All language subtitles for tom_and_thomas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,050 --> 00:01:16,398 Nog dertig seconden. Het licht schijnt op de grond. De motor stopt. 2 00:01:16,570 --> 00:01:21,166 De motor is nu uitgeschakeld. Begrepen, Eagle. 3 00:01:22,210 --> 00:01:27,443 Houston, Tranquility Base hier. De Eagle is geland. 4 00:01:27,610 --> 00:01:32,968 Begrepen, Tranquility. Die kerels lopen bijna blauw aan. 5 00:01:33,130 --> 00:01:35,690 We kunnen weer ademhalen. 6 00:01:35,850 --> 00:01:40,162 Als ik een miljard had, zou ik ontsnappen en erheen gaan. 7 00:01:40,370 --> 00:01:44,602 Wacht eens even, de module staat in het ruimtemuseum. 8 00:01:44,770 --> 00:01:47,364 Gewoon starten en opstijgen. 9 00:01:47,530 --> 00:01:51,079 Dan kunnen we als eerste op Mars lopen. 10 00:01:51,250 --> 00:01:55,289 En als iemand het waagt om ons te volgen, dan... 11 00:01:59,570 --> 00:02:01,003 Luister eens. 12 00:02:01,170 --> 00:02:03,923 Bull, in de auto. 13 00:02:23,530 --> 00:02:25,088 Stil. 14 00:02:27,810 --> 00:02:29,084 Hou je gemak. 15 00:02:32,450 --> 00:02:34,122 Finch. 16 00:02:41,930 --> 00:02:43,602 Die is van Billy. 17 00:02:44,650 --> 00:02:49,599 Ik stop dit in je tas. - Niet nodig. 18 00:02:50,330 --> 00:02:52,685 Kop dicht, stom beest. 19 00:02:57,170 --> 00:02:58,649 Vooruit, pak 'm. 20 00:03:16,370 --> 00:03:18,247 Ik haal het. 21 00:04:03,730 --> 00:04:08,246 Thomas, wat is er ? Heb je weer naar gedroomd ? 22 00:04:08,410 --> 00:04:11,959 Het was geen droom. Het was echt. 23 00:04:14,770 --> 00:04:17,489 Nachtmerries lijken altijd echt. 24 00:04:20,090 --> 00:04:22,684 Ging het over mama ? - Ze zitten Tom achterna. 25 00:04:22,890 --> 00:04:26,644 Hij zag twee mannen en een buldog met zulke tanden... 26 00:04:26,850 --> 00:04:31,765 Tom is fantasie. Bedenk liever iets leuks voor hem. 27 00:04:31,930 --> 00:04:33,602 Kom eens hier. 28 00:04:41,010 --> 00:04:45,288 Wat vind je ervan ? Lijkt het op haar ? 29 00:04:46,330 --> 00:04:50,209 Zag ze er zo uit ? - Ik weet het niet. 30 00:04:50,370 --> 00:04:52,361 Ze kijkt zo triest. 31 00:04:53,930 --> 00:04:58,128 Ze lachte altijd. Zelfs als ze boos was. 32 00:05:05,090 --> 00:05:06,967 Kom, naar bed. 33 00:05:07,850 --> 00:05:09,522 Vooruit. 34 00:05:10,970 --> 00:05:12,608 Kom eens hier. 35 00:05:14,250 --> 00:05:15,922 Moet je horen. 36 00:05:16,770 --> 00:05:22,447 Je hoeft je geen zorgen te maken. Ik ben bij je. En Laika beschermt je. 37 00:05:22,650 --> 00:05:27,644 Dus geen nachtmerries meer, h� ? Het komt wel goed. Kom op. 38 00:05:27,810 --> 00:05:29,846 Neem je dekbed mee. 39 00:05:59,250 --> 00:06:02,447 Los. En wegwezen. 40 00:06:02,610 --> 00:06:07,240 Zie je wel: Het is een van de jongens. - Je moet 'm vinden. 41 00:06:16,690 --> 00:06:18,362 Pap ? 42 00:06:20,010 --> 00:06:24,765 Ik wil vandaag niet naar school. - Je moet van de generaal. 43 00:06:25,810 --> 00:06:28,483 En anders ? - Stoppen ze me in de bak. 44 00:06:28,690 --> 00:06:31,727 Afgesproken. - En jou in het weeshuis. 45 00:06:36,410 --> 00:06:40,085 Dat is geen ontbijt. Neem maar cornflakes. 46 00:06:41,970 --> 00:06:44,006 Neem jij even op. 47 00:06:53,810 --> 00:06:55,641 Hij is er nu niet. 48 00:06:57,090 --> 00:06:59,365 Hij moest heel vroeg weg. 49 00:07:01,050 --> 00:07:06,204 Nee, volgens mij niet. Niet voor middernacht. 50 00:07:07,530 --> 00:07:09,919 Kan ik de boodschap aannemen ? 51 00:07:14,090 --> 00:07:16,763 Die man van de bank ? Wat zei hij ? 52 00:07:16,970 --> 00:07:21,839 Iets over juridische stappen. - Verdomme. 53 00:07:22,010 --> 00:07:24,126 Geef me die telefoon eens. 54 00:07:29,730 --> 00:07:35,566 Frederick ? Met Paul. Paul Sheppard. 55 00:07:35,730 --> 00:07:39,962 Hoe is het met je ? Ik heb geld nodig. Een voorschot. 56 00:07:41,050 --> 00:07:45,760 Hoe vaak moet ik het nog zeggen ? Ik verkoop de portretten van Laura niet. 57 00:07:45,930 --> 00:07:49,206 Waarom ? Omdat ze dat niet gewild zou hebben. 58 00:07:49,410 --> 00:07:54,962 Ik ben met iets nieuws bezig. Een serie naakten. 59 00:07:55,170 --> 00:07:59,721 Heel commercieel. Die kan je goed verkopen. Afgesproken. 60 00:07:59,930 --> 00:08:02,160 Bedankt, Frederick. Tot ziens. 61 00:08:02,330 --> 00:08:07,120 Pap ? Ik hoef dit jaar geen cadeau als het te duur is. 62 00:08:07,290 --> 00:08:10,202 Wat voor dag is het dan ? - Vrijdag. 63 00:08:11,490 --> 00:08:13,446 We hebben nog een dag. 64 00:08:13,610 --> 00:08:17,683 Je verjaardag wordt dit keer een topper. Ok� ? 65 00:08:23,810 --> 00:08:25,528 Wil je deze ? 66 00:08:43,650 --> 00:08:45,845 Waar is Billy ? - Weggelopen. 67 00:08:46,050 --> 00:08:48,610 Dat meen je niet. - Vannacht. 68 00:08:48,770 --> 00:08:53,207 Billy ? Hoe kan dat nou ? Hij is bang in het donker. 69 00:08:53,370 --> 00:08:57,522 Ik moet zelfs mee naar de WC. Hij gaat echt niet alleen. 70 00:08:57,730 --> 00:09:01,359 Volgens Finch wel. - Finch ? Moet je horen. 71 00:09:01,570 --> 00:09:05,358 Ik heb 'm vannacht gezien. Met een zak en een busje. 72 00:09:05,530 --> 00:09:09,523 Schuif eens op, jochie. - Ga weg, gluiperd. 73 00:09:09,690 --> 00:09:11,646 Waarom ? - Schei uit. 74 00:09:11,810 --> 00:09:14,529 Omdat je een onzichtbare vriend hebt ? 75 00:09:14,730 --> 00:09:18,564 Tom, Thomas schiet je te hulp. Help me, alsjeblieft. 76 00:09:18,770 --> 00:09:22,683 Ik zal altijd aardig zijn. - Thomas vecht niet. 77 00:09:22,850 --> 00:09:24,841 Heeft hij je dat verteld ? 78 00:09:25,010 --> 00:09:29,128 Onze Tommy praat graag met geesten en demonen. 79 00:09:32,050 --> 00:09:37,124 Thomas vertelde me dat hij je zal wurgen in je slaap. 80 00:09:45,650 --> 00:09:49,484 Niks aan de hand. Ik word gewurgd door geesten. 81 00:09:49,650 --> 00:09:53,199 Klets niet over dingen waar je niks van weet. 82 00:09:55,810 --> 00:10:00,520 Mooie pet, h� ? Van wie zou die zijn ? 83 00:10:02,730 --> 00:10:06,359 Schiet op, je komt te laat. O ja. Stil op de trap. 84 00:10:06,570 --> 00:10:09,642 De buurman werkt 's nachts. - Een inbreker ? 85 00:10:09,810 --> 00:10:13,689 Een goeie. Hou de deur op slot. Hij is piloot of zo. 86 00:10:13,850 --> 00:10:17,684 Piloot ? In wat voor vliegtuig vliegt hij ? 87 00:10:17,850 --> 00:10:20,842 Geen idee. Ik heb 'm nog niet ontmoet. 88 00:10:21,050 --> 00:10:24,520 Wees voorzichtig. Het kan glad zijn. - Ok�. 89 00:10:39,810 --> 00:10:44,600 Het Cardean Internaat 90 00:10:46,570 --> 00:10:52,406 Vooruit jongens, hou eens op met dat gedonder. Deze kant op. 91 00:10:52,570 --> 00:10:57,007 Jullie naar Miss Stevens. Opschieten. Hier opstellen allemaal. 92 00:10:57,170 --> 00:11:00,879 En jullie daar, vooruit. Ok�. 93 00:11:01,050 --> 00:11:03,644 En: Een, twee, een, twee. 94 00:11:03,810 --> 00:11:09,680 Armen en benen. Een, twee, een, twee. Hoger. 95 00:11:09,850 --> 00:11:13,479 We gaan morgen naar het asiel, je zus voeren. 96 00:11:17,530 --> 00:11:22,160 Waar zijn jullie mee bezig ? - Kop dicht, anders maak ik je af. 97 00:11:22,330 --> 00:11:24,798 Vooruit, gedraag je een beetje. 98 00:11:26,330 --> 00:11:29,925 Kijken of jullie het nog weten: De staten van Amerika. 99 00:11:30,130 --> 00:11:35,045 Beginnen bij Californi�. Daar gaan we: Californi�, Colorado. 100 00:11:35,210 --> 00:11:40,807 Indiana, Idaho, Montana, Nebraska. - Deze is van jou, h� ? 101 00:11:40,970 --> 00:11:45,327 New York, North Dakota, South Dakota. 