All language subtitles for nmv-tm.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,284 --> 00:00:54,879 BASED ON REAL EVENTS 2 00:02:07,327 --> 00:02:09,693 Mateo, son, what are you doing there? 3 00:02:16,069 --> 00:02:18,196 You're absolutely frozen, darling. 4 00:02:19,672 --> 00:02:21,833 Did you have another nightmare? 5 00:02:23,042 --> 00:02:25,340 Come on, get back into bed. 6 00:02:28,381 --> 00:02:29,814 That's it. 7 00:02:30,150 --> 00:02:32,209 Can I sleep with you? 8 00:02:32,452 --> 00:02:36,115 Don't you worry, okay? I'm going to get a glass of water. 9 00:02:46,366 --> 00:02:50,530 THE MUD BO Y 10 00:03:24,370 --> 00:03:26,429 Come on, wake up. 11 00:03:30,243 --> 00:03:32,234 I've got to go. 12 00:03:32,545 --> 00:03:34,706 This bed is so comfortable. 13 00:04:14,053 --> 00:04:16,283 Come on, get up, there's warm bread. 14 00:04:22,929 --> 00:04:24,863 Come on, move it! 15 00:04:24,998 --> 00:04:26,989 Three get off here. 16 00:04:36,943 --> 00:04:38,638 Let's see. 17 00:04:47,253 --> 00:04:50,222 What do you dream about that scares you so much? 18 00:04:52,525 --> 00:04:55,358 You dream about what happened that night, don't you? 19 00:04:58,097 --> 00:05:00,725 Roque said he was going to teach me a job. 20 00:05:01,034 --> 00:05:04,765 Did he? What's wrong? Don't you want to be my assistant anymore? 21 00:05:17,850 --> 00:05:19,681 Aren't you going to say goodbye? 22 00:05:20,753 --> 00:05:22,482 It doesn't matter. 23 00:05:27,460 --> 00:05:29,690 I'm still worried about Mateo. 24 00:05:29,962 --> 00:05:32,897 You should find work for the kid. 25 00:05:34,067 --> 00:05:35,898 It's about time he brought some money in. 26 00:05:36,035 --> 00:05:37,434 Doing what? 27 00:05:37,537 --> 00:05:40,938 Rolling cigarettes 17 hours a day for one peso a week? 28 00:05:42,375 --> 00:05:44,275 I want something different. 29 00:05:44,544 --> 00:05:47,342 What do you want, to turn the boy into a gentleman? 30 00:05:50,049 --> 00:05:53,450 At least you'd get him off the streets, where he's in danger. 31 00:05:56,189 --> 00:05:58,714 You're spoiling him, Estela. 32 00:05:59,058 --> 00:06:02,357 You know what I think, the boy needs a bit of discipline. 33 00:06:07,300 --> 00:06:08,767 You sleep with me when it suits you... 34 00:06:08,868 --> 00:06:11,598 and you think you have the right to tell me how to bring up my son? 35 00:06:11,704 --> 00:06:15,868 Hey, don't speak like that, as if I only came by once a month. 36 00:06:16,008 --> 00:06:17,839 Come on... 37 00:06:20,613 --> 00:06:22,342 After all... 38 00:06:24,016 --> 00:06:28,350 for several years now it's suited me virtually every day. 39 00:07:19,772 --> 00:07:21,467 You won the race. 40 00:07:22,175 --> 00:07:24,837 - But look. - Did you steal them? 41 00:07:25,745 --> 00:07:29,146 They're yours for two cents. They'd be perfect for your mother. 42 00:07:31,551 --> 00:07:33,382 I don't have any money. 43 00:07:33,586 --> 00:07:35,383 They cost ten cents in the shop. 44 00:07:35,588 --> 00:07:38,022 If you like, I'll show you how to get them. 45 00:07:38,791 --> 00:07:40,918 My mother says stealing is wrong. 46 00:07:41,027 --> 00:07:43,825 All mothers say that, idiot. You're a coward. 47 00:07:44,564 --> 00:07:46,395 I'm not a coward. 48 00:08:01,814 --> 00:08:03,145 - Excuse me. - Palacios... 49 00:08:03,282 --> 00:08:06,217 Bring me a strong coffee, then tell me about it. 50 00:08:08,087 --> 00:08:10,282 And don't look at me like that! You are not my mother. 51 00:08:10,389 --> 00:08:13,847 It's just you look like the living dead, boss. 52 00:08:14,594 --> 00:08:16,960 That is exactly what I am. 53 00:08:27,807 --> 00:08:29,968 Are you looking for something, sir? 54 00:08:30,510 --> 00:08:33,604 - Shall I help with those cases? - No, thanks. 55 00:08:37,383 --> 00:08:39,578 Do you want to earn twenty cents? 56 00:08:39,719 --> 00:08:41,812 Yes, of course. Who doesn't? 57 00:08:41,988 --> 00:08:44,218 Come here. Look... 58 00:08:45,124 --> 00:08:46,887 I'm a photographer. 59 00:08:46,959 --> 00:08:50,451 I'd like to take some photos of you with that girl. 60 00:08:50,563 --> 00:08:52,224 Do you know her? 61 00:09:08,581 --> 00:09:11,243 You're the most beautiful woman in the neighbourhood. 62 00:09:31,537 --> 00:09:33,698 Let's see. Come over here. 63 00:09:36,542 --> 00:09:39,102 That's it, there. 64 00:09:39,612 --> 00:09:43,981 Together, look that way. 65 00:09:44,450 --> 00:09:46,714 Very good. What a pretty face! 66 00:09:46,819 --> 00:09:49,947 That's right. Wait here. I'm going to prepare the equipment. 67 00:09:52,792 --> 00:09:55,090 Give me the money without her seeing. 68 00:10:05,004 --> 00:10:07,472 Let's see, get a bit closer to her. 69 00:10:07,573 --> 00:10:09,803 A bit more. Really close. 70 00:10:09,875 --> 00:10:12,400 Right next to each other. 71 00:10:13,112 --> 00:10:16,604 Very good. But don't look at me, look at each other. 72 00:10:17,383 --> 00:10:18,850 Let's see. 73 00:10:19,151 --> 00:10:21,176 Good, very good. 74 00:10:21,253 --> 00:10:24,780 Perfect. Let's see. Now, give her a kiss. 75 00:10:25,358 --> 00:10:27,155 Give her a kiss. 76 00:10:29,028 --> 00:10:32,361 That's it. Hold it there. 77 00:10:32,865 --> 00:10:36,733 Perfect. Very good, very good. 78 00:10:37,036 --> 00:10:40,836 Let's see, now pull her skirt down. 79 00:10:44,377 --> 00:10:46,470 Don't be afraid, pull it down. 80 00:10:51,283 --> 00:10:53,183 Go on, pull it down. 81 00:10:55,921 --> 00:10:58,617 That's it... More... 82 00:11:00,926 --> 00:11:02,325 Very good. 83 00:11:02,428 --> 00:11:05,727 Very good. Let's see, one more. 84 00:11:06,032 --> 00:11:09,399 Now, pull her knickers down. 85 00:11:11,971 --> 00:11:13,905 Go on, pull them down. 86 00:11:14,306 --> 00:11:16,536 Don't be afraid, pull them down. 87 00:11:20,079 --> 00:11:21,740 No, I don't want to! 88 00:11:25,084 --> 00:11:26,881 All right, stay there. 89 00:11:29,021 --> 00:11:31,615 Little devil! Watch where you're running! 90 00:11:31,724 --> 00:11:33,123 Mateo! 91 00:11:33,559 --> 00:11:36,824 Come on, slacker! Get to work, this is the last one. 92 00:11:37,596 --> 00:11:39,461 Go on, man, go on! 93 00:11:44,970 --> 00:11:46,733 Be careful, son! 94 00:11:48,874 --> 00:11:52,002 I have enough work sewing clothes. Don't make me wash them. 95 00:11:52,712 --> 00:11:54,509 Come on, help me pick them up. 96 00:11:54,613 --> 00:11:55,944 No. 97 00:11:56,048 --> 00:11:58,881 Mateo, help me, now! Come on. 98 00:12:00,386 --> 00:12:01,785 I don't want to. 99 00:12:01,887 --> 00:12:05,414 And what do you want, for me to beat you, like Octavio says? 100 00:12:10,262 --> 00:12:13,129 What's up with you? I work my fingers to the bone... 101 00:12:13,332 --> 00:12:15,493 to give you everything you need and this is how you repay me? 102 00:12:25,177 --> 00:12:27,111 Where did you get this from? 103 00:12:28,347 --> 00:12:30,542 I can bring you money too... 104 00:12:31,650 --> 00:12:33,447 like Octavio does. 105 00:12:36,222 --> 00:12:39,157 Go to your room, right now. Now, Mateo! 106 00:13:40,719 --> 00:13:43,620 Come on, Mateo, stop crying. I won't punish you if you promise... 107 00:13:43,689 --> 00:13:46,852 - you'll never do it again. - I'm scared, mum. 108 00:13:49,995 --> 00:13:51,860 Another nightmare? 109 00:13:53,232 --> 00:13:55,291 Listen, tomorrow we're going to the hospital... 110 00:13:55,434 --> 00:13:58,062 - so the doctors can see you. - No, no, mum. 111 00:13:58,270 --> 00:14:01,205 I don't want to tell anyone else, just you. Promise me. 112 00:14:02,208 --> 00:14:05,200 Look, there's no need to feel ashamed. 113 00:14:05,711 --> 00:14:08,009 Lots of children have nightmares. 114 00:14:11,016 --> 00:14:13,678 But this time I wasn't asleep. 115 00:14:25,731 --> 00:14:27,562 What's this? 116 00:14:29,768 --> 00:14:31,599 Mateo, what's this? 117 00:14:32,171 --> 00:14:33,832 I found it. 118 00:14:35,174 --> 00:14:36,903 Look at me. 119 00:14:37,610 --> 00:14:40,078 The money you gave me, did you find that too? 120 00:15:14,146 --> 00:15:16,410 I don't think he was raped, 121 00:15:16,615 --> 00:15:19,516 but I won't know for sure until the autopsy is done. 122 00:15:30,162 --> 00:15:32,426 You can't go on like this, Petrie. 123 00:15:32,965 --> 00:15:34,933 You need more sleep. 124 00:15:36,068 --> 00:15:39,936 You won't bring your wife back to life by destroying yourself. 