
328
00:33:31,880 --> 00:33:33,564
Yeah.
329
00:33:33,720 --> 00:33:34,881
You wouldn't have
gone through with it.
330
00:33:35,040 --> 00:33:38,601
- You wouldn't have left him.
- I would've, right up in a tree.
331
00:33:38,760 --> 00:33:42,401
- I would've.
- No. I know.
332
00:33:42,560 --> 00:33:45,006
Almost as soon as we got
to Alexandria, you got it.
333
00:33:45,160 --> 00:33:47,447
You saw... you...
334
00:33:47,600 --> 00:33:51,571
and Michonne, Glenn,
you all tried to tell me.
335
00:33:51,720 --> 00:33:54,371
So shut up.
336
00:33:56,920 --> 00:33:59,651
'Cause I'm finally listening.
337
00:34:07,080 --> 00:34:09,003
See that bright one?
338
00:34:09,160 --> 00:34:12,926
Yeah,
that's the North Star.
339
00:34:13,080 --> 00:34:16,641
It's at the end
of the Little Dipper.
340
00:34:16,800 --> 00:34:19,406
Yeah.
341
00:34:20,760 --> 00:34:23,604
If you get lost at night,
just find that star.
342
00:34:25,800 --> 00:34:29,247
- Hey.
- Hey.
343
00:34:31,400 --> 00:34:33,562
You have a good day?
344
00:34:35,320 --> 00:34:37,368
I guess so.
345
00:34:38,600 --> 00:34:41,285
I'm gonna take her in.
346
00:34:41,440 --> 00:34:42,885
Carl.
347
00:34:51,640 --> 00:34:54,644
I saw what you did...
348
00:34:54,800 --> 00:34:56,643
with Deanna.
349
00:35:01,600 --> 00:35:03,967
Yeah?
350
00:35:04,160 --> 00:35:07,767
You should've left her
or killed her.
351
00:35:12,480 --> 00:35:14,960
No, that's stupid.
352
00:35:15,120 --> 00:35:17,885
What's stupid is you being out there
when you don't have to.
353
00:35:18,040 --> 00:35:19,485
You did the same thing.
You didn't...
354
00:35:19,640 --> 00:35:21,483
You and Spencer didn't have to
go out there, but you did.
355
00:35:21,680 --> 00:35:24,001
- That's different.
- It's not.
356
00:35:24,160 --> 00:35:26,242
I wasn't gonna leave her
out there like that.
357
00:35:26,400 --> 00:35:27,731
You wouldn't.
358
00:35:27,880 --> 00:35:30,531
You wouldn't. I know it.
359
00:35:30,680 --> 00:35:32,170
I couldn't kill her.
360
00:35:32,320 --> 00:35:34,926
- Why not?
- Because... be...
361
00:35:36,560 --> 00:35:37,607
You could've killed her.
362
00:35:37,760 --> 00:35:39,171
No, I couldn't. I wouldn't.
363
00:35:39,360 --> 00:35:40,361
Were you playing
some sort of game out there?
364
00:35:40,520 --> 00:35:41,885
- Did you think that...
- No!
365
00:35:42,040 --> 00:35:43,087
Then why?
366
00:35:43,280 --> 00:35:44,441
Because it should be
someone who loved her,
367
00:35:44,600 --> 00:35:47,126
someone who's family,
and I... I'd do it for you.
368
00:35:54,200 --> 00:35:55,770
I would.
369
00:36:00,040 --> 00:36:02,884
Come here.
370
00:36:07,280 --> 00:36:09,965
Me, too.
371
00:36:40,760 --> 00:36:42,808
You know, I was thinking...
372
00:36:42,960 --> 00:36:44,803
back before we went
out to the quarry.
373
00:36:46,080 --> 00:36:48,765
The morning
after Reg and Pete.
374
00:36:48,920 --> 00:36:52,402
You said we shouldn't be looking
for people no more.
375
00:36:52,600 --> 00:36:55,285
You were right.
376
00:36:55,480 --> 00:36:57,528
No...
377
00:36:57,680 --> 00:37:00,809
I was wrong.
You were right.
378
00:37:29,440 --> 00:37:31,283
- Sorry to wake you up.
- Who is this?
379
00:37:31,440 --> 00:37:32,805
Come on, man,
he's heavy.
380
00:37:32,960 --> 00:37:35,122
Oh, that thing,
uh, didn't work out.
381
00:37:35,280 --> 00:37:38,090
- It's this asshole's fault. Sorry.
- Lay him on the bed.
382
00:37:38,240 --> 00:37:41,323
All right, take a look at him.
He ain't staying, though.
383
00:38:02,960 --> 00:38:05,088
We'll see.
384
00:38:07,080 --> 00:38:10,050
It is pretty stupid of us
to go out there, isn't it?
385
00:38:10,200 --> 00:38:11,884
Yep.
386
00:38:12,040 --> 00:38:14,247
- Do it again tomorrow?
- Yep.
387
00:38:35,520 --> 00:38:37,124
Move.
388
00:38:37,280 --> 00:38:39,123
He'! '
389
00:38:46,520 --> 00:38:48,887
She's practicing in her sleep.
390
00:38:51,400 --> 00:38:53,209
Yeah.
391
00:38:56,040 --> 00:38:58,042
It's good to be home.
392
00:38:58,200 --> 00:39:01,044
Yeah, you're telling me.
393
00:39:03,080 --> 00:39:04,730
Where's Daryl?
394
00:39:04,880 --> 00:39:06,723
Watching over a guy
395
00:39:06,880 --> 00:39:09,281
till some other guy
can take over.
396
00:39:09,440 --> 00:39:11,568
You found a guy?
397
00:39:14,680 --> 00:39:17,524
Crazy day.
398
00:39:17,680 --> 00:39:20,081
You wanna talk about it?
399
00:39:20,240 --> 00:39:22,720
No, not right now.
400
00:39:22,920 --> 00:39:25,241
I just want to turn my brain off
for a minute.
401
00:39:29,040 --> 00:39:31,247
You wanna tell me
about your day?
402
00:39:31,400 --> 00:39:34,085
No.
403
00:39:34,240 --> 00:39:35,765
Same thing.
404
00:39:35,920 --> 00:39:38,127
What, you found a guy?
405
00:39:38,280 --> 00:39:40,760
Not a guy.
406
00:39:48,800 --> 00:39:50,802
Oh...
407
00:39:56,280 --> 00:39:58,487
got you something.
408
00:40:05,520 --> 00:40:08,524
- Is this instead of the toothpaste?
- Mm-hmm.
409
00:40:08,680 --> 00:40:11,843
Well, I do have a crate
of toothpaste for you.
410
00:40:12,000 --> 00:40:15,288
It's currently
at the bottom of a lake.
411
00:40:15,440 --> 00:40:17,124
Oh, so you had a day.
412
00:40:17,280 --> 00:40:20,523
Yeah...
413
00:40:20,680 --> 00:40:23,729
all on account
of your dental hygiene.
414
00:40:23,880 --> 00:40:26,247
Have your mints.
415
00:41:06,320 --> 00:41:07,685
Wait... wait a minute.
416
00:41:21,480 --> 00:41:23,164
Okay.
417
00:41:59,040 --> 00:42:00,929
Rick.
418
00:42:01,120 --> 00:42:03,088
Rick, wake up.
419
00:42:07,120 --> 00:42:09,043
We should talk.
27894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.