All language subtitles for rctfvzgbuhnijmok,ominbuzv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:34,064 My child, my baby. 2 00:00:36,005 --> 00:00:37,836 Finally inside me. 3 00:00:38,140 --> 00:00:39,869 Nobody is gonna take him from me. 4 00:00:41,844 --> 00:00:43,744 Nobody can hurt him now. 5 00:00:44,946 --> 00:00:46,436 Nobody. 6 00:02:04,356 --> 00:02:06,085 Matthew. 7 00:04:43,976 --> 00:04:51,177 'INSIDE' 8 00:05:00,958 --> 00:05:05,054 FOUR MONTHS LATER 9 00:05:05,596 --> 00:05:07,257 She's better now. 10 00:05:11,735 --> 00:05:13,362 So, Sarah... 11 00:05:13,970 --> 00:05:16,336 Have you picked a name for the baby yet? 12 00:05:20,177 --> 00:05:22,907 All right, We'll be expecting you tomorrow, at 7. 13 00:05:23,947 --> 00:05:27,144 If nothing happens during the night, we can induce the labor. 14 00:05:28,652 --> 00:05:31,212 Don't worry, Sarah. Everything is going to be fine. 15 00:05:35,958 --> 00:05:38,586 Is there someone that could bring you tomorrow morning? 16 00:05:39,361 --> 00:05:43,798 Normally, we have an ambulance, But on Christmas eve, maybe... 17 00:05:43,999 --> 00:05:46,024 Yes, someone will bring me here. 18 00:05:47,169 --> 00:05:48,636 Great. 19 00:05:49,505 --> 00:05:51,336 Thank you, doctor. See you tomorrow. 20 00:05:51,774 --> 00:05:53,036 Alright. 21 00:05:53,275 --> 00:05:55,903 Enjoy your last peaceful night. 22 00:06:13,595 --> 00:06:15,620 It won't last long. 23 00:06:18,633 --> 00:06:20,601 I had four children. 24 00:06:24,705 --> 00:06:26,400 I bet it's your first. 25 00:06:29,409 --> 00:06:31,343 The first is terrible. 26 00:06:33,013 --> 00:06:38,349 In my case, it took thirteen hours for my first to be born. 27 00:06:44,858 --> 00:06:48,657 It sucks. I mean it, I suffered the worst pain ever. 28 00:06:56,736 --> 00:07:00,399 He made me go through all that, but was born dead. 29 00:07:03,142 --> 00:07:05,838 You know you can't smoke here. 30 00:07:17,355 --> 00:07:19,880 Everyone around here is a pain in the ass. 31 00:07:21,159 --> 00:07:22,786 Too bad. 32 00:07:42,713 --> 00:07:45,841 I must say, after all you've been through, you shouldn't be working. 33 00:07:46,050 --> 00:07:48,746 There's no reason to worry, just a few burning cars. 34 00:07:49,153 --> 00:07:52,020 I'd feel better with you at home, not taking pictures of riots. 35 00:07:52,222 --> 00:07:53,780 I'll be less paranoid. 36 00:07:57,728 --> 00:08:01,026 Jean-Pierre looks decent. Have you ever... 37 00:08:01,230 --> 00:08:02,754 He's my boss. 38 00:08:04,367 --> 00:08:06,130 What a shame. 39 00:08:06,436 --> 00:08:09,269 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 40 00:08:12,709 --> 00:08:15,769 So, what do you want to do? 41 00:08:17,213 --> 00:08:20,148 Christmas dinner at my place or yours? 42 00:08:20,617 --> 00:08:22,608 I'm not hungry, Louise. 43 00:08:23,186 --> 00:08:24,778 I'm really full. 44 00:08:30,592 --> 00:08:32,492 It's going to be alright now. 45 00:08:34,062 --> 00:08:36,360 Listen, I want to be alone, Louise. 46 00:08:37,199 --> 00:08:39,133 Go home, please. 47 00:09:42,327 --> 00:09:43,692 Hello? 48 00:09:45,964 --> 00:09:47,329 What? 49 00:09:48,467 --> 00:09:50,867 I don't give a damn if he wants headlines. 