125 00:15:41,674 --> 00:15:44,108 It's not just that, Soria... 126 00:15:45,811 --> 00:15:49,338 The problem is the emptiness that seems to invade all of us. 127 00:15:51,083 --> 00:15:53,142 It doesn't matter what we do. 128 00:15:54,153 --> 00:15:57,020 Every day a ship arrives full of starving people. 129 00:16:01,160 --> 00:16:03,094 They live like animals... 130 00:16:04,363 --> 00:16:06,558 and so they become animals. 131 00:16:08,233 --> 00:16:10,201 You're wrong there. 132 00:16:11,136 --> 00:16:14,970 Animals aren't capable of perversions like this. 133 00:16:33,759 --> 00:16:35,283 What do you think? 134 00:16:40,466 --> 00:16:42,127 Looks like magnesium. 135 00:16:49,008 --> 00:16:50,635 - Good morning. - Yes? 136 00:16:55,781 --> 00:16:57,339 For you. 137 00:17:00,319 --> 00:17:01,809 What do you want? 138 00:17:02,521 --> 00:17:03,988 To come in. 139 00:17:05,324 --> 00:17:07,292 It's complicated. 140 00:17:07,359 --> 00:17:09,418 It's going to take a lot more than that. 141 00:17:09,695 --> 00:17:13,825 - Don't you understand my problem? - That has nothing to do with us. 142 00:17:14,166 --> 00:17:17,329 - Is she the owner of the house? - Mrs. Eulalia Gal�n, the owner. 143 00:17:17,469 --> 00:17:20,336 Superintendent Lautaro Petrie, in charge of this case. 144 00:17:20,439 --> 00:17:21,906 Very well, lady. 145 00:17:22,107 --> 00:17:25,304 You say you gave the keys to Mr. Luchessi and Mr. Marino, 146 00:17:25,511 --> 00:17:29,174 they returned them to you and told you they'd found a dead body in the house, 147 00:17:29,448 --> 00:17:31,313 and you let them go. 148 00:17:31,417 --> 00:17:34,352 A real fright they got, those two gentlemen. 149 00:17:34,953 --> 00:17:38,684 - Do you give the keys to just anyone? - I've got to look after the shop. 150 00:17:38,857 --> 00:17:42,384 I give people the keys and later they give them back to me. 151 00:17:42,594 --> 00:17:44,255 But just in case they forget, 152 00:17:44,363 --> 00:17:46,524 I write down all the addresses. 153 00:17:47,332 --> 00:17:50,631 You have all the details of the people who have visited the house recently? 154 00:17:50,736 --> 00:17:52,670 Yes, of course, I have them here. 155 00:17:59,144 --> 00:18:01,374 Mr. Luchessi and Mr. Marino... 156 00:18:01,480 --> 00:18:03,971 live in Colombres Street 642. 157 00:18:04,383 --> 00:18:07,079 They wanted to rent the house as a painting studio. 158 00:18:07,286 --> 00:18:11,017 There are lots of artists in the neighbourhood: Actors, 159 00:18:11,190 --> 00:18:14,125 - models... - Any photographers? 160 00:18:18,263 --> 00:18:19,491 Yes. 161 00:18:20,299 --> 00:18:22,358 Yes. Mr. Garc�s. 162 00:18:22,601 --> 00:18:25,092 He lives at Chile Street, 84. 163 00:18:25,204 --> 00:18:28,867 He visited the house two weeks ago, he seemed very interested. 164 00:18:29,374 --> 00:18:31,865 Can we keep the notebook to check the other details? 165 00:18:31,944 --> 00:18:35,141 Octavio! How did this idiot get in here? 166 00:18:35,347 --> 00:18:38,510 Sorry, sir. He must have slipped past. 167 00:18:44,323 --> 00:18:45,915 Is this yours? 168 00:18:47,559 --> 00:18:49,891 - No, it's not mine. - All right. 169 00:18:50,129 --> 00:18:52,689 You and I have to talk back at the police station. 170 00:18:55,167 --> 00:18:56,634 What is it, Palacios? 171 00:18:56,835 --> 00:18:59,633 Can't you even stop scum like that getting in? 172 00:19:07,212 --> 00:19:09,339 Can I tell you something, mum? 173 00:19:11,083 --> 00:19:13,176 Of course you can. Come here. 174 00:19:16,021 --> 00:19:17,181 What? 175 00:19:18,290 --> 00:19:20,758 I think they've killed my friend Arturo. 176 00:19:21,493 --> 00:19:23,085 I saw it. 177 00:19:26,198 --> 00:19:27,893 Why do you say that? 178 00:19:28,233 --> 00:19:30,258 What did you see? Tell me. 179 00:19:32,971 --> 00:19:35,804 They beat him and there was a lot of blood, 180 00:19:36,441 --> 00:19:39,569 then they hanged him by the neck on the merry-go-round. 181 00:19:43,615 --> 00:19:45,173 Mateo... 182 00:19:46,385 --> 00:19:47,977 I think you're still having nightmares... 183 00:19:48,053 --> 00:19:51,147 about what happened that night when you were little. 184 00:19:54,026 --> 00:19:57,189 But that doesn't give you the right to those tempers of yours, 185 00:19:58,230 --> 00:20:00,027 or to treat me bad. 186 00:20:06,238 --> 00:20:08,729 Are you going to tell me where you got that? 187 00:20:14,179 --> 00:20:16,739 A man dropped it and I picked it up. 188 00:20:38,904 --> 00:20:42,135 Superintendent, come and see this. 189 00:21:09,935 --> 00:21:12,529 What kind of man could do something like this? 190 00:21:26,618 --> 00:21:28,142 Is everything okay? 191 00:21:28,854 --> 00:21:30,651 It's Mateo. 192 00:21:31,490 --> 00:21:33,924 He says he saw how they killed a friend of his. 193 00:21:34,459 --> 00:21:35,926 - Today? - Yes. 194 00:21:36,428 --> 00:21:38,362 I promised I wouldn't tell you, but... 195 00:21:38,530 --> 00:21:40,623 I don't know what's wrong with him. 196 00:21:44,202 --> 00:21:45,760 Let's go in. 197 00:22:00,652 --> 00:22:04,213 - And where did this come from? - He said he found it. 198 00:22:08,794 --> 00:22:12,252 Today I saw a box like this one in the house where they killed a boy. 199 00:22:13,365 --> 00:22:15,230 Your son is in serious trouble. 200 00:22:15,334 --> 00:22:17,700 Perhaps it was there he saw the murder. 201 00:22:17,836 --> 00:22:21,328 No, he says he saw it in a dream, while he was here with me. 202 00:22:21,540 --> 00:22:24,805 And if your kid tells you he flew right over to the other side of town, 203 00:22:24,876 --> 00:22:27,606 - do you believe him as well? - Listen, Octavio. 204 00:22:28,280 --> 00:22:30,612 I know my son, I know when he's lying. 205 00:22:30,816 --> 00:22:33,512 I'm sure there are bad things going on in his head. 206 00:22:33,819 --> 00:22:35,184 Okay. 207 00:22:36,621 --> 00:22:40,887 Soria, the police doctor, is an acquaintance of mine. 208 00:22:41,860 --> 00:22:45,626 Tomorrow we'll go to see him, ask him to have a look at the boy. 209 00:22:48,900 --> 00:22:51,425 But we'll have to keep an eye on him all the same. 210 00:22:51,837 --> 00:22:54,135 You've been too lenient with him. 211 00:23:02,147 --> 00:23:05,116 Darling, Octavio knows a doctor... 212 00:23:05,317 --> 00:23:07,217 who's going to have a look at you tomorrow. 213 00:23:07,552 --> 00:23:09,417 You're a liar, mum! 214 00:23:09,654 --> 00:23:12,782 - You promised you wouldn't tell anyone! - Don't speak to me like that, Mateo. 215 00:23:13,024 --> 00:23:16,460 And you! You can just keep out of it! 216 00:23:16,762 --> 00:23:19,253 - Mateo, please! - Don't touch me! 217 00:23:20,065 --> 00:23:22,192 Calm down. You see what he's like? 218 00:23:22,267 --> 00:23:24,258 - All right, let go of him. - I'm going out... 219 00:23:24,369 --> 00:23:27,463 see if he calms down a bit. Calm down! 220 00:23:27,806 --> 00:23:31,435 Listen to me, calm down! You get a hold of him! 221 00:23:57,836 --> 00:23:59,394 Son! 222 00:24:01,540 --> 00:24:03,371 Son! 223 00:24:10,048 --> 00:24:13,313 I swear I'll kill the son of a bitch who did this. 224 00:24:14,352 --> 00:24:16,286 I swear, son. 225 00:24:39,811 --> 00:24:42,371 It seems that someone let things get a bit out of hand. 226 00:24:42,581 --> 00:24:45,311 A photographer, who's a bit queer, you see? 227 00:24:45,484 --> 00:24:47,975 But he doesn't really do any harm to anyone. 228 00:24:48,487 --> 00:24:52,355 With dead kids you don't make money. And people get nervous. 229 00:24:52,657 --> 00:24:54,488 So, do you know who it was? 230 00:24:54,860 --> 00:24:57,920 You wouldn't want to bump the photographer off, would you? 231 00:24:58,096 --> 00:25:01,862 What are you saying? No, I'd take the backhander, 232 00:25:01,967 --> 00:25:04,595 but murder, that's something quite different. 233 00:25:04,803 --> 00:25:07,897 I was just asking to know if Estela's son was mixed up in it. 234 00:25:08,006 --> 00:25:11,134 Don't give me none of that faggot stuff. 235 00:25:11,710 --> 00:25:12,972 There's a man, 236 00:25:13,144 --> 00:25:17,410 with lots of influence, who's very worried about this thing, 237 00:25:17,983 --> 00:25:22,317 because he's going to lose a lot of money. You understand? 238 00:25:22,587 --> 00:25:25,283 And the person that sorts this out... 239 00:25:25,657 --> 00:25:28,125 will make a good deal of money. 