Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,372 --> 00:01:34,072
Derek. Is Jake.
I'm park on the corner of 3rd and Maine.
2
00:01:34,073 --> 00:01:35,978
I'm going out for a foot patrol.
3
00:01:35,979 --> 00:01:38,663
I don't know, Jake.
It is a pretty rough neighborhood,
4
00:01:38,664 --> 00:01:41,254
little old ladies who knows
how to swing a purse
5
00:01:41,255 --> 00:01:42,450
Very funny.
6
00:02:06,560 --> 00:02:07,568
Hello?
7
00:02:10,140 --> 00:02:11,171
Hello!
8
00:02:19,261 --> 00:02:20,741
Anybody there?
9
00:02:35,601 --> 00:02:37,176
Walter?
- Uhm.
10
00:02:38,644 --> 00:02:40,014
Oh, Walter!
11
00:02:40,156 --> 00:02:42,498
Come on!
What are you doing out here?
12
00:02:42,499 --> 00:02:45,248
Oh, they kicked me out of the motel.
13
00:02:45,249 --> 00:02:48,449
You can not stay here, Walter.
14
00:02:50,927 --> 00:02:53,367
What I am going to do?
15
00:02:54,363 --> 00:02:55,363
Cone on.
16
00:03:04,690 --> 00:03:07,387
You can stay in the jail tonight.
17
00:03:07,388 --> 00:03:09,135
But tomorrow you gotta to
find a place to live.
18
00:03:09,136 --> 00:03:12,262
You can not live in an alley.
19
00:03:12,263 --> 00:03:15,098
Thanks, Jake. Thanks.
20
00:03:15,594 --> 00:03:18,748
All right. Okay, come on.
21
00:03:18,823 --> 00:03:21,463
Can you get up?
- Yes
22
00:03:23,199 --> 00:03:27,164
Put your arm around here.
That's it.
23
00:03:34,007 --> 00:03:36,135
George, what are you doing up?
24
00:03:36,136 --> 00:03:39,437
Uh, Lori, having nightmares again.
25
00:03:39,438 --> 00:03:41,923
Stay up to her company.
26
00:03:42,226 --> 00:03:43,421
Again, huh?
27
00:03:44,928 --> 00:03:47,033
Hope it'll be over.
28
00:03:48,321 --> 00:03:50,177
They are just nightmares.
29
00:03:50,178 --> 00:03:55,478
Yeah, but not like this,
it has been three years.
30
00:03:55,841 --> 00:03:58,036
Started when... Jenny
31
00:03:59,591 --> 00:04:03,221
It hasbeen hard...
for all of us.
32
00:04:03,778 --> 00:04:06,453
I missed my daughter too.
33
00:04:08,219 --> 00:04:09,438
Do you know...
34
00:04:09,439 --> 00:04:11,451
I appreciate everything
you have done.
35
00:04:11,452 --> 00:04:14,074
But I can some help in here.
Give you a break.
36
00:04:14,075 --> 00:04:15,950
Don't worry about me.
37
00:04:15,951 --> 00:04:17,201
Worry about your kids.
38
00:04:17,202 --> 00:04:19,162
I worry every day.
39
00:04:28,768 --> 00:04:29,768
Daddy.
40
00:04:30,056 --> 00:04:32,733
Honey, I'm sorry.
I don't mean to wake you.
41
00:04:32,734 --> 00:04:34,653
Monsters are back.
42
00:04:38,168 --> 00:04:40,155
Well, I promise we're going
to do something
43
00:04:40,156 --> 00:04:41,775
about those monsters.
44
00:04:41,776 --> 00:04:43,831
Can you sleep here?
45
00:04:43,905 --> 00:04:44,964
Please?
46
00:04:47,169 --> 00:04:50,964
Okay, I'm gotta to check on Brandon, then I'll
come back and stay with you a for a while.
47
00:04:50,965 --> 00:04:54,290
and if those monsters come around,
I'll arrest them.
48
00:04:54,291 --> 00:04:55,951
You can not arrest monsters.
49
00:04:55,952 --> 00:04:58,052
Everyone knows that.
50
00:05:06,494 --> 00:05:08,841
Brandon, why aren't you in bed.
51
00:05:08,842 --> 00:05:10,422
I'm not tired.
52
00:05:10,495 --> 00:05:12,353
It's a school night,
turn off the computer
53
00:05:12,354 --> 00:05:13,934
and go to bed.
54
00:05:15,371 --> 00:05:16,418
Brandon!
55
00:05:26,084 --> 00:05:28,284
I thought... maybe Saturday,
56
00:05:28,285 --> 00:05:30,263
we'll go down to the park,
throw the ball around.
57
00:05:30,264 --> 00:05:32,224
What do you think?
58
00:05:35,901 --> 00:05:37,014
Whatever.
59
00:05:39,683 --> 00:05:43,408
Okay, we'll talk about it tomorrow.
60
00:05:54,420 --> 00:05:56,380
Come on, hurry up.
61
00:05:57,875 --> 00:05:59,358
I'm tired.
62
00:06:00,108 --> 00:06:04,702
What you can do... trade in your
dream monster for a real one.
63
00:06:04,703 --> 00:06:07,948
What do you mean?
- Nevermind.
64
00:06:17,265 --> 00:06:19,225
Uh! The Grey Lady.
65
00:06:19,246 --> 00:06:22,876
What?
- I just saw the Grey lady.
66
00:06:23,544 --> 00:06:24,544
Where?
67
00:06:24,629 --> 00:06:27,114
In the window up there.
68
00:06:29,479 --> 00:06:33,549
I didn't see anything.
- She was there.
69
00:06:33,550 --> 00:06:37,423
You are just imagining it. Just like
you imagine all your other monsters.
70
00:06:37,424 --> 00:06:41,294
It was her, the ghost of Grey house.
71
00:06:42,472 --> 00:06:45,360
Whatever, come on,
we're going to be late.
72
00:06:45,361 --> 00:06:47,877
But... I really did see her.
73
00:06:47,878 --> 00:06:48,879
Wait!
74
00:07:10,008 --> 00:07:11,008
Ahh!
75
00:07:12,883 --> 00:07:16,010
Good morning, Derek.
- What are you doing here so early?
76
00:07:16,011 --> 00:07:17,011
My job.
77
00:07:17,197 --> 00:07:18,373
Something going on?
78
00:07:18,374 --> 00:07:19,374
No.
79
00:07:20,127 --> 00:07:21,789
I didn't think so.
80
00:07:21,790 --> 00:07:24,734
- Hmph... I'm heading out. - Cruising
through the streets of Middletown?
81
00:07:24,735 --> 00:07:26,658
That should take all of 10 minutes?
82
00:07:26,659 --> 00:07:28,583
I can't sit aound out here
all day like you do.
83
00:07:28,584 --> 00:07:32,264
Don't knock it until you tried it.
84
00:07:36,835 --> 00:07:37,935
Hi, Marta.
85
00:07:38,029 --> 00:07:39,509
Mrs. Tinsdale.
86
00:07:39,583 --> 00:07:42,218
Jake Russell.
- Martha, good morning.
87
00:07:42,219 --> 00:07:43,958
What can I do for you today?
88
00:07:43,959 --> 00:07:46,287
I am astounded that you let
that drunken
89
00:07:46,288 --> 00:07:47,857
Walter Cobb out of jail.
90
00:07:47,858 --> 00:07:50,746
I just saw him leave here and
stumble down the street.
91
00:07:50,747 --> 00:07:54,278
Now its your responsibility to
keep our streets safe.
92
00:07:54,279 --> 00:07:55,701
Okay, I'll have a talk with him.
93
00:07:55,702 --> 00:07:58,282
You need more than talk.
94
00:07:59,715 --> 00:08:01,195
Anything else?
95
00:08:01,996 --> 00:08:06,545
There is a rumor going around that
someone is occupying the Grey house.
96
00:08:06,546 --> 00:08:07,752
The Grey house?
97
00:08:07,753 --> 00:08:09,354
Who would want to live there?
98
00:08:09,355 --> 00:08:12,910
Probably some little
old lady with 15 cats.
99
00:08:12,911 --> 00:08:16,513
Several members of the Citizens League
have reported strange smells
100
00:08:16,514 --> 00:08:17,637
coming from the place.
101
00:08:17,638 --> 00:08:19,652
Smells? What kind of smell?
102
00:08:19,653 --> 00:08:22,097
Chemical smells,
which makes me wonder
103
00:08:22,098 --> 00:08:24,844
someone is setting up a drug lab.
104
00:08:24,845 --> 00:08:26,090
A drug lab?
105
00:08:28,849 --> 00:08:30,329
In Middletown?
106
00:08:30,532 --> 00:08:32,073
You need to check on it.
107
00:08:32,074 --> 00:08:33,074
I will
108
00:08:33,505 --> 00:08:36,093
I'll check on it right away.
- Good, I'll meet you there.
109
00:08:36,094 --> 00:08:37,559
No, you don't have to do that.
110
00:08:37,560 --> 00:08:40,542
Chief Russell, as Chairperson
of the Citizens League,
111
00:08:40,543 --> 00:08:43,084
it is my responsibility to keep appraise
112
00:08:43,085 --> 00:08:45,291
of all development in our community.
113
00:08:45,292 --> 00:08:48,731
You're right.
I'll see you there.
114
00:08:48,732 --> 00:08:50,293
Nosy old bat.
115
00:08:50,590 --> 00:08:52,543
I think she wants to marry
more than a husband.
116
00:08:52,544 --> 00:08:54,789
More like an emperor.
117
00:09:00,878 --> 00:09:02,408
Come on, Lori.
118
00:09:13,004 --> 00:09:14,604
It's okay, okay.
119
00:09:14,605 --> 00:09:15,614
let's get out.
120
00:09:15,615 --> 00:09:16,615
Come on.
121
00:09:30,886 --> 00:09:33,650
I am sure it's nothing
but just stay behind me.
122
00:09:33,651 --> 00:09:34,745
Gladly
123
00:09:36,838 --> 00:09:38,100
It seems pretty quiet.
124
00:09:38,101 --> 00:09:42,921
Mr. Perkins saw lights
switched on last night.
125
00:09:56,676 --> 00:09:58,536
Police Department.
126
00:10:02,794 --> 00:10:03,808
Hello?
127
00:10:10,708 --> 00:10:11,708
Hello?
128
00:10:14,713 --> 00:10:15,713
Hello?
129
00:10:25,705 --> 00:10:27,710
Anybody back there?
130
00:10:34,004 --> 00:10:35,004
Welcome.
131
00:10:38,770 --> 00:10:40,585
Your name please?
132
00:10:43,269 --> 00:10:45,509
Cassandra Nightingale.
133
00:10:45,519 --> 00:10:48,358
You, uh...
- You reside in this premises?
134
00:10:48,359 --> 00:10:50,147
I live here, if this is what you mean.
135
00:10:50,148 --> 00:10:52,202
You... you own Grey House?
136
00:10:52,203 --> 00:10:55,202
Grey House?
- This residence.
137
00:10:55,203 --> 00:10:57,067
This is how you call, Grey House?
138
00:10:57,068 --> 00:10:59,584
Uhm, yeah, I like the vibe.
139
00:10:59,585 --> 00:11:00,889
This property is yours?
140
00:11:00,890 --> 00:11:03,034
Well, that's what it said on the deed.
141
00:11:03,035 --> 00:11:05,568
I didn't realize that
anyone had moved in.
142
00:11:05,569 --> 00:11:08,233
It has been empty for such
a long, long time.
143
00:11:08,234 --> 00:11:12,078
Ma'am, I am very sorry for
walking into your home.
144
00:11:12,079 --> 00:11:13,097
Miss
145
00:11:14,191 --> 00:11:15,330
Miss
146
00:11:16,659 --> 00:11:20,520
I... I am the Chief Russell
Middletown Police Department.
147
00:11:20,521 --> 00:11:25,294
Oh, and this is...
- Mrs. Martha Tinsdale.
148
00:11:25,544 --> 00:11:26,690
Nice to meet you.
149
00:11:26,691 --> 00:11:28,905
So, you'll be living here by yourself?
150
00:11:28,906 --> 00:11:31,441
Oh, no, no I have Icys.
151
00:11:32,134 --> 00:11:33,134
Icys.
152
00:11:34,141 --> 00:11:36,006
Icys is your cat?
153
00:11:36,234 --> 00:11:37,794
Uh, not exactly.
154
00:11:37,795 --> 00:11:41,576
It is more mutual admiration society.
155
00:11:41,577 --> 00:11:47,252
Ah, yesterday, downtown, was that
you I saw walking into the alley?
156
00:11:47,253 --> 00:11:51,124
Chief Russell, how would I know
what you saw yesterday.
157
00:11:51,125 --> 00:11:55,040
Only you know what you saw yesterday.
158
00:11:56,044 --> 00:11:59,826
As a new owner, what are your
plans for the property?
159
00:11:59,827 --> 00:12:02,294
Oh, I'm not a planner, Mrs. Tinsdale.
160
00:12:02,295 --> 00:12:05,590
Well, I assume demolition and then
a new construction...
161
00:12:05,591 --> 00:12:07,638
Well, I think it has character.
162
00:12:07,639 --> 00:12:08,543
Character?
163
00:12:08,544 --> 00:12:12,269
I see the beauty below the surface.
164
00:12:12,936 --> 00:12:16,530
Ms. Nightingale,
this community has standards.
165
00:12:16,531 --> 00:12:18,391
I can sense that.
166
00:12:18,392 --> 00:12:19,504
Marta.
167
00:12:25,420 --> 00:12:26,805
My apologies.
168
00:12:39,226 --> 00:12:41,440
I did see the Grey lady this Morning.
169
00:12:41,441 --> 00:12:42,720
You've gotta to believe me.
170
00:12:42,721 --> 00:12:44,722
I believe you, whatever.
171
00:12:44,723 --> 00:12:46,909
You do'nt. You're just saying that.
172
00:12:46,910 --> 00:12:49,825
You just drop it, will you?
173
00:12:58,362 --> 00:13:01,037
What happened to the dog?
174
00:13:16,257 --> 00:13:17,977
Come on, faster.
175
00:13:25,191 --> 00:13:26,551
Hurry!