50 00:09:51,170 --> 00:09:53,730 I don't give a crap! You can tell him that. 51 00:09:55,774 --> 00:10:00,108 Exactly. So you deal with it. Explain that to him. 52 00:10:00,713 --> 00:10:03,203 It's 'Burning cars and total chaos' on the frontpage. 53 00:10:03,414 --> 00:10:05,712 That's my headline, end of conversation. Thank you. 54 00:10:06,784 --> 00:10:09,082 Ok. No, nothing. 55 00:10:09,554 --> 00:10:11,385 Alright, see you soon. Merry Christmas. 56 00:10:17,595 --> 00:10:19,256 That bastard... 57 00:10:20,364 --> 00:10:22,127 pisses me off. 58 00:10:22,366 --> 00:10:25,665 The suburbs are burning down and there's no one there to cover it. 59 00:10:28,705 --> 00:10:30,536 And you, darling, how are you feeling? 60 00:10:34,511 --> 00:10:36,638 It's been hard wihout you there. 61 00:10:36,847 --> 00:10:39,714 They're just a bunch of bored kids having fun. 62 00:10:41,084 --> 00:10:43,951 Well, there are cars on fire, the cops are on their toes... 63 00:10:44,154 --> 00:10:47,351 My reporters are idiots. So much for a Merry Christmas, huh? 64 00:10:58,167 --> 00:11:00,260 Be at my house, 6am sharp? 65 00:11:00,703 --> 00:11:02,227 Really? 66 00:11:02,838 --> 00:11:04,772 I think I better... 67 00:11:05,174 --> 00:11:08,666 Shorten my Christmas Eve, so I don't keep the lady waiting. 68 00:11:12,915 --> 00:11:14,405 What about you? 69 00:11:15,517 --> 00:11:17,849 Will you be with your mom tonight? 70 00:11:18,219 --> 00:11:21,655 I couldn't care less for this Christmas. I rather be alone tonight. 71 00:11:24,459 --> 00:11:27,656 You won't say it again next year. I can guarantee you that. 72 00:12:17,877 --> 00:12:21,142 No, Louise, you don't need to come tomorrow. 73 00:12:23,082 --> 00:12:25,209 I've told you I'm well enough alone. 74 00:12:25,651 --> 00:12:27,743 We have discussed that already. 75 00:12:31,857 --> 00:12:33,916 Then you'll come on Monday. 76 00:12:36,061 --> 00:12:40,054 No. Jean-Pierre will pick me up. We just decided it. 77 00:12:41,967 --> 00:12:43,696 I gave him the keys. 78 00:12:50,542 --> 00:12:52,532 No, I'm full. I'm going to lay down. 79 00:15:15,214 --> 00:15:16,613 Dammit. 80 00:16:42,030 --> 00:16:43,554 I can't see a thing. 81 00:16:51,005 --> 00:16:52,097 Who is it? 82 00:16:52,574 --> 00:16:55,565 Sorry to bother, but I need help. 83 00:16:56,510 --> 00:16:58,671 Can I make a quick phone call? 84 00:16:58,879 --> 00:17:01,677 - Don't you have a cell phone? - My battery ran out. 85 00:17:03,083 --> 00:17:06,849 - What happened? - My car broke down in the street corner. 86 00:17:08,555 --> 00:17:10,523 No, I'm sorry, but... 87 00:17:10,891 --> 00:17:13,485 My husband works tomorrow. He's sleeping already. 88 00:17:15,662 --> 00:17:18,494 I won't make any noise. It'll just take a minute, I promise. 89 00:17:19,031 --> 00:17:20,623 Please. 90 00:17:21,067 --> 00:17:23,001 No, I'm sorry. 91 00:17:23,603 --> 00:17:27,539 Listen, try... try some other house. There's plenty of people still awake. 92 00:17:28,307 --> 00:17:30,400 Please, I'll just take a second. 93 00:17:30,610 --> 00:17:32,976 I don't wanna be alone, with all that violence. 94 00:17:33,446 --> 00:17:35,676 My husband is sleeping, I told you! 95 00:17:36,082 --> 00:17:38,482 Your husband is not sleeping, Sarah. 