240 00:25:29,528 --> 00:25:32,861 That Spanish woman you're screwing... 241 00:25:33,164 --> 00:25:35,632 You could give her a nice present. 242 00:25:35,734 --> 00:25:37,827 I don't need to give her presents. 243 00:25:38,236 --> 00:25:41,228 Where's she going to go, single, with a kid and no house? 244 00:25:41,406 --> 00:25:45,137 As you wish, but don't give me no crap, right? 245 00:25:45,744 --> 00:25:47,609 Be off with you! 246 00:26:02,894 --> 00:26:04,657 Read all about it! 247 00:26:04,829 --> 00:26:07,696 Boy murdered in Pav�n Street! 248 00:26:07,999 --> 00:26:10,194 Read all about it! 249 00:26:10,569 --> 00:26:13,333 A disgusting, brutal crime! 250 00:26:23,848 --> 00:26:26,681 I thought we could at least avoid the photograph. 251 00:26:29,821 --> 00:26:32,085 Is there anyone among us who doesn't have a price? 252 00:26:35,660 --> 00:26:37,491 Did you find anything out? 253 00:26:37,662 --> 00:26:40,756 It seems it was a mistake. Now, the perverts... 254 00:26:40,832 --> 00:26:43,027 are not satisfied with forcing young kids. 255 00:26:43,635 --> 00:26:46,502 Now they also take photos of them to sell them, 256 00:26:47,272 --> 00:26:50,833 but until this thing yesterday, as far as we know, they hadn't killed anyone. 257 00:26:52,010 --> 00:26:53,978 In this city, everything is sold. 258 00:26:55,146 --> 00:26:58,513 The police, innocence, 259 00:26:58,683 --> 00:27:00,583 silence... 260 00:27:01,753 --> 00:27:04,517 Money is destroying our souls, Palacios. 261 00:27:09,327 --> 00:27:11,261 I won't say anything. 262 00:27:11,630 --> 00:27:13,598 Don't be so stubborn. 263 00:27:13,698 --> 00:27:16,462 You should be grateful that Octavio is helping you. 264 00:27:32,017 --> 00:27:33,484 Hi, Mateo. 265 00:27:34,152 --> 00:27:35,585 Lady. 266 00:27:36,521 --> 00:27:40,685 Octavio told me you're not well and that you've been having nightmares. 267 00:27:45,563 --> 00:27:48,691 - So, you don't sleep well? - He's got a very lively imagination. 268 00:27:48,767 --> 00:27:52,100 He says he was at the place where they killed the boy. 269 00:27:54,873 --> 00:27:57,899 - Is that right? - No. I wasn't there, just... 270 00:27:58,076 --> 00:28:01,273 He also says he has visions, as if he were a saint. 271 00:28:02,480 --> 00:28:05,711 Would you mind leaving me alone with the boy for a moment? 272 00:28:06,685 --> 00:28:09,620 - I want to ask him a few questions. - Don't worry, darling. 273 00:28:09,721 --> 00:28:12,246 - The doctor just wants to help you. - Come on. 274 00:28:22,100 --> 00:28:23,897 Do you know who's under there? 275 00:28:25,637 --> 00:28:27,434 And how do you know? 276 00:28:27,539 --> 00:28:29,063 Did you know him? 277 00:28:29,340 --> 00:28:31,604 It's Arturo, he lived on my block. 278 00:28:32,944 --> 00:28:35,105 Do you know who killed him? 279 00:28:36,014 --> 00:28:39,381 The boy needs to understand. He's got to stop acting up. 280 00:28:44,656 --> 00:28:47,591 You'll see, from now on he's going to behave better. 281 00:28:51,129 --> 00:28:53,188 Will you just stop? Everything just makes you angry. 282 00:28:53,264 --> 00:28:55,232 Please, leave me alone. 283 00:28:59,471 --> 00:29:01,371 If I understood correctly, in your dream you saw... 284 00:29:01,473 --> 00:29:04,033 how they beat your friend until they killed him. 285 00:29:04,609 --> 00:29:07,134 Yes, but he didn't die from the beating. 286 00:29:08,480 --> 00:29:10,710 He was strangled with a cord. 287 00:29:12,784 --> 00:29:15,150 Mateo, this is the superintendent. 288 00:29:15,353 --> 00:29:17,878 He's in charge of all of us. 289 00:29:18,556 --> 00:29:21,525 - This is Octavio's son. - I'm not Octavio's son. 290 00:29:21,893 --> 00:29:24,919 Right, but when you grow up you want to be a policeman like him, don't you? 291 00:29:25,096 --> 00:29:26,859 I'm never going to be a policeman. 292 00:29:27,031 --> 00:29:28,931 And how come you know so much about crimes... 293 00:29:29,033 --> 00:29:31,024 if you don't want to be a policeman? 294 00:29:41,346 --> 00:29:43,280 The boy's healthy... 295 00:29:44,048 --> 00:29:47,381 but those nightmares he has are because he's a bit weak. 296 00:29:47,585 --> 00:29:51,043 If anything strange happens to him or if he has nightmares again, tell me. 297 00:29:51,256 --> 00:29:53,247 I have a friend at the San Roque Hospital... 298 00:29:53,358 --> 00:29:56,122 who would see him without charging you anything. Okay? 299 00:29:58,163 --> 00:30:00,358 - Thank you. - Thank you very much. 300 00:30:11,776 --> 00:30:14,438 No sign of violence in the genital region. 301 00:30:15,246 --> 00:30:17,339 He wasn't sexually abused. 302 00:30:26,558 --> 00:30:29,049 The wounds on the head aren't very deep. 303 00:30:29,794 --> 00:30:31,523 The boy was right. 304 00:30:32,230 --> 00:30:35,666 He didn't die from the beating, he was strangled to death. 305 00:30:36,100 --> 00:30:37,692 When a crime appears in the papers, 306 00:30:37,769 --> 00:30:39,794 you always get some loony claiming to have had visions... 307 00:30:41,005 --> 00:30:43,940 Ignorance is the perfect breeding ground for fantasy. 308 00:30:45,643 --> 00:30:48,373 So how did he know how he died? 309 00:30:49,080 --> 00:30:52,072 The press didn't say anything about the cord, 310 00:30:53,518 --> 00:30:55,611 nor can it be seen in the photo. 311 00:30:55,887 --> 00:30:59,880 Well, because his father told him, or because he really was there. 312 00:31:00,225 --> 00:31:01,852 Who knows? 313 00:31:02,193 --> 00:31:05,162 Perhaps he has relations with the same pervert. 314 00:31:06,531 --> 00:31:09,898 The truth is almost always hidden in the simplest answers, 315 00:31:10,068 --> 00:31:12,002 or the most likely ones. 316 00:31:12,170 --> 00:31:13,728 You should know that. 317 00:31:14,205 --> 00:31:15,797 I know, 318 00:31:15,874 --> 00:31:19,173 but sometimes it's more human to believe. 319 00:31:31,890 --> 00:31:35,849 What the fuck are you doing? You little bastard! 320 00:31:35,960 --> 00:31:38,224 Son of a bitch! 321 00:31:38,663 --> 00:31:42,326 Give it to me, give it to me, you son of a bitch! 322 00:31:42,500 --> 00:31:45,992 Get out of my sight, bastard! 323 00:31:47,171 --> 00:31:49,639 Give me the bottle! Give me the bottle! 324 00:31:53,444 --> 00:31:55,036 What are you looking at? 325 00:31:55,113 --> 00:31:58,446 Can't you see I'm teaching this little shit a lesson? 326 00:32:00,051 --> 00:32:01,985 I never want to see you again! 327 00:32:03,288 --> 00:32:05,483 Never again in my whole life! 328 00:32:24,442 --> 00:32:27,104 The clothes I need urgently are marked with pins. 329 00:32:27,178 --> 00:32:29,544 These can wait a week, more or less. 330 00:32:29,681 --> 00:32:32,741 I'm pretty busy at the moment, I'll see if I can. 331 00:32:32,951 --> 00:32:35,181 But you have to tell me if you can or not. 332 00:32:35,353 --> 00:32:37,617 I promised them two days at the most. 333 00:32:38,690 --> 00:32:41,921 All right. In two days I'll bring them to you. 334 00:33:27,171 --> 00:33:29,401 Help me! 335 00:33:29,941 --> 00:33:33,172 Help me! Help me! 336 00:33:33,678 --> 00:33:35,509 Help me! 337 00:33:42,887 --> 00:33:44,752 - God almighty! - Bring water! 338 00:33:45,256 --> 00:33:48,123 - Bring water! - Bring water! Help! Help! 339 00:34:00,905 --> 00:34:02,873 What have they done? 340 00:34:04,542 --> 00:34:06,703 Sons of bitches! 341 00:34:06,811 --> 00:34:10,269 What have they done to my girl? 342 00:34:21,025 --> 00:34:24,085 Mateo! Mateo, please! Mateo! 343 00:34:33,738 --> 00:34:35,603 She began to scream. 344 00:34:37,942 --> 00:34:41,434 I couldn't move. He knew I was there. 345 00:34:41,646 --> 00:34:44,615 He? Who's he? 346 00:34:47,819 --> 00:34:49,844 The murderer. 347 00:34:50,988 --> 00:34:52,512 Did you see him? 348 00:34:52,990 --> 00:34:54,651 No. 349 00:34:55,860 --> 00:34:58,158 There were only people in the shadows. 350 00:35:00,698 --> 00:35:03,258 I know he's the same one that killed Arturo. 351 00:35:04,235 --> 00:35:05,998 He doesn't want me to see him. 352 00:35:12,577 --> 00:35:14,511 Why did you go out into the street? 353 00:35:15,179 --> 00:35:17,807 I knew he was going to hurt her. 354 00:35:18,216 --> 00:35:20,309 I didn't want to leave her alone. 355 00:35:22,620 --> 00:35:24,520 Why did you light the match? 