176
00:13:27,731 --> 00:13:28,731
Hurry.
177
00:13:30,777 --> 00:13:32,067
Turn around.
178
00:13:46,096 --> 00:13:47,538
Okay, okay.
179
00:13:57,900 --> 00:13:59,335
Here we come.
180
00:14:05,159 --> 00:14:07,404
Lori, get up. Quickly
181
00:14:09,135 --> 00:14:12,190
He is coming.
Lori, quickly.
182
00:14:34,291 --> 00:14:35,570
Hey, listen,
183
00:14:35,571 --> 00:14:37,602
I know you are a good dog.
184
00:14:37,603 --> 00:14:40,613
That your master is a beast.
185
00:14:41,508 --> 00:14:43,135
Now, I want you to go home
186
00:14:43,136 --> 00:14:45,479
and stop scaring those
children half to death.
187
00:14:45,480 --> 00:14:48,445
And I do'nt want to see that kind of
behavior ever gain.
188
00:14:48,446 --> 00:14:49,587
Alright.
189
00:14:49,957 --> 00:14:51,202
Now, go on.
190
00:14:51,208 --> 00:14:52,208
Go.
191
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Ahh!
192
00:14:57,030 --> 00:14:58,754
How do you do that?
193
00:14:58,755 --> 00:15:02,142
Well, I always has a way with
the fur people.
194
00:15:02,143 --> 00:15:03,388
I'm Cassie.
195
00:15:03,398 --> 00:15:04,657
Cassie Nightingale.
196
00:15:04,658 --> 00:15:05,998
I'm Brandon.
197
00:15:06,063 --> 00:15:07,358
This is Lori.
198
00:15:07,359 --> 00:15:09,079
You two alright?
199
00:15:09,390 --> 00:15:10,702
Oh, no!
200
00:15:11,195 --> 00:15:12,670
I better put something in it.
201
00:15:12,671 --> 00:15:13,961
Come inside.
202
00:15:19,776 --> 00:15:22,525
Do you live here?
- That's right.
203
00:15:22,526 --> 00:15:25,664
But this is the Grey House.
204
00:15:25,828 --> 00:15:27,650
Don't you know it is haunted?
205
00:15:27,651 --> 00:15:28,994
So I hear.
206
00:15:29,864 --> 00:15:31,574
But surely you two brave children,
207
00:15:31,575 --> 00:15:35,825
aren't afraid of some little old ghosts.
208
00:15:37,226 --> 00:15:39,951
I told you I saw someone.
209
00:15:52,571 --> 00:15:54,949
Well, you have to excuse the mess.
210
00:15:54,950 --> 00:16:00,110
I don't have time to do much cleaning.
Come On.
211
00:16:10,903 --> 00:16:13,438
Why don't you sit down.
212
00:16:31,808 --> 00:16:32,808
Right.
213
00:16:33,151 --> 00:16:35,087
What do you whispered to that dog?
214
00:16:35,088 --> 00:16:40,533
I told him it was very bad manner
to eat children.
215
00:16:45,986 --> 00:16:49,027
This is a special healing herbs.
My own recipe.
216
00:16:49,028 --> 00:16:52,328
It will fix you up in no time.
217
00:16:59,705 --> 00:17:01,140
There you go.
218
00:17:02,384 --> 00:17:03,724
Good as new.
219
00:17:04,983 --> 00:17:06,640
Uhm, you smell like jasmine.
220
00:17:06,641 --> 00:17:08,133
It is my mother's perfume.
221
00:17:08,134 --> 00:17:11,529
Oh, I can see why she likes it.
222
00:17:13,245 --> 00:17:16,300
Do you like some gingerbread?
223
00:17:16,436 --> 00:17:20,541
Ginger Bread?
- Fresh out of the oven.
224
00:17:25,348 --> 00:17:29,503
Icys, calm down, the Big Dog went home.
225
00:17:30,982 --> 00:17:32,417
There you go.
226
00:17:32,596 --> 00:17:35,416
Ah, we... got to be going.
227
00:17:36,318 --> 00:17:37,789
Umph, thanks for your help.
228
00:17:37,790 --> 00:17:38,790
Okay.
229
00:17:40,790 --> 00:17:43,895
Come back and visit any time.
230
00:17:46,004 --> 00:17:47,601
Run, run.
231
00:17:57,180 --> 00:17:59,506
Good afternoon.
- What?
232
00:17:59,507 --> 00:18:01,322
Black with sugar.
233
00:18:01,460 --> 00:18:03,325
Do I guess right?
234
00:18:04,196 --> 00:18:05,885
Yeah, thanks.
235
00:18:07,227 --> 00:18:10,142
And I hope you like turkey.
236
00:18:11,173 --> 00:18:13,658
Why are you doing this?
237
00:18:14,766 --> 00:18:17,722
You look like you skip breakfast.
238
00:18:17,723 --> 00:18:19,575
I do'nt need your help, lady.
239
00:18:19,576 --> 00:18:22,015
No, but I need your help.
240
00:18:22,016 --> 00:18:24,893
Can't move boxes on an empty stomach.
241
00:18:24,894 --> 00:18:28,144
Let me know when you're ready.
242
00:18:46,873 --> 00:18:47,973
Hey, Jake.
243
00:18:48,351 --> 00:18:49,656
Wait a minute.
244
00:18:49,657 --> 00:18:50,852
Hey, Rusty.
245
00:18:50,903 --> 00:18:52,003
Jake look.
246
00:18:52,101 --> 00:18:54,013
Just look at him.
He is ruined.
247
00:18:54,014 --> 00:18:55,479
What? Tell me what's wrong with him.
248
00:18:55,480 --> 00:18:58,229
He won't bark, he won't growl no more.
249
00:18:58,230 --> 00:19:01,527
He just sits there with nose
under his paws.
250
00:19:01,528 --> 00:19:03,263
This is bad thing?
251
00:19:03,264 --> 00:19:04,699
She did this.
252
00:19:04,805 --> 00:19:05,652
Who?
253
00:19:05,653 --> 00:19:08,452
That witch woman over in Grey House,
she did something to my boy.
254
00:19:08,453 --> 00:19:09,526
Ms. Nightingale?
255
00:19:09,527 --> 00:19:11,461
She did something unnatural.
256
00:19:11,462 --> 00:19:12,948
Come on. You can't be serious?
257
00:19:12,949 --> 00:19:16,677
I'm dead very serious and
I want to file a complaint.
258
00:19:16,678 --> 00:19:18,856
Okay, I'll look into it.
259
00:19:18,857 --> 00:19:24,857
You just watch your back or that witch
will take the bark out of you too.
260
00:19:34,140 --> 00:19:35,566
She is a witch.
261
00:19:35,567 --> 00:19:37,094
Witch just don't exist.
262
00:19:37,095 --> 00:19:38,624
She can do magic.
263
00:19:38,625 --> 00:19:41,312
Magic does not exist either.
264
00:19:41,313 --> 00:19:43,327
Maybe she is the Grey lady.
265
00:19:43,328 --> 00:19:45,732
Lori, you're driving me crazy.
266
00:19:45,733 --> 00:19:50,033
Why don't you just leave me alone, okay?
267
00:19:51,552 --> 00:19:52,891
Lori.
268
00:20:01,375 --> 00:20:03,707
Not so fast. Where is it?
269
00:20:03,708 --> 00:20:06,282
I don't have amy money.
- Why?
270
00:20:06,283 --> 00:20:10,913
My grandfather pack my lunch.
- Let me see.
271
00:20:15,424 --> 00:20:18,237
I guess I just to take this instead.
272
00:20:18,238 --> 00:20:22,749
Tomorrow, tell your grandfather that
you want money instead of this crap.
273
00:20:22,750 --> 00:20:26,910
If you don't, you are not the only one
who is going to get hurt.
274
00:20:26,911 --> 00:20:28,143
What do you mean?
275
00:20:28,144 --> 00:20:31,466
It would be a shame if anything
happen to your sister.
276
00:20:31,467 --> 00:20:33,952
You'll leave her alone!
277
00:20:54,509 --> 00:20:56,948
Grandpa...
- Hey, Brandon.
278
00:20:56,949 --> 00:20:59,292
You used to box, right?
279
00:20:59,293 --> 00:21:02,052
A long, long time ago.
280
00:21:02,177 --> 00:21:06,550
Can you... can you
teach me how to fight?
281
00:21:06,551 --> 00:21:08,206
You want to learn how to do that for?
282
00:21:08,207 --> 00:21:11,898
Oh, I... I just want to be able
to take care of myself.
283
00:21:11,899 --> 00:21:16,599
Well, I would'nt make much
of a sparring partner.
284
00:21:16,600 --> 00:21:19,850
Why don't you ask your father?
285
00:21:20,538 --> 00:21:22,208
Something wrong?
286
00:21:23,149 --> 00:21:25,394
Just forget about it.
287
00:21:33,949 --> 00:21:36,489
Chief Russell.
- Hello again.
288
00:21:36,490 --> 00:21:38,411
You come to deliver those
community standards?
289
00:21:38,412 --> 00:21:41,911
Oh, You have to understand,
This is Tinsdale.
290
00:21:41,912 --> 00:21:44,062
And Tinsdale is passionate about things.
291
00:21:44,063 --> 00:21:46,593
Uhm, passionate is good.
292
00:21:47,329 --> 00:21:48,574
Come on in.
293
00:21:55,526 --> 00:21:57,676
Ah, watch the boxes.
294
00:21:58,397 --> 00:22:01,631
Do you like some herb tea?
It is my own special blend.
295
00:22:01,632 --> 00:22:03,381
Uh...
296
00:22:04,446 --> 00:22:05,786
Who is that?
297
00:22:06,214 --> 00:22:10,146
The infamous Grey lady.
She is here when I arrived?
298
00:22:10,147 --> 00:22:12,202
She looks like you.
299
00:22:12,317 --> 00:22:15,327
I look so cracked and faded.
300
00:22:18,481 --> 00:22:21,291
Look, the reason I'm hereis about that
... uh...
301
00:22:21,292 --> 00:22:23,541
disturbance, the Doberman.
302
00:22:23,542 --> 00:22:24,909
So, that.
303
00:22:25,000 --> 00:22:26,857
Well, don't blame the dog.
304
00:22:26,858 --> 00:22:28,900
I mean he is just unhappy
being chained up all day.
305
00:22:28,901 --> 00:22:31,816
No one is blaming the dogs.
306
00:22:32,136 --> 00:22:35,406
The owner is blaming you
and thinking of oressing charges.
307
00:22:35,407 --> 00:22:40,448
Rusty, the owner, thinks that
you changed the dog somehow.
308
00:22:40,449 --> 00:22:42,124
Oh yeah, I did.
309
00:22:42,201 --> 00:22:43,201
Oh!
310
00:22:43,386 --> 00:22:45,451
Oh, I had a talk with him.
311
00:22:45,452 --> 00:22:47,275
You talk with Rusty?
312
00:22:47,276 --> 00:22:49,141
No. With the dog.
313
00:22:49,246 --> 00:22:50,324
Oh!
314
00:22:50,826 --> 00:22:53,052
And what exactly did you say?
315
00:22:53,053 --> 00:22:54,819
Well, I told him he was a good dog
316
00:22:54,820 --> 00:22:58,037
That and his master was a beast.
317
00:22:58,038 --> 00:23:00,290
But I didn't want the children to hear,
so I whispered...
318
00:23:00,291 --> 00:23:01,130
Children?
319
00:23:01,131 --> 00:23:03,270
Yeah the dog got loose and
chase them into my yard.
320
00:23:03,271 --> 00:23:05,862
Okay, the children was in your property?
321
00:23:05,863 --> 00:23:06,872
That's right.
322
00:23:06,873 --> 00:23:08,072
Sure, Rusty didn't tell me that.
323
00:23:08,073 --> 00:23:10,428
That little girl Lori scraped her knee,
so I treated...
324
00:23:10,429 --> 00:23:11,705
Lori?
325
00:23:12,881 --> 00:23:14,831
She has a brother named Brandon?
326
00:23:14,832 --> 00:23:16,478
Did you know them?
327
00:23:16,479 --> 00:23:18,439
Yeah, I know them.
328
00:23:18,551 --> 00:23:20,416
They are my kids.
329
00:23:22,818 --> 00:23:24,973
They didn't tell me about this.
330
00:23:24,974 --> 00:23:29,080
Well, they probably didn't want it
on their police record.
331
00:23:29,081 --> 00:23:31,382
Sure that thay have told their mom.
332
00:23:31,383 --> 00:23:33,538
No...
333
00:23:35,145 --> 00:23:40,019
No, their mom...
their mother died three years ago.
334
00:23:40,020 --> 00:23:41,935
Oh, I'm so sorry.
335
00:23:43,954 --> 00:23:46,484
They are wonderful kids.
336
00:23:46,642 --> 00:23:48,267
I know, thanks.
337
00:23:49,396 --> 00:23:51,143
Would you like the tea now?
338
00:23:51,144 --> 00:23:55,271
Or coffee? Because I know cops
drink coffee with donuts.
339
00:23:55,272 --> 00:23:58,052
Dozens of them.
We also wear those big dark glasses
340
00:23:58,053 --> 00:24:00,234
so nobody knows what we were thinking.
341
00:24:00,235 --> 00:24:01,282
Right.
342
00:24:04,313 --> 00:24:06,344
Well, maybe another time.
343
00:24:06,345 --> 00:24:07,833
Okay.
- Thanks.
344
00:24:07,834 --> 00:24:08,834
Sure.
345
00:24:11,605 --> 00:24:13,375
Drop by anytime neighbor.
346
00:24:13,376 --> 00:24:14,983
Or come see my new shop.
347
00:24:14,984 --> 00:24:15,839
Shop?
348
00:24:15,840 --> 00:24:18,120
Yeah, I openning a small shop
on Third and Main.
349
00:24:18,121 --> 00:24:19,141
When?
350
00:24:19,237 --> 00:24:21,714
Ah, what today?
- Tuesday.
351
00:24:21,715 --> 00:24:23,149
A week from tomorrow.
352
00:24:23,150 --> 00:24:24,761
My ad is on the paper.
353
00:24:24,762 --> 00:24:26,399
Well, you are taking on a lot.