96 00:17:39,218 --> 00:17:40,947 He is dead. 97 00:17:41,754 --> 00:17:43,448 What? 98 00:17:45,557 --> 00:17:47,684 Open the door, Sarah. 99 00:17:49,728 --> 00:17:51,628 Who are you? 100 00:17:52,764 --> 00:17:54,698 How do you know my name? 101 00:17:56,768 --> 00:17:58,633 Open the door and you'll find out. 102 00:18:07,011 --> 00:18:09,241 I'm gonna call the police, you hear me? 103 00:19:16,945 --> 00:19:19,038 Alright. Go fuck yourself! 104 00:19:20,715 --> 00:19:22,546 Hello? 105 00:19:25,486 --> 00:19:29,286 There's a strange woman by my door. Please, hurry up. 106 00:19:30,258 --> 00:19:33,284 I don't know what she wants. She knows my name... 107 00:19:33,894 --> 00:19:35,759 She knows everything about me... 108 00:19:36,931 --> 00:19:38,865 I'm pregnant! 109 00:19:52,445 --> 00:19:55,710 The police will be here in five minutes! Just get out! 110 00:22:35,735 --> 00:22:39,000 Good evening. Did you call us about somebody trying to break in? 111 00:22:39,205 --> 00:22:41,230 Yes, it was me. Come in. 112 00:22:43,176 --> 00:22:44,768 Do you live alone? 113 00:22:44,977 --> 00:22:46,205 Yes. 114 00:22:46,612 --> 00:22:50,173 - Another guy afraid to be a father? - It's not that simple. 115 00:22:50,416 --> 00:22:54,318 - Who's this woman? - I don't know. But she knows my name. 116 00:22:55,221 --> 00:22:57,712 Which is in the mailbox right outside. 117 00:22:59,391 --> 00:23:01,518 She knows things about me. 118 00:23:26,116 --> 00:23:28,050 Are you sure it's a woman? 119 00:23:28,853 --> 00:23:30,343 Have you seen the face, or... 120 00:23:30,554 --> 00:23:32,920 No. She stayed in the dark. 121 00:23:33,157 --> 00:23:36,388 I tried to take a picture of her, but this is all I got. 122 00:23:37,461 --> 00:23:40,225 Alright. There's not much we can do with this. 123 00:23:52,742 --> 00:23:56,041 There's no one around. Don't worry, she's gone. 124 00:23:57,113 --> 00:23:59,513 I'll lock you up for tonight. 125 00:24:01,751 --> 00:24:04,117 We'll notify the night patrol. 126 00:24:04,320 --> 00:24:08,120 We have all our men in service, but... we'll send a notification. 127 00:24:08,791 --> 00:24:12,055 They'll show up during the night to see if you're ok. 128 00:24:12,294 --> 00:24:13,727 Thank you. 129 00:24:19,635 --> 00:24:23,127 - It's very quiet for a Christmas Eve around here. - It is always like this. 130 00:24:23,739 --> 00:24:26,640 - Good night, m'am. - Don't worry, she won't return. 131 00:24:27,109 --> 00:24:28,770 Have a good night. 132 00:24:41,622 --> 00:24:47,219 ...November 27, and the accidental death of two French, sons of immigrants. 133 00:24:47,495 --> 00:24:51,591 The riot has spread through the poor areas of Paris suburbs... 134 00:24:51,799 --> 00:24:53,767 and the big cities. 135 00:24:54,001 --> 00:24:57,767 A great number of innocent people, police officers and firemen were injured. 136 00:24:58,039 --> 00:25:00,768 More than 300 communities were affected... 137 00:25:01,107 --> 00:25:03,837 4.900 vehicles have been burned... 138 00:25:13,653 --> 00:25:16,281 More than 2.000 imigrants involved in the riot... 139 00:25:16,489 --> 00:25:19,049 What do you want? You're pissing me off. 140 00:25:20,460 --> 00:25:25,123 Comments from the secretary of interior, disclosed by the press... 