102 00:11:45,530 --> 00:11:49,000 Dit is de mijne. - Kom jij maar eens mee. 103 00:11:49,690 --> 00:11:55,048 Finch, wat doe je ? - Hij moet bij Mr. Bancroft komen. 104 00:11:55,250 --> 00:11:57,081 En waarom ? 105 00:12:01,410 --> 00:12:06,962 En niet te vergeten: Alaska, Arizona en Alabama. 106 00:12:12,850 --> 00:12:14,522 Is er iets, Thomas ? 107 00:12:16,730 --> 00:12:21,485 Het opstel hoeft niet lang te zijn. Twee kantjes is genoeg. 108 00:12:27,250 --> 00:12:31,960 Hou op, stommerik. - We zullen zien wie hier stom is. 109 00:12:38,650 --> 00:12:42,359 We willen niet gestoord worden, of wel soms ? 110 00:12:50,530 --> 00:12:55,650 Doe je shirt omhoog, spion. Ik wil weten wat je hebt gezien. 111 00:12:56,650 --> 00:13:01,770 Kom op, Finch. Dat zou dom zijn. - Ik laat me niet dom noemen. 112 00:13:17,330 --> 00:13:19,161 Kom eens overeind, knul. 113 00:13:20,770 --> 00:13:26,083 Finch, ik zocht je. De politie is hier. Ze hebben vragen over Billy. 114 00:13:33,010 --> 00:13:35,649 Ik ben nog niet klaar met jou. 115 00:13:42,490 --> 00:13:47,166 Wat is er, Thomas ? - Het was maar een geintje, meneer. 116 00:13:49,010 --> 00:13:51,046 Brei er maar een einde aan. 117 00:14:15,450 --> 00:14:21,002 Help. Verdorie. Stelletje domme... 118 00:14:47,210 --> 00:14:50,680 Denk je dat iemand een schooier als jij wil helpen ? 119 00:14:51,730 --> 00:14:55,689 Je bent hier omdat niemand je wil. Zelfs als ze je vinden... 120 00:14:55,850 --> 00:15:00,287 sluiten ze je op in een kelder en gooien ze de sleutel weg. 121 00:15:04,130 --> 00:15:09,602 Thomas, je luistert helemaal niet. - Jawel, hoor. Echtwaar. 122 00:15:09,810 --> 00:15:13,405 Noem de hoofdsteden van deze landen maar eens. 123 00:15:13,610 --> 00:15:19,367 Ik zoek ze wel even op. Moment. - Thomas, ga maar op de gang staan. 124 00:15:19,570 --> 00:15:23,848 Wie ? Steven. Schiet op. 125 00:15:31,810 --> 00:15:33,402 TOUCHDOWN. 126 00:15:47,930 --> 00:15:50,125 Het is allemaal tuig. 127 00:16:15,610 --> 00:16:20,684 Dag, kinderen. Prettig weekend. Niet rennen in de gang, Michael. 128 00:16:21,730 --> 00:16:25,518 En, Thomas. Heb je op de gang je geheugen teruggekregen ? 129 00:16:27,770 --> 00:16:31,399 Bruce, wat doe jij nou ? - Ik doe helemaal niks. 130 00:16:31,570 --> 00:16:34,038 Ga je melden. - Ik moet voetballen. 131 00:16:34,250 --> 00:16:37,481 Je hebt me gehoord. - Ik weet je wel te vinden. 132 00:16:37,650 --> 00:16:38,924 Hou op. 133 00:16:41,970 --> 00:16:45,679 Kom terug, rotjoch. Ik stuur de politie op je af. 134 00:16:56,650 --> 00:16:59,118 Ik deed niks. - Ga maar naar huis. 135 00:17:00,170 --> 00:17:04,243 Mr. Sheppard, fijn dat u er bent. Sorry dat ik u moest laten komen. 136 00:17:04,410 --> 00:17:09,165 Ik denk dat Thomas is gevallen. Hij is hier. 137 00:17:09,330 --> 00:17:13,084 Thomas, wat is er ? - Thomas, kan je weer lopen ? 138 00:17:14,250 --> 00:17:17,799 Ik zou naar het ziekenhuis gaan voor een foto. 139 00:17:17,970 --> 00:17:21,360 Er is echt niks aan de hand. Het gaat prima. 140 00:17:21,530 --> 00:17:25,569 Ga maar even buiten spelen. Ik wil met je vader praten. 141 00:17:25,730 --> 00:17:28,119 Ik zie je straks, knul. Tot zo. 142 00:17:32,010 --> 00:17:33,648 Gaat u zitten. 143 00:17:36,490 --> 00:17:41,484 Heeft u nog contact met de maatschappelijk werkster, Miss... 144 00:17:42,930 --> 00:17:46,002 De generaal. Miss Tromp. - Ja, Miss Tromp. 145 00:17:46,210 --> 00:17:49,202 Niet meer. Hoezo ? 146 00:18:13,210 --> 00:18:14,848 ruimtemuseum 147 00:18:21,650 --> 00:18:23,606 Sorry, we gaan sluiten. 148 00:18:28,410 --> 00:18:30,287 Ik heb een acht voor rekenen. 149 00:18:30,490 --> 00:18:33,527 En hoe gaat de rest ? - Goed, hoor. 150 00:18:35,850 --> 00:18:38,000 Goed of, gaat wel ? 151 00:18:39,650 --> 00:18:42,608 Gaat wel. - Ik snap het niet, Thomas. 152 00:18:42,810 --> 00:18:46,120 Je doetje huiswerk. Wat doe je anders met die boeken ? 153 00:18:46,290 --> 00:18:48,758 Ik wil weten hoe ik naar Mars kan. 154 00:18:50,210 --> 00:18:51,484 Waar is ie nou ? 155 00:18:51,690 --> 00:18:55,046 Hier. Nog eentje. - Daar is ie. 156 00:18:57,370 --> 00:19:01,443 Het gaat best goed met ons, mam. Ik ben morgen jarig. 157 00:19:01,610 --> 00:19:05,364 Ik krijg geen groot cadeau, maar dat geeft niks. 158 00:19:05,530 --> 00:19:08,602 Tom en ik hebben allerlei plannen. 159 00:19:08,810 --> 00:19:13,645 Weet je, mam, zondag komen oma, tante Nelly en oom Jerry. 160 00:19:13,810 --> 00:19:18,042 Dat wordt vast gezellig. H�, pap ? - Zeker. 161 00:19:18,210 --> 00:19:23,842 En ik heb een voorschot gehad. Ik moet alleen nog wat schilderen. 162 00:19:26,250 --> 00:19:29,959 Maak je maar geen zorgen. We redden ons wel. 163 00:19:44,450 --> 00:19:50,047 Hoezo trouwens, naar Mars ? - Volgens Tom is het daar te gek. 164 00:20:14,650 --> 00:20:19,121 Wil jij ook naar Mars ? - Dat is beter dan naar school gaan. 165 00:20:20,130 --> 00:20:24,169 Schrijf je daarom 'help' op ? - Het ruimtemuseum. 166 00:20:24,330 --> 00:20:27,845 Gaan we daarheen ? - Thomas, ik vroeg je iets. 167 00:20:29,330 --> 00:20:34,040 Moet je nou eens zien. Hij doet alsof het hier van hem is. 168 00:20:34,250 --> 00:20:37,765 Wie ? - Onze nieuwe buurman, natuurlijk. 169 00:20:40,010 --> 00:20:43,480 Als er iets is, moet je het zeggen. - Er is niks. 170 00:20:43,650 --> 00:20:48,360 Ik wil naar het ruimtemuseum. Het is helemaal niet duur. 171 00:20:49,690 --> 00:20:52,682 Verder hoef ik niets. 172 00:20:52,850 --> 00:20:57,082 Het licht schijnt op de grond. De motor is uitgeschakeld. 173 00:20:57,290 --> 00:21:01,363 Begrepen, Eagle. Houston, Tranquility Base hier. 174 00:21:01,530 --> 00:21:04,090 De Eagle is geland. - Op de maan. 175 00:21:04,930 --> 00:21:07,524 En jij leert hun radiogesprek ? 176 00:21:12,810 --> 00:21:15,643 Hoe kom je hieraan ? - Het zat bij de post. 177 00:21:15,810 --> 00:21:18,643 Van de buurman. Dat kan je niet maken. 178 00:21:18,810 --> 00:21:24,248 De generaal. Weer precies op tijd. Neem mee naar je kamer. Liggen, jij. 179 00:21:26,930 --> 00:21:28,602 Hallo. - Kom binnen. 180 00:21:29,970 --> 00:21:36,125 Fijn dat u zo snel kon komen. - Ik had nog wat cli�nten in de buurt. 181 00:21:37,290 --> 00:21:40,600 Hoe is het met je, jongeman ? En met u ? 182 00:21:40,770 --> 00:21:44,479 Goed, hoor. Loopt u maar door. 183 00:21:46,770 --> 00:21:50,888 Ik heb net thee gezet. - Melk en suiker, graag. 184 00:21:52,770 --> 00:21:57,048 Hoe is het op uw werk ? - Het is altijd druk in deze periode. 185 00:22:00,210 --> 00:22:03,008 Papa ? Wie is dit ? 186 00:22:04,450 --> 00:22:07,010 Niets. Ik probeer iets anders. 187 00:22:11,050 --> 00:22:16,283 Miss Tromp, wilt u misschien gaan zitten ? 188 00:22:16,450 --> 00:22:20,602 We hebben helaas geen melk. - Suiker is prima. 189 00:22:24,130 --> 00:22:26,086 Alstublieft. 190 00:22:27,650 --> 00:22:29,925 Volgens mij is het bedtijd. 191 00:22:31,290 --> 00:22:35,169 Vooruit, Thomas. Welterusten. Ik kom zo nog even. 192 00:22:35,370 --> 00:22:39,124 Welterusten, Miss Tromp. - Poetsje tanden. 193 00:22:39,290 --> 00:22:43,681 Heeft u huishoudelijke hulp ? - Niet meer, nee. 194 00:22:43,890 --> 00:22:48,088 De hypotheek is duur genoeg. Maar het komt wel goed. 195 00:22:48,250 --> 00:22:50,764 Ik ga weer wat geld verdienen. 196 00:22:50,930 --> 00:22:56,288 Waarom wou u me spreken ? - Thomas moest een opstel schrijven. 197 00:22:56,490 --> 00:22:59,209 En het enige wat hij schreefwas... 