354
00:24:26,400 --> 00:24:28,645
I like the challenge.
355
00:24:31,275 --> 00:24:32,235
Well...
356
00:24:32,236 --> 00:24:33,964
See you later, Chief Russell.
357
00:24:33,965 --> 00:24:34,965
Jake
358
00:24:35,134 --> 00:24:36,569
Call me Jake.
359
00:24:36,746 --> 00:24:38,152
Everybody calls me Jake.
360
00:24:38,153 --> 00:24:42,503
Well, I guess it's lucky it's your name.
361
00:24:55,354 --> 00:24:56,545
It's a trick.
362
00:24:56,546 --> 00:24:57,885
One trick.
363
00:24:59,114 --> 00:25:00,114
Bye.
364
00:25:25,848 --> 00:25:27,618
How is it going?
365
00:25:29,691 --> 00:25:32,378
Intense.
Almost as intense as
366
00:25:32,379 --> 00:25:36,679
Being chase by a dog over at Grey House.
367
00:25:38,130 --> 00:25:41,810
Do you want to tell me about that?
368
00:25:42,005 --> 00:25:43,200
Not really.
369
00:25:46,163 --> 00:25:48,658
So I hear you want
to learn how to fight.
370
00:25:48,659 --> 00:25:50,284
It was nothing.
371
00:25:52,151 --> 00:25:54,287
Somebody bothering you?
372
00:25:54,288 --> 00:25:56,533
Just forget about it.
373
00:25:57,348 --> 00:26:03,348
If you have a problem with somebody,
you know you can talk to me about it
374
00:26:06,836 --> 00:26:08,751
Okay, when you are ready to talk,
375
00:26:08,752 --> 00:26:12,002
I am here ready for you, okay?
376
00:26:33,218 --> 00:26:35,073
Trying to hide from me, dweeb?
377
00:26:35,074 --> 00:26:36,509
Hand it over.
378
00:26:44,126 --> 00:26:45,511
This is all of it?
379
00:26:45,512 --> 00:26:46,657
Everything.
380
00:26:47,098 --> 00:26:51,488
Good.
See you tomorrow, you little creep.
381
00:27:35,292 --> 00:27:39,634
Jake, good morning.
- Look at this place.
382
00:27:39,635 --> 00:27:41,407
It was vacant.
It was boarded up.
383
00:27:41,408 --> 00:27:43,626
I've been working on the inside
since I got here?
384
00:27:43,627 --> 00:27:44,793
But still!
385
00:27:45,168 --> 00:27:47,715
Well, if you made up your mind
you want something,
386
00:27:47,716 --> 00:27:51,201
all the obstacles seem to vanish.
387
00:27:51,291 --> 00:27:53,542
It got a lot of interesting things.
388
00:27:53,543 --> 00:27:56,743
Now, all I need are customers.
389
00:27:56,854 --> 00:27:57,781
Herbs?
390
00:27:57,782 --> 00:28:01,637
Oh, they are perfectly legal, officer.
391
00:28:01,638 --> 00:28:04,978
You are not under investigation.
392
00:28:05,326 --> 00:28:06,541
I like the masks.
393
00:28:06,542 --> 00:28:10,027
Thanks, they are from my travels.
394
00:28:10,354 --> 00:28:11,789
Travel a lot?
395
00:28:12,105 --> 00:28:15,448
Life is a journey, not a destination.
396
00:28:15,449 --> 00:28:16,874
I traveled a lot.
397
00:28:16,875 --> 00:28:20,305
I mean, my parents moved around a lot.
398
00:28:20,306 --> 00:28:21,639
Army brat,
399
00:28:21,815 --> 00:28:27,735
I swore when I get married, I stay at
one place. Just for the kids.
400
00:28:27,736 --> 00:28:28,736
Uhmm!
401
00:28:28,784 --> 00:28:30,687
Not every dad gives
his daughter a big hug
402
00:28:30,688 --> 00:28:32,505
before he leaves for work.
403
00:28:32,506 --> 00:28:34,516
She told you that?
- No, jasmine.
404
00:28:34,517 --> 00:28:36,471
Your daughter loves to put it on.
405
00:28:36,472 --> 00:28:38,236
Oh, I cannot even smell it.
406
00:28:38,237 --> 00:28:40,223
Yeah, it's a beautiful scent.
407
00:28:40,224 --> 00:28:42,144
My wife's favorite.
408
00:28:42,145 --> 00:28:44,929
You must miss her very much.
409
00:28:44,930 --> 00:28:50,697
Here? Ah...
take a look at this.
410
00:28:51,229 --> 00:28:52,229
Wow!
411
00:28:52,412 --> 00:28:57,662
That clear your sinus?
- A little more than that.
412
00:28:58,592 --> 00:29:00,407
How much?
- $ 5.
413
00:29:00,424 --> 00:29:02,657
Satisfaction Guaranteed.
414
00:29:02,658 --> 00:29:04,333
It's a bargain.
415
00:29:04,537 --> 00:29:07,067
Well, my first customer.
416
00:29:08,063 --> 00:29:09,063
Thanks.
417
00:29:12,246 --> 00:29:13,246
Well..
418
00:29:13,813 --> 00:29:15,884
Good luck with the shop,
Ms. Nightingale.
419
00:29:15,885 --> 00:29:16,885
Cassie.
420
00:29:18,429 --> 00:29:20,429
Cassie.
- Uh-huh.
421
00:29:22,794 --> 00:29:23,794
Cassie.
422
00:29:31,783 --> 00:29:32,783
Ahh!
423
00:29:33,074 --> 00:29:35,792
And the left is the Grey house.
424
00:29:35,793 --> 00:29:37,387
So named because of its
Original owner
425
00:29:37,388 --> 00:29:40,104
Elizabeth Merriwick was
fond of wearing gray.
426
00:29:40,105 --> 00:29:42,838
Now as you can see the house is
suffering decades of neglect.
427
00:29:42,839 --> 00:29:46,574
Another example for Middletown's
motto: looking to the future,
428
00:29:46,575 --> 00:29:48,820
building on the past.
429
00:29:49,169 --> 00:29:51,511
Well, moving right along.
430
00:29:51,512 --> 00:29:54,979
Maybe they like to hear the legend of
the Grey lady.
431
00:29:54,980 --> 00:29:57,072
It's just a local legend... eh...
432
00:29:57,073 --> 00:29:59,937
Popular with school children and...
the deluded.
433
00:29:59,938 --> 00:30:02,794
Apparently, she married some
sailor who hoisted anchor
434
00:30:02,795 --> 00:30:05,702
and left it a languish and
perish nearly a century ago,
435
00:30:05,703 --> 00:30:07,561
Such a depressing story.
436
00:30:07,562 --> 00:30:10,219
His name was Captain Charles Hamlet,
437
00:30:10,220 --> 00:30:12,680
splendid in his naval uniform.
438
00:30:12,681 --> 00:30:14,948
It was love at first sight.
439
00:30:14,949 --> 00:30:17,604
They spent two
passionate months together
440
00:30:17,605 --> 00:30:20,262
until he was called to
duty and never to return.
441
00:30:20,263 --> 00:30:23,470
But every night for 28 years,
Elizabeth kept a light
442
00:30:23,471 --> 00:30:27,041
burning in the window.
Until one night,
443
00:30:27,042 --> 00:30:28,970
the light went out.
444
00:30:28,971 --> 00:30:33,187
and Elizabeth was found dead of a
heartbroken heart.
445
00:30:33,188 --> 00:30:35,165
Anyway, that's one version.
446
00:30:35,166 --> 00:30:36,699
Hello, Mrs. Tinsdale.
447
00:30:36,700 --> 00:30:40,565
And hi everyone,
I'm Cassie Nightingale...
448
00:30:40,566 --> 00:30:42,882
owner of the Grey House.
449
00:30:42,883 --> 00:30:43,883
Oh!
450
00:30:43,888 --> 00:30:45,407
Wiuld you like to go inside for a tour?
451
00:30:45,408 --> 00:30:47,557
We're on a very tight schedule.
452
00:30:47,558 --> 00:30:49,719
Well, the invitation is open, any time.
453
00:30:49,720 --> 00:30:51,347
And if you like,
you can stop by my new shop,
454
00:30:51,348 --> 00:30:53,167
on Maine, the Bell, Book and Candle.
455
00:30:53,168 --> 00:30:54,897
Your shop?
- What do you sell?
456
00:30:54,898 --> 00:30:57,233
Infinite possibilities.
457
00:30:58,492 --> 00:31:00,909
And... moving right along.
458
00:31:00,910 --> 00:31:02,007
Come on ladies.
459
00:31:02,008 --> 00:31:03,877
Thank you, it was wonderful.
460
00:31:03,878 --> 00:31:04,966
Nancy!
461
00:31:11,834 --> 00:31:13,124
Hello, Lori.
462
00:31:14,039 --> 00:31:16,350
Sorry, I didn't mean to scare you.
463
00:31:16,351 --> 00:31:18,978
I... I am not scared.
464
00:31:19,665 --> 00:31:21,383
How is your knee doing?
465
00:31:21,384 --> 00:31:22,746
It is all better.
466
00:31:22,747 --> 00:31:24,568
Is the dog stop bothering you anymore,
has he?
467
00:31:24,569 --> 00:31:25,708
No.
468
00:31:27,935 --> 00:31:31,161
Can you...
- Can I what?
469
00:31:31,788 --> 00:31:35,307
Can you do something about monsters?
470
00:31:35,308 --> 00:31:37,746
Monsters bothering you, Lori?
471
00:31:37,747 --> 00:31:42,535
Can you make them go away,
like you make the dog go away.
472
00:31:42,536 --> 00:31:44,523
When are they bothering you?
473
00:31:44,524 --> 00:31:45,538
At night.
474
00:31:45,599 --> 00:31:46,661
I see.
475
00:31:47,432 --> 00:31:50,202
Monsters is a little
bit tricky than dogs,
476
00:31:50,203 --> 00:31:53,735
They really can't hurt you,
but they make you think they can.
477
00:31:53,736 --> 00:31:57,221
I have something inside my house.
478
00:32:01,189 --> 00:32:03,306
You know what this is?
479
00:32:03,307 --> 00:32:04,781
It is called a dream catcher.
480
00:32:04,782 --> 00:32:07,771
this is a special one,
last owned by a Scottish Shaman.
481
00:32:07,772 --> 00:32:10,945
The webbing captures bad dreams
while letting good dreams
482
00:32:10,946 --> 00:32:14,066
pass through and trickling down
the feathers.
483
00:32:14,067 --> 00:32:15,463
You need to hang this over your bed.
484
00:32:15,464 --> 00:32:17,094
Maybe your father can help you do it.
485
00:32:17,095 --> 00:32:19,598
My grandpa will do it.
- Your grandpa?
486
00:32:19,599 --> 00:32:20,997
He helps to take care of us.
487
00:32:20,998 --> 00:32:23,673
He lives with us since...
488
00:32:25,552 --> 00:32:27,653
Well, after you put this over your bed,
489
00:32:27,654 --> 00:32:31,620
I need you to do
something very important.
490
00:32:31,621 --> 00:32:32,621
Here.
491
00:32:34,682 --> 00:32:37,018
You musn't under any circumstances
492
00:32:37,019 --> 00:32:39,048
dream of bunnies tonight.
493
00:32:39,049 --> 00:32:40,149
Bunnies?
494
00:32:40,159 --> 00:32:42,048
That's right, I can not
emphasize this enough,
495
00:32:42,049 --> 00:32:47,218
You must not dream about soft,
furry, cute, little bunny rabbits.
496
00:32:47,219 --> 00:32:49,319
But how can I not dream about bunnies?
497
00:32:49,320 --> 00:32:51,184
I can not control my dreams.
498
00:32:51,185 --> 00:32:53,277
Say to yourself over and over:
499
00:32:53,278 --> 00:32:56,695
"I'll not dream of bunnies."
"I'll not dream of bunnies."
500
00:32:56,696 --> 00:32:58,934
"Bunnies stay away."
501
00:32:59,059 --> 00:33:02,017
I will not dream of bunnies.
- That's it.
502
00:33:02,018 --> 00:33:03,994
I will not dream of bunnies.
503
00:33:03,995 --> 00:33:07,807
- Now you are getting it. Just keep saying
that. - I will not dream of bunnies.
504
00:33:07,808 --> 00:33:10,818
I will not dream of bunnies.
505
00:33:22,609 --> 00:33:23,609
Cassie.
506
00:33:23,712 --> 00:33:24,662
Jake.
507
00:33:24,663 --> 00:33:27,514
Hey, I just want to say thank you
for helping with the dog.
508
00:33:27,515 --> 00:33:28,950
What is this?
509
00:33:28,993 --> 00:33:31,866
They are almond cookies
dipped in milk chocolate
510
00:33:31,867 --> 00:33:33,276
that called Harvest Moon
511
00:33:33,277 --> 00:33:37,242
Hi, I'm Derek Sanders, another
half of the Middleton police force.
512
00:33:37,243 --> 00:33:39,094
Hi, Derek,
Cassie Nightingale.
513
00:33:39,095 --> 00:33:40,195
Cookie?
514
00:33:40,325 --> 00:33:41,663
Thanks.
515
00:33:45,106 --> 00:33:46,168
Sweet.
516
00:33:46,524 --> 00:33:48,263
An old family recipe.
517
00:33:48,264 --> 00:33:49,765
Always cooking up something.
518
00:33:49,766 --> 00:33:51,400
So, how is the shop?
519
00:33:51,401 --> 00:33:53,026
Uh, still slow.
520
00:33:53,680 --> 00:33:55,545
Even with the ad.
521
00:33:57,075 --> 00:33:59,308
Well, I should...
probably get going
522
00:33:59,309 --> 00:34:00,977
Because you never know when
a bus load of cosmic seekers
523
00:34:00,978 --> 00:34:02,523
might stop by town.
524
00:34:02,524 --> 00:34:05,384
Well, give it time,
people just need to get to know you.
525
00:34:05,385 --> 00:34:08,970
Yeah, I want to get to know them.
526
00:34:09,087 --> 00:34:10,173
Enjoy.
527
00:34:13,620 --> 00:34:14,670
Cassie.