356 00:35:25,723 --> 00:35:27,623 I didn't light it. 357 00:35:28,793 --> 00:35:31,591 I just saw the box and I picked it up. 358 00:35:33,731 --> 00:35:36,825 How could you see the fairground from your nightmares... 359 00:35:37,235 --> 00:35:38,793 and the street at the same time? 360 00:35:38,903 --> 00:35:40,530 I don't know... 361 00:35:40,771 --> 00:35:42,830 I only saw the fairground. 362 00:35:45,977 --> 00:35:49,504 Why are telling us all these stories about enchanted fairgrounds... 363 00:35:50,281 --> 00:35:52,408 instead of telling us the truth? 364 00:35:56,687 --> 00:35:59,451 Well, all right. 365 00:36:02,293 --> 00:36:06,320 Stick him in a cell for the night, see if he comes to his senses. 366 00:36:15,306 --> 00:36:18,969 If you want to know my opinion, I think it's as suspicious as you do. 367 00:36:20,511 --> 00:36:22,376 But the visions... 368 00:36:24,515 --> 00:36:27,541 No one would invent such an incredible alibi. 369 00:36:28,819 --> 00:36:32,186 Unless he was retarded... or a child. 370 00:36:53,344 --> 00:36:57,178 Mateo will spend the night in the cell. Tomorrow, I'll question him again. 371 00:36:57,481 --> 00:37:00,678 But he didn't do anything. He was with me in Lupoff's shop. 372 00:37:00,785 --> 00:37:02,753 I only want him to tell me the truth. 373 00:37:03,221 --> 00:37:05,655 It's the second time he's been related to an attack. 374 00:37:05,756 --> 00:37:08,281 There's one boy dead and the girl's condition is very serious. 375 00:37:09,327 --> 00:37:12,660 - Let me speak to him, superintendent. - Shut up, Estela. 376 00:37:12,830 --> 00:37:15,458 The boy already thinks you can always protect him. 377 00:37:15,633 --> 00:37:18,602 He needs discipline. Leave it up to the superintendent. 378 00:37:18,703 --> 00:37:20,728 Mateo's telling us fantasies. 379 00:37:21,038 --> 00:37:23,700 If he doesn't collaborate, he'll go to the reformatory. 380 00:37:23,908 --> 00:37:27,105 That would do him good, that way he'd learn how to behave. 381 00:37:27,245 --> 00:37:29,236 Just shut up, will you? 382 00:37:29,814 --> 00:37:33,682 Superintendent, if you let me speak to him I promise he'll collaborate. 383 00:37:33,784 --> 00:37:35,513 And why don't you collaborate? 384 00:37:35,620 --> 00:37:39,021 Why don't you start by telling him that the boy had a box... 385 00:37:39,223 --> 00:37:42,192 like the one they found in the house where Arturo was killed? 386 00:37:42,593 --> 00:37:44,390 He's spoilt, that kid! 387 00:37:44,495 --> 00:37:46,554 You're no one to tell me how to bring up my child. 388 00:37:46,764 --> 00:37:48,891 When you tried giving him beatings all you managed... 389 00:37:49,000 --> 00:37:51,264 was to make him even more rebellious. Don't make me shut up, no! 390 00:37:51,736 --> 00:37:55,137 Leave me alone, Octavio. I can do this alone. Go, Octavio! 391 00:37:56,974 --> 00:38:00,137 Octavio, the lady is right, this is not the right place. 392 00:38:01,045 --> 00:38:02,945 Why don't you go back to work? 393 00:38:12,323 --> 00:38:14,655 Is that thing about the box of film true? 394 00:38:16,394 --> 00:38:19,056 He told me he found it in the street, but I didn't believe him. 395 00:38:20,231 --> 00:38:21,858 Superintendent, if you let me speak to him, 396 00:38:21,932 --> 00:38:25,698 I promise to tell you everything he tells me. Please. 397 00:38:27,371 --> 00:38:28,736 All right. 398 00:38:29,140 --> 00:38:30,801 I have to go out for a moment. 399 00:38:31,342 --> 00:38:33,276 I'll get someone to take you to the cells, 400 00:38:33,811 --> 00:38:36,302 but then you have to tell me everything he says. 401 00:38:36,414 --> 00:38:37,972 Yes, of course. 402 00:38:54,832 --> 00:38:57,562 It seems that the photographer gave a false address. 403 00:38:59,136 --> 00:39:03,038 He knows I can see him, mum, that's why he wants them to catch me. 404 00:39:05,109 --> 00:39:06,474 If I make friends with the murderer... 405 00:39:06,577 --> 00:39:09,842 and I see his face, I can tell the cops. 406 00:39:10,514 --> 00:39:11,913 Yes, of course. 407 00:39:13,017 --> 00:39:15,212 But it's very important that the police trust you, 408 00:39:15,653 --> 00:39:16,950 do you understand? 409 00:39:17,021 --> 00:39:20,149 If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory. 410 00:39:21,592 --> 00:39:23,287 Do you believe me, mum? 411 00:39:28,766 --> 00:39:31,200 Where did you get that box of film from? 412 00:39:36,440 --> 00:39:38,533 I stole it off a photographer... 413 00:39:40,711 --> 00:39:42,076 And the money? 414 00:39:42,380 --> 00:39:44,644 The photographer gave it to me... 415 00:39:44,749 --> 00:39:48,116 to help him take some photos of a little girl with no clothes on. 416 00:40:03,734 --> 00:40:05,133 Excuse me... 417 00:40:05,236 --> 00:40:08,797 Do you know anyone by the name of Garc�s? 418 00:40:09,473 --> 00:40:11,031 No. No. 419 00:40:18,482 --> 00:40:20,074 And a photographer? 420 00:40:25,189 --> 00:40:26,884 I'm superintendent Petrie. 421 00:40:27,992 --> 00:40:31,325 Mr. Cebri�n, the owner, he's a photographer. 422 00:40:33,063 --> 00:40:34,997 - Could we speak to him? - No, he's not here. 423 00:40:35,366 --> 00:40:38,028 He's never here during the day. He usually comes here in the evening, 424 00:40:38,102 --> 00:40:39,933 to work in the laboratory. 425 00:40:41,038 --> 00:40:44,474 - Do people often use those plates? - They're not plates, they're rolls. 426 00:40:44,909 --> 00:40:47,469 You load one and you can take several photos. 427 00:40:47,778 --> 00:40:50,178 The boss imports them from the United States. 428 00:40:59,924 --> 00:41:01,892 We'll continue later. 429 00:41:05,429 --> 00:41:07,397 He also says there's a photographer... 430 00:41:08,899 --> 00:41:13,427 who takes photos of naked children. 431 00:41:14,472 --> 00:41:16,440 We know that. 432 00:41:20,044 --> 00:41:22,103 If you know, why don't you stop him? 433 00:41:22,480 --> 00:41:26,917 That man offered my son money to help him take photos of a girl. 434 00:41:27,818 --> 00:41:30,446 - Don't you think it's disgusting? - Lady... 435 00:41:31,088 --> 00:41:34,922 In this country you can do whatever you want with your body. 436 00:41:34,992 --> 00:41:37,187 It's a moral question, not a criminal one. 437 00:41:42,233 --> 00:41:43,860 Can I take Mateo? 438 00:41:43,968 --> 00:41:48,132 No, not tonight. Perhaps he'll remember more tomorrow. 439 00:41:51,108 --> 00:41:52,666 Valent�n. 440 00:41:58,115 --> 00:42:01,607 Is that job still up for grabs? 441 00:42:06,624 --> 00:42:09,320 - So you want to be a murderer now? - How much? 442 00:42:09,426 --> 00:42:10,916 I told you, 443 00:42:11,195 --> 00:42:14,187 enough to put that Spanish woman of yours in her place. 444 00:42:14,265 --> 00:42:17,029 She's been getting airs and graces recently. 445 00:42:17,134 --> 00:42:21,434 Just shut up about my Spanish woman. I want to do it for the money, right? 446 00:42:22,640 --> 00:42:24,505 The guy is half crazy. 447 00:42:25,976 --> 00:42:29,412 What you have to do is bump him off, but make it look like suicide. 448 00:42:30,648 --> 00:42:32,513 Can you do that? 449 00:42:33,284 --> 00:42:35,218 Are you kidding? 450 00:42:35,452 --> 00:42:37,511 Those faggots... 451 00:42:38,289 --> 00:42:41,690 He'll have snuffed it before he knows what's hit him. 452 00:42:43,394 --> 00:42:46,192 It seems that everything points to the photographer. 453 00:42:47,231 --> 00:42:49,392 In the Larrondo case, it's obvious, 454 00:42:50,000 --> 00:42:53,367 but nobody saw a photographer anywhere near the Lupoff girl. 455 00:42:55,839 --> 00:42:59,468 Mateo's mother told us the boy worked for him. 456 00:43:00,778 --> 00:43:03,440 Perhaps the boy tried to get the girl to go along with him, 457 00:43:03,614 --> 00:43:05,377 she refused and... 458 00:43:05,516 --> 00:43:08,485 I can't imagine the boy setting the girl on fire. 459 00:43:10,588 --> 00:43:11,850 I don't know. 460 00:43:11,989 --> 00:43:14,253 Larrondo and Mateo were friends. 461 00:43:15,759 --> 00:43:19,752 Sometimes a person can transmit things mentally to someone else, 462 00:43:19,930 --> 00:43:24,230 images and sensations, without having to be present. 463 00:43:25,970 --> 00:43:28,234 You don't believe that stuff about visions, do you? 464 00:43:28,539 --> 00:43:30,598 There are special people... 