All language subtitles for twd s06 (10)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:15,928 ♪ I woke up this morning ♪ 2 00:00:16,080 --> 00:00:18,367 ♪ And the sun was gone ♪ 3 00:00:18,520 --> 00:00:22,445 ♪ Turned on some music to start my day ♪ 4 00:00:22,600 --> 00:00:26,730 ♪ I lost myself in a familiar song ♪ 5 00:00:26,920 --> 00:00:32,131 ♪ I closed my eyes and I slipped away... ♪ 6 00:00:47,440 --> 00:00:49,363 Do you have any toothpaste left? 7 00:00:49,520 --> 00:00:51,841 No, 'cause someone's been borrowing it 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,241 every day for two weeks. 9 00:00:56,080 --> 00:00:59,880 - Carl. - What? Denise says it's PT. 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,208 I can't hear you. Come on out. 11 00:01:04,280 --> 00:01:06,282 What? 12 00:01:06,440 --> 00:01:09,762 Denise says this is PT. 13 00:01:09,960 --> 00:01:12,611 - You heard me. - Yeah. 14 00:01:12,800 --> 00:01:14,450 It's time to change your bandage. 15 00:01:14,600 --> 00:01:16,090 And I need to borrow some toothpaste. 16 00:01:16,240 --> 00:01:18,288 Okay, but I'm out of toothpaste. 17 00:01:18,440 --> 00:01:21,250 - Bye, Dad. - I'll see you later. 18 00:01:28,520 --> 00:01:30,522 Come on, sweetheart. 19 00:01:32,640 --> 00:01:35,120 - You be good out there. - Yeah, we'll see. 20 00:01:35,320 --> 00:01:36,970 And thank you. 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,406 Oh. 22 00:01:38,560 --> 00:01:41,291 Spearmint and baking soda. That's my favorite. 23 00:01:41,440 --> 00:01:43,249 Soon as I get it, you will. 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,487 - Hey. - Yes? 25 00:01:56,640 --> 00:01:57,721 This thing at the bottom right here. 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,450 You're talking about the drink, right? 27 00:01:59,600 --> 00:02:01,523 I am, but... 28 00:02:03,320 --> 00:02:05,084 It's not medical. 29 00:02:05,240 --> 00:02:09,848 No, I drew a line between the important stuff and that. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,685 I just figured, if you saw it. 31 00:02:12,840 --> 00:02:13,887 All right. 32 00:02:14,040 --> 00:02:16,042 Anything remotely medical is a priority. 33 00:02:16,200 --> 00:02:17,964 And food, maybe even food before medicine, 34 00:02:18,120 --> 00:02:21,806 and gas or batteries or books for the kids or clothes is just... 35 00:02:21,960 --> 00:02:25,203 If you see it, if it just happens to... 36 00:02:25,360 --> 00:02:27,124 you know, be right there. 37 00:02:27,280 --> 00:02:29,169 You like it, right? 38 00:02:29,320 --> 00:02:31,891 - No, I don't drink pop. - What the hell's "pop"? 39 00:02:32,040 --> 00:02:34,691 Oh, I'm originally from Ohio. 40 00:02:37,080 --> 00:02:39,208 Why you want it? 41 00:02:42,040 --> 00:02:45,567 Tara was talking about it in her sleep, I think. 42 00:02:45,720 --> 00:02:48,724 Either she likes it or she doesn't, 43 00:02:48,880 --> 00:02:53,727 but if she likes it, it'd be a really nice surprise. 44 00:02:53,880 --> 00:02:55,962 I'm not good with that kind of stuff, 45 00:02:56,120 --> 00:02:57,690 and she and Heath are going on that two-week run. 46 00:02:57,840 --> 00:03:00,411 I just thought it'd be a nice going-away present. 