528
00:34:16,461 --> 00:34:19,273
You, uh... didn't have to bake cookies.
529
00:34:19,274 --> 00:34:25,274
Well, I am more than happy to clear up
that little mystery with the wounded dog.
530
00:34:25,289 --> 00:34:27,774
What is with this door?
531
00:34:33,905 --> 00:34:35,557
You've a magic touch.
532
00:34:35,558 --> 00:34:39,186
Depends on what I am trying to open.
533
00:34:39,187 --> 00:34:41,718
Take a lot those pretty kids, eh?
534
00:34:41,719 --> 00:34:44,104
I'll just wait for
Derek to get off duty.
535
00:34:44,105 --> 00:34:45,412
Don't wait too long.
536
00:34:45,413 --> 00:34:47,658
Best serve them warm.
537
00:34:54,186 --> 00:34:56,601
That is the witch I am hearing about?
538
00:34:56,602 --> 00:34:59,164
She is... different.
539
00:34:59,438 --> 00:35:01,968
She's different alright.
540
00:35:18,721 --> 00:35:19,721
Hi there
541
00:35:20,279 --> 00:35:21,664
Hi.
- Hello.
542
00:35:22,690 --> 00:35:23,969
Can I help you find something?
543
00:35:23,970 --> 00:35:25,804
I'm just looking, thank you.
544
00:35:25,805 --> 00:35:27,555
Oh, you... you're with the group?
545
00:35:27,556 --> 00:35:29,072
Yeah, that's right.
546
00:35:29,073 --> 00:35:30,930
I'm Nancy,
Nancy Perkins.
547
00:35:30,931 --> 00:35:32,290
Cassie Nightingale.
- Hi.
548
00:35:32,291 --> 00:35:34,350
I work just a few doors down
at the travel agency.
549
00:35:34,351 --> 00:35:35,720
Oh, pleasure to meet you.
550
00:35:35,721 --> 00:35:37,657
Who are these ladies, anyway?
551
00:35:37,658 --> 00:35:40,097
Business people,
mostly from of the town.
552
00:35:40,098 --> 00:35:41,643
Uhm, like me.
553
00:35:43,535 --> 00:35:46,007
Martha has a vision for Middletown.
554
00:35:46,008 --> 00:35:48,565
The town has been struggling
ever since the plant close.
555
00:35:48,566 --> 00:35:50,906
She is a... visionary?
556
00:35:52,910 --> 00:35:54,668
This are wonderful!
557
00:35:54,669 --> 00:35:56,420
Essential oils,
flower essences,
558
00:35:56,421 --> 00:35:58,189
I am very much into aromatherapy.
559
00:35:58,190 --> 00:35:59,190
Ah!
560
00:36:00,338 --> 00:36:04,268
This one smells like...
sesame balm?
561
00:36:04,403 --> 00:36:10,046
That one... uhm... aphrodisiac,
my own mixture.
562
00:36:12,770 --> 00:36:15,015
You.. you are joking?
563
00:36:15,121 --> 00:36:16,121
Oh, no!
564
00:36:16,156 --> 00:36:17,830
Put a few drops
in your husband's collar
565
00:36:17,831 --> 00:36:19,463
before dinner time
and by dessert
566
00:36:19,464 --> 00:36:21,434
He is primed and ready to go,
567
00:36:21,435 --> 00:36:22,715
Shall we say
- Ah!
568
00:36:22,716 --> 00:36:25,843
I mean,
does it really work?
569
00:36:25,935 --> 00:36:27,058
Why don't you gve it a shot?
570
00:36:27,059 --> 00:36:28,747
If it doesn't,
I give you your money back.
571
00:36:28,748 --> 00:36:30,894
Oh, no, no.
I don't need it.
572
00:36:30,895 --> 00:36:36,232
I am not suggesting you do, just
consider it a fun little experiment.
573
00:36:36,233 --> 00:36:38,069
Oh,... okay.
574
00:36:40,139 --> 00:36:42,669
Great, $5.
- Thank you.
575
00:36:44,642 --> 00:36:47,249
Now to get the full effect,
you should put a few drops
576
00:36:47,250 --> 00:36:50,187
in some candles and have them
burning at the dinner table.
577
00:36:50,188 --> 00:36:52,108
Do you have children?
- No.
578
00:36:52,109 --> 00:36:53,829
We tried, but...
579
00:36:54,050 --> 00:36:57,235
Oh, well, then you don't have
to worry about any mouth to Grandma.
580
00:36:57,236 --> 00:36:59,578
Let me know how things turn out.
581
00:36:59,579 --> 00:37:01,539
I will. Thank you.
582
00:37:08,455 --> 00:37:09,517
Martha!
583
00:37:10,194 --> 00:37:11,959
Afternoon, Nancy.
584
00:37:12,332 --> 00:37:14,125
Well, what have you here?
585
00:37:14,126 --> 00:37:19,806
It's just... uh... a little...
something for my home.
586
00:37:20,768 --> 00:37:23,311
Mrs. Tinsdale, please, come in.
587
00:37:23,312 --> 00:37:24,412
Excuse me.
588
00:37:27,248 --> 00:37:30,540
Just heard about your
revitalization plans.
589
00:37:30,541 --> 00:37:35,147
Middletown is a special place and
it attracts a special sort of person.
590
00:37:35,148 --> 00:37:38,309
Oh, thank you, I love it here?
591
00:37:38,310 --> 00:37:41,712
Umph, this town has a
gracious kind of beauty
592
00:37:41,713 --> 00:37:45,088
and we work very, very hard
to keep it that way.
593
00:37:45,089 --> 00:37:48,307
We hold tight to our
traditions here in Middletown.
594
00:37:48,308 --> 00:37:50,617
Sometimes, if you have
too tight for what you have,
595
00:37:50,618 --> 00:37:53,008
you end up choking it.
596
00:37:53,704 --> 00:37:54,704
Umph!
597
00:37:57,196 --> 00:37:59,954
Is there something in particular
that you are looking for?
598
00:37:59,955 --> 00:38:01,141
What is this?
599
00:38:01,142 --> 00:38:04,203
Oh, Celtic symbols from
old world, very fashionable.
600
00:38:04,204 --> 00:38:06,517
They look like symbols
use in witchcraft.
601
00:38:06,518 --> 00:38:09,891
I don't like what I see here.
Ms. Nightingale.
602
00:38:09,892 --> 00:38:12,205
It is a magnet.
603
00:38:12,892 --> 00:38:15,799
Touch it to your forehead,
it aligns your polarity.
604
00:38:15,800 --> 00:38:17,900
Clarify your vision.
605
00:38:19,733 --> 00:38:23,883
I have an optometrist,
Ms. Nightingale.
606
00:38:27,017 --> 00:38:33,017
Now... it is said to bring
inner peace... Ah!... Ah!... Ah!
607
00:38:36,320 --> 00:38:38,684
Mrs. Tinsdale!
Are you alright?
608
00:38:38,685 --> 00:38:40,504
Get off me.
609
00:38:41,320 --> 00:38:46,508
I had had it up to here,
with your... masks.
610
00:38:56,515 --> 00:38:58,794
Oh, what brings you home so early?
611
00:38:58,795 --> 00:38:59,795
Cookies.
612
00:39:00,815 --> 00:39:01,815
Nice.
613
00:39:04,922 --> 00:39:06,977
Go ahead, take two.
614
00:39:10,138 --> 00:39:12,238
Daddy!
- Hi, honey.
615
00:39:14,997 --> 00:39:16,622
Cookies. Can I have one?
616
00:39:16,623 --> 00:39:19,400
Ah, you just brush your teeth.
617
00:39:19,401 --> 00:39:20,836
No, go ahead.
618
00:39:22,641 --> 00:39:25,316
But brush it again after.
619
00:39:26,340 --> 00:39:29,963
And you should go to O'Malley tonight.
620
00:39:29,964 --> 00:39:33,713
Come on, you used to love it to go
down there and sing old songs.
621
00:39:33,714 --> 00:39:38,058
No, now I think I'm
just going ahead to bed..
622
00:39:38,059 --> 00:39:40,142
Do you feeling alright?
623
00:39:40,143 --> 00:39:43,620
Yeah, I'm fine.
Just a little tired.
624
00:39:43,621 --> 00:39:46,681
I'll see you in the morning.
625
00:39:49,306 --> 00:39:51,561
I will not dream of bunnies.
626
00:39:51,562 --> 00:39:52,562
What?
627
00:39:52,761 --> 00:39:55,307
I will not dream of bunnies.
628
00:39:55,308 --> 00:39:56,340
Okay.
629
00:39:58,449 --> 00:40:00,058
Where did you get this?
630
00:40:00,059 --> 00:40:01,465
Cassie gave it to me.
631
00:40:01,466 --> 00:40:02,744
It is a dream catcher.
632
00:40:02,745 --> 00:40:05,758
It catches the bad dreams and
only let the good dreams get through.
633
00:40:05,759 --> 00:40:07,932
When did you see Ms. Nightingale?
634
00:40:07,933 --> 00:40:10,649
Today, I went over to the Grey House,
all by myself.
635
00:40:10,650 --> 00:40:12,296
She is very nice, Daddy.
636
00:40:12,297 --> 00:40:18,027
Honey, you shouldn't border her
she got things to do.
637
00:40:19,123 --> 00:40:20,123
Okay.
638
00:40:20,666 --> 00:40:21,861
Good night.
639
00:40:21,900 --> 00:40:23,715
Good night, Daddy
640
00:40:30,435 --> 00:40:33,445
I will not dream of bunnies.
641
00:40:48,621 --> 00:40:49,476
Martha.
642
00:40:49,477 --> 00:40:50,873
Why aren't you on duty?
643
00:40:50,874 --> 00:40:53,404
We changed the schedule.
644
00:40:53,826 --> 00:40:56,382
Well, I visited her
Little Shop of Horrors today
645
00:40:56,383 --> 00:41:00,570
and when I politely suggested that some
of her merchandise might not be appropriate
646
00:41:00,571 --> 00:41:03,946
for Middletown, she pushed me
over a display.
647
00:41:03,947 --> 00:41:05,412
You can't be serious.
648
00:41:05,413 --> 00:41:09,613
I want you to arrest Cassie Nightingale.
649
00:41:14,456 --> 00:41:15,456
Walter.
650
00:41:16,205 --> 00:41:17,184
Jake.
651
00:41:17,185 --> 00:41:18,524
What are you doing here?
652
00:41:18,525 --> 00:41:20,329
Mr. Cobb used to build houses.
653
00:41:20,330 --> 00:41:22,524
He knows wiring, plumbing,
wood work,
654
00:41:22,525 --> 00:41:23,639
He knows it all.
655
00:41:23,640 --> 00:41:25,024
He is helping me to fix this place up.
656
00:41:25,025 --> 00:41:29,180
Well, for exchange for a place to stay.
657
00:41:30,024 --> 00:41:31,934
Good night, folks.
658
00:41:32,934 --> 00:41:34,372
He is God send.
659
00:41:34,373 --> 00:41:36,030
Of course I believe that the
right person always show up
660
00:41:36,031 --> 00:41:37,155
when you need them most.
661
00:41:37,156 --> 00:41:38,483
I did not recognize him.
662
00:41:38,484 --> 00:41:42,431
I almost did not recognize you
without the gun and badge.
663
00:41:42,432 --> 00:41:44,849
I'm afraid this isn't a social call.
664
00:41:44,850 --> 00:41:45,850
Oh!
665
00:41:46,724 --> 00:41:51,571
Cassie, this incident today
at your shop with Mrs. Tinsdale.
666
00:41:51,572 --> 00:41:55,011
She did take a tumble over
one of my displays.
667
00:41:55,012 --> 00:41:56,163
She's alright?
668
00:41:56,164 --> 00:41:58,601
Well, depends on your
definition of alright.
669
00:41:58,602 --> 00:42:01,541
She wants to file assualt charges.
670
00:42:01,542 --> 00:42:02,687
Assault?
671
00:42:03,260 --> 00:42:04,307
Yes.
672
00:42:08,000 --> 00:42:10,039
Cassie, Martha is the mayor's wife.
673
00:42:10,040 --> 00:42:12,496
You know, she can cause
real trouble for you.
674
00:42:12,497 --> 00:42:14,362
What should I do?
675
00:42:14,948 --> 00:42:17,866
Well, you might have to come down
to the station to make a statement.
676
00:42:17,867 --> 00:42:18,851
You might.
677
00:42:18,852 --> 00:42:21,957
Until then, try not to worry.
678
00:42:22,728 --> 00:42:24,460
Tell me some good news, then.
679
00:42:24,461 --> 00:42:25,461
Uhm.
680
00:42:26,213 --> 00:42:28,341
I got home early tonight.
681
00:42:28,342 --> 00:42:29,537
With the cookies.
682
00:42:29,538 --> 00:42:30,685
Yeah, what they think?
683
00:42:30,686 --> 00:42:32,836
Lori was very happy.
684
00:42:33,247 --> 00:42:36,017
She liked the cookies too.
685
00:42:36,808 --> 00:42:39,215
I'll hide that wine with Walter around.
686
00:42:39,216 --> 00:42:41,754
Oh, I am not worry about Walter.
687
00:42:41,755 --> 00:42:44,000
You're very trusting.
688
00:42:44,163 --> 00:42:46,983
I take it as a compliment.
689
00:42:56,366 --> 00:42:58,007
Uh, need any help?
690
00:42:58,008 --> 00:42:59,588
Nah, I get it.
691
00:43:00,927 --> 00:43:02,122
Looks good.
692
00:43:02,712 --> 00:43:04,200
Good morning, Dad?
693
00:43:04,201 --> 00:43:05,396
Hey, honey.
694
00:43:05,399 --> 00:43:07,088
How did you sleep last night?
695
00:43:07,089 --> 00:43:09,522
I didn't hear a sound.
696
00:43:09,523 --> 00:43:11,163
What?
What is the matter?
697
00:43:11,164 --> 00:43:13,978
I dreamed about bunnies,
all night long.
698
00:43:13,979 --> 00:43:15,044
Bunnies.
699
00:43:15,178 --> 00:43:16,802
They were everywhere.
700
00:43:16,803 --> 00:43:18,188
Not monsters.