198 00:23:02,330 --> 00:23:07,529 Heeft u hem ernaar gevraagd ? - Hij zegt dat Tom naar Mars wil. 199 00:23:07,690 --> 00:23:10,966 Tom wil erheen. U weetwel... 200 00:23:11,130 --> 00:23:15,487 Z'n fantasie-vriendje. - In de les praat hij in zichzelf. 201 00:23:15,690 --> 00:23:19,319 Maar dan praat hij met Tom. - Hij weet dat hij geadopteerd is ? 202 00:23:19,530 --> 00:23:24,809 Dat heeft Laura 'm al vroeg verteld. - Haalt hij goeie cijfers ? 203 00:23:25,690 --> 00:23:30,718 Hij heeft een acht. - Heeft hij ook vriendjes ? 204 00:23:31,930 --> 00:23:37,050 Ik hoor hem er nooit over. - Laat ze eens hier komen spelen. 205 00:23:37,210 --> 00:23:41,601 Goed idee. Hij is bijna altijd alleen. - Is kostschool niks voor 'm ? 206 00:23:41,770 --> 00:23:47,128 Kostschool ? - Tijdelijk. Dat geeft u wat ruimte. 207 00:23:47,330 --> 00:23:52,768 Ze helpen Thomas met z'n huiswerk en hij leert andere kinderen kennen. 208 00:23:52,970 --> 00:23:58,567 Dat zou Laura nooit goed vinden. - Maar nu moet u zelf beslissen. 209 00:23:58,770 --> 00:24:03,207 Dan kunt u rustig doorwerken. Hij vindt het vast leuk. 210 00:24:11,370 --> 00:24:14,919 Je moet naar bed. - Ik ga niet naar kostschool. 211 00:24:15,130 --> 00:24:17,007 Luistervink. - Ik ga niet. 212 00:24:17,170 --> 00:24:21,368 Naar bed, Thomas. Schiet eens op. Ze heeft gelijk. 213 00:24:21,530 --> 00:24:25,318 Je bent te veel alleen. - Ze slaan je op kostschool. 214 00:24:25,530 --> 00:24:28,567 Hoezo ? - Tom zit ook op zo'n school. 215 00:24:28,730 --> 00:24:33,201 Moet je horen, Thomas. Je moet even naar me luisteren. 216 00:24:34,930 --> 00:24:39,401 Tom heeft je vast vaak geholpen, maar hij bestaat niet echt. 217 00:24:40,650 --> 00:24:44,199 Ik maak me zorgen om je. - Het gaat prima. 218 00:24:44,370 --> 00:24:49,922 Niet waar. Je schrijft 'help' in je schrift, je fantaseert erop los... 219 00:24:50,090 --> 00:24:55,687 en je cijfers gaan achteruit. - En als ik betere cijfers haal ? 220 00:24:55,850 --> 00:25:01,368 Dan hoef ik niet naar kostschool. Ik haal negens en achten. Beloofd. 221 00:25:01,530 --> 00:25:05,842 Is het zo simpel ? - En ik zal niet meer met Tom praten. 222 00:26:13,050 --> 00:26:14,768 TOUCHDOWN. 223 00:26:15,810 --> 00:26:17,482 Zet maar eens op. 224 00:26:50,090 --> 00:26:52,399 Wil je de duiven voeren ? 225 00:27:12,810 --> 00:27:14,448 Binnen. 226 00:27:17,010 --> 00:27:21,720 De dossiers, Mr. Bancroft. - Leg ze daar maar neer, Mr. Finch. 227 00:27:21,890 --> 00:27:25,803 Dit is z'n foto. - En hij is gisteren ook weggelopen ? 228 00:27:26,010 --> 00:27:28,524 Mag ik iets zeggen ? 229 00:27:28,690 --> 00:27:33,241 Het is wat voorbarig om deze jongen als vermist op te geven. 230 00:27:33,410 --> 00:27:37,119 Ik ken Tom vrij goed en ik mag wel zeggen... 231 00:27:38,130 --> 00:27:43,124 dat hij tegen me opkeek. - Bedankt, Mr. Finch. Dat was het. 232 00:27:46,850 --> 00:27:51,162 Klopt. Sinds gisteren is er nog een jongen vermist. 233 00:27:51,330 --> 00:27:56,962 Ik maak me natuurlijk zorgen, maar het is hier geen gevangenis. 234 00:27:57,130 --> 00:27:59,690 Delta Pappa 357 hier. Zeg het maar. 235 00:27:59,890 --> 00:28:01,960 Er is een inbraak. - We gaan eropaf. 236 00:28:02,130 --> 00:28:05,918 Een inbraak. - Er komt nog een agent langs. 237 00:28:06,090 --> 00:28:10,288 Vertel hem alles wat u weet. - Doe ik. Bedankt, agent. 238 00:28:18,530 --> 00:28:23,479 Ik heb toch gezegd dat je hem niet... - Dat hebben we ook niet. 239 00:28:23,690 --> 00:28:27,569 Niet ? - Dat wilde ik u vertellen. 240 00:28:27,730 --> 00:28:29,607 Hij is weggelopen. 241 00:28:41,850 --> 00:28:44,125 Bill ? Kom eens. 242 00:29:22,970 --> 00:29:24,642 Schiet eens op. 243 00:29:54,330 --> 00:29:59,165 Gaat het ? - Alsjeblieft, m'n pillen. Snel. 244 00:29:59,330 --> 00:30:01,002 Maak open. 245 00:30:21,650 --> 00:30:26,007 Weet je, m'n vrouw had gelijk. Ze heeft altijd gelijk. 246 00:30:26,170 --> 00:30:31,119 Het wordt je dood, zei ze. Je bent niet geschikt voor dit werk. 247 00:30:35,170 --> 00:30:38,845 En gelijk had ze, h� ? M'n conditie is knudde. 248 00:30:41,730 --> 00:30:44,198 Vooruit. Wegwezen, jij. 249 00:30:46,610 --> 00:30:50,080 Bedankt. Ik ben vandaag jarig. 250 00:30:55,690 --> 00:30:58,443 Laat dat. Leg neer. - Dat is onbeleefd. 251 00:30:58,610 --> 00:31:02,444 Misschien storen we. - Kijk, zij is het. 252 00:31:02,610 --> 00:31:06,398 Zal ik even helpen ? - Heel graag. 253 00:31:06,570 --> 00:31:09,926 Ik heb 'm. Kom maar. - Jullie wonen hierboven. 254 00:31:10,090 --> 00:31:15,528 Klopt. Ik heet Thomas. Dit is Laika. Net als de eerste ruimtehond. 255 00:31:15,730 --> 00:31:19,689 Dat is waar ook. Dat vond ik altijd een mooie naam. 256 00:31:19,850 --> 00:31:23,525 Het is op aarde veel fijner, h� ? - Paul Sheppard. 257 00:31:23,690 --> 00:31:27,763 Celia Scofield. - Ik heb dit per ongeluk meegenomen. 258 00:31:27,970 --> 00:31:32,088 Het is van uw man, Mr. Scofield. - Mr. Scofield ? 259 00:31:32,250 --> 00:31:36,402 Dat staat erop. Mr. Scofield. - Die woont hier niet. 260 00:31:36,610 --> 00:31:41,604 Ze noemen me altijd Mr. Scofield. - We gaan maar eens, Thomas. 261 00:31:41,770 --> 00:31:45,240 We moeten boodschappen doen. - Ik ben jarig. 262 00:31:45,450 --> 00:31:51,047 Vandaag ? Gefeliciteerd. - Kom je morgen op m'n ontbijtfeest ? 263 00:31:51,250 --> 00:31:55,607 Ze mag toch wel komen ? - Natuurlijk, als je zin hebt. 264 00:31:55,810 --> 00:32:00,008 Je hoeft je niet verplicht te voelen, hoor. Tot ziens. 265 00:32:01,010 --> 00:32:05,925 Ik heb trouwens m'n fiets in de gang gezet. Staat die in de weg ? 266 00:32:06,090 --> 00:32:07,762 Is die fiets van jou ? 267 00:32:09,970 --> 00:32:13,246 Dat is prima, hoor. Je mag 'm overal neerzetten. 268 00:32:13,410 --> 00:32:16,561 Te gek. Bedankt. - Geen probleem. 269 00:32:20,370 --> 00:32:23,760 Ze is piloot. - Dat is helemaal niet zeker. 270 00:32:23,930 --> 00:32:27,081 Hoezo niet ? - Omdat we dat niet weten. 271 00:32:28,650 --> 00:32:33,326 Volgens Frederick willen mooie vrouwen gezien worden. 272 00:32:33,490 --> 00:32:38,803 Ze is vast stewardess. - Ja, hoor. En jij schildert naakten. 273 00:32:39,010 --> 00:32:44,482 En die leveren een kapitaal op. - Frederick is kunsthandelaar. 274 00:32:44,650 --> 00:32:49,929 Wat weet hij nou van piloten ? - Niks. Hij weet meer van vrouwen. 275 00:32:52,650 --> 00:32:55,960 Waar ga jij heen ? Wat een brutaliteit. 276 00:32:56,410 --> 00:33:01,928 Noorwegen ? Oslo. Wat saai, zeg. 277 00:33:02,130 --> 00:33:04,849 Ik onthou ze nooit. - Tuurlijk wel. 278 00:33:05,050 --> 00:33:10,682 Gaaf. Die is te gek. - Die ? Vind je dat echt ? 279 00:33:10,890 --> 00:33:15,042 Die kleur ? Ik zou 'm niet willen. - Ik wel. Kom op. 280 00:33:15,210 --> 00:33:17,883 De halve prijs, da's niet voor niks. 281 00:33:22,450 --> 00:33:27,160 Kom mee. Geef mij die jas eens. Het is hier om te stikken. 282 00:33:32,890 --> 00:33:38,203 Hallo, met Paul Sheppard. Moment. Thomas, ik zie je bij de Apollo. 283 00:33:39,210 --> 00:33:44,762 Fijn dat je terugbelt. Ik heb een paar vriendjes uitgenodigd. 284 00:33:44,930 --> 00:33:50,163 Zou Bruce ook willen komen ? - Mam, wacht op mij. 285 00:33:50,330 --> 00:33:54,369 Hij mag ook een vriendje meenemen. 286 00:34:05,410 --> 00:34:11,087 Wegens onderhoud wordt de module van de Apollo tijdelijk niet getoond. 287 00:34:25,210 --> 00:34:31,046 Bezoek ons spiegeldoolhof en onderga de wonderen van de weerspiegeling. 288 00:34:31,210 --> 00:34:34,600 Kom binnen, en beleef het. 289 00:34:36,090 --> 00:34:37,762 We kunnen hierdoor. 