465 00:43:31,875 --> 00:43:35,834 Occasions on which one mind can be affected by another. 466 00:43:37,815 --> 00:43:40,784 Sir, the cars are ready. 467 00:43:41,752 --> 00:43:44,152 I hope the photographer is in the store. 468 00:43:44,922 --> 00:43:47,015 And that he can clarify our doubts. 469 00:43:48,292 --> 00:43:50,920 I think we're all going crazy. 470 00:46:14,938 --> 00:46:16,599 He's still warm. 471 00:46:17,941 --> 00:46:20,102 Do you think it was suicide? 472 00:46:21,745 --> 00:46:24,680 No one packs his cases to travel to the other world. 473 00:46:33,056 --> 00:46:33,357 Read all about it! 474 00:46:33,357 --> 00:46:34,949 Read all about it! 475 00:46:35,159 --> 00:46:38,686 The Pav�n Street murderer found dead! 476 00:46:38,862 --> 00:46:41,330 Read all about it! 477 00:46:41,532 --> 00:46:45,127 A girl burnt alive was his last victim! 478 00:46:50,808 --> 00:46:53,174 Did you like spending the night alone? 479 00:47:01,185 --> 00:47:03,517 You can't go on treating me bad. 480 00:47:07,624 --> 00:47:08,852 Last night I was working... 481 00:47:09,026 --> 00:47:11,688 so that they'd leave your little darling in peace. 482 00:47:13,397 --> 00:47:15,922 Now there's a dead man to take the blame. 483 00:47:25,943 --> 00:47:27,808 Estela, come with me, please. 484 00:47:40,023 --> 00:47:42,617 Now your son doesn't look so innocent. 485 00:47:48,365 --> 00:47:50,196 Mateo told me he only did it once. 486 00:47:52,936 --> 00:47:55,131 - Have they arrested the photographer? - The law doesn't allow us... 487 00:47:55,239 --> 00:47:58,572 to arrest the dead, even if they deserve it. 488 00:48:00,210 --> 00:48:03,338 If Mateo had told us about the photographer earlier, 489 00:48:03,881 --> 00:48:07,112 perhaps we could have prevented the thing with the Lupoff girl. 490 00:48:10,287 --> 00:48:14,246 Superintendent, Soria is asking if you can go down to the cells. 491 00:48:14,725 --> 00:48:16,852 You and the lady. 492 00:48:20,831 --> 00:48:22,526 No! 493 00:48:23,000 --> 00:48:24,797 Leave me alone! 494 00:48:31,208 --> 00:48:33,642 What's wrong, darling? What's wrong? 495 00:48:34,011 --> 00:48:36,275 No, please! Mummy! 496 00:48:36,446 --> 00:48:38,573 Please, help me! Mummy! 497 00:48:38,715 --> 00:48:41,582 He's burying her alive! He's burying her alive! 498 00:48:42,019 --> 00:48:44,681 - Mummy! - He's going to kill her! 499 00:48:44,821 --> 00:48:47,346 Help! Mummy, help! 500 00:48:50,160 --> 00:48:51,855 Where is he burying her? 501 00:48:54,665 --> 00:48:57,429 Could you tell us where he's burying her? 502 00:49:02,606 --> 00:49:03,868 Yes. 503 00:49:26,196 --> 00:49:29,063 This is the place, but this house wasn't here. 504 00:49:31,935 --> 00:49:33,903 It's all right, darling. 505 00:49:35,839 --> 00:49:37,739 Very good, lady. 506 00:49:38,041 --> 00:49:39,906 You can take the boy home. 507 00:49:40,978 --> 00:49:43,139 Let's hope the death of the photographer... 508 00:49:43,246 --> 00:49:45,373 will put an end to this nightmare. 509 00:49:47,851 --> 00:49:49,910 Make sure he learns how to write. 510 00:49:50,420 --> 00:49:54,220 With the stories he invents he could become a great novelist. 511 00:50:02,632 --> 00:50:05,192 Do you still believe the boy has visions? 512 00:50:07,471 --> 00:50:08,995 I don't know. 513 00:50:10,407 --> 00:50:13,740 Perhaps the opiate I injected him with altered his perception. 514 00:50:15,846 --> 00:50:18,906 Don't you think that maybe the boy's experiencing a memory? 515 00:50:20,684 --> 00:50:23,084 This house must have been built not long ago. 516 00:50:23,787 --> 00:50:25,721 You read too much, Soria. 517 00:50:28,425 --> 00:50:30,723 Are you going to let him go, just like that? 518 00:50:32,429 --> 00:50:35,262 Mateo doesn't see visions, but he knows something. 519 00:50:35,899 --> 00:50:38,129 He says that there's just one murderer, 520 00:50:38,402 --> 00:50:40,597 that Arturo was strangled to death... 521 00:50:41,638 --> 00:50:44,573 In Cebri�n's photos there are no signs of violence. 522 00:50:44,775 --> 00:50:47,972 Arturo seems to be collaborating, like Mateo, for money. 523 00:50:49,713 --> 00:50:52,443 But the birds at the back of the house... 524 00:50:52,649 --> 00:50:55,174 indicate the presence of an undesirable. 525 00:50:56,319 --> 00:50:58,344 Someone who could have seen how they take the photos... 526 00:50:58,455 --> 00:51:00,116 and then attack the boy. 527 00:51:03,760 --> 00:51:05,421 This is not finished. 528 00:51:06,730 --> 00:51:09,824 We're going to keep Mateo under discreet surveillance. 529 00:51:10,233 --> 00:51:12,292 Perhaps he'll give himself away, 530 00:51:12,469 --> 00:51:14,494 or lead us to the real murderer. 531 00:51:26,583 --> 00:51:27,845 Something wrong? 532 00:51:30,987 --> 00:51:32,614 I know. 533 00:51:33,256 --> 00:51:35,417 It's that Spanish tart you're screwing. 534 00:51:36,259 --> 00:51:39,786 She's driving me crazy with that bloody kid of hers. 535 00:51:40,464 --> 00:51:44,560 The thing is that bitch has got you well and truly by the balls. 536 00:51:47,204 --> 00:51:50,833 If you like, we can get the boy in the street. 537 00:51:52,008 --> 00:51:54,476 Those people baulk at nothing. 538 00:52:00,450 --> 00:52:04,011 And where are you going to work now that Blas has kicked you out? 539 00:52:06,256 --> 00:52:08,554 I don't know. Maybe I'll get some odd jobs... 540 00:52:08,625 --> 00:52:10,650 here and there to earn some money. 541 00:52:11,228 --> 00:52:14,220 Well... If you like, you can come with me and keep watch. 542 00:52:19,069 --> 00:52:22,163 No, I don't want to steal. I... 543 00:52:22,539 --> 00:52:24,700 I tried it and I don't like it. 544 00:52:25,742 --> 00:52:27,334 What's up? You go if you like. 545 00:52:27,544 --> 00:52:31,105 I'm saying it because I don't intend to work all my life as a lamplighter. 546 00:52:31,481 --> 00:52:34,939 I prefer staying at home and sleeping, not going out robbing like you. 547 00:52:35,952 --> 00:52:37,419 You're a thief. 548 00:52:40,757 --> 00:52:44,022 I'm a thief? Give me the bottle back, because it's stolen, too. 549 00:52:45,395 --> 00:52:47,022 Go on, give it back to me! 550 00:52:58,475 --> 00:53:00,841 - What, Ramirito, who's winning? - The elephant. 551 00:53:00,944 --> 00:53:02,536 Very good. 552 00:53:10,720 --> 00:53:12,813 You have to forgive me, Estela. 553 00:53:13,790 --> 00:53:15,815 I only wanted to help you. 554 00:53:19,563 --> 00:53:21,531 I bought you a present. 555 00:53:36,046 --> 00:53:39,777 Not even the finest ladies have a ring like this one. Try it on. 556 00:53:39,883 --> 00:53:41,350 Are you crazy? 557 00:53:43,086 --> 00:53:45,316 This ring must have cost a fortune. 558 00:53:47,691 --> 00:53:48,919 Well. 559 00:53:50,794 --> 00:53:52,193 You see, darling? 560 00:53:54,064 --> 00:53:56,464 I know how to do things properly too. 561 00:54:01,037 --> 00:54:02,732 Let's get married... 562 00:54:04,541 --> 00:54:08,170 and have a child together. Yes? 563 00:54:10,714 --> 00:54:12,341 I've already got a child. 564 00:54:13,516 --> 00:54:14,778 Yes... 565 00:54:17,754 --> 00:54:19,779 Where did you get the money from? 566 00:54:21,591 --> 00:54:24,287 A job. You know... 567 00:54:25,595 --> 00:54:27,392 Did you kill the photographer? 568 00:54:34,571 --> 00:54:38,598 You blame me, but it was the chief who threw your son in the slammer. 569 00:54:39,476 --> 00:54:42,240 Without my help, your little treasure would be in real trouble. 570 00:54:43,213 --> 00:54:44,908 Take the ring back. 571 00:54:45,215 --> 00:54:47,308 It's too expensive. 572 00:54:47,484 --> 00:54:50,180 And keep your voice down, you'll wake up the boy. 573 00:55:04,100 --> 00:55:07,160 What did you give the chief to let the boy go? 574 00:55:08,705 --> 00:55:10,605 That's why you don't want the ring. 575 00:55:13,610 --> 00:55:16,545 He said that with the photographer's death everything was solved. 576 00:55:17,113 --> 00:55:18,273 Of course, 577 00:55:18,948 --> 00:55:22,281 because they'll blame the Lupoff girl on him as well. 578 00:55:22,652 --> 00:55:24,051 And do you know why? 579 00:55:24,721 --> 00:55:27,315 Because they don't give a damn about what's going on around here. 580 00:55:27,524 --> 00:55:31,187 They just want a culprit to keep the press happy. 