141 00:25:58,196 --> 00:26:00,858 Hello, it's me again, Jean-Pierre. 142 00:26:01,099 --> 00:26:03,829 You must be eating, I guess. 143 00:26:04,335 --> 00:26:06,360 Something weird happened tonight... 144 00:26:06,571 --> 00:26:09,870 and I hope tomorrow you can blow up some pictures for me. 145 00:26:10,074 --> 00:26:11,701 All right. See you in the morning. 146 00:33:41,006 --> 00:33:42,598 Sarah? 147 00:33:46,478 --> 00:33:49,413 Forgive me. I'm sorry to bother you. 148 00:33:49,948 --> 00:33:52,849 Jean-Pierre Montalban, Sarah's chief-editor. 149 00:34:26,850 --> 00:34:30,286 Sarah is going to my Christmas dinner. 150 00:34:30,720 --> 00:34:34,884 I just stoped by to see if she's... I'm worried about all this violence. 151 00:34:35,091 --> 00:34:39,323 She asked me to pick her up... she gave me the keys... tomorrow morning. 152 00:34:39,596 --> 00:34:42,860 Anyway, I see her mother has arrived before me. 153 00:34:43,165 --> 00:34:45,633 When a daughter needs help, a mother knows. 154 00:34:47,703 --> 00:34:49,034 Sure. 155 00:34:49,271 --> 00:34:51,671 Well, is everything okay? 156 00:34:51,874 --> 00:34:53,808 She went to bed an hour ago. 157 00:34:56,411 --> 00:34:58,106 I better get going. 158 00:34:58,514 --> 00:34:59,981 See you later. 159 00:35:01,783 --> 00:35:03,808 Please, don't go just yet. Would you have a drink? 160 00:35:04,019 --> 00:35:07,010 I was looking forward to meeting you. Say you'll accept the drink. 161 00:35:25,973 --> 00:35:29,500 Sra. Scarangella, are you excited to become a grandmother? 162 00:35:31,511 --> 00:35:34,537 It took hours for her to sleep. Don't wake her up. 163 00:35:35,582 --> 00:35:37,914 Of course, you're right. I'm sorry. 164 00:35:38,885 --> 00:35:40,944 It's good she's been holding it together. 165 00:35:41,154 --> 00:35:44,487 She's been through a lot because of the accident. Me too, of course. 166 00:35:45,425 --> 00:35:47,859 These last months have been terrible. 167 00:35:48,061 --> 00:35:50,791 But I know this birth will save us. One more drink? 168 00:36:26,598 --> 00:36:28,293 What the hell 169 00:36:31,669 --> 00:36:36,038 My little photographer, always dropping her pictures around. 170 00:36:36,474 --> 00:36:41,935 When did she take this? Any idea? She called me about it. 171 00:36:44,581 --> 00:36:46,640 Really? What did she say? 172 00:36:46,850 --> 00:36:50,980 Something was bothering her. It was a picture she wanted blown up. 173 00:36:51,188 --> 00:36:52,746 Blown up? 174 00:36:53,090 --> 00:36:55,752 I'm not sure what, she wanted... 175 00:36:56,260 --> 00:36:59,229 to blow it up or just make it clearer. 176 00:37:01,265 --> 00:37:03,597 That face, for example. 177 00:37:10,373 --> 00:37:13,171 Who are you? What are you doing here? 178 00:37:14,744 --> 00:37:16,143 Where's Sarah? 179 00:37:16,345 --> 00:37:18,609 Maybe you should tell us who you are. 180 00:37:19,482 --> 00:37:22,417 You just enter people's houses like that? Lower your voice, Sarah is sleeping. 181 00:37:22,618 --> 00:37:24,449 Where's my daughter? 182 00:37:31,093 --> 00:37:33,026 So, who are you? 183 00:37:34,296 --> 00:37:36,196 That's you in the picture. 