47 00:03:00,560 --> 00:03:03,325 Just, uh, don't go out of your way. 48 00:03:03,480 --> 00:03:05,801 And if it gives you any trouble... 49 00:03:05,960 --> 00:03:08,486 - I won't. - Okay, good, 'cause it's not important. 50 00:03:08,640 --> 00:03:10,802 I should've said so instead of just drawing a line. 51 00:03:13,360 --> 00:03:15,681 Got it. 52 00:03:42,640 --> 00:03:46,042 I mapped out some of the agricultural supply places in the area. 53 00:03:46,240 --> 00:03:47,605 Even if they've been cleaned out, 54 00:03:47,760 --> 00:03:49,888 my bet is that the sorghum would be untouched. 55 00:03:50,080 --> 00:03:51,684 Now, that there is a criminally underrated grain 56 00:03:51,840 --> 00:03:53,251 that could change the game with our food situation 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,528 from scary to hunky-dunky. 58 00:04:00,120 --> 00:04:03,283 I'm talking standability, drought tolerance, 59 00:04:03,440 --> 00:04:06,762 grain-to-stover ratio that is the envy of all corns. 60 00:04:09,560 --> 00:04:11,562 Think about it. 61 00:04:12,960 --> 00:04:15,088 - Thanks. - All right. 62 00:04:15,240 --> 00:04:17,049 Okay. 63 00:04:42,800 --> 00:04:44,928 - Today's the day. Uh-huh. 64 00:04:45,080 --> 00:04:48,243 We're gonna find food, maybe some people. 65 00:04:48,400 --> 00:04:51,131 The law of averages has gotta catch up. 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,805 I don't know. We ain't seen nobody for weeks. 67 00:04:55,960 --> 00:04:58,201 Maybe we ain't gonna find nobody. 68 00:04:58,400 --> 00:05:00,402 Maybe that's a good thing. 69 00:05:08,200 --> 00:05:10,202 Don't. 70 00:05:10,360 --> 00:05:12,567 Don't. Please don't. 71 00:05:14,200 --> 00:05:16,123 Give me the downbeat, maestro. 72 00:05:17,560 --> 00:05:19,210 ♪ I want to lay it on the line ♪ 73 00:05:19,360 --> 00:05:21,761 ♪ 'Cause everything I do, I wanna do it in double time ♪ 74 00:05:21,960 --> 00:05:24,804 - ♪ When I take a ride... ♪ - Draws 'em away from home! 75 00:05:24,960 --> 00:05:26,849 ♪ Hear me? Action-packed ♪ 76 00:05:27,000 --> 00:05:30,209 ♪ Well, if your music's gonna move me ♪ 77 00:05:30,360 --> 00:05:31,600 ♪ Well, I just gotta feel the beat... ♪ 78 00:06:56,960 --> 00:06:59,088 Hey. 79 00:07:03,960 --> 00:07:05,962 Where have you been? 80 00:07:07,160 --> 00:07:08,810 What? 81 00:07:08,960 --> 00:07:10,325 I never see you. 82 00:07:10,480 --> 00:07:12,005 Everybody's been working for weeks 83 00:07:12,200 --> 00:07:15,488 to get this place back together and you just disappear. 84 00:07:17,640 --> 00:07:20,166 - Do you sit in your room all day? - No. 85 00:07:21,640 --> 00:07:24,644 - Then where'd you go? - Nowhere. 86 00:07:26,600 --> 00:07:29,490 You helped Glenn get home. 87 00:07:29,640 --> 00:07:33,201 You helped me when I was up in that guard post. 88 00:07:33,360 --> 00:07:34,441 Yeah? 89 00:07:34,640 --> 00:07:36,165 So maybe there are better places 90 00:07:36,320 --> 00:07:39,005 for you to go than just nowhere. 91 00:07:41,840 --> 00:07:44,002 I'm around. 