581 00:55:31,394 --> 00:55:34,886 Then, if the kids are in danger, they don't care about that! 582 00:55:35,465 --> 00:55:38,559 They need someone like me to solve the problem for them. 583 00:55:55,985 --> 00:55:58,317 You're chucking me out of my house, Estela. 584 00:56:02,359 --> 00:56:04,520 Where do you expect me to sleep now? 585 00:56:06,029 --> 00:56:09,465 Go and sleep in a whorehouse like you do whenever you fancy. 586 00:57:32,549 --> 00:57:35,074 He attacks children because he likes hurting them. 587 00:57:36,453 --> 00:57:39,911 But can't you tell us anything about him? Anything. 588 00:57:40,323 --> 00:57:42,621 I don't know, whether he's blond... 589 00:57:43,626 --> 00:57:45,423 or has a big nose. 590 00:57:46,229 --> 00:57:48,993 I can't see him. It's as if I saw through his eyes. 591 00:57:50,633 --> 00:57:53,932 Okay, okay. Don't worry. 592 00:57:54,404 --> 00:57:55,666 Don't worry. 593 00:57:56,473 --> 00:58:00,068 We're proud of you. You saved that baby's life. 594 00:58:00,343 --> 00:58:02,504 I think it's the same man who did this to me, 595 00:58:02,612 --> 00:58:06,446 - at the fairground when I was a kid. - You didn't tell us about that. 596 00:58:07,750 --> 00:58:10,651 Was it the same fairground you see in your nightmares? 597 00:58:11,488 --> 00:58:14,651 Yes, but now it's different and it scares me. 598 00:58:15,625 --> 00:58:17,786 There, I saw how he buried the girl alive, 599 00:58:18,695 --> 00:58:21,562 how he burned a boy's eyes with a cigarette. 600 00:58:22,332 --> 00:58:25,267 I also saw him beat another one to death with a club, 601 00:58:25,802 --> 00:58:28,498 and in a tent I saw him set that girl on fire. 602 00:58:31,841 --> 00:58:35,402 Palacios, have them check the archives. 603 00:58:35,979 --> 00:58:39,710 I want to know everything about attacks on minors in the last five years. 604 00:58:42,519 --> 00:58:43,918 What are you waiting for? 605 00:58:45,622 --> 00:58:47,089 As you wish. 606 00:58:57,233 --> 00:58:58,996 Thank God! 607 00:58:59,202 --> 00:59:01,830 Son! Son! Where have you been? 608 00:59:01,905 --> 00:59:05,466 Mateo's fine. Let's go inside and I'll tell you everything. 609 00:59:05,675 --> 00:59:07,165 Thank you so much. 610 00:59:26,095 --> 00:59:27,528 Well... 611 00:59:29,098 --> 00:59:31,464 Are you going to tell me what happened to Mateo... 612 00:59:31,568 --> 00:59:34,594 or do I have to read it in the police reports? 613 00:59:39,976 --> 00:59:42,376 The nightmares started six years ago. 614 00:59:43,746 --> 00:59:47,182 It was the local celebration and I took Mateo to the fairground. 615 00:59:49,619 --> 00:59:52,383 There, I met a neighbour who asked me to dance. 616 00:59:54,857 --> 00:59:57,883 I left Mateo at the edge of the dance floor... 617 01:00:00,530 --> 01:00:03,124 and when the dance ended he had disappeared. 618 01:00:06,536 --> 01:00:08,800 I searched for him everywhere. 619 01:00:10,273 --> 01:00:11,934 Everywhere. 620 01:00:14,243 --> 01:00:17,110 When they found him, he had that wound on his face. 621 01:00:18,848 --> 01:00:22,716 Someone had hit him and thrown him against some wires, 622 01:00:25,188 --> 01:00:27,213 but my son started to scream, 623 01:00:28,858 --> 01:00:31,349 and a policeman heard him and went to help him, 624 01:00:33,262 --> 01:00:34,957 and the other one escaped. 625 01:00:37,600 --> 01:00:39,864 And you've felt guilty every since. 626 01:00:42,438 --> 01:00:46,568 You know? I couldn't stand it if anybody ever hurt him ever again. 627 01:00:49,012 --> 01:00:50,775 That boy needs you. 628 01:00:53,583 --> 01:00:55,483 Try not to leave him alone. 629 01:01:05,561 --> 01:01:09,520 By the way, even though it's none of my business, 630 01:01:11,134 --> 01:01:13,830 Mateo said that Octavio wasn't his father. 631 01:01:15,405 --> 01:01:19,000 No, Octavio is the policeman who found him. 632 01:01:20,276 --> 01:01:22,005 I owe him my son's life. 633 01:01:25,648 --> 01:01:28,208 If he hadn't been doing the round that night, 634 01:01:29,085 --> 01:01:30,882 Mateo would be dead now. 635 01:01:35,158 --> 01:01:37,023 You are very brave, Estela. 636 01:01:39,162 --> 01:01:42,529 If you need anything, whatever it is, let me know. 637 01:01:42,699 --> 01:01:44,326 Thanks, superintendent. 638 01:01:46,035 --> 01:01:48,162 No, you don't have to see me out. 639 01:02:19,869 --> 01:02:21,530 Don't worry. 640 01:02:23,339 --> 01:02:25,398 I only came to get my things. 641 01:02:26,943 --> 01:02:28,774 You can take whatever you like. 642 01:02:29,245 --> 01:02:31,042 This is still your house. 643 01:02:37,053 --> 01:02:38,520 Right. 644 01:02:39,689 --> 01:02:42,385 What was the superintendent doing in my house? 645 01:02:42,692 --> 01:02:44,421 Octavio, please. 646 01:02:44,560 --> 01:02:46,255 Octavio, please, what? 647 01:02:46,796 --> 01:02:48,388 - Octavio... - What? 648 01:02:49,232 --> 01:02:50,961 - I wasn't doing anything. - Nothing? 649 01:02:51,167 --> 01:02:53,397 Nothing. Octavio, don't... 650 01:02:54,003 --> 01:02:56,665 So now you want to screw with the boss? 651 01:02:56,873 --> 01:02:59,000 Octavio, please, no. 652 01:03:07,650 --> 01:03:10,346 Your man's not good enough for you now. 653 01:03:12,155 --> 01:03:14,749 You prefer that toff... 654 01:03:21,798 --> 01:03:24,926 Well, I'm going to show you how a pimp fucks. 655 01:03:28,538 --> 01:03:30,904 So you can get used to it, whore! 656 01:03:55,198 --> 01:03:56,756 Come with us. 657 01:03:56,966 --> 01:03:59,457 Give us money, please. 658 01:04:00,570 --> 01:04:03,004 Fuck you, bastard. 659 01:04:03,372 --> 01:04:04,532 Idiot. 660 01:04:21,591 --> 01:04:22,990 What are you doing here? 661 01:04:24,227 --> 01:04:26,491 Didn't I tell you I never wanted to see you again? 662 01:04:28,798 --> 01:04:31,528 Boss, I want to work again. 663 01:04:34,003 --> 01:04:36,096 If you stole the bottle off me, 664 01:04:36,772 --> 01:04:39,400 how the fuck do you expect me to trust you? 665 01:04:42,278 --> 01:04:43,768 Get out of here. 666 01:04:47,817 --> 01:04:49,751 Get out of here! 667 01:04:52,221 --> 01:04:54,348 Out of here, you piece of shit! 668 01:04:56,826 --> 01:04:59,920 You'll be sorry, you old bastard. 669 01:05:08,237 --> 01:05:10,501 Fucking brat! 670 01:05:22,485 --> 01:05:24,385 And what's the police station like? 671 01:05:28,858 --> 01:05:30,723 Did you see any dead bodies? 672 01:05:36,065 --> 01:05:37,589 And murderers? 673 01:05:41,537 --> 01:05:43,835 How do I know if they're murderers or not? 674 01:05:45,975 --> 01:05:47,408 You up for a race? 675 01:05:47,843 --> 01:05:50,641 - A short one. - As far as Marcial's bar? 676 01:05:51,414 --> 01:05:52,642 Okay. 677 01:05:52,748 --> 01:05:54,613 How are you doing, Estela? 678 01:06:28,184 --> 01:06:29,879 It was up to here! 679 01:06:50,806 --> 01:06:53,604 That devil was playing at races with the others. 680 01:06:53,776 --> 01:06:55,744 I don't know how he managed it. 681 01:06:56,178 --> 01:07:00,012 The girl has bruises, burns, and a cord around the neck. 682 01:07:26,742 --> 01:07:30,007 This time I was too late. Too late. 683 01:07:31,747 --> 01:07:33,374 Did you see anything new? 684 01:07:33,582 --> 01:07:38,144 It's Josefina, who that man took photos of me with. 685 01:07:39,388 --> 01:07:43,188 The killer burnt her eyes with a cigarette to make her scream, 686 01:07:45,394 --> 01:07:48,591 and when he got bored of that he strangled her with a cord. 687 01:07:52,034 --> 01:07:53,831 But I couldn't see him. 688 01:08:04,413 --> 01:08:06,973 - Take the boy home. - But sir, the boy was... 689 01:08:07,116 --> 01:08:09,277 Didn't you understand my orders, officer? 690 01:08:09,485 --> 01:08:10,975 Yes, sir. 691 01:08:17,526 --> 01:08:19,187 She was strangled to death, 692 01:08:19,495 --> 01:08:21,520 about six hours ago. 693 01:08:28,504 --> 01:08:30,165 With the same type of cord? 694 01:08:30,506 --> 01:08:32,133 Yes, 695 01:08:32,308 --> 01:08:34,970 the kind used for pulleys in construction. 696 01:08:36,212 --> 01:08:37,611 And the burns? 697 01:08:37,746 --> 01:08:39,771 Cigarette burns. 698 01:08:40,049 --> 01:08:43,212 The girl was undoubtedly still alive when they were done. 699 01:08:44,253 --> 01:08:47,882 In my opinion, it's a sadist who enjoys... 700 01:08:47,957 --> 01:08:49,686 seeing people suffer. 701 01:08:50,426 --> 01:08:53,418 The same person who tortured the birds in Pav�n St. 702 01:09:06,575 --> 01:09:07,974 Excuse me. 703 01:09:09,812 --> 01:09:12,246 I have to ask you some questions. 