184 00:37:41,936 --> 00:37:43,267 Sarah? 185 00:37:46,074 --> 00:37:47,974 Are you all right? 186 00:38:02,623 --> 00:38:04,181 Mom. 187 00:38:06,827 --> 00:38:08,522 Mom? 188 00:38:10,831 --> 00:38:12,423 Mom! 189 00:38:16,904 --> 00:38:18,394 Sarah? 190 00:38:21,941 --> 00:38:23,431 Mom! 191 00:38:29,482 --> 00:38:31,347 Help! 192 00:38:33,419 --> 00:38:35,250 Help me! Help me! 193 00:40:38,940 --> 00:40:40,100 Damn! 194 00:42:47,729 --> 00:42:49,287 Who are you? 195 00:43:03,979 --> 00:43:05,537 Open the door! 196 00:44:31,462 --> 00:44:32,759 Open! 197 00:44:39,203 --> 00:44:40,602 Open the door! 198 00:44:50,280 --> 00:44:51,770 Why me? 199 00:44:59,856 --> 00:45:01,517 I want one. 200 00:45:03,727 --> 00:45:06,457 What kind of man would fuck a crazy maniac like you? 201 00:45:11,000 --> 00:45:12,830 Open up, Sarah! 202 00:45:14,269 --> 00:45:16,134 Don't be afraid. 203 00:45:17,339 --> 00:45:20,638 You don't need this baby anymore. I'll take care of him. 204 00:45:26,615 --> 00:45:28,310 What are you talking about? 205 00:45:56,110 --> 00:45:59,375 Let's stop by to check on the lady, ok? 206 00:45:59,614 --> 00:46:04,243 Then we'll take our lucky guy to the precint. Mr. AbdeI Shani Essadi. 207 00:46:04,951 --> 00:46:08,216 You got the wrong guy, I swear. I don't play with molotov cocktails. 208 00:46:09,156 --> 00:46:12,614 And if I'm gonna torch some cars, I'm not bringing my ID in my wallet. 209 00:46:52,797 --> 00:46:54,264 Shit! 210 00:47:00,205 --> 00:47:02,833 - I didn't do anything. - Don't try to mess with me. 211 00:47:03,675 --> 00:47:06,667 First, we'll see if Ms. Scarangella is sleeping... 212 00:47:06,878 --> 00:47:09,403 after that we'll lock this young fella up... 213 00:47:09,614 --> 00:47:11,605 And go back after his friends. 214 00:47:11,816 --> 00:47:14,909 We can't let you spend Christmas Eve by yourself in jail. 215 00:47:15,118 --> 00:47:18,451 Your friends are loose. We'll bring them to you, so you can party. 216 00:47:18,655 --> 00:47:20,714 I don't give a fuck about Christmas! 217 00:47:22,025 --> 00:47:24,653 - Okay, you don't celebrate Christmas... - Excuse me. 218 00:47:24,862 --> 00:47:27,092 Hello? How are you, sweetheart? 219 00:47:37,307 --> 00:47:39,638 - His girl is a pain in the ass. - Tell me about it. 220 00:47:39,842 --> 00:47:41,969 But he's in the car with the heat on. 221 00:47:42,812 --> 00:47:44,871 No. We're getting off duty. 222 00:47:45,081 --> 00:47:47,515 We'll check on some woman and be back right after. 223 00:47:48,384 --> 00:47:49,942 Yes, I love you. Stop it. 224 00:47:50,152 --> 00:47:51,619 - She's giving you a hard time, huh? - Just a second. 225 00:47:51,821 --> 00:47:53,413 Shut up, okay? 226 00:47:55,258 --> 00:47:58,159 Not you, I'm talking to a punk in the car. 227 00:48:37,131 --> 00:48:40,999 - Walking through the snow. - Sra. Scaringella, it's the police. 228 00:48:49,777 --> 00:48:51,744 - Hello, how are you doing? - Merry Christmas. 229 00:48:51,945 --> 00:48:54,004 We're passing to see if everything's alright. 230 00:48:54,213 --> 00:48:57,011 We've been warned about a woman disturbing you tonight. 