290 00:35:58,810 --> 00:36:03,361 Thomas Sheppard, negen jaar, ga naar de informatiebalie. 291 00:36:03,570 --> 00:36:06,528 Je vaderwacht daar op je. 292 00:36:08,650 --> 00:36:13,201 Ik dacht dat je was ontvoerd. Waarom bleef je niet bij die raket ? 293 00:36:13,370 --> 00:36:18,967 Simulator, ook goed. Ik meen het. Dat moet je niet meer doen. Beloofd ? 294 00:36:24,570 --> 00:36:26,242 Pap ? 295 00:36:26,970 --> 00:36:31,919 Ik heb Tom gezien, in het museum. - Wat hebben we nou afgesproken ? 296 00:36:32,090 --> 00:36:33,762 Hij bestaat echt. 297 00:36:34,450 --> 00:36:37,487 Ik heb 'm aangeraakt. Hij was echt, pap. 298 00:36:37,650 --> 00:36:40,960 Jammer dat die simulator niet werkte, h� ? 299 00:36:55,330 --> 00:36:57,719 Had ik dit om toen ze me vonden ? 300 00:37:05,090 --> 00:37:09,641 Het was een armbandje toen je bij ons kwam. Je pols was zo dun. 301 00:37:10,770 --> 00:37:16,128 Waar is de andere helft ? - Dat weet ik niet. Luister eens. 302 00:37:16,290 --> 00:37:20,522 Ik wil je iets vertellen. Als je morgen wakker wordt... 303 00:37:20,690 --> 00:37:25,206 blijf je op je kamer tot ik je roep. Doe het nou maar. Ok� ? 304 00:37:26,890 --> 00:37:28,562 Welterusten. 305 00:37:35,490 --> 00:37:37,526 Slaap lekker. - Jij ook. 306 00:38:03,490 --> 00:38:07,403 Hij komt wel terug, geloof me. - Moet ik jou geloven ? 307 00:38:07,570 --> 00:38:10,880 Ik neem 'm mee. - Niet voor het adoptienetwerk. 308 00:38:11,050 --> 00:38:15,805 Hij heeft toch geen familie ? Dus ? - Bancroft zei tegen me... 309 00:38:16,010 --> 00:38:19,525 Wat ? Wat zei hij ? - Dat je 'm niet mag meenemen. 310 00:38:19,730 --> 00:38:22,767 Zei hij dat ? Luister, schijtlaars. 311 00:38:24,890 --> 00:38:28,724 Het is veel geld. Als ik 'm vind dan neem ik 'm. 312 00:38:29,890 --> 00:38:31,926 Zeg dat maar tegen Bancroft. 313 00:39:27,250 --> 00:39:30,799 Laat me los. - Je ouders zijn vast bezorgd. 314 00:39:31,010 --> 00:39:35,640 Ik heb geen ouders. - Ook goed. Dan bel ik de politie. 315 00:39:41,410 --> 00:39:47,849 Goed. We spreken het zo af: Ik haal een blikje fris en jij zegt hoe je heet. 316 00:40:16,930 --> 00:40:20,479 H�, jij daar. Kom hier. 317 00:41:26,770 --> 00:41:28,647 TOUCHDOWN. 318 00:41:30,370 --> 00:41:34,682 Je zei: TOUCHDOWN. - Natuurlijk. Waarom niet ? 319 00:41:34,890 --> 00:41:40,760 Niemand zegt dat. Alleen ik en Tom. - Maar ik ben toch Tom ? 320 00:41:52,250 --> 00:41:55,959 Te gek. Zie je wel. Ik wist wel dat je echt bestond. 321 00:41:56,170 --> 00:41:59,719 Ben je gisteren gevallen ? - Toen ik ontsnapte. 322 00:41:59,930 --> 00:42:01,283 Bukken. 323 00:42:03,690 --> 00:42:08,605 Zoeken ze jou ? - Ze brengen me naar het internaat. 324 00:42:09,770 --> 00:42:12,568 Over m'n lijk. Ik ga niet terug. 325 00:42:12,730 --> 00:42:16,166 Je kunt bij ons wonen. - Meen je dat ? 326 00:42:16,370 --> 00:42:19,919 Waarwoon jij eigenlijk ? - Ik zal het je laten zien. 327 00:42:22,930 --> 00:42:29,165 De landing is ingezet. We zien stof opstuiven. Nog negen meter. Acht. 328 00:42:29,330 --> 00:42:34,529 Zwakke schaduw. En vooruit. - Hij zwenkt een beetje naar rechts. 329 00:42:36,090 --> 00:42:39,560 Nog dertig seconden. - De motor stopt. 330 00:42:39,730 --> 00:42:43,040 Landen maar. De motor is uitgeschakeld. 331 00:42:44,210 --> 00:42:48,647 Begrepen, Eagle. - Houston, Tranquility Base hier. 332 00:42:48,850 --> 00:42:50,488 De Eagle is geland. 333 00:42:51,810 --> 00:42:57,567 Begrepen, Tranquility. Die kerels lopen bijna blauw aan. 334 00:42:58,050 --> 00:43:02,760 We kunnen weer ademhalen. - TOUCHDOWN. Kom mee. 335 00:43:02,930 --> 00:43:06,559 Ik wil het gezicht van m'n vader wel eens zien. 336 00:43:07,730 --> 00:43:12,087 Je mag het tegen niemand zeggen. - Ook niet tegen m'n vader ? 337 00:43:12,250 --> 00:43:14,002 Tegen niemand. - Hoezo ? 338 00:43:14,170 --> 00:43:18,322 Hij belt vast de politie of zo. - Welnee. 339 00:43:18,490 --> 00:43:21,641 Vertel gewoon waarom je wegliep. - Gelooft hij dat ? 340 00:43:21,810 --> 00:43:24,643 Natuurlijk gelooft hij je. 341 00:43:24,810 --> 00:43:27,927 Woon jij hier ? - Ja. Aan de overkant. 342 00:43:28,090 --> 00:43:30,843 Niet slecht. Kom op. 343 00:43:32,010 --> 00:43:36,128 Krijg nou wat. Het lijkt wel een winkel. 344 00:43:39,210 --> 00:43:43,681 Is die van jou ? Mag je die gebruiken zo vaak je maar wilt ? 345 00:43:43,850 --> 00:43:48,719 Ik wil 'Double Fantasy' spelen, maar ik weet niet waar ie ligt. 346 00:43:59,170 --> 00:44:02,242 Kijk eens. Dat is Tom. Hij bestaat echt. 347 00:44:03,930 --> 00:44:05,761 Daar ligt ie. 348 00:44:08,090 --> 00:44:11,639 Thomas ? Je mag binnenkomen, hoor. 349 00:44:31,970 --> 00:44:36,566 Gefeliciteerd, Thomas. Je kent me toch nog wel ? 350 00:44:36,730 --> 00:44:38,686 Tante Nellie. 351 00:44:40,210 --> 00:44:46,319 Kijk eens wie er nog meer zijn. Oom Jerry en oma en Debbie. 352 00:44:46,490 --> 00:44:50,005 Doe maar een wens en blaas de kaarsjes uit. 353 00:44:50,770 --> 00:44:52,408 Toe maar. 354 00:44:54,130 --> 00:44:58,726 Heel goed. - Jij mag het eerste stuk afsnijden. 355 00:45:02,050 --> 00:45:05,645 Vooruit, eet eens op. - Bedankt, mevrouw. 356 00:45:05,810 --> 00:45:07,687 Mevrouw ? 357 00:45:09,650 --> 00:45:15,168 Thomas ? Geef me eens een knuffel. - Rustig maar. 358 00:45:15,330 --> 00:45:19,960 Het overvalt hem. - Zal ik het cadeautje zelf houden ? 359 00:45:20,130 --> 00:45:23,805 Geef maar, mevrouw. - Thomas, doe niet zo gek. 360 00:45:23,970 --> 00:45:26,006 Doe niet zo gek, Thomas. 361 00:45:28,650 --> 00:45:33,485 Alsjeblieft. Hartelijk gefeliciteerd. - Bedankt, mevrouw. 362 00:45:33,650 --> 00:45:38,041 Wil je een draai om je oren ? - Hij heeft wel manieren. 363 00:45:38,210 --> 00:45:39,882 Gefeliciteerd. 364 00:45:47,050 --> 00:45:53,239 Bruce, leuk dat je er bent. Thomas is in de keuken, die kant op. 365 00:46:09,850 --> 00:46:13,968 Je lijkt wel een astronaut. - Het is ook een ruimtepak. 366 00:46:14,130 --> 00:46:18,009 Wat heb jij ineens praatjes. Geef mij die helm eens. 367 00:46:18,210 --> 00:46:22,726 Die past niet op die dikke kop van je. - Grappig, h� ? 368 00:46:22,930 --> 00:46:26,240 Handen thuis. - Ben je nu ook ineens stoer ? 369 00:46:26,410 --> 00:46:31,564 Leer 'm maar een lesje. Geef 'm op z'n donder. Kom op, sla erop. 370 00:46:36,130 --> 00:46:39,918 Wat leuk dat je er bent. - Leuk dat ik mocht komen. 371 00:46:42,530 --> 00:46:47,320 Kappen. Wat mankeert jou ? - Kom maar op. Ik sla je verrot. 372 00:46:47,490 --> 00:46:52,769 Bruce, wegwezen. Luisteren. Wat bezielt je vandaag ? 373 00:46:54,290 --> 00:46:57,726 Kom eens hier. Gedraag je een beetje. 374 00:46:59,010 --> 00:47:02,161 Sorry, hoor. - Gefeliciteerd. 375 00:47:02,370 --> 00:47:06,602 Je houdt zo van ruimtevaart. Heb je een computer ? 376 00:47:08,810 --> 00:47:12,689 Hiermee lijkje een echte astronaut. We gebruikten het... 377 00:47:12,890 --> 00:47:16,121 tijdens onze pilotentraining - Ben je piloot ? 378 00:47:17,450 --> 00:47:22,001 Wie is dat ? Zet dat ding af, je stikt bijna. 379 00:47:22,170 --> 00:47:24,286 Waar vlieg je in ? - Een Boeing. 380 00:47:24,490 --> 00:47:28,199 Mag ik een keer mee ? - Hoe kom je aan die broek ? 381 00:47:28,410 --> 00:47:31,049 Kom, we gaan het spel proberen. 382 00:47:45,410 --> 00:47:48,004 Frederick. - Ik was in de buurt. 383 00:47:49,330 --> 00:47:50,968 Hoe is het ? - Prima. 