701
00:43:19,699 --> 00:43:22,598
There were no monsters.
- So, that was good, right?
702
00:43:22,599 --> 00:43:23,832
She did it!
703
00:43:23,833 --> 00:43:24,951
She really did it.
704
00:43:24,952 --> 00:43:26,553
She made the monsters go away.
705
00:43:26,554 --> 00:43:29,551
You mean that dream catcher thing
really works?
706
00:43:29,552 --> 00:43:31,521
It is true, she is a witch.
707
00:43:31,522 --> 00:43:33,273
A real live witch.
708
00:43:33,274 --> 00:43:34,274
A witch?
709
00:43:34,758 --> 00:43:37,388
But she is a good witch.
710
00:43:38,305 --> 00:43:39,354
Okay.
711
00:43:39,428 --> 00:43:41,673
Get ready for school.
712
00:43:42,631 --> 00:43:44,446
No more monsters.
713
00:43:45,677 --> 00:43:49,804
You know this woman, our
new neighbor down the street?
714
00:43:49,805 --> 00:43:52,617
Oh, yeah. Oh yeah.
715
00:44:32,081 --> 00:44:33,466
Hey, Brandon.
716
00:44:33,789 --> 00:44:35,989
What can I help you?
717
00:44:37,257 --> 00:44:39,494
You got rid of Lori monsters.
718
00:44:39,495 --> 00:44:41,453
Ah, I'm glad that they are gone, but...
719
00:44:41,454 --> 00:44:43,234
Lori got rid of them by herself.
720
00:44:43,235 --> 00:44:45,665
But you can do magic, right?
721
00:44:45,666 --> 00:44:48,526
Everybody can do magic, Brandon.
722
00:44:48,527 --> 00:44:50,772
I need something big.
723
00:44:51,089 --> 00:44:52,189
Like what?
724
00:44:52,945 --> 00:44:56,720
I need someone to turn into a frog.
725
00:44:56,746 --> 00:44:57,986
Permanently?
726
00:44:58,636 --> 00:45:00,614
At least to the end of the school year.
727
00:45:00,615 --> 00:45:02,410
Uhm... well...
728
00:45:03,442 --> 00:45:05,696
How about a goat instead?
729
00:45:05,697 --> 00:45:07,379
Contrary to popular belief,
730
00:45:07,380 --> 00:45:10,395
it is hard to shrink someone
to the size of a frog.
731
00:45:10,396 --> 00:45:12,231
You can actually do this?
732
00:45:12,232 --> 00:45:14,050
Who is this person anyway?
733
00:45:14,051 --> 00:45:15,916
His name is Kyle.
734
00:45:15,946 --> 00:45:17,526
He is a bully.
735
00:45:18,085 --> 00:45:19,450
Don't anyone?
736
00:45:19,451 --> 00:45:20,451
No.
737
00:45:20,835 --> 00:45:22,240
At least not to me
738
00:45:22,241 --> 00:45:23,241
I see.
739
00:45:23,951 --> 00:45:28,710
So... then... this goat - frog
thing is flexible as long as
740
00:45:28,711 --> 00:45:31,619
he turns into something less threaten.
741
00:45:31,620 --> 00:45:33,293
Yeah, I guess.
742
00:45:33,431 --> 00:45:35,763
Not going to be easy,
but I need your help.
743
00:45:35,764 --> 00:45:36,805
My Help?
744
00:45:37,390 --> 00:45:41,305
Inorder for this to work,
I need you to do four things:
745
00:45:41,306 --> 00:45:45,993
First, you must keep
this crystal with you.
746
00:45:48,948 --> 00:45:53,868
Second, go to Kyle's home and
must remain at least 5 minutes.
747
00:45:53,869 --> 00:45:56,650
Third, you have to introduce
Kyle to your father.
748
00:45:56,651 --> 00:46:00,635
And finally, Kyle must
touch this crystal.
749
00:46:00,636 --> 00:46:04,009
And you need to return it to me.
750
00:46:04,010 --> 00:46:05,019
How...
751
00:46:05,667 --> 00:46:07,930
How am I supposed to do all that?
752
00:46:07,931 --> 00:46:10,808
No. I don't make the rules.
753
00:46:10,809 --> 00:46:15,679
I realize that is going to take
some courage.
754
00:46:17,995 --> 00:46:19,002
Okay.
755
00:46:19,911 --> 00:46:21,062
I'll try.
756
00:46:21,465 --> 00:46:24,905
I'll be waiting for the crystal.
757
00:46:38,904 --> 00:46:41,200
Mr. Mayor, I was just about to call you.
758
00:46:41,201 --> 00:46:43,089
Can you charge her?
759
00:46:43,090 --> 00:46:45,622
Mr. Mayor, there is not enough evidence
to support Martha's allegations.
760
00:46:45,623 --> 00:46:48,340
It is her word against Miss Nightingale.
761
00:46:48,341 --> 00:46:50,809
Marta is not going to be very happy
to hear this.
762
00:46:50,810 --> 00:46:54,357
And when Martha is not happy...
I'm not happy.
763
00:46:54,358 --> 00:46:57,039
I can't change the facts.
764
00:46:57,040 --> 00:46:58,547
I want you to find out anything you can
765
00:46:58,548 --> 00:47:00,354
about this Cassandra Nightingale.
766
00:47:00,355 --> 00:47:05,104
The ownership of the Grey House
has always been murky.
767
00:47:05,105 --> 00:47:07,758
Now the developers are interested
in the property,
768
00:47:07,759 --> 00:47:09,622
She arrives one day, out of the blue
769
00:47:09,623 --> 00:47:11,153
with the deed.
770
00:47:11,170 --> 00:47:13,045
You don't find that a little suspicious?
771
00:47:13,046 --> 00:47:14,462
It... It is unusual.
772
00:47:14,463 --> 00:47:18,448
Jake, this is a critical time
for this town.
773
00:47:18,449 --> 00:47:21,641
We want Middletown
to appeal to new investors.
774
00:47:21,642 --> 00:47:23,876
Solid business people who pay taxes.
775
00:47:23,877 --> 00:47:27,027
Taxes to help us to meet
the city's payroll,
776
00:47:27,028 --> 00:47:29,748
which include your salary.
777
00:47:30,332 --> 00:47:32,527
Mr. Mayor...
- No...
778
00:47:32,920 --> 00:47:36,893
All I asking is to do a little digging.
779
00:47:36,894 --> 00:47:39,613
Aren't you a little curious about her?
780
00:47:39,614 --> 00:47:40,614
I am.
781
00:48:18,049 --> 00:48:19,498
Do you got any money?
- No.
782
00:48:19,499 --> 00:48:21,671
Do not lie to me, boy.
- I don't have any.
783
00:48:21,672 --> 00:48:23,646
Yeah, check your pockets.
784
00:48:23,647 --> 00:48:26,607
Come on, empty your pockets.
785
00:48:44,066 --> 00:48:46,268
What do you doing here?
Punk.
786
00:48:46,269 --> 00:48:49,625
Do you follow me here?
You are soon dead.
787
00:48:49,626 --> 00:48:51,125
I don.t want to fight.
788
00:48:51,126 --> 00:48:54,112
Go on, you can throw the first punch.
789
00:48:54,113 --> 00:48:56,001
What is the matter? Scared?
790
00:48:56,002 --> 00:48:57,660
Scared, little chicken?
791
00:48:57,661 --> 00:49:01,797
I am not going to fight you.
- Then why are you here?
792
00:49:01,798 --> 00:49:05,957
I... just thought... maybe...
793
00:49:06,033 --> 00:49:07,973
We can hang out for a while.
- What?
794
00:49:07,974 --> 00:49:12,063
Yeah, may be go inside and play some
video games or something?
795
00:49:12,064 --> 00:49:14,237
Do you think I want to hung out
with a loser like you?
796
00:49:14,238 --> 00:49:15,243
Get lost.
797
00:49:15,291 --> 00:49:16,601
What I have ever do to you?
798
00:49:16,602 --> 00:49:19,144
My dad never gives me lunch money.
799
00:49:19,145 --> 00:49:20,150
Not once!
800
00:49:20,581 --> 00:49:23,487
Spent all his money on booze.
801
00:49:23,488 --> 00:49:28,838
What about your mom?
- She ran off when I was 6?.
802
00:49:29,597 --> 00:49:34,662
Why don't we... we can go to my house.
- What?
803
00:49:35,021 --> 00:49:36,736
I got video games.
804
00:49:36,737 --> 00:49:38,362
Some cool ones.
805
00:49:38,972 --> 00:49:43,937
You are either the stupidest dweeb
I ever met.
806
00:49:47,084 --> 00:49:50,697
Well, you got some guts after all.
807
00:49:50,698 --> 00:49:51,698
Whatever.
808
00:50:00,083 --> 00:50:03,625
Jake, the background check on
Miss Nightingale.
809
00:50:03,626 --> 00:50:04,860
What do you find?
810
00:50:04,861 --> 00:50:07,153
Search every possible database
and apparently
811
00:50:07,154 --> 00:50:08,672
this woman doesn't exist.
812
00:50:08,673 --> 00:50:10,809
Local Police, State, FBI?
813
00:50:10,810 --> 00:50:13,468
And Interpol.
Not even a parking ticket.
814
00:50:13,469 --> 00:50:16,201
Birth records,
military records, nothing.
815
00:50:16,202 --> 00:50:17,721
She has a deed to the house.
816
00:50:17,722 --> 00:50:20,409
She claims it was given to her.
- But who? There gotta be be something.
817
00:50:20,410 --> 00:50:23,833
Well, I did found a Cass Nightingale.
818
00:50:23,834 --> 00:50:26,971
She was a New Zealand
top female bodybuilder in 1987.
819
00:50:26,972 --> 00:50:29,317
No, I don't think so.
820
00:50:29,349 --> 00:50:31,097
Jake, the only thing we know for sure
821
00:50:31,098 --> 00:50:32,431
is that Cassandra Nightingale's name
822
00:50:32,432 --> 00:50:34,626
is not Cassandra Nightingale
823
00:50:34,627 --> 00:50:39,629
What about the ad she ran?
There is a very good picture of her.
824
00:50:39,630 --> 00:50:41,680
This paper is from two weeks ago.
825
00:50:41,681 --> 00:50:44,002
So? You still look the same.
826
00:50:44,003 --> 00:50:49,828
I mean, since when do ever keep
a newspaper past noon?
827
00:50:50,182 --> 00:50:51,628
Just scan the photo.
828
00:50:51,629 --> 00:50:53,681
Run it against the
missing person database.
829
00:50:53,682 --> 00:50:55,158
Look, I got a better idea.
830
00:50:55,159 --> 00:51:00,034
Why don't you go over there
and talk to her?
831
00:51:07,630 --> 00:51:09,748
Oh!
I got you!
832
00:51:10,830 --> 00:51:12,930
Yes
- Hey, Brandon.
833
00:51:13,349 --> 00:51:14,354
Hey, Dad.
834
00:51:15,037 --> 00:51:17,379
This is Kyle, someone
I know from school.
835
00:51:17,380 --> 00:51:19,100
Hi Kyle?
- Hey.
836
00:51:19,683 --> 00:51:21,338
Is that alright if he stay for supper?
837
00:51:21,339 --> 00:51:23,786
Sure, I should call his parents.
- No.
838
00:51:23,787 --> 00:51:25,288
I will call.
839
00:51:26,194 --> 00:51:27,539
Okay.
840
00:51:28,758 --> 00:51:30,038
May be better if I do.
841
00:51:30,039 --> 00:51:33,073
No, he doesn't like us giving
out his number.
842
00:51:33,074 --> 00:51:35,131
I'll take care of it.
843
00:51:35,132 --> 00:51:36,226
Okay.
844
00:51:38,919 --> 00:51:43,434
Hey, why don't I order a pizza?
- Yeah, it would be great.
845
00:51:43,435 --> 00:51:44,435
Okay.
846
00:51:48,437 --> 00:51:52,212
You know what?
You got a cool dad.
847
00:51:58,633 --> 00:52:00,789
Well, how is the pizza, boy?
848
00:52:00,790 --> 00:52:03,123
Pretty good, thanks Dad.
849
00:52:03,124 --> 00:52:05,450
OK
Can I talk to you a sec?
850
00:52:05,451 --> 00:52:06,626
Sure.
851
00:52:10,368 --> 00:52:13,758
Is something going on with Kyle?
852
00:52:16,793 --> 00:52:18,812
Do you know his parents?
853
00:52:18,813 --> 00:52:20,124
Maybe it's nothing.
854
00:52:20,125 --> 00:52:21,907
Well, I think...
855
00:52:22,064 --> 00:52:25,822
I think... I think
Kyle's dad beat him..
856
00:52:25,823 --> 00:52:27,353
Beat him, how?
857
00:52:27,483 --> 00:52:32,050
Kyle, he...
he doesn't has a mother here.
858
00:52:32,780 --> 00:52:35,328
His dad is always screaming at him.
859
00:52:35,329 --> 00:52:38,197
He does not has anything to eat.
860
00:52:38,198 --> 00:52:42,258
I think...
I think he even hurts him.
861
00:52:47,690 --> 00:52:49,513
Maybe he is willing to talk to me?
862
00:52:49,514 --> 00:52:50,692
I dunno.
863
00:52:52,357 --> 00:52:54,701
I will try to convince him.
- Okay.
864
00:52:54,702 --> 00:52:56,607
I'll do something about it.
865
00:52:56,608 --> 00:52:57,708
I promise.
866
00:52:58,734 --> 00:53:01,214
Thanks, Dad?
- Alright.
867
00:53:01,343 --> 00:53:04,591
Oh, can you tell Cassie you met Kyle.
868
00:53:04,592 --> 00:53:05,592
Why?
869
00:53:05,998 --> 00:53:10,058
She said that
you needed to meet him.
870
00:53:19,967 --> 00:53:21,332
Nancy.
871
00:53:21,780 --> 00:53:24,467
Oh, you look positively growing.
872
00:53:24,468 --> 00:53:28,095
Do you have any more of that oil?
873
00:53:28,659 --> 00:53:29,863
You can't be out already?
874
00:53:29,864 --> 00:53:33,843
No, no, I just want to make sure that
I have plenty on hand.