704 01:09:13,149 --> 01:09:16,084 Lady, you were the last one to see the girl, right? 705 01:09:16,752 --> 01:09:19,744 No, it was Gregorito, 706 01:09:20,623 --> 01:09:22,318 our son. 707 01:09:23,392 --> 01:09:25,383 I read in your declaration... 708 01:09:26,295 --> 01:09:30,288 that you believe a man accompanied her and offered her money to go with him. 709 01:09:31,200 --> 01:09:33,361 That's what Gregorio says. 710 01:09:35,538 --> 01:09:37,403 But it wasn't a man, 711 01:09:39,909 --> 01:09:41,638 it was a boy. 712 01:09:43,712 --> 01:09:46,408 That boy took my Josefina off with him. 713 01:09:57,159 --> 01:09:58,490 Excuse me. 714 01:10:00,362 --> 01:10:02,592 The Lupoff girl has died. 715 01:10:03,799 --> 01:10:06,267 The burns were too serious. 716 01:10:10,873 --> 01:10:13,637 Should we continue investigating the death of the photographer, 717 01:10:14,043 --> 01:10:16,136 or do we assume it was suicide? 718 01:10:17,479 --> 01:10:20,539 Following the tracks of a pimp in this city... 719 01:10:20,749 --> 01:10:23,274 is like trying to put fences around the Pampa. 720 01:10:23,452 --> 01:10:25,181 Stop fucking about, Palacios. 721 01:10:27,389 --> 01:10:28,947 I want everyone off their arses... 722 01:10:29,058 --> 01:10:31,151 to find out who bought photos off Cebri�n. 723 01:10:31,360 --> 01:10:34,625 Everyone? We're going to keep Mateo under surveillance, aren't we? 724 01:10:34,830 --> 01:10:36,127 Are you deaf? 725 01:10:36,298 --> 01:10:38,266 I want all the officers... 726 01:10:38,334 --> 01:10:40,825 after the maniac who bought those photos. 727 01:10:47,810 --> 01:10:50,438 Excuse me... Mr. Est�vez, I presume. 728 01:10:51,013 --> 01:10:52,605 Yes, that's right. 729 01:10:53,983 --> 01:10:57,976 I'm sorry to speak to you at such a difficult time, 730 01:11:01,457 --> 01:11:03,482 but I want you to know that they're covering up... 731 01:11:03,559 --> 01:11:06,221 the main suspect of your daughter's murder. 732 01:11:16,772 --> 01:11:18,330 Why are you ignoring me? 733 01:11:21,377 --> 01:11:23,402 What? Is something up? 734 01:11:24,647 --> 01:11:26,979 Did you hear about what happened to Josefina? 735 01:11:27,583 --> 01:11:30,552 She's dead. Mateo found her. 736 01:11:33,656 --> 01:11:35,055 Oh, yes? 737 01:11:36,058 --> 01:11:37,992 Did it frighten you, Mateo? 738 01:11:38,861 --> 01:11:40,328 A bit. 739 01:11:49,805 --> 01:11:51,329 Look what I brought you. 740 01:11:52,975 --> 01:11:55,569 Mateo. Do you want one? 741 01:12:14,263 --> 01:12:17,596 I came because... 742 01:12:18,634 --> 01:12:20,226 I've changed my mind. 743 01:12:22,271 --> 01:12:24,102 I've got something for you, 744 01:12:24,773 --> 01:12:26,331 if you're interested. 745 01:12:27,976 --> 01:12:29,568 Money? 746 01:12:30,145 --> 01:12:31,840 I'll tell you on the way. 747 01:12:32,614 --> 01:12:33,945 Well, okay. 748 01:12:38,187 --> 01:12:39,449 Mateo... 749 01:12:42,224 --> 01:12:44,192 Be careful where you go. 750 01:12:52,601 --> 01:12:53,761 Excuse me. 751 01:12:56,438 --> 01:12:59,930 You are the father of the girl who burnt to death, aren't you? 752 01:13:30,205 --> 01:13:32,196 Cayetano, someone's coming! 753 01:13:39,381 --> 01:13:42,316 Shit, it's you, you son of a bitch! 754 01:13:47,389 --> 01:13:49,687 I'll skin you alive! 755 01:14:01,804 --> 01:14:05,501 Fiore, did Cayetano come home? 756 01:14:07,409 --> 01:14:09,775 Awhile ago. 757 01:14:11,447 --> 01:14:13,039 What's he done now? 758 01:14:16,351 --> 01:14:17,784 Where did you put my money? 759 01:14:25,027 --> 01:14:28,360 Little bloody devil! 760 01:14:28,831 --> 01:14:30,992 Come here, come here! 761 01:14:37,439 --> 01:14:41,398 That boy's a devil! He's a devil! 762 01:14:41,610 --> 01:14:44,135 It's because of the attacks that torment him! 763 01:14:45,747 --> 01:14:46,941 Come here! 764 01:14:47,149 --> 01:14:49,049 Little bastard, come here! 765 01:14:57,359 --> 01:14:59,384 Mum! Mum! 766 01:14:59,895 --> 01:15:02,227 What's wrong, son? What's wrong? 767 01:15:02,531 --> 01:15:04,294 I know who is the murderer. 768 01:15:04,633 --> 01:15:05,998 I saw him. 769 01:15:07,536 --> 01:15:09,800 Read all about it! 770 01:15:10,005 --> 01:15:12,496 The streets are not safe! 771 01:15:12,708 --> 01:15:16,166 The police are covering up the killer of children! 772 01:15:16,378 --> 01:15:18,107 Read all about it! 773 01:15:18,313 --> 01:15:20,747 The streets are not safe! 774 01:15:20,949 --> 01:15:24,749 The police are covering up the killer of children! 775 01:15:40,168 --> 01:15:41,829 Are you sure? 776 01:15:48,777 --> 01:15:52,338 I know him, too. He lives in the neighbourhood. 777 01:15:53,515 --> 01:15:56,006 I once met his mother in Lupoff's store. 778 01:15:56,818 --> 01:15:59,810 She told me he'd just come out of the Marcos Paz reformatory. 779 01:16:02,391 --> 01:16:05,019 More or less when the nightmares started? 780 01:16:05,594 --> 01:16:07,289 Yes, that's right. 781 01:16:08,163 --> 01:16:10,893 About two months ago. 782 01:16:11,800 --> 01:16:13,199 Here he is. 783 01:16:14,169 --> 01:16:16,069 Cayetano Santos Godino. 784 01:16:16,138 --> 01:16:18,572 He lives at General Urquiza 370. 785 01:16:19,775 --> 01:16:21,367 He was a witness... 786 01:16:21,743 --> 01:16:24,303 to an attack on a boy who was beaten to death. 787 01:16:25,948 --> 01:16:27,813 The case was never solved. 788 01:16:31,620 --> 01:16:34,919 He was also a witness in another unsolved case. 789 01:16:38,026 --> 01:16:39,926 A boy burnt on the eyelids. 790 01:16:40,462 --> 01:16:41,986 Very good, Palacios. 791 01:16:42,564 --> 01:16:45,397 Have someone take the lady and the boy home. 792 01:16:45,601 --> 01:16:47,626 We'll go to Urquiza Street. 793 01:17:07,189 --> 01:17:10,647 Excuse me, does Cayetano Santos Godino live here? 794 01:17:21,503 --> 01:17:23,300 Yes, he lives here. 795 01:17:23,538 --> 01:17:25,563 But he's not here right now. 796 01:17:28,043 --> 01:17:30,068 Who are you, the police? 797 01:17:31,980 --> 01:17:33,277 May I? 798 01:17:37,252 --> 01:17:38,913 Where does the boy sleep? 799 01:17:39,721 --> 01:17:42,087 There, in the little bed. 800 01:17:47,796 --> 01:17:49,696 He run away last night. 801 01:17:50,932 --> 01:17:53,025 We can't cope with him any more. 802 01:17:55,037 --> 01:17:56,732 Take him away. 803 01:17:57,773 --> 01:18:00,003 Take him to the reformatory. 804 01:18:01,710 --> 01:18:04,008 We don't want him any more. 805 01:18:09,985 --> 01:18:14,149 This time it's because of the robbery of old Blas, isn't it? 806 01:18:14,723 --> 01:18:17,089 Petrie, come and see this. 807 01:18:30,972 --> 01:18:32,906 Those marbles are nice. 808 01:18:34,342 --> 01:18:36,708 When I was little I liked them a lot too. 809 01:18:46,354 --> 01:18:47,685 Do you want it? 810 01:18:48,957 --> 01:18:50,515 Do you? 811 01:18:55,030 --> 01:18:57,521 If you want a bigger one, this big, 812 01:18:57,833 --> 01:19:00,063 come with me, I've got more. Do you want one? 813 01:19:16,218 --> 01:19:17,549 This is it. 814 01:19:22,390 --> 01:19:23,914 Come in. 815 01:19:24,493 --> 01:19:26,358 I've got the big sweet in here. 816 01:19:34,703 --> 01:19:36,330 Where's the sweet? 817 01:19:38,340 --> 01:19:40,900 There, under that metal sheet there. 818 01:19:57,192 --> 01:20:00,059 Help! Help! Somebody help me! 819 01:20:00,228 --> 01:20:01,820 Please, help me! 820 01:20:34,462 --> 01:20:35,929 Stop, Cayetano! 821 01:20:39,467 --> 01:20:40,957 Are you speaking to me? 822 01:20:44,840 --> 01:20:46,467 What's wrong with you? 823 01:20:46,808 --> 01:20:49,936 What? You're dead? 824 01:20:53,715 --> 01:20:54,943 You're dead! 825 01:20:55,050 --> 01:20:58,315 You're dead, you're dead! 826 01:21:03,658 --> 01:21:05,285 Were you calling? What's wrong? 827 01:21:05,460 --> 01:21:07,894 He had an attack, but it's over now. 828 01:21:08,063 --> 01:21:09,462 Poor kid. 829 01:21:09,564 --> 01:21:12,124 Please, help me carry him into the bedroom. 830 01:21:13,835 --> 01:21:15,530 Why did you die? 831 01:21:18,540 --> 01:21:20,735 Don't you want to be my friend no more? 832 01:21:23,411 --> 01:21:26,175 Well, if you're not going to speak to me, I'm off. 833 01:21:30,552 --> 01:21:34,249 If you want to get out of here, tell your mummy to come and help you. 834 01:21:48,003 --> 01:21:49,265 Gesualdo! 