384 00:47:52,050 --> 00:47:55,759 Stel je me niet voor ? - Tuurlijk. Het spijt me. 385 00:47:55,930 --> 00:47:59,127 Celia, dit is Frederick Lord, m'n agent. 386 00:47:59,290 --> 00:48:04,569 Celia Scofield, m'n nieuwe buurvrouw. Onderbuurvrouw. 387 00:48:04,770 --> 00:48:07,807 Aangenaam. - Celia is piloot. 388 00:48:07,970 --> 00:48:13,363 Heel knap. Wilt u ons misschien even excuseren ? 389 00:48:16,650 --> 00:48:19,483 Ik kom even naar je werk kijken. - Nu ? 390 00:48:19,650 --> 00:48:24,007 Dan heb ik alvast een idee. - Ze zijn nog niet klaar. 391 00:48:25,050 --> 00:48:28,929 Het was veel geld, Paul. - Volgende week, misschien. 392 00:48:29,090 --> 00:48:31,763 Ik wil ze voorwoensdag zien. 393 00:48:36,970 --> 00:48:41,407 Vraag haar maar of ze wil poseren. Ze is beeldschoon. 394 00:48:43,210 --> 00:48:45,405 Heeft u deze jongen gezien ? 395 00:48:48,050 --> 00:48:51,167 Heb jij 'm gezien ? - Nee. 396 00:48:56,530 --> 00:49:01,046 Er worden veel kinderen vermist. Ze zeggen dat ze weglopen. 397 00:49:01,250 --> 00:49:06,199 Billy is niet weg gelopen. Ze zoeken mij, omdat ik ze heb gezien. 398 00:49:06,370 --> 00:49:11,603 M'n vader gelooft ons nooit. We moeten meer bewijzen hebben. 399 00:49:11,770 --> 00:49:15,649 Zijn we een tweeling ? - Jij hebt een vader, ik niet. 400 00:49:15,850 --> 00:49:19,286 Ik ben geadopteerd. - Waar zijn je ouders ? 401 00:49:19,450 --> 00:49:23,921 Geen idee. Dit is het enige wat ik heb van m'n echte ouders. 402 00:49:24,090 --> 00:49:27,844 Heb jij de andere helft ? - Misschien op het internaat. 403 00:49:28,010 --> 00:49:33,004 Ze pakken alles af. Pete zegt dat hij een miljoen heeft. 404 00:49:33,210 --> 00:49:38,489 Het zou bewijzen dat we 'n tweeling zijn. Dan adopteert pap jou ook. 405 00:49:38,690 --> 00:49:42,365 Dan hoefje nooit meer naar het internaat. 406 00:49:42,570 --> 00:49:45,164 Dan kunnen we lol trappen. 407 00:49:45,330 --> 00:49:47,525 Wil jij eerst ? - Graag. 408 00:49:56,930 --> 00:49:58,602 Tot straks, Laika. 409 00:50:00,010 --> 00:50:06,279 Moet je niet blaffen of janken ? Rare hond. Hij wil ineens alleen zijn. 410 00:50:09,530 --> 00:50:12,328 Schiet op, je komt te laat. 411 00:50:15,050 --> 00:50:17,006 Wat is dat ? - Wat vragen. 412 00:50:17,210 --> 00:50:19,246 Vragen ? - Ja, vragen. 413 00:50:20,290 --> 00:50:25,239 Je vindt haarwel leuk, h� ? - Ze is Ok�. Het is een gaaf ruimtespel. 414 00:50:25,930 --> 00:50:30,481 De hoofdstad van Spanje. - Daar kom ik nog op terug. 415 00:50:30,690 --> 00:50:34,205 Madrid. Itali� ? 416 00:50:34,410 --> 00:50:39,200 Ga je het proefwerkwel halen ? - Wel ja, ik ben nog aan het leren. 417 00:50:39,410 --> 00:50:41,878 Ik hoop dat je op tijd klaar bent. 418 00:50:42,690 --> 00:50:46,683 Ga je straks op de fiets terug ? Ik ben wat later thuis. 419 00:50:46,890 --> 00:50:50,439 Ik moet nieuwe doeken halen. In de spits. 420 00:50:50,610 --> 00:50:55,001 En meteen aan je huiswerk als je thuis bent. Tot straks. 421 00:50:59,290 --> 00:51:02,407 Bruce, daar is ie. - We krijgen 'm nog wel. 422 00:51:15,050 --> 00:51:16,722 Salade... 423 00:52:04,050 --> 00:52:05,768 Hij is niet binnen. 424 00:52:08,330 --> 00:52:10,924 Daar is ie. Pak 'm. 425 00:52:14,210 --> 00:52:18,886 Lafaard. Morgen kan z'n vader hem in stukjes komen ophalen. 426 00:53:24,930 --> 00:53:26,568 je hebt een grote fout gemaakt 427 00:53:30,210 --> 00:53:33,680 Wat ben jij vroeg thuis. Je spijbelt toch niet ? 428 00:53:34,690 --> 00:53:37,443 Gebruik voortaan de prullenbak. 429 00:53:39,010 --> 00:53:40,682 Alles goed ? 430 00:53:45,170 --> 00:53:48,719 Ik ga macaroni met kaas maken. Ik rammel. 431 00:53:52,650 --> 00:53:54,481 Thomas, kom eens hier. 432 00:53:58,210 --> 00:54:02,328 Wat moet dit voorstellen ? - Ik had een beetje honger. 433 00:54:02,490 --> 00:54:06,722 Honger ? - Ik barstte van de honger, man. 434 00:54:07,770 --> 00:54:09,601 Waarom praatje zo raar ? 435 00:54:12,370 --> 00:54:14,008 Hier. 436 00:54:15,690 --> 00:54:17,408 Ruim maar op. 437 00:54:18,450 --> 00:54:22,443 Waar blijf je nou ? - Is hij in de keuken ? 438 00:54:22,610 --> 00:54:27,968 Waar heb jij uitgehangen ? - Ik ben op het internaat geweest. 439 00:54:28,130 --> 00:54:33,807 De sleutel van de kelder ligt onder 'n steen. We gaan bewijzen zoeken. 440 00:54:33,970 --> 00:54:37,360 Dan gelooft m'n vader ons. Misschien vinden we de hanger. 441 00:54:37,530 --> 00:54:41,489 Thomas, het eten is klaar. - Ik barst van de honger. 442 00:54:47,610 --> 00:54:49,282 Goeie kok, h� ? 443 00:54:59,130 --> 00:55:01,485 Thomas, we moeten eens praten. 444 00:55:06,370 --> 00:55:09,248 Je hebt wel heel veel honger vandaag. 445 00:55:14,130 --> 00:55:17,884 Weet je, ik doe echt m'n best. 446 00:55:18,050 --> 00:55:22,248 Maar ik ben blijkbaar de enige. Je vecht met je vrienden. 447 00:55:22,450 --> 00:55:27,126 Met die idioot, bedoel je ? Dinges ? - Bruce. Inderdaad. 448 00:55:27,330 --> 00:55:32,529 Ik had hem uitgenodigd. - Die eikel is nog niet van me af. 449 00:55:33,650 --> 00:55:36,926 Wat een grote mond. - Sorry, meneer. 450 00:55:37,090 --> 00:55:42,528 En die puinhoop in de keuken... - Het spijt me, meneer. Echtwaar. 451 00:55:42,730 --> 00:55:47,929 Frederick vroeg me voor een expositie. Het is een mooie kans. 452 00:55:48,090 --> 00:55:51,241 Ik moetwel hard aan de slag. - Ik red me wel, man. 453 00:55:51,450 --> 00:55:55,682 Stop daarmee. Anders doe ik wat de generaal zegt. 454 00:55:55,850 --> 00:55:58,967 Wat dan ? - Dan stuur ik je naar kostschool. 455 00:55:59,170 --> 00:56:04,722 Ik heb weinig keus. - Ik maak me nog liever van kant. 456 00:56:04,930 --> 00:56:08,127 Klets niet. Ik maak me liever van kant... 457 00:56:11,050 --> 00:56:16,568 Even serieus. Je cijfers zijn matig. - Dat komt wel goed. Echtwaar. 458 00:56:16,730 --> 00:56:21,008 Ik ga niet. - Je kent niet eens de hoofdsteden. 459 00:56:21,210 --> 00:56:23,724 Kom op. - Blijf zitten. 460 00:56:24,770 --> 00:56:27,443 Elke debiel kent die. - Wat zei je daar ? 461 00:56:27,650 --> 00:56:31,325 Sorry, meneer. - Dat wil ik ook niet meer horen. 462 00:56:34,010 --> 00:56:39,482 Noorwegen: Oslo. Zweden: Stockholm. Finland: Helsinki. 463 00:56:39,650 --> 00:56:43,279 Denemarken: Kopenhagen. Holland: Amsterdam. 464 00:56:44,290 --> 00:56:48,647 Je hebt vandaag je best gedaan. En een accent op de koop toe. 465 00:56:50,370 --> 00:56:55,683 Ik sla je heus niet, hoor. - En de Amerikaanse staten ? 466 00:56:55,850 --> 00:57:01,049 Californi�, Colorado, Indiana, Idaho, Nebraska, New York... 467 00:57:01,250 --> 00:57:06,199 North Dakota, South Dakota, Utah, Virginia, Washington. 468 00:57:06,370 --> 00:57:08,645 Alaska, Arizona en Alabama. 469 00:57:09,010 --> 00:57:12,161 We kunnen altijd wisselen. - Ja. 470 00:57:12,330 --> 00:57:16,209 Waarom ook niet ? Als m'n vader er al in trapt. 471 00:57:25,530 --> 00:57:29,682 Hallo. Hoe is het ? Kom binnen. - Ze komt voor mij, pap. 472 00:57:29,850 --> 00:57:31,522 Kom maar mee. 473 00:57:33,330 --> 00:57:36,561 We gaan naar Mars. - Juist ja. 474 00:57:37,610 --> 00:57:41,398 Naar Mars ? Hoe krijgt hij het toch voor elkaar ? 475 00:57:42,890 --> 00:57:46,246 Je kunt niet landen met 2900 kilometer per uur. 476 00:57:46,450 --> 00:57:50,602 Die retro-motoren remmen de module af. Probeer maar. 477 00:57:57,370 --> 00:58:02,444 Juist. Goed zo. Nu even de linkermotor. En de rechtse. 478 00:58:02,610 --> 00:58:07,320 Goed zo. Hou vast. In een mooie rechte lijn. Prima. 