875
00:53:33,844 --> 00:53:35,147
Oh, yeah.
876
00:53:35,689 --> 00:53:38,334
The Oil may help a little, but...
877
00:53:38,335 --> 00:53:40,249
don't downplay you role on it.
878
00:53:40,250 --> 00:53:44,149
It is like a second honeymoon
and it is as beautiful as the first.
879
00:53:44,150 --> 00:53:46,571
Just promise me, you'll give a
romantic break, every now and then.
880
00:53:46,572 --> 00:53:48,941
I think he is enjoying it too.
- Oh, I'm sure he is.
881
00:53:48,942 --> 00:53:50,042
Thank you.
882
00:53:51,537 --> 00:53:53,067
Oh, excuse me.
883
00:53:55,539 --> 00:53:56,889
Jake.
- Hi.
884
00:53:59,450 --> 00:54:01,688
Martha dropped the charges.
885
00:54:01,689 --> 00:54:03,387
She has no case.
886
00:54:03,388 --> 00:54:05,626
Oh, that's great news, isn't it?
887
00:54:05,627 --> 00:54:07,480
Thank you, Jake,
you are a miracle worker.
888
00:54:07,481 --> 00:54:09,656
I think you are the
one working miracles.
889
00:54:09,657 --> 00:54:12,467
I had a talk with Brandon last night.
890
00:54:12,468 --> 00:54:14,309
Looks like you had.
something to do with it.
891
00:54:14,310 --> 00:54:16,338
I plead the fifth, I know my rights.
892
00:54:16,339 --> 00:54:21,057
And Lori is sleeping like...
a little girl should.
893
00:54:21,058 --> 00:54:22,923
It is great news.
894
00:54:23,200 --> 00:54:24,540
Who are you?
895
00:54:27,340 --> 00:54:29,205
What do you mean?
896
00:54:30,202 --> 00:54:32,077
Where are you from?
897
00:54:32,078 --> 00:54:36,722
Well, I am from all over.
How far back do you want to go?
898
00:54:36,723 --> 00:54:41,108
Were you born
October 24, 19...
899
00:54:41,202 --> 00:54:46,312
Oh, Jake, don't ask a lady
questions like that.
900
00:54:50,700 --> 00:54:55,950
Your name is not
Cassandra Nightingale, isn't it?
901
00:54:57,624 --> 00:54:59,394
This is my name.
902
00:55:02,168 --> 00:55:08,138
You're so good of helping eveyone though
why can't you?
903
00:55:09,177 --> 00:55:11,992
My parents were performers.
904
00:55:12,974 --> 00:55:18,654
They traveled all over Europe.
It was a magical time.
905
00:55:21,762 --> 00:55:24,426
They died in a car crash outside Zurich.
906
00:55:24,427 --> 00:55:30,067
Then I was sent to a foster family
back in the U.S.
907
00:55:30,146 --> 00:55:32,544
It must have been hard.
908
00:55:32,545 --> 00:55:34,947
They were so straight to me.
909
00:55:34,948 --> 00:55:37,288
They killed the magic.
910
00:55:37,855 --> 00:55:43,211
So I ran away and I made sure that
no one will ever find me again.
911
00:55:43,212 --> 00:55:46,317
And you have been ever since.
912
00:55:46,337 --> 00:55:47,627
Not running.
913
00:55:48,085 --> 00:55:50,565
Experiencing new places.
914
00:55:51,825 --> 00:55:53,495
Like Middletown?
915
00:55:57,733 --> 00:55:58,733
Hey.
916
00:56:00,007 --> 00:56:01,709
If you like new places,
917
00:56:01,710 --> 00:56:06,488
There's a fun restaurant
on route 20 and...
918
00:56:07,266 --> 00:56:09,256
No, you have been to Europe,
you probably think this is...
919
00:56:09,257 --> 00:56:10,647
It's a date.
920
00:56:11,393 --> 00:56:15,971
Yeah Friday at 7?
- Let's make it 7:20.
921
00:56:16,393 --> 00:56:18,423
Uh... 7:20?
- Yeah.
922
00:56:18,424 --> 00:56:22,006
That way, I pretend it's seven and
I'll be there on time.
923
00:56:22,007 --> 00:56:23,582
Okay.
- Okay.
924
00:56:24,644 --> 00:56:27,035
- Uh... good.
- Yeah.
925
00:56:28,457 --> 00:56:30,144
Uh, thanks.
926
00:56:30,649 --> 00:56:33,754
Bye, I mean...
See you then.
927
00:56:35,115 --> 00:56:36,363
Ahh!
928
00:56:38,113 --> 00:56:44,113
I will not dream about Jake Russell.
929
00:56:49,901 --> 00:56:53,006
She's scaring every last hope
930
00:56:54,946 --> 00:56:58,793
Her black magic shop is a dagger
931
00:56:58,850 --> 00:57:01,082
through the heart of our
lovely business district.
932
00:57:01,083 --> 00:57:03,833
Now if the police won't
do anything about it, then
933
00:57:03,834 --> 00:57:06,756
We as citizens must take action.
934
00:57:06,757 --> 00:57:07,757
Martha.
935
00:57:08,526 --> 00:57:09,622
Don't think you are judging
936
00:57:09,623 --> 00:57:12,983
Ms. Nightingale just
a little too harsely.
937
00:57:12,984 --> 00:57:17,424
These are the dark
arts she is practicing.
938
00:57:17,528 --> 00:57:20,788
And selling well under our noses.
939
00:57:20,789 --> 00:57:23,681
You know, Nancy, perhaps
940
00:57:23,837 --> 00:57:25,751
you could understand
the gravity of the situation,
941
00:57:25,752 --> 00:57:29,572
if you too have children to protect.
942
00:57:30,908 --> 00:57:33,611
My own two sons,
Dillon and Michael, tell me
943
00:57:33,612 --> 00:57:36,939
that at school, they call her
"The Witch Woman".
944
00:57:36,940 --> 00:57:40,012
And for very good reasons.
- Is this true?
945
00:57:40,013 --> 00:57:44,920
She makes strange potions,
she converses the animals
946
00:57:44,921 --> 00:57:49,293
And she that drunken Walter Cobb
living under the same roof with her.
947
00:57:49,294 --> 00:57:53,655
Now, is this really the sort of thing
that we want here in Middletown?
948
00:57:53,656 --> 00:57:55,172
No.
- Absolutely not..
949
00:57:55,173 --> 00:57:56,173
I don't.
950
00:57:58,667 --> 00:57:59,667
Good.
951
00:57:59,917 --> 00:58:04,217
So let's show her,
exactly how we feel.
952
00:58:14,209 --> 00:58:16,286
Oh!
Can I help you?
953
00:58:16,287 --> 00:58:20,681
I just wanna to meet the lady
who is the talk of my household.
954
00:58:20,682 --> 00:58:24,091
I'm George O'Hanrahn,
Orient Brandon's Grandfather.
955
00:58:24,092 --> 00:58:28,823
Oh, grandpa, it's so nice to meet you.
I'm Cassie Nightingale.
956
00:58:28,824 --> 00:58:31,022
I... I know who you are.
957
00:58:31,023 --> 00:58:34,256
Oh, George, don't believe
everything what you hear.
958
00:58:34,257 --> 00:58:38,312
The Bell, Book and Candle, interesting.
959
00:58:39,180 --> 00:58:41,374
I think I have something inside
that you might like.
960
00:58:41,375 --> 00:58:42,375
Oh!
961
00:58:44,750 --> 00:58:47,453
A shamrock, from the emerald Isle.
962
00:58:47,454 --> 00:58:51,540
No. How did you know I'm
from the old sod.
963
00:58:51,541 --> 00:58:55,057
It was the name of O'Hanrahn
or my devilish good looks?
964
00:58:55,058 --> 00:58:57,370
Oh, just a lucky guess.
965
00:58:57,371 --> 00:59:00,823
My grandfather was Connie Clairman.
966
00:59:00,824 --> 00:59:04,450
Lived a stone throw from the cliffs
of Moher.
967
00:59:04,451 --> 00:59:06,781
I always wanted to
stand on those cliffs.
968
00:59:06,782 --> 00:59:08,064
Oh, and why don't you?
969
00:59:08,065 --> 00:59:09,448
Go back time.
970
00:59:09,449 --> 00:59:12,636
At first, we could not afford it.
971
00:59:12,637 --> 00:59:16,552
Then, my little girl Jenny came along
972
00:59:18,424 --> 00:59:20,135
and then... we really
could not afford it.
973
00:59:20,136 --> 00:59:23,231
And then...
there's always sensible reason.
974
00:59:23,232 --> 00:59:26,543
Oh George, never do the sensible thing.
975
00:59:26,544 --> 00:59:27,834
Getting old.
976
00:59:27,964 --> 00:59:30,779
Sure beats the alternative.
977
00:59:30,872 --> 00:59:32,720
Do youself a favor?
978
00:59:32,721 --> 00:59:34,188
Hide this away.
979
00:59:34,189 --> 00:59:37,142
Bring it up again
when there's a full moon.
980
00:59:37,143 --> 00:59:38,949
The full moon?
- Yes.
981
00:59:38,950 --> 00:59:42,500
That is the time to reconsider your
impossible dreams.
982
00:59:42,501 --> 00:59:45,636
How much for that?
- Oh, no! It's a gift.
983
00:59:45,637 --> 00:59:46,747
You know I couldn't.
984
00:59:46,748 --> 00:59:49,758
Promise me, you would do it.
985
00:59:50,770 --> 00:59:52,785
Okay, thank you.
986
01:00:03,761 --> 01:00:06,918
Important city council meeting.
987
01:00:06,919 --> 01:00:11,230
Please come and voice your concern
at the meeting.
988
01:00:11,231 --> 01:00:13,576
Important city council meeting
in two weeks.
989
01:00:13,577 --> 01:00:16,626
Please come and voice your concern.
990
01:00:16,627 --> 01:00:22,627
Bell, Book and Candle is a black
magic store and must be close down.
991
01:00:23,514 --> 01:00:27,065
Please come and voice you concern
at the meeting.
992
01:00:27,066 --> 01:00:29,121
Have you seen this?
993
01:00:31,226 --> 01:00:33,975
You are not going to let the
old bitties on the citizens committee
994
01:00:33,976 --> 01:00:36,507
do this to Ms. Nightingale?
995
01:00:36,508 --> 01:00:38,468
Are you?
Are you?
996
01:00:38,510 --> 01:00:40,744
She doesn't deserve this.
997
01:00:40,745 --> 01:00:44,455
So, are you falling for her spell too?
998
01:00:44,456 --> 01:00:46,606
Nothing of the sort.
999
01:00:46,986 --> 01:00:48,415
Oh, about dinner.
1000
01:00:48,416 --> 01:00:52,271
It's stew and cabbage.
- Actually, I... I... gotta a
1001
01:00:52,272 --> 01:00:54,706
Working again, eh?
1002
01:00:54,864 --> 01:00:58,051
No, I got a casual dinner.
1003
01:00:58,927 --> 01:01:01,563
I think... just to thank
Ms. Nightingale
1004
01:01:01,564 --> 01:01:03,859
for all she has done.
1005
01:01:04,481 --> 01:01:07,586
What do you think about that?
1006
01:01:14,212 --> 01:01:19,277
Hah hah... hah hah.
I think it's a grand idea.
1007
01:01:21,357 --> 01:01:23,677
Thank you very much, sir.
1008
01:01:23,678 --> 01:01:24,778
Thank you.
1009
01:01:24,802 --> 01:01:27,289
Excuse me, madam, may I have
a little of your time?
1010
01:01:27,290 --> 01:01:28,743
Sign the petition.
1011
01:01:28,744 --> 01:01:30,899
Stop the Bell, Book and Candle.
1012
01:01:30,900 --> 01:01:32,856
Voice your concern
with the city council.
1013
01:01:32,857 --> 01:01:34,136
on November the first.
1014
01:01:34,137 --> 01:01:35,338
I'll think about it.
1015
01:01:35,339 --> 01:01:38,539
Well, thank you for your time.
1016
01:01:45,236 --> 01:01:46,236
Martha.
1017
01:01:47,307 --> 01:01:48,368
What are you doing?
1018
01:01:48,369 --> 01:01:50,155
Exercising my rights as a citizen.
1019
01:01:50,156 --> 01:01:51,354
What about her rights?
1020
01:01:51,355 --> 01:01:54,152
Well, you won't do anything, so
you leave me no choice.
1021
01:01:54,153 --> 01:01:56,373
What do you hope to accomplish?
1022
01:01:56,374 --> 01:02:00,601
Article 237 of the City's Ordinance,
stated and I quote:
1023
01:02:00,602 --> 01:02:04,250
"said business shown not to be in
the best interest of the community,
1024
01:02:04,251 --> 01:02:07,211
its licence can be revoked."
1025
01:02:07,321 --> 01:02:09,289
Uhm, and who decides that?
1026
01:02:09,290 --> 01:02:11,888
Well, concerned citizens of Middletown.
Clearly you're not one of them,
1027
01:02:11,889 --> 01:02:13,166
can you step aside.
1028
01:02:13,167 --> 01:02:17,137
Martha, you are obstructing the sidewalk
and the entrance of that store.
1029
01:02:17,138 --> 01:02:18,676
Go ahead, arrest me.
- Oh!
1030
01:02:18,677 --> 01:02:21,286
My campaign can use
the free publicity.
1031
01:02:21,287 --> 01:02:23,767
Help!
Police brutality.
1032
01:02:25,237 --> 01:02:26,237
Oh!
1033
01:02:26,637 --> 01:02:28,767
Hmmm!
Hum!
1034
01:02:30,793 --> 01:02:33,708
Oh!
- Why didn't you call?
1035
01:02:33,781 --> 01:02:35,243
There was nothing you can do.
1036
01:02:35,244 --> 01:02:36,774
Not this time.
1037
01:02:36,889 --> 01:02:39,522
Mrs. Tinsdale is a royal pain.
1038
01:02:39,523 --> 01:02:42,389
Middletown is a lovely place,
but I wonder...
1039
01:02:42,390 --> 01:02:44,086
if it is the right place for me?
1040
01:02:44,087 --> 01:02:46,400
If the community doesn't want me...