92 00:07:44,160 --> 00:07:46,447 Come talk to me. 93 00:07:59,320 --> 00:08:02,881 ♪ Well, a chick who's gonna move me ♪ 94 00:08:03,080 --> 00:08:06,209 ♪ Well, she must be gay and sweet ♪ 95 00:08:06,360 --> 00:08:09,523 ♪ Well, two arms made for lovin' ♪ 96 00:08:09,680 --> 00:08:11,682 ♪ A lot of rhythm in her feet ♪ 97 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 ♪ Hear me? I said rhythm in her feet ♪ 98 00:08:14,520 --> 00:08:16,727 ♪ No squares ever tag along ♪ 99 00:08:16,880 --> 00:08:19,884 ♪ Just to be near this cat ♪ 100 00:08:20,040 --> 00:08:23,408 ♪ Well, you chicks is gonna move me ♪ 101 00:08:23,600 --> 00:08:25,443 ♪ Had better be action-packed. ♪ 102 00:08:43,560 --> 00:08:45,289 Hey, hold up. 103 00:08:45,440 --> 00:08:47,408 It's best to be safe. 104 00:08:47,560 --> 00:08:49,927 - You cover it? - Yeah. 105 00:08:58,560 --> 00:09:01,245 Yeah, we're good. 106 00:09:01,400 --> 00:09:03,209 One more time? 107 00:09:03,360 --> 00:09:05,283 It ain't locked. 108 00:09:17,240 --> 00:09:19,129 Well, how about that? 109 00:09:20,440 --> 00:09:23,205 The law of averages. 110 00:09:23,360 --> 00:09:25,010 Yep. 111 00:09:29,640 --> 00:09:31,768 Let's get this thing going, 112 00:09:31,960 --> 00:09:34,850 grab our gear, come back for the car later. 113 00:09:35,000 --> 00:09:37,002 Take another way back. 114 00:09:37,160 --> 00:09:39,845 See what we can see. 115 00:09:40,000 --> 00:09:41,331 Think it'll start? 116 00:09:41,480 --> 00:09:42,970 Yeah, I do. 117 00:09:43,120 --> 00:09:46,124 Sorghum. 118 00:10:34,120 --> 00:10:36,600 Yo, give me a hand with this. 119 00:10:40,240 --> 00:10:41,571 Ahem. 120 00:10:41,720 --> 00:10:43,529 Let's flip it over. 121 00:10:50,920 --> 00:10:52,922 I don't think we got it. 122 00:11:02,240 --> 00:11:03,890 I got an idea. 123 00:11:25,240 --> 00:11:27,686 It's soda and candy. Why the trouble? 124 00:11:27,840 --> 00:11:29,410 It wasn't any trouble. 125 00:11:34,080 --> 00:11:36,082 Hi. 126 00:11:41,080 --> 00:11:42,525 Back up! Now! 127 00:11:42,720 --> 00:11:44,085 Keep 'em "P! 128 00:11:44,240 --> 00:11:45,651 Whoa, easy, guys- 129 00:11:45,800 --> 00:11:48,201 I was just running from the dead. 130 00:11:48,360 --> 00:11:51,409 - How many? - 10, maybe more. 131 00:11:51,600 --> 00:11:53,090 I'm not risking it. 132 00:11:53,240 --> 00:11:55,163 Once it gets to double digits, I start running. 133 00:11:55,320 --> 00:11:58,847 - Where? - About a half a mile back. 134 00:11:59,000 --> 00:12:00,331 They're headed this way. 135 00:12:00,480 --> 00:12:03,051 You probably have about 11 minutes. 136 00:12:07,480 --> 00:12:11,087 Okay, thanks for letting us know. 137 00:12:12,320 --> 00:12:13,446 Yeah. 138 00:12:13,600 --> 00:12:15,568 There's more of them than us, right? 139 00:12:15,720 --> 00:12:17,529 Gotta stick together. 140 00:12:19,720 --> 00:12:21,051 Right? 141 00:12:27,120 --> 00:12:28,531 You have a camp? 142 00:12:30,320 --> 00:12:31,526 No. 143 00:12:31,680 --> 00:12:33,728 Do you? 144 00:12:35,120 --> 00:12:36,929 No. 145 00:12:38,680 --> 00:12:41,524 Sorry for running into you. I'm gonna go now. 146 00:12:41,680 --> 00:12:45,401 If this is the next world, I hope it's good to you guys. 147 00:12:45,560 --> 00:12:48,404 I'm Rick. This is Daryl. 148 00:12:48,560 --> 00:12:50,767 What's your name? 149 00:12:55,000 --> 00:12:57,048 Paul Rovia. 150 00:12:57,200 --> 00:12:59,521 But my friends used to call me "Jesus." 