479 00:58:09,010 --> 00:58:10,648 Hou vast. 480 00:58:15,210 --> 00:58:17,804 Nog wat oefenen en je kunt naar Mars. 481 00:58:17,970 --> 00:58:19,642 Nog een keer ? 482 00:58:25,290 --> 00:58:27,246 aardrijkskunde proefwerk 483 00:58:41,970 --> 00:58:45,804 Mag ik naar de WC ? - Als je de vragen hier laat. 484 00:58:49,730 --> 00:58:52,324 Tom, waar ben je ? 485 00:58:54,730 --> 00:58:56,960 We krijgen aardrijkskunde. 486 00:59:03,450 --> 00:59:07,728 Wat is dat ? - Dat heeft Finch gedaan. Hij is gek. 487 00:59:07,890 --> 00:59:10,962 Hij heeft me afgeranseld op het internaat. 488 00:59:11,170 --> 00:59:16,881 Je moet naar beneden, rechtsaf, eerste lokaal links. Naast Debbie. 489 00:59:17,050 --> 00:59:22,920 Er is maar een lege stoel. En niet vloeken, Tom. Dat valt te veel op. 490 00:59:23,090 --> 00:59:24,762 Succes. 491 00:59:36,090 --> 00:59:37,808 Opschieten, Thomas. 492 00:59:41,770 --> 00:59:46,082 Is er iets ? - Met jou straks wel. 493 00:59:46,250 --> 00:59:50,448 Ik zou maar uitkijken. - Mond dicht en aan het werk. 494 01:00:06,890 --> 01:00:11,680 En nu de sommen. Schrijf de antwoorden maar op. 495 01:00:21,890 --> 01:00:27,362 Meneer ? Mag ik naar de WC ? - Alweer ? 496 01:00:27,530 --> 01:00:32,046 Ik moet kakken. - Wat is dat voor een taal, Thomas ? 497 01:00:33,890 --> 01:00:38,008 Schiet maar op. Je krijgt hier twintig minuten voor. 498 01:00:56,650 --> 01:00:58,925 Hoe sta ik ervoor ? - Wat denk je ? 499 01:00:59,090 --> 01:01:02,685 Een negen en wat achten. - Jij gelooft in wonderen. 500 01:01:02,850 --> 01:01:04,522 Eens even kijken. 501 01:01:05,690 --> 01:01:07,885 Is dit van jou ? - Prettige dag. 502 01:01:08,090 --> 01:01:09,728 Jij ook. 503 01:01:12,050 --> 01:01:15,884 Een acht, nog een acht... 504 01:01:17,330 --> 01:01:20,163 en een negen. - TOUCHDOWN. 505 01:01:20,330 --> 01:01:23,481 Ik mag vandaag met je vader meerijden. 506 01:01:23,650 --> 01:01:26,960 Je kunt Bruce best aan. - Zou je denken ? 507 01:01:27,130 --> 01:01:31,521 Tuurlijk. Voeten uit elkaar. Zorg dat je stevig staat. 508 01:01:31,690 --> 01:01:37,686 Als een reus. En dan zeg je 'ja'. Je moetwel je stem gebruiken. 509 01:01:39,690 --> 01:01:41,840 Wel aardig. 510 01:01:43,290 --> 01:01:46,521 Je pakt 'm zo. Klemvast. - Dat doet zeer. 511 01:01:46,690 --> 01:01:51,810 Dat is juist de bedoeling. - Ik denk niet dat ik het kan. 512 01:01:51,970 --> 01:01:56,600 Ik ben geen reus. - Je moet het opnemen tegen Bruce. 513 01:01:56,770 --> 01:01:59,603 Anders gaat iedereen met je sollen. 514 01:02:00,890 --> 01:02:04,405 En jij moet 'pap' zeggen tegen m'n vader. 515 01:02:04,610 --> 01:02:09,479 Ik noem niemand 'pap'. - Als je maar geen 'meneer' zegt. 516 01:02:11,410 --> 01:02:16,484 Hij staat bij de ingang. - En niet in je eentje naar het internaat. 517 01:02:34,090 --> 01:02:36,923 En ? - Allemaal achten en een negen. 518 01:02:37,090 --> 01:02:39,809 Is dat een geintje ? - Nee, echt niet. 519 01:02:39,970 --> 01:02:44,646 Weet je ? Ik kan ook schakelen. - Zo, je kunt ineens alles. 520 01:02:45,850 --> 01:02:49,525 Laat maar eens zien dan. - TOUCHDOWN. 521 01:03:05,770 --> 01:03:10,764 Zo, nou ga je er aan. Ben je er klaar voor, weeskind ? 522 01:03:10,970 --> 01:03:13,928 Je moet je stem gebruiken. 523 01:03:14,090 --> 01:03:17,366 Hij kan praten. - Wat moet je ? 524 01:03:17,570 --> 01:03:21,358 Je klikt bij Mr. Bahiti. - Ik had laatst echt pijn. 525 01:03:21,570 --> 01:03:26,280 Dat kwam niet doorjou. Maar ik had geen kans om het uit te leggen. 526 01:03:26,490 --> 01:03:31,245 Denk maar niet dat we je laten gaan. - Ik zou m'n tijd niet verdoen. 527 01:03:34,810 --> 01:03:38,564 Je mag m'n ruimtepak lenen. - Moet je hem horen. 528 01:03:38,770 --> 01:03:43,321 Denk je dat ik achterlijk ben ? - Je ziet er redelijk normaal uit. 529 01:03:46,650 --> 01:03:48,800 Vind jij dat niet dan ? 530 01:03:51,250 --> 01:03:55,766 Inderdaad, ik ga m'n tijd niet verdoen aan jou. 531 01:03:59,770 --> 01:04:02,967 Wil jij je tijd soms verspillen aan hem ? 532 01:04:05,810 --> 01:04:07,846 Sukkel. 533 01:04:16,250 --> 01:04:17,968 Dat was makkelijk. 534 01:04:48,545 --> 01:04:50,217 Is alles goed met hem ? 535 01:04:55,385 --> 01:05:00,584 Houden we je soms wakker ? - Welnee. Ik ga een paar dagen weg. 536 01:05:34,385 --> 01:05:35,659 Uit de weg. 537 01:06:10,105 --> 01:06:11,618 Ik heb 'm. 538 01:06:19,825 --> 01:06:24,979 Stomme hond. Ik kan je beter laten afmaken. Hup, erin. 539 01:06:30,745 --> 01:06:34,454 Thomas. Je hebt toch niet gelogen, h� ? - Waarover ? 540 01:06:34,625 --> 01:06:37,344 Over je cijfers ? - Nee. 541 01:06:43,065 --> 01:06:46,614 Sociaal werk, Julia Tromp. Mr. Sheppard. 542 01:06:48,865 --> 01:06:52,699 Ik wilde net naar huis gaan. Nee, zeg het maar. 543 01:06:58,345 --> 01:07:02,623 Nog een acht ? Geweldig. Hoe krijgt hij dat voor elkaar ? 544 01:07:02,785 --> 01:07:08,064 Feliciteer hem maar van mij. Daar hebben we het nog wel over. 545 01:07:08,225 --> 01:07:11,183 Hou me maar op de hoogte. Tot ziens. 546 01:07:13,585 --> 01:07:17,737 Jij hebt een recentere foto. Die zal ik ook eens vragen. 547 01:07:19,105 --> 01:07:23,940 Vreemd dat die kinderen weglopen. - Waar heb je het over ? 548 01:07:24,145 --> 01:07:29,503 Hij is niet de eerste van 't internaat. - Deze jongen is niet vermist. 549 01:07:29,665 --> 01:07:31,178 Dat is toch Tom Wells ? 550 01:07:36,185 --> 01:07:40,622 Wie is dat ? - Tom Wells. Sinds gisteren vermist. 551 01:07:42,305 --> 01:07:44,341 Dat is heel vreemd. - Precies. 552 01:07:44,505 --> 01:07:46,860 Wat gebeurt er op dat internaat ? 553 01:08:12,345 --> 01:08:18,102 Zo, ben je daar weer, Tom ? We maakten ons vreselijke zorgen. 554 01:08:18,265 --> 01:08:21,894 Hij zegt dat hij hier niet woont. - Ach, kinderen. 555 01:08:22,065 --> 01:08:27,537 Wat zitje dwars, Tom ? Waarom wil je hier zo graag weg ? Bedankt. 556 01:08:27,705 --> 01:08:31,061 En de fiets ? - De jongens hebben geen fiets. 557 01:08:31,265 --> 01:08:33,335 Ik wel. - Hoe kom je er aan ? 558 01:08:33,505 --> 01:08:39,694 Het is een cadeau van m'n vader. - Hij heeft z'n vader nooit gekend. 559 01:08:39,905 --> 01:08:44,296 Wel waar. - Geef toe dat je 'm gestolen hebt. 560 01:08:44,465 --> 01:08:49,255 Die kleren zijn ook niet van hem. - We nemen de fiets maar mee dan. 561 01:08:49,425 --> 01:08:54,294 Die kleren halen we nog wel op. - Wat een wonder dat hij terecht is. 562 01:08:54,505 --> 01:08:59,499 Als ze een warenhuis op stelten zetten, hebben we ze zo te pakken. 563 01:08:59,665 --> 01:09:05,740 Prettige avond verder. Finch, daar ben je. Jou zocht ik net. 564 01:09:07,825 --> 01:09:10,498 Zorg jij voor het verloren schaap ? 565 01:09:25,825 --> 01:09:29,101 Thomas, kom eens. Wat vind je ervan ? 566 01:09:36,705 --> 01:09:38,343 Dat is Celia. 567 01:09:45,065 --> 01:09:47,659 Ik dacht dat je naakten schilderde ? 568 01:09:54,025 --> 01:09:59,861 Maar ik vind het prachtig. Nog een paar en je kunt gaan exposeren. 569 01:10:01,305 --> 01:10:03,182 Ik moet gaan. 570 01:10:08,585 --> 01:10:12,055 Smakelijk eten. Ik bel je nog. 571 01:10:14,585 --> 01:10:17,053 Kom eens. Dat was nog niet alles. 572 01:10:19,905 --> 01:10:21,543 Klaar ? 573 01:10:27,905 --> 01:10:31,375 Ze kijkt blij. - Het is me eindelijk gelukt. 574 01:10:31,545 --> 01:10:33,536 Ze is het helemaal, h� ? 575 01:10:43,545 --> 01:10:45,297 Is er iets, Thomas ? 576 01:10:48,985 --> 01:10:52,295 Zit je ermee dat ik Celia heb geschilderd ? 