1041
01:02:46,401 --> 01:02:48,806
The Citizens League
is not the community.
1042
01:02:48,807 --> 01:02:51,213
Several people has stopped
to sign her petition?
1043
01:02:51,214 --> 01:02:52,451
Which people?
1044
01:02:52,452 --> 01:02:54,120
You can not let these busy bodies
1045
01:02:54,121 --> 01:02:55,618
running you out of town.
1046
01:02:55,619 --> 01:02:58,274
There have their reasons for
wanting me to go.
1047
01:02:58,275 --> 01:02:59,900
So, I wonder...
1048
01:03:00,231 --> 01:03:02,951
do I have a good reason to stay?
1049
01:03:02,952 --> 01:03:06,987
Well..
there is your home...
1050
01:03:07,683 --> 01:03:09,353
your business...
1051
01:03:09,483 --> 01:03:11,197
all the work you've done...
1052
01:03:11,198 --> 01:03:13,398
You can't leave now.
1053
01:03:13,574 --> 01:03:18,119
About tonight, I...
I think we should cancel.
1054
01:03:18,120 --> 01:03:22,759
You are the Chief of Police.
You can't appear to taking sides.
1055
01:03:22,760 --> 01:03:25,515
I am a citizen too.
- Who works for the mayor.
1056
01:03:25,516 --> 01:03:28,342
I don't want you losing your job
over a thank you dinner.
1057
01:03:28,343 --> 01:03:30,635
Besides, you already said thank you
to me many times.
1058
01:03:30,636 --> 01:03:31,636
Cassie...
1059
01:03:31,927 --> 01:03:34,747
I'll close up early, okay.
1060
01:03:39,309 --> 01:03:41,414
Say hi to the kids.
1061
01:03:41,654 --> 01:03:42,849
Good night.
1062
01:03:55,312 --> 01:03:57,840
Close the Bell, Book and Candle,
sign our petition.
1063
01:03:57,841 --> 01:04:00,340
Take your view known
to the city council.
1064
01:04:00,341 --> 01:04:02,831
Come over here right now.
Sign this.
1065
01:04:02,832 --> 01:04:06,581
As parents, you must know
how important this is.
1066
01:04:06,582 --> 01:04:09,219
Hello, could you sign our petition?
1067
01:04:09,220 --> 01:04:11,208
Please sign our petition.
1068
01:04:11,209 --> 01:04:13,648
Close Bell, Book and Candle.
1069
01:04:13,649 --> 01:04:17,944
Excuse me.
Have you signed our petition?
1070
01:04:26,098 --> 01:04:28,456
Dad
- Hey, Brandon.
1071
01:04:29,112 --> 01:04:31,299
Kyle was not in school today.
1072
01:04:31,300 --> 01:04:33,664
What if something happened?
- Everything will be fine
1073
01:04:33,665 --> 01:04:36,738
He is with his grandmother in Newton.
1074
01:04:36,739 --> 01:04:39,883
Does he going to be okay?
- He is going to be alright.
1075
01:04:39,884 --> 01:04:42,612
You did the right thing telling me.
1076
01:04:42,613 --> 01:04:45,040
Thanks for the help, Dad.
1077
01:04:45,041 --> 01:04:46,315
Sure.
1078
01:04:56,738 --> 01:04:57,738
Hey.
1079
01:04:59,582 --> 01:05:01,042
What is this?
1080
01:05:01,926 --> 01:05:04,651
Uh, Cassie gave it to me,
1081
01:05:19,813 --> 01:05:21,103
Irish Isles.
1082
01:05:21,563 --> 01:05:23,402
It's an old Irish song
going through my head.
1083
01:05:23,403 --> 01:05:25,370
It drives me nuts and
don't know how to stop it.
1084
01:05:25,371 --> 01:05:31,006
Well, why don't you try listen in
a different music?
1085
01:05:38,062 --> 01:05:40,167
I don't believe it.
1086
01:05:46,833 --> 01:05:50,093
Shouldn't you getting ready?
Don't you have a dinner date?
1087
01:05:50,094 --> 01:05:52,244
Oh, change of plans.
1088
01:05:52,482 --> 01:05:55,660
But you are still going to see her.
1089
01:05:55,661 --> 01:05:57,576
I don't think so.
1090
01:05:58,031 --> 01:05:59,846
Oh, look, Jake...
1091
01:05:59,937 --> 01:06:04,422
it's time you move on with your life.
It's time we all do.
1092
01:06:04,423 --> 01:06:08,229
Well, I just think with everything
that's going on in the community, maybe...
1093
01:06:08,230 --> 01:06:10,330
Stop making excuses!
1094
01:06:11,418 --> 01:06:13,809
And there's a full moon overhead.
1095
01:06:13,810 --> 01:06:16,683
Follow me as a Celtic.
1096
01:06:16,684 --> 01:06:18,979
Walk in a Celtic way.
1097
01:06:19,771 --> 01:06:21,527
What does that mean?
1098
01:06:21,528 --> 01:06:27,113
Sometimes you really get my
Irish up, you know that?
1099
01:06:40,659 --> 01:06:42,266
You still want to go out for dinner?
1100
01:06:42,267 --> 01:06:43,949
Well, I thought we have decided...
1101
01:06:43,950 --> 01:06:48,870
No, I decided I don't care
what people think.
1102
01:06:49,139 --> 01:06:54,489
Well, then, in that case,
do you want to come in?
1103
01:06:55,373 --> 01:06:58,283
I think I have the perfect solution.
1104
01:06:58,284 --> 01:07:00,629
Why don't we dine in?
1105
01:07:00,718 --> 01:07:02,100
I don't want you to have to cook.
1106
01:07:02,101 --> 01:07:08,101
Oh, no, I love to cook. Haven't you
noticed? I'm always cooking.
1107
01:07:17,025 --> 01:07:18,365
What's this?
1108
01:07:18,887 --> 01:07:21,069
You really treat Walter well.
1109
01:07:21,070 --> 01:07:23,100
No, Walter out for the evening.
1110
01:07:23,101 --> 01:07:24,101
Oh!
1111
01:07:25,165 --> 01:07:26,194
Oh!
1112
01:07:27,398 --> 01:07:30,944
Well, I was hoping
you might stop by.
1113
01:07:30,945 --> 01:07:33,000
How could you know?
1114
01:07:33,616 --> 01:07:37,006
Sometimes you just have to believe
to take a chance.
1115
01:07:37,007 --> 01:07:39,602
Are you ready to
take the chance, Jake?
1116
01:07:39,603 --> 01:07:42,088
I think I already have.
1117
01:07:45,539 --> 01:07:51,539
Well, why don't you open the wine,
and I'll get the first course.
1118
01:08:01,230 --> 01:08:04,654
Suellen Brok.
- What?
1119
01:08:05,204 --> 01:08:07,807
You wanted to know my name,
what my parents gave me.
1120
01:08:07,808 --> 01:08:08,889
Oh!
1121
01:08:09,121 --> 01:08:10,549
So do you want me to call you Sue?
1122
01:08:10,550 --> 01:08:11,928
No.
- Good.
1123
01:08:12,950 --> 01:08:16,373
You know, you seem more like a
Cassandra to me
1124
01:08:16,374 --> 01:08:18,949
Definitely a Nightingale.
1125
01:08:21,093 --> 01:08:23,613
You like to be a mystery,
don't you?
1126
01:08:23,614 --> 01:08:27,954
A little mystery keeps
things interesting.
1127
01:08:28,313 --> 01:08:30,033
I am interested.
1128
01:08:30,405 --> 01:08:34,687
I know a few facts, but
I don't know you that well.
1129
01:08:34,688 --> 01:08:36,342
I'd like to.
- I don't know,
1130
01:08:36,343 --> 01:08:37,611
it is your turn.
1131
01:08:37,612 --> 01:08:39,177
Tell me something about you
that I don't know.
1132
01:08:39,178 --> 01:08:40,928
Okay, let's see...
1133
01:08:40,929 --> 01:08:42,509
when I was 13,
1134
01:08:42,616 --> 01:08:45,930
I broke into the bell tower
and replace the cassette,
1135
01:08:45,931 --> 01:08:48,249
and at noon when the chime
are supposed to play,
1136
01:08:48,250 --> 01:08:51,123
th whole town heard my tape,
Led Zeppelin's Whole Lot of Love.
1137
01:08:51,124 --> 01:08:52,881
Uhm, I'm telling the police.
1138
01:08:52,882 --> 01:08:54,937
After a life of crime,
1139
01:08:54,938 --> 01:09:00,644
running on a lam, I decided
I've to clean up my act.
1140
01:09:00,645 --> 01:09:06,645
That's when I decided to bring Jenny
and the... Jenny and the kids here.
1141
01:09:07,317 --> 01:09:09,372
There was thr plan.
1142
01:09:11,194 --> 01:09:13,104
The plans changed.
1143
01:09:15,756 --> 01:09:18,386
So how did you get here?
1144
01:09:20,866 --> 01:09:23,016
She brought me here?
1145
01:09:23,820 --> 01:09:28,740
Jake, I am the great-granddaughter
and sole surviving heir of
1146
01:09:28,741 --> 01:09:32,081
Isabel Merryweek, The Grey Lady.
1147
01:09:32,915 --> 01:09:37,690
What's left in the
family finally comes home.
1148
01:09:38,092 --> 01:09:39,957
To The Grey Lady.
1149
01:09:46,165 --> 01:09:49,228
When I found out I had property
here in Middletown, I...
1150
01:09:49,229 --> 01:09:52,389
I want it a sign to come here
and settle down.
1151
01:09:52,390 --> 01:09:54,686
Since you got here,
you got nothing but trouble.
1152
01:09:54,687 --> 01:09:56,391
I dunno.
That's is not all true.
1153
01:09:56,392 --> 01:10:00,336
Cassie, the city council meeting
is the day after Halloween.
1154
01:10:00,337 --> 01:10:03,181
It's trully blowing up to be a storm.
1155
01:10:03,182 --> 01:10:05,572
Oh, but I love storms.
1156
01:10:06,283 --> 01:10:09,762
Somehow, it doesn't surprised me.
1157
01:10:09,763 --> 01:10:13,678
Well, no more about it,
not tonight.
1158
01:10:15,783 --> 01:10:18,074
Uhmm!
- Your perfume is nice.
1159
01:10:18,075 --> 01:10:19,890
Uhmm, you notice?
1160
01:10:20,042 --> 01:10:21,287
I liked it.
1161
01:10:26,498 --> 01:10:27,598
It worked.
1162
01:10:30,889 --> 01:10:35,811
You always seem to give
people exactly what they need.
1163
01:10:35,812 --> 01:10:37,677
What do you need?
1164
01:10:38,490 --> 01:10:40,165
What do I need?
1165
01:10:41,513 --> 01:10:42,677
A home.
1166
01:10:44,668 --> 01:10:46,248
You've a home.
1167
01:10:46,421 --> 01:10:49,186
A home is more than a house, Jake.
1168
01:10:49,187 --> 01:10:54,442
It is a place where people...
accept me as I am.
1169
01:10:54,770 --> 01:11:00,582
Hmph! It is a surprise how hard
that's been for me to find.
1170
01:11:00,583 --> 01:11:02,828
You are so beautiful.
1171
01:11:03,016 --> 01:11:04,171
Thank you.
1172
01:11:10,733 --> 01:11:11,764
Midnight.
1173
01:11:12,468 --> 01:11:15,048
My favorite time of day.
1174
01:11:48,271 --> 01:11:49,896
Trick or Treat?
1175
01:11:52,436 --> 01:11:53,536
Thank you.
1176
01:12:11,735 --> 01:12:13,775
I really have to wear this?
1177
01:12:13,776 --> 01:12:17,756
You need to get in the spirit of things,
Get in touch with your inner child.
1178
01:12:17,757 --> 01:12:21,016
Inner child, is about to have a tantrum.
1179
01:12:21,017 --> 01:12:23,462
And what about you?
What are going to wear?
1180
01:12:23,463 --> 01:12:27,852
Don't you recognize this is
the Grey Lady?
1181
01:12:27,853 --> 01:12:32,008
Oh, trick or trickers.
Go wait for it.
1182
01:12:33,603 --> 01:12:35,432
And remember double treat to anyone
1183
01:12:35,433 --> 01:12:40,733
brave enough to trick or treat
at the Grey House.
1184
01:12:41,449 --> 01:12:43,074
Trick or Treat?
1185
01:12:45,148 --> 01:12:47,868
Are you scare of this pearly white.
1186
01:12:47,869 --> 01:12:50,203
Walk you off the plank in
tip of my sword
1187
01:12:50,204 --> 01:12:51,839
to feed you to the sharks.
1188
01:12:51,840 --> 01:12:57,840
Crush your bones to powder
with the use of a cannon ball.
1189
01:12:59,328 --> 01:13:02,304
I think you're a little too realistic.
1190
01:13:02,305 --> 01:13:05,170
Happens,. Come in, come in.
1191
01:13:05,391 --> 01:13:10,226
Oh, And what are you supposed to be?
- A witch.
1192
01:13:10,227 --> 01:13:11,612
She insisted.
1193
01:13:12,197 --> 01:13:14,547
Do not know that witches are not
very popular around here?
1194
01:13:14,548 --> 01:13:17,171
I do not care.
I want be a witch when I grow up.
1195
01:13:17,172 --> 01:13:18,172
Oh, my!
1196
01:13:19,141 --> 01:13:20,141
Ahh...
1197
01:13:20,385 --> 01:13:24,110
Oh.. Jake is running a little late.
1198
01:13:25,027 --> 01:13:26,745
I know who you are.
1199
01:13:26,746 --> 01:13:28,028
You are the Grey Lady.
1200
01:13:28,029 --> 01:13:32,804
Yes, I have come to haunt the party,
uuuhhh.
1201
01:13:38,671 --> 01:13:40,593
Did you tell your freinds at school,
1202
01:13:40,594 --> 01:13:42,807
how many of them will come?
1203
01:13:42,808 --> 01:13:45,268
I don't think anybody is going to come.
1204
01:13:45,269 --> 01:13:46,468
Ehy not?
1205
01:13:46,896 --> 01:13:52,896
Oh, they wanted to... but...
their parents wouldn't let them.