151 00:12:59,680 --> 00:13:01,011 Your pick. 152 00:13:01,160 --> 00:13:03,766 You said you didn't have a camp. 153 00:13:03,920 --> 00:13:05,809 You on your own? 154 00:13:05,960 --> 00:13:07,291 Yeah. 155 00:13:07,440 --> 00:13:10,489 But, still, best not to try anything. 156 00:13:10,680 --> 00:13:12,762 Best not to make threats you can't keep, either. 157 00:13:12,920 --> 00:13:15,287 Exactly. 158 00:13:17,440 --> 00:13:19,283 - How many walkers... - No, not this guy. 159 00:13:19,480 --> 00:13:21,084 How many walkers have you killed? 160 00:13:21,240 --> 00:13:23,891 Sorry, gotta run. You should, too. 161 00:13:24,040 --> 00:13:26,646 Think you've got about seven minutes. 162 00:13:29,000 --> 00:13:31,810 - What the hell was that? - He was clean. 163 00:13:31,960 --> 00:13:34,327 His beard, it was trimmed. 164 00:13:34,480 --> 00:13:36,847 There's more going on there. 165 00:13:37,040 --> 00:13:38,451 He didn't have a gun, either. 166 00:13:38,600 --> 00:13:40,887 We could track him, watch him for a while, 167 00:13:41,040 --> 00:13:42,724 get to know more. 168 00:13:42,920 --> 00:13:46,527 See if he's really alone. Maybe bring him back. 169 00:13:46,720 --> 00:13:49,007 Nah, guy calls himself Jesus. 170 00:14:03,960 --> 00:14:05,644 Firecrackers. 171 00:14:05,800 --> 00:14:07,165 - Hell. - Shit. 172 00:14:07,360 --> 00:14:08,725 He swiped your keys, didn't he? 173 00:14:08,880 --> 00:14:10,609 Oh, shit! 174 00:14:10,760 --> 00:14:13,001 SOrry! 175 00:14:25,720 --> 00:14:27,449 Shit. 176 00:14:31,240 --> 00:14:34,449 Come on. Come on. 177 00:14:48,240 --> 00:14:49,810 I got him. 178 00:14:59,080 --> 00:15:01,048 You think I couldn't get it? 179 00:15:01,200 --> 00:15:04,443 You could've. I have a sword. 180 00:15:04,600 --> 00:15:06,887 Mm. 181 00:15:07,040 --> 00:15:08,929 What are you doing out here? 182 00:15:09,080 --> 00:15:12,368 I was on guard. I saw someone was in the woods. 183 00:15:12,520 --> 00:15:14,488 What are you doing out here? 184 00:15:14,680 --> 00:15:17,001 I walk after my shifts. 185 00:15:17,160 --> 00:15:20,164 I've been doing it for a while. 186 00:15:20,320 --> 00:15:22,482 You're the first one to notice. 187 00:15:25,400 --> 00:15:27,607 Why the shovel? 188 00:15:29,720 --> 00:15:31,961 I'm gonna keep walking now. 189 00:15:32,120 --> 00:15:35,363 - I'm gonna come with you. - That's okay. 190 00:15:37,800 --> 00:15:41,885 Your mom told me I had to figure out what I want... 191 00:15:42,080 --> 00:15:44,208 for my whole life. 192 00:15:49,320 --> 00:15:51,163 Have you? 193 00:15:51,320 --> 00:15:53,687 I'm working up to it. 194 00:15:55,280 --> 00:15:56,691 Right now I just want to find out 195 00:15:56,840 --> 00:15:59,525 why her son's wandering around the woods with a shovel. 196 00:16:33,720 --> 00:16:35,449 Look. 197 00:16:43,800 --> 00:16:45,723 What's it say? 198 00:16:51,720 --> 00:16:56,248 It got wet. It's all gone. 199 00:16:56,400 --> 00:16:58,323 Come on. 200 00:17:00,560 --> 00:17:02,130 It doesn't look that old. 201 00:17:02,280 --> 00:17:05,090 - Yeah? - I mean, we can't read what they wrote, 202 00:17:05,240 --> 00:17:08,050 but just by doing this, they're saying something. 203 00:17:08,200 --> 00:17:09,690 What? 204 00:17:09,880 --> 00:17:12,008 "We're not alone." 