577 01:10:59,385 --> 01:11:01,296 Blijf van me af. 578 01:11:36,905 --> 01:11:41,217 Ja, ik heb Tom's spullen hier. Nee, niks. 579 01:11:42,545 --> 01:11:46,663 Dat is inderdaad vreemd. Ze lijken dus op elkaar ? 580 01:11:46,825 --> 01:11:52,058 Geen geboorteakte. Alleen de kleren die hij aan had toen hij hier kwam. 581 01:11:54,545 --> 01:11:56,103 Het is niet veel. 582 01:11:56,265 --> 01:12:01,498 Z'n moederwas een alcoholisten Geen vaste verblijfplaats. 583 01:12:01,705 --> 01:12:04,458 Ze is al lang geleden gestorven. 584 01:12:04,665 --> 01:12:07,657 We weten niet eens waar Tom is geboren. 585 01:12:07,825 --> 01:12:10,942 U weet niet of Tom een tweelingbroer heeft ? 586 01:12:11,145 --> 01:12:16,617 Een tweelingbroer ? Niet dat ik weet. Sorry dat ik u niet kan helpen. 587 01:12:16,785 --> 01:12:18,457 Tot ziens. 588 01:13:34,385 --> 01:13:35,738 Nu heb ik je. 589 01:13:44,105 --> 01:13:47,177 Jij gaat een reisje maken. 590 01:13:47,625 --> 01:13:50,378 En je vindt het vast leuk. 591 01:13:54,105 --> 01:13:56,983 Het prikt. - Wat is er dan ? 592 01:13:58,345 --> 01:14:01,098 Wat is er ? Thomas, kom eens hier. 593 01:14:02,825 --> 01:14:06,181 Ik ben Thomas niet. - Thomas, hou op. 594 01:14:06,385 --> 01:14:10,697 Het is echtwaar. Ik ben Tom. Thomas is op het internaat. 595 01:14:10,865 --> 01:14:14,494 Ze denken dat ik het ben. - Dit is niet grappig. 596 01:14:26,665 --> 01:14:28,621 We moeten 'm helpen. 597 01:14:33,825 --> 01:14:35,656 Pap, met mij. 598 01:14:37,305 --> 01:14:40,615 Ze denken dat ik Tom ben. Ik zit in de kelder. 599 01:14:40,825 --> 01:14:43,214 Is dat Thomas ? - Met wie spreek ik ? 600 01:14:43,385 --> 01:14:46,422 Thomas. - Die staat voor m'n neus. 601 01:14:46,625 --> 01:14:51,016 Pap, ik ben het echt. Ik zweer het. - Waar is ie ? 602 01:14:51,185 --> 01:14:54,621 Denk maar niet dat je grappig bent, jongeman. 603 01:14:54,785 --> 01:14:56,855 Niet doen. Thomas ? - Pap ? 604 01:15:01,065 --> 01:15:03,863 Hij is op het internaat. We moeten 'm helpen. 605 01:15:04,065 --> 01:15:06,374 Waar heb je het over ? - Kijk dan. 606 01:15:06,545 --> 01:15:11,824 Lieve hemel. Wie heeft dat gedaan ? - Finch, van het internaat. 607 01:15:11,985 --> 01:15:16,695 Hij heeft me afgeranseld. - Finch ? Welk internaat ? 608 01:15:16,865 --> 01:15:22,064 Nou is het genoeg. Ik bel de dokter. - Nee, niet doen. 609 01:15:37,505 --> 01:15:39,257 Klaar ? 610 01:16:10,705 --> 01:16:12,661 Wacht nou even, Thomas. 611 01:16:22,585 --> 01:16:26,544 Miss Hogan, heeft u Mr. Finch gezien ? - Een uur geleden. 612 01:16:26,705 --> 01:16:30,664 Is er iets ? - Nee, hoor. Alles is prima. Prima. 613 01:17:04,465 --> 01:17:06,137 Waar is ie ? 614 01:17:49,985 --> 01:17:54,024 Thomas, wakker worden. Thomas, je moet wakker worden. 615 01:17:56,945 --> 01:18:02,815 U denkt dus dat uw zoon hier is ? - Hij is over de muur geklommen, denk ik. 616 01:18:03,825 --> 01:18:06,976 Zeg eens, Mr... - Sheppard. 617 01:18:07,185 --> 01:18:12,498 Mr. Sheppard, wat heeft uw zoon te zoeken bij ons internaat ? 618 01:18:12,665 --> 01:18:16,214 Hij had het over een internaat. En over Tom. 619 01:18:18,785 --> 01:18:24,974 Uw zoon heet toch Thomas ? - Het is nogal ingewikkeld. 620 01:18:26,865 --> 01:18:31,985 Thomas heeft een levendige fantasie. - Ja, dat is de leeftijd. 621 01:18:32,185 --> 01:18:37,896 Hoe ziet uw zoon eruit ? - Ik heb ergens een foto. 622 01:18:46,345 --> 01:18:52,614 Ik zou u graag helpen, maar ik moet aan m'n leerlingen denken. 623 01:18:52,785 --> 01:18:56,460 Als we gaan zoeken, geeft dat onrust. 624 01:18:56,625 --> 01:18:59,139 Misschien is uw zoon allang weer thuis. 625 01:19:13,985 --> 01:19:18,695 Thomas heeft daarmee gebeld. - Hoe kom je aan die telefoon ? 626 01:19:18,865 --> 01:19:23,177 Weet je waar m'n zoon is ? En hoe kom je daaraan ? 627 01:19:23,345 --> 01:19:28,703 Die heb ik gevonden. Kom maar mee. - Laat maar eens zien. 628 01:19:32,785 --> 01:19:34,457 Hier. 629 01:19:44,505 --> 01:19:48,464 Als ik uw zoon zie, bel ik wel. - Zou hij hier naar binnen zijn geklommen ? 630 01:19:48,625 --> 01:19:51,378 Kom, Finch. Naar de kinderen. 631 01:19:57,785 --> 01:20:03,098 Laika, laat dat. - Hou 'm vast, of ik bel de politie. 632 01:20:03,305 --> 01:20:06,536 Laika, kom hier. 633 01:20:13,505 --> 01:20:15,973 Ik vertrouw 'm ook niet. 634 01:20:17,545 --> 01:20:19,217 Hup, erin. 635 01:20:23,505 --> 01:20:28,499 Finch, van het internaat. Hij heeft me afgeranseld, zei Thomas. 636 01:20:46,865 --> 01:20:48,537 verboden voor onbevoegden 637 01:21:19,305 --> 01:21:20,943 Goede reis. 638 01:21:54,185 --> 01:21:56,415 Thomas, we moeten hier weg. 639 01:21:59,865 --> 01:22:01,537 Hou je mond. 640 01:22:13,225 --> 01:22:15,102 Kop dicht, stom beest. 641 01:22:39,705 --> 01:22:44,415 Wilt u deze even tekenen ? - Tuurlijk. 642 01:24:07,425 --> 01:24:12,658 AT 555, Bravo 7. Verzoek om op te stijgen. Bestemming: Nairobi. 643 01:24:22,945 --> 01:24:24,776 Zag je dat ? - Wat ? 644 01:24:24,945 --> 01:24:30,622 Ik dacht dat ik buiten een kind zag. - Permissie om op te stijgen. 645 01:24:30,785 --> 01:24:33,618 Het grondpersoneel moet even iets checken. 646 01:24:56,265 --> 01:24:59,416 De wielkasten zijn in orde. - Bedankt. 647 01:25:10,385 --> 01:25:14,378 Jongens, wat krijgen we nou ? Naar binnen. Schiet op. 648 01:25:14,545 --> 01:25:18,299 We hoorden de sirenes. - Dit gaat jullie niks aan. 649 01:25:20,185 --> 01:25:21,857 Een lijk. 650 01:25:27,505 --> 01:25:32,898 Denk je dat je grappig bent ? - Wacht maar tot ik klaar ben met je. 651 01:25:33,065 --> 01:25:35,784 Heeft u hier de leiding ? - Nee, Mr. Bancroft. 652 01:25:35,945 --> 01:25:37,901 Zal ik hem roepen ? - Graag. 653 01:25:38,105 --> 01:25:40,573 Meekomen, jullie. Opschieten. 654 01:26:07,225 --> 01:26:13,016 Dames en heren, dit is uw purser. We gaan zo vertrekken naar Nairobi. 655 01:26:13,185 --> 01:26:16,461 Klap de tafeltjes dicht en zet uw stoel recht overeind. 656 01:26:16,665 --> 01:26:20,214 Schakel alle elektronische apparatuur uit. 657 01:26:20,425 --> 01:26:23,895 Ik weet niet waar Mr. Bancroft is. 658 01:26:24,105 --> 01:26:28,144 Ik weet waar hij is. Finch ging ook in de auto zitten. 659 01:26:28,305 --> 01:26:31,900 Mr. Bancroft moest hem meenemen. - Waarheen ? 660 01:26:34,545 --> 01:26:40,222 Naar de bliksem, natuurlijk. - M'n zoon is vermist. Grappig, h� ? 661 01:26:41,585 --> 01:26:47,455 En jij kan de volgende zijn. Ze binden je vast en nemen je mee. 662 01:26:47,625 --> 01:26:52,221 Waarom niet ? Het is toch maar om te lachen. Ik lach me rot. 663 01:26:56,545 --> 01:26:58,581 Ik weet echtwaar ze zijn. 664 01:27:05,665 --> 01:27:11,740 Finch, dit is het eindpunt van onze reis. Het was me een genoegen. 665 01:27:11,905 --> 01:27:16,103 Dat moet ik zeggen. - Ik heb geen geld bij me. 666 01:27:17,145 --> 01:27:19,579 Dat noem ik nou nog eens dom. 667 01:27:37,305 --> 01:27:41,856 Weet je, het is niet zo slim om hier met wapens te spelen. 668 01:28:06,905 --> 01:28:09,260 De cabine en de deuren zijn dicht. 669 01:28:11,385 --> 01:28:15,981 Toren, AT 555 is klaar om op te stijgen. Startbaan 27. 670 01:29:10,585 --> 01:29:14,942 H�, dat is de jouwe. Wat mankeert die beesten ? 671 01:29:19,305 --> 01:29:22,536 Ga slapen, of ik maak korte metten met je. 672 01:29:33,425 --> 01:29:35,063 Luister eens. 673 01:29:44,105 --> 01:29:49,338 Rustig maar, meisje. Zorg dat het ophoudt. Straks is ze kreupel. 