231 00:48:58,251 --> 00:49:00,412 No. It's been hours, I'm fine. 232 00:49:00,954 --> 00:49:04,048 - Don't hesitate to call if she comes back. - Sure. 233 00:49:07,327 --> 00:49:09,591 Sorry, what's that noise? 234 00:49:10,396 --> 00:49:13,388 It's my old washing machine's coil. 235 00:49:13,599 --> 00:49:15,657 It's cheaper to use it at night, huh? 236 00:49:16,768 --> 00:49:18,531 - Be well. - Merry Christmas. 237 00:49:18,737 --> 00:49:20,637 - See you later. - Goodbye, officer. 238 00:49:25,310 --> 00:49:27,505 Man, a coffee now... 239 00:49:32,184 --> 00:49:33,708 No, I'm listening to you. 240 00:50:34,410 --> 00:50:37,345 - Did you forget anything? - Just a stupid detail. 241 00:50:41,417 --> 00:50:44,079 - Just curious about which name he'll have. - Who? 242 00:50:44,286 --> 00:50:45,651 Your child. 243 00:50:47,556 --> 00:50:48,887 Keep an eye on her! 244 00:51:00,668 --> 00:51:02,397 Fuck! Arrest her! Arrest her! 245 00:51:02,603 --> 00:51:04,867 Hands behind your back! On the floor, now! 246 00:51:07,775 --> 00:51:09,675 It's a fucking war zone! 247 00:51:13,281 --> 00:51:14,771 It's the police! 248 00:51:16,283 --> 00:51:17,910 Don't move! 249 00:51:23,990 --> 00:51:26,424 Okay, I'm going to remove the scissors. Don't move. 250 00:51:32,599 --> 00:51:34,726 Open the door! Open the door! 251 00:51:40,506 --> 00:51:41,973 No! 252 00:51:45,611 --> 00:51:48,444 Good, you can make it. Open the door. 253 00:52:00,092 --> 00:52:01,889 Open the door! 254 00:52:06,631 --> 00:52:08,223 Oh my God! 255 00:52:20,145 --> 00:52:21,407 Sorry, gotta go. 256 00:52:22,347 --> 00:52:25,009 - You'll have to come along. - What? 257 00:52:25,383 --> 00:52:26,680 Something went wrong. 258 00:52:35,559 --> 00:52:38,528 This is police brutality, man. You're gonna tie me up like a dog? 259 00:52:38,729 --> 00:52:40,253 Shut the fuck up and move your ass. 260 00:52:42,032 --> 00:52:44,000 - Hey, wait a second! - Move. 261 00:52:59,148 --> 00:53:01,412 - I wanna get out of here, please! - Take this! 262 00:53:03,619 --> 00:53:05,143 Let me go! 263 00:53:23,805 --> 00:53:26,569 - We've got get out of this place! - Come here! 264 00:53:27,309 --> 00:53:30,437 Are you okay? Stay calm, all right? 265 00:53:32,781 --> 00:53:36,046 It's gonna be okay. You... put yourself together! 266 00:53:37,786 --> 00:53:40,983 That's alright, I'll be right back. Wait here. 267 00:53:41,522 --> 00:53:44,514 - You! Do you know how to use this? - No! 268 00:53:45,159 --> 00:53:49,289 Just push the trigger and shoot. Hey! Just point and squeeze the trigger! 269 00:53:49,830 --> 00:53:52,094 - Please, let me get out of here! - You're coming with me. 270 00:53:52,333 --> 00:53:53,857 I'll be right back, stay here. 271 00:54:34,706 --> 00:54:36,674 - What happened? - Is she gone? 272 00:54:36,875 --> 00:54:39,275 She's gone. She escaped through the window. 273 00:54:39,911 --> 00:54:42,744 - She's still here! - Calm down! 274 00:54:45,951 --> 00:54:48,681 Do you have a fuse box? You know where it is? 275 00:54:49,187 --> 00:54:51,382 Look at me! Do you know where it is? 276 00:54:51,590 --> 00:54:53,455 Downstairs? Let's go. 277 00:54:54,759 --> 00:54:56,989 Wait, I'm going to give you a gun. 278 00:55:01,565 --> 00:55:03,430 Take this, take it. 279 00:55:05,369 --> 00:55:06,893 Watch out! 280 00:55:07,171 --> 00:55:08,832 Shit! 281 00:55:09,173 --> 00:55:11,198 Do you have any bandages? 