205 00:17:12,160 --> 00:17:15,881 We knew that. We saw it. 206 00:17:16,040 --> 00:17:18,042 People died. 207 00:17:22,240 --> 00:17:24,402 Why are we coming out here? 208 00:17:26,240 --> 00:17:28,607 'Cause we're kids. 209 00:17:28,760 --> 00:17:30,922 It's what they do. 210 00:17:32,960 --> 00:17:35,042 We're not kids. 211 00:18:26,160 --> 00:18:28,845 This was a special request from the doctor. 212 00:18:31,400 --> 00:18:34,483 Hey, whatever she wants. 213 00:18:36,080 --> 00:18:38,560 She saved Carl's life. 214 00:18:38,760 --> 00:18:41,001 We didn't know her, and she turned out to be all right. 215 00:18:43,520 --> 00:18:47,161 If there's still people out here, and they're still people, 216 00:18:47,320 --> 00:18:49,846 we should bring 'em in. 217 00:18:50,000 --> 00:18:51,411 What, like this guy? 218 00:18:51,560 --> 00:18:54,006 No, fuck this guy. 219 00:19:00,280 --> 00:19:02,328 We still got a trail. 220 00:19:04,720 --> 00:19:06,643 Let's go. 221 00:19:35,000 --> 00:19:36,331 Come on. 222 00:19:55,400 --> 00:19:57,448 It was just Michonne and Spencer. 223 00:20:02,400 --> 00:20:05,210 What were they doing? 224 00:20:05,360 --> 00:20:07,681 Walking. I don't know. 225 00:20:18,520 --> 00:20:21,171 I don't want to come out here anymore. 226 00:20:36,000 --> 00:20:38,321 Okay. 227 00:21:08,960 --> 00:21:10,166 Carl. 228 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Michonne's out here. I'm not leaving it. 229 00:21:29,160 --> 00:21:30,685 No. 230 00:21:30,840 --> 00:21:32,922 Hey, come on. 231 00:21:33,080 --> 00:21:36,084 - What are you doing? - Come on. 232 00:21:36,240 --> 00:21:39,005 - What are you doing? - Just go. 233 00:21:43,640 --> 00:21:45,051 We should kill it. 234 00:21:45,240 --> 00:21:46,480 - Go home. - No. 235 00:21:46,640 --> 00:21:48,005 - Enid. - This is bullshit. 236 00:21:48,200 --> 00:21:50,885 It should be dead. 237 00:21:51,040 --> 00:21:52,929 - Let go. - Just leave. 238 00:21:57,840 --> 00:22:01,322 You're not killing it. 239 00:22:01,480 --> 00:22:03,881 What the hell is wrong with you? 240 00:22:04,040 --> 00:22:06,441 You wouldn't understand. 241 00:22:11,520 --> 00:22:13,887 You don't want to be out here. You said it. 242 00:22:14,040 --> 00:22:16,202 So go home. 243 00:23:18,400 --> 00:23:20,971 Hold still and maybe we won't hurt you. 244 00:23:21,120 --> 00:23:22,326 Sure thing. 245 00:23:22,480 --> 00:23:24,323 . Ah! 246 00:23:34,280 --> 00:23:35,441 This is done. 247 00:23:41,440 --> 00:23:43,204 Do you even have any ammo? 248 00:23:48,960 --> 00:23:51,566 Okay. 249 00:23:51,720 --> 00:23:53,210 You gonna shoot me over a truck? 250 00:23:53,360 --> 00:23:55,647 There's a lot of food on that truck. 251 00:23:55,800 --> 00:23:57,609 The keys, now. 252 00:23:57,760 --> 00:23:59,410 I think you know I'm not a bad guy. 253 00:23:59,560 --> 00:24:01,369 Yeah? 254 00:24:01,520 --> 00:24:03,841 What do you know about us? 255 00:24:04,040 --> 00:24:05,929 Give me the keys. 256 00:24:07,640 --> 00:24:10,246 This is the last time I'm asking. 257 00:24:17,960 --> 00:24:19,849 Damn it. 258 00:24:21,640 --> 00:24:24,723 You're gonna leave me here like this? You're really gonna do that? 259 00:24:24,880 --> 00:24:28,009 Eh, the knots aren't that tight. 