674 01:29:58,545 --> 01:30:03,221 Een van de paarden is onrustig. Er bonkt iets in de wielkast. 675 01:30:03,385 --> 01:30:05,057 Ga maar even kijken. 676 01:30:23,385 --> 01:30:25,023 Daar heb je 'm. 677 01:30:48,425 --> 01:30:51,497 Soms gaan vluchtelingen zo het land uit. 678 01:30:51,665 --> 01:30:54,623 Met een beetje geluk vriezen ze dood. 679 01:30:56,905 --> 01:30:58,782 Het gebonk is gestopt. 680 01:31:02,225 --> 01:31:03,897 Is daar iemand ? 681 01:31:10,745 --> 01:31:15,216 Niks aan de hand. Ik regel 't wel. - Er zit vast een kabel los. 682 01:31:32,345 --> 01:31:34,017 Achteruit. 683 01:31:34,225 --> 01:31:36,455 Sta stil. Beweeg je niet. 684 01:31:36,945 --> 01:31:40,460 Er is een gewapende vent binnen. - Op de grond. 685 01:31:44,145 --> 01:31:49,219 Het is min 24 graden in de wielkast. - Eens even kijken. 686 01:31:49,385 --> 01:31:54,015 De temperatuur zakt twee graden per 300 meter. Min 24. Hoezo ? 687 01:31:54,185 --> 01:31:59,543 Ik zag die knul. En nu dat gebonk. - Er hangt vast een kabel los. 688 01:31:59,705 --> 01:32:03,493 Iets gevonden ? - Even bonken en toen niks meer. 689 01:32:03,665 --> 01:32:06,498 Zit er iemand ? - Ik heb zo'n gevoel. 690 01:32:06,665 --> 01:32:11,420 Wie wil er nou Engeland uit vluchten ? Dat slaat nergens op. 691 01:32:11,625 --> 01:32:16,494 Weet je waar je lekker kunt eten ? Ik weet een Aziatisch tentje. 692 01:32:16,705 --> 01:32:20,175 'Fusion.' Midden in Soho. - We gaan terug. 693 01:32:20,385 --> 01:32:22,819 Om te eten ? - Ik neem geen risico. 694 01:32:22,985 --> 01:32:27,376 AT 555 hier. We vermoeden een probleem. We keren terug. 695 01:32:27,545 --> 01:32:29,820 Daar zal de baas blij mee zijn. 696 01:32:33,825 --> 01:32:39,502 Als het een kabel is, ben je ontslagen. - Beter dan een lijk in de wielkast. 697 01:32:41,385 --> 01:32:45,856 Wegens onvoorziene omstandigheden keren we terug. 698 01:32:46,025 --> 01:32:51,657 Er is mogelijk wat turbulentie. Blijf zitten en maak uw riemen vast. 699 01:32:54,425 --> 01:32:58,384 Mag ik je verdovingspistool even lenen ? 700 01:33:04,865 --> 01:33:10,815 Die niet. Daar leg je een olifant mee om. Hier, 5 ml is genoeg. 701 01:33:16,825 --> 01:33:22,058 Politie. Blijf liggen waar je ligt en verroer je niet. 702 01:33:22,225 --> 01:33:27,015 Sluit me niet op. Ik vertel alles, maar je mag me echt niet opsluiten. 703 01:33:34,585 --> 01:33:38,863 M'n broer zei het. Ze smokkelen kinderen naar Afrika. 704 01:33:39,065 --> 01:33:42,694 Ze worden vanuit de hele wereld geadopteerd. 705 01:33:42,905 --> 01:33:45,817 U moet gaan zitten. - Ben je achterlijk ? 706 01:33:46,025 --> 01:33:50,496 Het moet echt. - Die kids leveren een kapitaal op. 707 01:34:03,745 --> 01:34:09,138 Wacht tot het vliegtuig stilstaat. - Dan is ie onhandelbaar. 708 01:34:46,305 --> 01:34:53,381 Thomas ? Mijn hemel. Hier. Deze kant op. Opschieten. 709 01:35:03,105 --> 01:35:06,302 Thomas, het komt allemaal goed. 710 01:35:07,665 --> 01:35:10,133 Waarom deed je dat nou ? 711 01:35:11,265 --> 01:35:13,859 Thomas. - Kalm aan. 712 01:35:14,025 --> 01:35:16,585 Je bent veilig. - Laat me los. 713 01:35:16,745 --> 01:35:20,215 Het is voor je eigen bestwil. - Je moet me helpen. 714 01:35:20,385 --> 01:35:23,343 Misschien ben je wel gewond. 715 01:35:23,505 --> 01:35:26,303 Het heeft geen zin om 'm nu te dwingen. 716 01:35:40,865 --> 01:35:43,174 Achteruit. 717 01:35:43,345 --> 01:35:45,301 Daarlangs. 718 01:35:48,585 --> 01:35:51,418 Kom maar op, ettertje. Schiet op. 719 01:35:51,585 --> 01:35:53,541 Jij zorgt dat ik blijf leven. 720 01:35:55,945 --> 01:36:00,223 Politie, wij zijn gewapend. Leg dat wapen neer. 721 01:36:04,705 --> 01:36:07,378 Laat die jongen gaan, dan gebeurt je niks. 722 01:36:17,225 --> 01:36:18,897 Leg neer. 723 01:36:28,225 --> 01:36:30,785 Thomas. - Waar is Tom ? 724 01:36:32,425 --> 01:36:36,259 Alsjeblieft, Thomas. Ik ben het. kan je me horen ? 725 01:36:36,425 --> 01:36:39,940 Alsjeblieft, zeg iets. 726 01:36:41,385 --> 01:36:44,297 Ik ben het, je vader. 727 01:36:55,705 --> 01:36:58,265 Laat me los. - Je mag daar niet heen. 728 01:37:02,505 --> 01:37:04,018 Laat me los. 729 01:37:04,185 --> 01:37:08,622 Laat hem maar. Dat is z'n broer. - Hij mag 'm niet aanraken. 730 01:37:20,465 --> 01:37:22,137 Kijk, Tom. 731 01:37:23,145 --> 01:37:27,741 Dit heb ik gevonden op het internaat. We zijn een tweeling. 732 01:37:29,105 --> 01:37:31,824 TOUCHDOWN, makker. 733 01:37:31,985 --> 01:37:35,421 Ja, TOUCHDOWN. 734 01:37:40,465 --> 01:37:42,535 Gaat ie, makker ? 735 01:37:44,425 --> 01:37:49,374 Ik heb het gevoel dat we elkaar al eerder hebben ontmoet. 736 01:38:34,385 --> 01:38:38,503 Twee weken terug werd een jongen gevonden in een kooi. 737 01:38:38,705 --> 01:38:42,141 Dat is Miss Tromp. - Hij werd het land uit gesmokkeld. 738 01:38:42,305 --> 01:38:45,217 Onderzoek heeft uitgewezen dat er een link is... 739 01:38:45,425 --> 01:38:50,294 Dat is Billy. - ... met een illegale adoptieorganisatie. 740 01:38:50,505 --> 01:38:54,464 Afgelopen jaar zijn er zo vijftien kinderen ontvoerd. 741 01:38:54,625 --> 01:38:57,537 Ze gingen in kisten naar Afrika... 742 01:38:57,705 --> 01:39:00,538 en werden over de hele wereld verkocht. 743 01:39:00,745 --> 01:39:04,624 Mooi zo. - Gisteravond is Mr. Bancroft opgepakt... 744 01:39:04,825 --> 01:39:09,057 de directeur van het Cardean Internaat. - Kom op, jongens. 745 01:39:09,225 --> 01:39:13,855 Ze hebben Mr. Bancroft opgepakt. - Ik weet het. Het staat in de krant. 746 01:39:14,905 --> 01:39:17,863 Vertel het nog 's een keer. - Wat ? 747 01:39:18,065 --> 01:39:21,944 Je weet wel. - Over die brief ? 748 01:39:22,145 --> 01:39:26,377 Ja. Gaaf. Alsjeblieft ? 749 01:39:32,785 --> 01:39:38,496 Negen jaar geleden, op kerstavond, legde jullie moeder jullie te vondeling. 750 01:39:38,665 --> 01:39:43,659 Ze was te zwak om voor jullie te zorgen. Voordat iemand jullie zag... 751 01:39:43,825 --> 01:39:47,101 kwam er een vrouw die een van jullie meenam. 752 01:39:47,265 --> 01:39:51,304 Ze stopte hem gewoon onder haarjas en liep weg. 753 01:39:51,465 --> 01:39:56,539 Toen het ziekenhuispersoneel Thomas vond, wisten ze niet... 754 01:39:56,745 --> 01:40:01,102 dat jullie met z'n twee�n waren. - En jullie adopteerden mij. 755 01:40:01,305 --> 01:40:04,854 En we wisten niet dat Tom bestond. - Maar ik wel. 756 01:40:05,065 --> 01:40:07,943 Maar jij hield het geheim. - Nietwaar. 757 01:40:08,145 --> 01:40:12,457 Wel waar. - Kijk eens, daar is ze. 758 01:40:19,545 --> 01:40:23,697 Ik heb jullie toch niet laten wachten ? - Welnee. 759 01:40:25,465 --> 01:40:28,343 Pap, gaan we naar het ruimtemuseum ? 760 01:40:28,505 --> 01:40:33,056 De simulator doet het eindelijk weer. Toe nou, pap. 761 01:40:33,225 --> 01:40:36,615 Als Celia het ook wil. - Ik wil niks liever. 762 01:40:37,425 --> 01:40:39,097 TOUCHDOWN. 763 01:40:41,345 --> 01:40:43,256 Je hebt het gezegd. - Wat ? 764 01:40:43,425 --> 01:40:46,735 Nou, je zei net 'pap'. - Nietwaar. 765 01:40:46,905 --> 01:40:48,816 Maar hij is het wel. 766 01:40:55,465 --> 01:40:57,740 Prachtig. - Wat is dat, pap ? 767 01:40:57,945 --> 01:41:02,496 Hun verlovingsringen. - Een kerstcadeautje, voor morgen. 768 01:41:04,145 --> 01:41:08,377 Kom op, we gaan naar Mars. - Op naar Mars. 769 01:41:10,145 --> 01:41:28,377 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : darkzero 63562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.