835 01:21:51,606 --> 01:21:53,870 Where have you been? 836 01:21:58,980 --> 01:22:02,472 Excuse me, you haven't seen a boy of about five years old, have you? 837 01:22:02,751 --> 01:22:04,013 He's called Gesualdo. 838 01:22:04,319 --> 01:22:05,581 No. 839 01:22:05,954 --> 01:22:08,650 But don't worry. You go to the police station, 840 01:22:08,757 --> 01:22:11,248 they'll tell you what to do, and I'll look for him round here. 841 01:22:12,193 --> 01:22:14,127 Thanks. Thanks. 842 01:22:42,824 --> 01:22:44,758 He told us he was weak. 843 01:23:04,612 --> 01:23:06,045 Excuse me, sir. 844 01:23:06,314 --> 01:23:09,408 This man has come to report the disappearance of another boy. 845 01:23:09,818 --> 01:23:12,184 Show him into my office immediately. 846 01:23:15,223 --> 01:23:16,485 May I? 847 01:23:16,858 --> 01:23:18,155 Come in. 848 01:23:22,030 --> 01:23:23,224 Sit down. 849 01:23:37,412 --> 01:23:39,039 Do you know that boy? 850 01:23:44,152 --> 01:23:45,847 I don't know him, 851 01:23:47,288 --> 01:23:49,188 but I've just spoken to him. 852 01:23:51,459 --> 01:23:53,893 He told me he'd help me look for Gesualdo. 853 01:23:54,462 --> 01:23:56,953 Could you take us to the place where you met him? 854 01:23:58,600 --> 01:23:59,931 Of course. 855 01:24:00,168 --> 01:24:02,568 Don't take him! 856 01:24:02,771 --> 01:24:04,568 Please, don't take him! 857 01:24:04,973 --> 01:24:08,636 Hand the body over to the family. He's already suffered enough. 858 01:24:08,943 --> 01:24:10,467 I'll take charge. 859 01:24:10,812 --> 01:24:13,679 I don't know if you're still interested. 860 01:24:14,115 --> 01:24:17,778 An informer told me the address of Cebri�n's client. 861 01:24:34,069 --> 01:24:36,435 - Please don't take him! - Don't worry. 862 01:24:36,504 --> 01:24:38,369 Don't worry. The superintendent told me... 863 01:24:38,573 --> 01:24:40,598 The superintendant told me you can take him home. 864 01:24:40,809 --> 01:24:42,538 Thank you. 865 01:24:46,648 --> 01:24:50,243 What have they done to you, my little boy? 866 01:25:07,001 --> 01:25:09,026 - Who is it? - Superintendent Petrie. 867 01:25:21,216 --> 01:25:23,150 Mateo had another attack, didn't he? 868 01:25:23,351 --> 01:25:24,511 Yes. 869 01:25:25,820 --> 01:25:27,981 Cayetano has killed another child. 870 01:25:31,593 --> 01:25:34,084 Would you mind if I saw the boy? 871 01:25:34,662 --> 01:25:36,095 No, not at all. 872 01:25:36,598 --> 01:25:38,793 He had a nose bleed again. 873 01:25:40,201 --> 01:25:41,691 He's in there. 874 01:25:52,780 --> 01:25:54,407 How are you doing, friend? 875 01:25:54,682 --> 01:25:56,240 Tired. 876 01:26:01,089 --> 01:26:02,647 Does your stomach hurt? 877 01:26:03,224 --> 01:26:04,714 A bit. 878 01:26:07,795 --> 01:26:12,061 Mateo, you're the only one I can trust. 879 01:26:12,967 --> 01:26:15,902 Cayetano has escaped, and as he knows we've discovered him, 880 01:26:16,004 --> 01:26:18,131 he almost certainly won't go back home. 881 01:26:18,339 --> 01:26:20,068 I don't know where to look for him. 882 01:26:20,141 --> 01:26:22,735 We've asked around, no one knows anything. 883 01:26:22,944 --> 01:26:24,502 There's a boy. 884 01:26:25,446 --> 01:26:27,141 He's called Roque. 885 01:26:27,715 --> 01:26:29,580 They're friends. 886 01:26:30,685 --> 01:26:33,916 He lives near Marcial, two blocks from here. 887 01:26:36,558 --> 01:26:37,820 Thanks. 888 01:26:54,108 --> 01:26:55,507 Lady. 889 01:26:59,881 --> 01:27:02,577 I'm very sorry I didn't believe your son from the start. 890 01:27:02,684 --> 01:27:04,379 No, don't worry. 891 01:27:04,586 --> 01:27:06,747 You've been very kind to us. 892 01:27:11,693 --> 01:27:13,684 You deserve it, lady. 893 01:27:14,128 --> 01:27:15,595 Good night. 894 01:27:26,541 --> 01:27:28,202 We don't know where the boy is, 895 01:27:28,409 --> 01:27:32,607 but Roque said he'd go to the wake of that boy who was killed. 896 01:27:34,282 --> 01:27:37,012 My God, if they don't do something about this... 897 01:27:37,151 --> 01:27:39,915 we're going to have to tie our kids to the doors. 898 01:28:11,419 --> 01:28:13,887 - Who is it? - Where's the murderer? 899 01:28:14,022 --> 01:28:15,990 - Where's the boy? - What are you talking about? 900 01:28:16,090 --> 01:28:17,648 Your son! 901 01:28:19,827 --> 01:28:21,886 Come on, he's getting away! 902 01:28:46,788 --> 01:28:50,155 Die! Die, you son of a bitch! 903 01:28:58,566 --> 01:29:00,124 Cayetano Santos Godino. 904 01:29:02,704 --> 01:29:03,966 What is it? 905 01:29:04,539 --> 01:29:06,473 You're going to have to come with us. 906 01:29:07,709 --> 01:29:09,870 Die! Die, son of a bitch! 907 01:29:33,134 --> 01:29:36,695 My love! No, my darling, no! 908 01:29:40,241 --> 01:29:42,300 No, my love, no. 909 01:30:36,197 --> 01:30:37,630 What's up? 910 01:30:40,635 --> 01:30:42,933 Tonight I just want to get drunk. 911 01:30:47,041 --> 01:30:50,204 You said it. What good is talking? Life's a bitch. 912 01:30:54,048 --> 01:30:58,712 I remember after killing that boy, 913 01:31:00,855 --> 01:31:02,288 Arturo, 914 01:31:05,126 --> 01:31:08,323 I went to the shed and I masturbated, 915 01:31:11,365 --> 01:31:13,731 like when I killed Josefina. 916 01:31:14,635 --> 01:31:17,729 Don't you feel any remorse for what you did? 917 01:31:20,675 --> 01:31:23,235 I don't understand what you're asking me. 918 01:31:24,011 --> 01:31:26,343 You don't know what remorse is? 919 01:31:29,250 --> 01:31:30,717 No, sir. 920 01:31:32,253 --> 01:31:35,086 Do you think you have the right to kill children? 921 01:31:35,756 --> 01:31:37,621 But I'm not the only one, 922 01:31:38,493 --> 01:31:40,518 there are others that do it as well. 923 01:31:44,999 --> 01:31:46,557 Why did you kill them? 924 01:31:46,767 --> 01:31:49,065 Because I like it. 925 01:31:51,072 --> 01:31:52,471 And the wake? 926 01:31:55,309 --> 01:31:58,142 You went to the wake of the last child you killed. 927 01:31:59,447 --> 01:32:00,709 I wanted to see him. 928 01:32:00,915 --> 01:32:02,109 Why? 929 01:32:04,519 --> 01:32:07,488 I wanted to see if he had the nail in his head. 930 01:32:31,746 --> 01:32:33,737 You still love me. 931 01:32:35,416 --> 01:32:38,283 No, Octavio, not anymore. 932 01:32:49,497 --> 01:32:51,931 Have you ever tried to strangle a man? 933 01:32:53,267 --> 01:32:57,465 No, no. Men are too big, and I can't. 934 01:32:59,707 --> 01:33:02,198 Well, if I find him asleep, yes. 935 01:33:04,011 --> 01:33:06,275 What do you feel when you strangle someone? 936 01:33:09,717 --> 01:33:10,979 I don't know. 937 01:33:12,186 --> 01:33:13,585 I like it. 938 01:33:18,859 --> 01:33:21,225 My whole body shakes... 939 01:33:23,431 --> 01:33:25,695 like if I want to bite. 940 01:33:26,033 --> 01:33:29,594 The way I did with that boy, I sank my teeth into him like a dog... 941 01:33:32,039 --> 01:33:34,337 Then, I'm thirsty... 942 01:33:36,243 --> 01:33:39,110 and my throat burns as if I had a fever. 943 01:34:06,207 --> 01:34:07,606 I'm sorry. 944 01:34:09,443 --> 01:34:11,377 I'm so sorry. 945 01:34:13,547 --> 01:34:15,674 The culprit has already paid for it. 946 01:34:17,184 --> 01:34:19,414 That's not justice, Estela. 947 01:34:20,388 --> 01:34:22,117 That's revenge. 948 01:34:24,158 --> 01:34:26,285 For us there never can be justice. 949 01:34:26,560 --> 01:34:28,619 I'll make do with revenge. 950 01:34:45,646 --> 01:34:47,341 One more question. 951 01:34:48,749 --> 01:34:50,546 Have you ever cried? 952 01:34:52,586 --> 01:34:55,919 No, I... 953 01:35:00,227 --> 01:35:01,694 Yes... 954 01:35:02,496 --> 01:35:04,054 Once, 955 01:35:06,233 --> 01:35:10,033 when I wanted to kill a boy and he escaped. 956 01:35:43,003 --> 01:35:46,131 The victims of Little Big-Ears! 957 01:35:46,340 --> 01:35:49,036 Buenos Aires awash with blood! 958 01:35:49,176 --> 01:35:53,738 Read all about it! The victims of Little Big-Ears! 959 01:35:58,652 --> 01:36:02,645 Read all about it! Read all about it! 960 01:36:03,591 --> 01:36:06,856 The victims of Little Big-Ears! 961 01:36:07,094 --> 01:36:09,722 Buenos Aires awash with blood! 962 01:36:26,247 --> 01:36:29,614 Cayetano Santos Godino, "El Petiso Orejudo" ("Little Big-Ears") 963 01:36:29,817 --> 01:36:31,785 Died 32 years later... 964 01:36:31,886 --> 01:36:34,582 in the "Fin del Mundo" prison, Ushuaia, Argentina. 71965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.