260 00:24:28,160 --> 00:24:30,640 You should be able to get free... 261 00:24:30,800 --> 00:24:32,564 after we're long gone. 262 00:24:35,720 --> 00:24:38,530 - Maybe we should talk now. - Nah. 263 00:24:38,680 --> 00:24:40,091 Here. 264 00:24:41,440 --> 00:24:43,408 In case you get thirsty. 265 00:25:09,120 --> 00:25:11,566 $6 long. You prick! 266 00:25:21,720 --> 00:25:23,449 ♪ I remember the Alamo ♪ 267 00:25:23,600 --> 00:25:24,965 ♪ I don't recall who won ♪ 268 00:25:25,120 --> 00:25:28,920 ♪ It's a long way... ♪ 269 00:25:29,080 --> 00:25:31,924 Still worked out. 270 00:25:32,080 --> 00:25:33,923 Today still is the day. 271 00:25:34,080 --> 00:25:35,844 ♪ ...in the Central Standard Zone ♪ 272 00:25:36,000 --> 00:25:39,402 ♪ You were quiet like the TV, hung up like the telephone ♪ 273 00:25:39,560 --> 00:25:42,245 ♪ You were sleeping next to me, I might as well have been alone... ♪ 274 00:25:42,400 --> 00:25:44,767 Hey, look at that. 275 00:25:44,920 --> 00:25:48,208 Yeah, a barn. 276 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 You hear that? 277 00:25:58,600 --> 00:26:00,648 I think that son of a bitch is on the roof. 278 00:26:00,800 --> 00:26:02,609 Hold on. 279 00:26:19,200 --> 00:26:22,363 - Mother... - Daryl! Daryl! 280 00:27:02,040 --> 00:27:04,042 We came to a conclusion, asshole! 281 00:27:04,200 --> 00:27:06,202 I got him! 282 00:27:14,200 --> 00:27:16,168 Come here, you little shit! 283 00:27:27,320 --> 00:27:28,367 Duck. 284 00:27:32,080 --> 00:27:35,323 Thanks. That's my gun! 285 00:27:35,480 --> 00:27:37,005 Come here! 286 00:27:41,600 --> 00:27:43,170 Uh, whoa! 287 00:28:23,120 --> 00:28:26,806 - You all right? - Yeah. 288 00:28:26,960 --> 00:28:28,769 Law of averages. 289 00:28:28,920 --> 00:28:31,844 That's bullshit, man. 290 00:28:32,000 --> 00:28:34,048 Let's go check them cars, get the hell out of here. 291 00:28:34,200 --> 00:28:35,929 What about the guy? 292 00:28:36,080 --> 00:28:39,163 - What about him? - Well, he helped you. 293 00:28:41,000 --> 00:28:42,843 Maybe. 294 00:28:45,720 --> 00:28:47,802 He ever pull a weapon on you? 295 00:28:51,440 --> 00:28:55,411 Fine. Let's put him up a tree. 296 00:29:04,520 --> 00:29:06,966 Why are you still here? 297 00:29:07,120 --> 00:29:10,169 I liked your mom a lot. 298 00:29:10,320 --> 00:29:12,641 I really don't want you to die. 299 00:29:14,320 --> 00:29:15,970 So, come on. 300 00:29:16,120 --> 00:29:17,770 - Let's go home. - My family's dead. That's not home. 301 00:29:17,920 --> 00:29:21,129 - It's just where I live. - It's more than that. 302 00:29:21,320 --> 00:29:23,209 Hey, enough. 303 00:29:23,400 --> 00:29:25,323 I'm fine. 304 00:29:27,360 --> 00:29:30,204 You've got a life back there, and maybe I will, too, 305 00:29:30,360 --> 00:29:35,207 but before I can even think about that, I need to take care of something. 306 00:29:42,040 --> 00:29:45,283 - I have to try. - So let me help you. 307 00:29:50,680 --> 00:29:52,808 You can't. 308 00:30:03,400 --> 00:30:04,970 Carl? 309 00:30:23,360 --> 00:30:25,522 I thought I saw her that night. 