282 00:55:12,443 --> 00:55:15,310 Here? In the drawer? Hold this! 283 00:55:16,147 --> 00:55:18,377 Hold the flashlight. Take it! 284 00:55:20,917 --> 00:55:22,817 I can't see. Take it. 285 00:55:28,091 --> 00:55:30,082 Hold up the light, dammit! 286 00:55:33,096 --> 00:55:34,996 That's alright, relax. 287 00:55:35,799 --> 00:55:38,233 - Take off the handcuffs! - Shut up! 288 00:55:38,735 --> 00:55:41,568 Hold this. Hold the light still! 289 00:55:42,938 --> 00:55:45,930 I need to fix it. Wait for me here. 290 00:55:47,609 --> 00:55:49,440 Stay still. 291 00:55:50,713 --> 00:55:54,444 - I killed my mother! - It's alright, just calm down. 292 00:55:54,650 --> 00:55:56,982 - We've got get out of here! - Damn! 293 00:56:01,323 --> 00:56:04,315 I'm going to call for backup and an ambulance, ok? 294 00:56:04,526 --> 00:56:06,016 You'll be fine. 295 00:56:08,162 --> 00:56:09,720 Alright. 296 00:56:11,366 --> 00:56:14,460 Ok. Put this on. Can you walk? 297 00:56:15,036 --> 00:56:18,870 Wait in the bedroom. Give me your hand. Give the hand! Help her. 298 00:56:21,943 --> 00:56:23,740 Can you walk? 299 00:56:28,483 --> 00:56:30,644 Are you alright? I'll be right back. 300 00:57:04,984 --> 00:57:06,542 C'mon, let's go. 301 00:57:10,723 --> 00:57:12,384 Hold the flashlight. 302 00:57:47,090 --> 00:57:49,718 Ok, I'll let you go when the power is back. 303 00:57:50,160 --> 00:57:52,720 When you get out, find any police officer. 304 00:57:54,631 --> 00:57:56,929 Hold the flashlight, there's nobody here! 305 00:57:59,269 --> 00:58:01,169 Don't point it at my eyes! 306 00:58:06,009 --> 00:58:07,408 Fuck! 307 00:58:07,644 --> 00:58:09,270 - What? - The light beam! 308 00:58:11,347 --> 00:58:13,144 What the fuck is this? 309 00:58:19,422 --> 00:58:21,515 Go back! Go back! 310 00:58:44,045 --> 00:58:46,479 Miss! She is still here! 311 00:58:48,450 --> 00:58:51,385 Come on, get up! Get up! Dammit! 312 00:58:56,157 --> 00:58:58,090 Where are the goddamn keys? 313 01:02:20,019 --> 01:02:21,384 Sarah. 314 01:07:00,655 --> 01:07:02,519 Where are you, bitch? 315 01:07:41,160 --> 01:07:43,651 Could you kill me again, Sarah? 316 01:07:53,104 --> 01:07:55,072 You've killed me once. 317 01:07:59,878 --> 01:08:02,244 My son, my baby. 318 01:08:04,149 --> 01:08:06,174 Finally inside me. 319 01:08:06,751 --> 01:08:08,742 Nobody is taking him away from me. 320 01:08:09,087 --> 01:08:11,180 Nobody can hurt him now. 321 01:08:11,489 --> 01:08:13,013 Nobody. 322 01:08:29,573 --> 01:08:31,939 They say there were no survivors. 323 01:09:05,073 --> 01:09:06,472 Officer? 324 01:09:15,250 --> 01:09:16,615 Officer? 325 01:10:37,062 --> 01:10:39,087 The baby is coming out! 326 01:10:40,965 --> 01:10:42,432 The baby... 327 01:10:49,507 --> 01:10:50,997 Mommy! 328 01:10:54,745 --> 01:10:56,303 Calm down. 329 01:10:57,782 --> 01:10:59,579 I am here. 330 01:11:09,726 --> 01:11:11,591 I think it's stuck! 331 01:12:36,977 --> 01:12:38,535 Mommy! 269 01:13:21,636 --> 01:15:26,636 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 24288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.