310 00:30:25,680 --> 00:30:28,684 I thought I did. 311 00:30:30,080 --> 00:30:32,970 I did. 312 00:31:15,880 --> 00:31:18,406 I got her. I got her. 313 00:31:35,960 --> 00:31:39,601 So that's why I was out here. 314 00:32:09,640 --> 00:32:12,723 She left me a note. 315 00:32:12,880 --> 00:32:16,441 She said I still knew my way. 316 00:32:18,240 --> 00:32:22,165 I never knew my way. 317 00:32:22,320 --> 00:32:24,800 You loved your family? 318 00:32:25,000 --> 00:32:27,082 Yeah. 319 00:32:27,240 --> 00:32:29,004 Then you know your way. 320 00:32:29,160 --> 00:32:31,242 It's home. 321 00:32:33,160 --> 00:32:35,003 They're gone. 322 00:32:37,320 --> 00:32:40,324 I've been out here chasing you all over the woods. 323 00:32:42,960 --> 00:32:45,804 You've still got family, 324 00:32:45,960 --> 00:32:48,008 and you've still got a home. 325 00:32:56,840 --> 00:32:59,525 Let's go. 326 00:33:27,120 --> 00:33:29,566 He took a pretty hard hit. 327 00:33:29,720 --> 00:33:31,722 Denise needs to look him over. 328 00:33:31,880 --> 00:33:33,564 Yeah. 329 00:33:33,720 --> 00:33:34,881 You wouldn't have gone through with it. 330 00:33:35,040 --> 00:33:38,601 - You wouldn't have left him. - I would've, right up in a tree. 331 00:33:38,760 --> 00:33:42,401 - I would've. - No. I know. 332 00:33:42,560 --> 00:33:45,006 Almost as soon as we got to Alexandria, you got it. 333 00:33:45,160 --> 00:33:47,447 You saw... you... 334 00:33:47,600 --> 00:33:51,571 and Michonne, Glenn, you all tried to tell me. 335 00:33:51,720 --> 00:33:54,371 So shut up. 336 00:33:56,920 --> 00:33:59,651 'Cause I'm finally listening. 337 00:34:07,080 --> 00:34:09,003 See that bright one? 338 00:34:09,160 --> 00:34:12,926 Yeah, that's the North Star. 339 00:34:13,080 --> 00:34:16,641 It's at the end of the Little Dipper. 340 00:34:16,800 --> 00:34:19,406 Yeah. 341 00:34:20,760 --> 00:34:23,604 If you get lost at night, just find that star. 342 00:34:25,800 --> 00:34:29,247 - Hey. - Hey. 343 00:34:31,400 --> 00:34:33,562 You have a good day? 344 00:34:35,320 --> 00:34:37,368 I guess so. 345 00:34:38,600 --> 00:34:41,285 I'm gonna take her in. 346 00:34:41,440 --> 00:34:42,885 Carl. 347 00:34:51,640 --> 00:34:54,644 I saw what you did... 348 00:34:54,800 --> 00:34:56,643 with Deanna. 349 00:35:01,600 --> 00:35:03,967 Yeah? 350 00:35:04,160 --> 00:35:07,767 You should've left her or killed her. 351 00:35:12,480 --> 00:35:14,960 No, that's stupid. 352 00:35:15,120 --> 00:35:17,885 What's stupid is you being out there when you don't have to. 353 00:35:18,040 --> 00:35:19,485 You did the same thing. You didn't... 354 00:35:19,640 --> 00:35:21,483 You and Spencer didn't have to go out there, but you did. 355 00:35:21,680 --> 00:35:24,001 - That's different. - It's not. 356 00:35:24,160 --> 00:35:26,242 I wasn't gonna leave her out there like that. 357 00:35:26,400 --> 00:35:27,731 You wouldn't. 358 00:35:27,880 --> 00:35:30,531 You wouldn't. I know it. 359 00:35:30,680 --> 00:35:32,170 I couldn't kill her. 360 00:35:32,320 --> 00:35:34,926 - Why not? - Because... be... 361 00:35:36,560 --> 00:35:37,607 You could've killed her. 362 00:35:37,760 --> 00:35:39,171 No, I couldn't. I wouldn't. 363 00:35:39,360 --> 00:35:40,361 Were you playing some sort of game out there? 364 00:35:40,520 --> 00:35:41,885 - Did you think that... - No! 365 00:35:42,040 --> 00:35:43,087 Then why? 366 00:35:43,280 --> 00:35:44,441 Because it should be someone who loved her, 367 00:35:44,600 --> 00:35:47,126 someone who's family, and I... I'd do it for you. 368 00:35:54,200 --> 00:35:55,770 I would. 369 00:36:00,040 --> 00:36:02,884 Come here. 370 00:36:07,280 --> 00:36:09,965 Me, too. 371 00:36:40,760 --> 00:36:42,808 You know, I was thinking... 372 00:36:42,960 --> 00:36:44,803 back before we went out to the quarry. 373 00:36:46,080 --> 00:36:48,765 The morning after Reg and Pete. 374 00:36:48,920 --> 00:36:52,402 You said we shouldn't be looking for people no more. 375 00:36:52,600 --> 00:36:55,285 You were right. 376 00:36:55,480 --> 00:36:57,528 No... 377 00:36:57,680 --> 00:37:00,809 I was wrong. You were right. 378 00:37:29,440 --> 00:37:31,283 - Sorry to wake you up. - Who is this? 379 00:37:31,440 --> 00:37:32,805 Come on, man, he's heavy. 380 00:37:32,960 --> 00:37:35,122 Oh, that thing, uh, didn't work out. 381 00:37:35,280 --> 00:37:38,090 - It's this asshole's fault. Sorry. - Lay him on the bed. 382 00:37:38,240 --> 00:37:41,323 All right, take a look at him. He ain't staying, though. 383 00:38:02,960 --> 00:38:05,088 We'll see. 384 00:38:07,080 --> 00:38:10,050 It is pretty stupid of us to go out there, isn't it? 385 00:38:10,200 --> 00:38:11,884 Yep. 386 00:38:12,040 --> 00:38:14,247 - Do it again tomorrow? - Yep. 387 00:38:35,520 --> 00:38:37,124 Move. 388 00:38:37,280 --> 00:38:39,123 He'! ' 389 00:38:46,520 --> 00:38:48,887 She's practicing in her sleep. 390 00:38:51,400 --> 00:38:53,209 Yeah. 391 00:38:56,040 --> 00:38:58,042 It's good to be home. 392 00:38:58,200 --> 00:39:01,044 Yeah, you're telling me. 393 00:39:03,080 --> 00:39:04,730 Where's Daryl? 394 00:39:04,880 --> 00:39:06,723 Watching over a guy 395 00:39:06,880 --> 00:39:09,281 till some other guy can take over. 396 00:39:09,440 --> 00:39:11,568 You found a guy? 397 00:39:14,680 --> 00:39:17,524 Crazy day. 398 00:39:17,680 --> 00:39:20,081 You wanna talk about it? 399 00:39:20,240 --> 00:39:22,720 No, not right now. 400 00:39:22,920 --> 00:39:25,241 I just want to turn my brain off for a minute. 401 00:39:29,040 --> 00:39:31,247 You wanna tell me about your day? 402 00:39:31,400 --> 00:39:34,085 No. 403 00:39:34,240 --> 00:39:35,765 Same thing. 404 00:39:35,920 --> 00:39:38,127 What, you found a guy? 405 00:39:38,280 --> 00:39:40,760 Not a guy. 406 00:39:48,800 --> 00:39:50,802 Oh... 407 00:39:56,280 --> 00:39:58,487 got you something. 408 00:40:05,520 --> 00:40:08,524 - Is this instead of the toothpaste? - Mm-hmm. 409 00:40:08,680 --> 00:40:11,843 Well, I do have a crate of toothpaste for you. 410 00:40:12,000 --> 00:40:15,288 It's currently at the bottom of a lake. 411 00:40:15,440 --> 00:40:17,124 Oh, so you had a day. 412 00:40:17,280 --> 00:40:20,523 Yeah... 413 00:40:20,680 --> 00:40:23,729 all on account of your dental hygiene. 414 00:40:23,880 --> 00:40:26,247 Have your mints. 415 00:41:06,320 --> 00:41:07,685 Wait... wait a minute. 416 00:41:21,480 --> 00:41:23,164 Okay. 417 00:41:59,040 --> 00:42:00,929 Rick. 418 00:42:01,120 --> 00:42:03,088 Rick, wake up. 419 00:42:07,120 --> 00:42:09,043 We should talk. 27894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.