1206
01:13:53,374 --> 01:13:54,937
Oh, I see.
1207
01:13:55,408 --> 01:13:57,121
Well, I hope you're hungry,
1208
01:13:57,122 --> 01:14:00,105
because we have plenty of treats.
1209
01:14:00,106 --> 01:14:01,888
Cassie.
- Yes, Lori.
1210
01:14:01,889 --> 01:14:03,842
Now that I got rid of the Monsters,
1211
01:14:03,843 --> 01:14:06,419
How do I get rid of the Bunnies?
1212
01:14:06,420 --> 01:14:08,490
I warn you not to dream about them.
1213
01:14:08,491 --> 01:14:10,561
I couldn't help it.
1214
01:14:10,562 --> 01:14:13,014
The only way to get
rid of dream bunnies,
1215
01:14:13,015 --> 01:14:15,935
is to have them chased by dream puppies.
1216
01:14:15,936 --> 01:14:16,936
Puppies?
1217
01:14:17,346 --> 01:14:19,778
Wiggling, face licking pupplies.
1218
01:14:19,779 --> 01:14:20,892
No.
1219
01:14:21,035 --> 01:14:25,760
I will not dream of puppies.
1220
01:14:34,613 --> 01:14:36,528
Uhm, I'll get it.
1221
01:14:43,925 --> 01:14:46,089
Nancy.
- I heard there's a party?
1222
01:14:46,090 --> 01:14:48,326
Yes, come in.
- Thank you.
1223
01:14:48,327 --> 01:14:51,683
Cassie, this is my husband, Bill.
- It's a pleasure to meet you.
1224
01:14:51,684 --> 01:14:52,518
Pleasure to meet you.
1225
01:14:52,519 --> 01:14:54,706
I got an incredible story.
1226
01:14:54,707 --> 01:14:56,237
I am pregnant.
1227
01:14:56,407 --> 01:14:58,717
What? So wonderful!
1228
01:14:58,905 --> 01:15:01,238
I can't believe it, we have
trying for so long.
1229
01:15:01,239 --> 01:15:03,344
We've given up hoe.
1230
01:15:03,546 --> 01:15:04,877
I'm so happy for you.
1231
01:15:04,878 --> 01:15:08,128
I love you.
- I love you too.
1232
01:15:10,291 --> 01:15:11,489
Ah, guys.
1233
01:15:11,792 --> 01:15:14,182
Oh.
- Oh! I am sorry.
1234
01:15:14,243 --> 01:15:16,208
Honey, why don't you head on it.
Be right back.
1235
01:15:16,209 --> 01:15:19,364
Don't be long.
- I miss you.
1236
01:15:20,584 --> 01:15:23,241
Did you have anything to do with this?
1237
01:15:23,242 --> 01:15:24,822
Well, I have been accused of
a lot of things,
1238
01:15:24,823 --> 01:15:27,638
but not to getting someone pregnant.
1239
01:15:27,639 --> 01:15:30,014
I think... I think maybe
your husband was the culprit.
1240
01:15:30,015 --> 01:15:31,886
Yeah, my doctor was so pessimistic.
1241
01:15:31,887 --> 01:15:35,709
Oh well, sometimes it is just a matter of
relaxing and letting nature find their way.
1242
01:15:35,710 --> 01:15:38,758
So it wasn't magic?
1243
01:15:39,023 --> 01:15:42,788
Oh, it was definitely magic.
1244
01:15:51,556 --> 01:15:55,138
Hi, George, here it is,
your itinerary for Ireland.
1245
01:15:55,139 --> 01:15:57,838
It should be quite a trip.
1246
01:15:57,839 --> 01:15:59,746
To the cliffs of Moher.
1247
01:15:59,747 --> 01:16:01,554
Oh, let me ask you a question.
1248
01:16:01,555 --> 01:16:05,119
Why do you insisted that I book
your flight during a full moon?
1249
01:16:05,120 --> 01:16:08,749
Uh... better runway visibility.
1250
01:16:31,495 --> 01:16:33,550
This will show her.
1251
01:16:44,858 --> 01:16:46,868
Come on, let's go.
1252
01:16:49,145 --> 01:16:50,770
It was awesome.
1253
01:17:15,636 --> 01:17:17,021
Hey!
Police!
1254
01:17:18,293 --> 01:17:19,293
Stop!
1255
01:17:34,191 --> 01:17:37,531
Trick or treat, dweebl.
- Kyle!
1256
01:17:39,858 --> 01:17:43,171
Awh! You didn't you can
get rid of me that easy
1257
01:17:43,172 --> 01:17:45,731
I thought you two
might want to catch up.
1258
01:17:45,732 --> 01:17:47,033
Thanks, Dad.
1259
01:17:47,514 --> 01:17:48,639
So where's the party?
1260
01:17:48,640 --> 01:17:49,980
Oh, in here.
1261
01:17:54,453 --> 01:17:57,028
Everyone, this is my friend Kyle.
1262
01:17:57,029 --> 01:17:58,655
Kyle, this is everyone.
1263
01:17:58,656 --> 01:17:59,547
Hi!
1264
01:17:59,548 --> 01:18:01,058
Hey, Kyle!
1265
01:18:03,247 --> 01:18:04,917
Thanks, Brandon.
1266
01:18:06,404 --> 01:18:07,748
Nachos!
1267
01:18:10,456 --> 01:18:13,036
Jake.
- Sorry I'm late.
1268
01:18:15,052 --> 01:18:17,246
Where is your costume?
1269
01:18:17,247 --> 01:18:20,177
I am pretending to be a Police Chief.
1270
01:18:20,178 --> 01:18:23,858
I don't think I am fooling anyone.
1271
01:18:24,707 --> 01:18:28,147
Here. I don't need this anymore.
1272
01:18:29,986 --> 01:18:32,610
And... cancel the goat.
1273
01:18:34,094 --> 01:18:35,244
I got you.
1274
01:18:38,711 --> 01:18:41,070
Not the biggest turnout.
1275
01:18:41,071 --> 01:18:45,796
Well, these are the people
that matter most.
1276
01:18:45,910 --> 01:18:48,593
I think we need more candles.
Jake, will you help me?
1277
01:18:48,594 --> 01:18:49,694
Of course.
1278
01:18:58,767 --> 01:18:59,977
Where are they?
1279
01:18:59,978 --> 01:19:03,323
There be some in the top shelf.
1280
01:19:05,190 --> 01:19:09,200
These two?
- Oh yeah, these are good.
1281
01:19:12,619 --> 01:19:13,619
Uhm...
1282
01:19:16,912 --> 01:19:20,303
There's something that I've to tell you.
1283
01:19:20,304 --> 01:19:23,694
Thanks to Martha and her munions
1284
01:19:23,788 --> 01:19:26,737
with the council meeting tomorrow,
I mean
1285
01:19:26,738 --> 01:19:29,027
let's face it,
we are not going to win.
1286
01:19:29,028 --> 01:19:31,003
You have friends,
we will stand up for you.
1287
01:19:31,004 --> 01:19:32,912
That's not enough.
1288
01:19:32,913 --> 01:19:35,398
So what are you saying?
1289
01:19:36,474 --> 01:19:38,347
I have to close the business.
1290
01:19:38,348 --> 01:19:40,507
No, Cassie.
- I don't have a choice.
1291
01:19:40,508 --> 01:19:42,518
So what'll you do?
1292
01:19:43,871 --> 01:19:45,787
I'll have to sell the Grey House.
1293
01:19:45,788 --> 01:19:47,662
Sure the city would make an offer
just to get rid of me
1294
01:19:47,663 --> 01:19:50,083
No. You said getting
that deed is a good sign.
1295
01:19:50,084 --> 01:19:52,817
Well, maybe I misread the sign.
1296
01:19:52,818 --> 01:19:54,382
I think I've to move on.
1297
01:19:54,383 --> 01:19:55,383
No!
1298
01:19:56,122 --> 01:19:57,892
You can't leave.
1299
01:19:57,914 --> 01:19:58,914
Lori...
1300
01:20:00,873 --> 01:20:04,444
Use your power to change their minds.
1301
01:20:04,445 --> 01:20:06,569
I think you have a wrong idea about me.
1302
01:20:06,570 --> 01:20:08,789
But... you are a witch.
1303
01:20:08,790 --> 01:20:09,790
Lori...
1304
01:20:09,885 --> 01:20:12,230
Who said I'm a witch?
1305
01:20:13,000 --> 01:20:14,435
You do magic.
1306
01:20:14,602 --> 01:20:17,187
I don't want you to go.
1307
01:20:17,324 --> 01:20:20,931
Well, I don't think I have a choice.
1308
01:20:20,932 --> 01:20:25,430
You came out of nowhere and
disappears just as fast.
1309
01:20:25,431 --> 01:20:28,151
Hi honey, I need a moment
with Cassie.
1310
01:20:28,152 --> 01:20:29,252
Thank you.
1311
01:20:34,854 --> 01:20:37,232
Jake, the situation is what it is.
1312
01:20:37,233 --> 01:20:39,009
I'm... I'm just being a realist.
1313
01:20:39,010 --> 01:20:41,025
You of all people
should appreciate that.
1314
01:20:41,026 --> 01:20:45,966
You've been running for so long,
You don't know how to stop.
1315
01:20:45,967 --> 01:20:47,307
I will stop.
1316
01:20:49,789 --> 01:20:51,464
I want to stay.
1317
01:20:53,718 --> 01:20:55,494
But I am afraid.
1318
01:20:55,651 --> 01:21:01,651
You got to find some of that courage
that you've given to so many of us.
1319
01:21:02,235 --> 01:21:04,625
Jake, it's Derek over.
1320
01:21:05,058 --> 01:21:06,778
Go ahead, Derek.
1321
01:21:06,806 --> 01:21:09,399
Cassie's shop has been vandalized.
I caught the boys who did it.
1322
01:21:09,400 --> 01:21:12,075
You better get down here.
1323
01:21:13,465 --> 01:21:15,095
I'm on my way.
1324
01:21:29,590 --> 01:21:30,590
Derek,
1325
01:21:31,122 --> 01:21:32,858
Michael and Dillon?
- Caught them red handed.
1326
01:21:32,859 --> 01:21:35,529
They did a real job on your shop.
1327
01:21:35,530 --> 01:21:38,965
Did you called the...
- Oh, yeah.
1328
01:21:38,966 --> 01:21:40,833
I don't believe it.
1329
01:21:40,834 --> 01:21:42,153
You know how much trouble
you two are in?
1330
01:21:42,154 --> 01:21:44,404
You are the one who is
going to be in trouble.
1331
01:21:44,405 --> 01:21:47,605
Once my dad gets here
- Yeah.
1332
01:21:49,841 --> 01:21:52,750
Oh, you poor things, sweetie!
1333
01:21:52,751 --> 01:21:54,905
Put in the back of a squad car
1334
01:21:54,906 --> 01:21:56,240
like common criminals?
1335
01:21:56,241 --> 01:21:57,328
That's right, Martha.
1336
01:21:57,329 --> 01:21:58,395
Well, what are they doing here?
1337
01:21:58,396 --> 01:22:00,468
Well, they will be booked and
then go in front of a judge
1338
01:22:00,469 --> 01:22:01,814
in juvenile court.
1339
01:22:01,815 --> 01:22:03,084
You can't do that.
1340
01:22:03,085 --> 01:22:06,671
They broke the law and they vandalize
Cassie's shop.
1341
01:22:06,672 --> 01:22:09,585
Tom, do something.
Don't let him do that.
1342
01:22:09,586 --> 01:22:11,375
Surely we can work something out.
1343
01:22:11,376 --> 01:22:14,834
No. I'm sorry Mr. Mayor,
for you and your boys.
1344
01:22:14,835 --> 01:22:18,130
Jake. Stop for a minute.
Think
1345
01:22:18,189 --> 01:22:21,093
You know and I know what it
means if you go through with it.
1346
01:22:21,094 --> 01:22:23,657
I know what this means.
I know exactly what it means.
1347
01:22:23,658 --> 01:22:26,649
Ms..Nightingale
didn't do anything wrong.
1348
01:22:26,650 --> 01:22:29,877
You boys did, because
someone put it in their heads
1349
01:22:29,878 --> 01:22:32,688
that everbody in this town
needs to act the same and
1350
01:22:32,689 --> 01:22:36,492
looks the same,
but Cassie is different.
1351
01:22:36,493 --> 01:22:39,313
And all the better for it.
1352
01:22:39,837 --> 01:22:42,112
Aren't you going to let him
talk to you that way?
1353
01:22:42,113 --> 01:22:45,628
You don't belong here.
Just get on your broom and get out.
1354
01:22:45,629 --> 01:22:48,994
Have you heard?
Put these two in a cell.
1355
01:22:48,995 --> 01:22:51,494
They need a quiet time
to think about what they done wrong.
1356
01:22:51,495 --> 01:22:52,365
Tom!
1357
01:22:52,366 --> 01:22:53,896
Wait a minute.
1358
01:22:55,239 --> 01:22:57,004
I am not pressing charges.
1359
01:22:57,005 --> 01:22:58,691
You don't have to protect me, Cassie.
1360
01:22:58,692 --> 01:23:00,440
It is about the boys.
1361
01:23:00,441 --> 01:23:02,098
I do not want their lives ruined
over this.
1362
01:23:02,099 --> 01:23:06,058
Just let them go, Jake,
I've made up my mind.
1363
01:23:06,059 --> 01:23:09,454
You two boys go wait in my car.
1364
01:23:13,569 --> 01:23:15,364
Well, done of this would have happened,
1365
01:23:15,365 --> 01:23:19,005
if not for that vile shop of yours.
The sooner we rid of it the better.
1366
01:23:19,006 --> 01:23:20,006
Martha...
1367
01:23:20,760 --> 01:23:23,476
This crazy vendetta of yours
have turned our two boys into
1368
01:23:23,477 --> 01:23:27,726
a couple of juvenile delinquents
and it stops here
1369
01:23:27,727 --> 01:23:32,194
Ms. Nightingale...
I'm equally at fault in all of this.
1370
01:23:32,195 --> 01:23:34,741
I apologize.
My boys are going back
1371
01:23:34,742 --> 01:23:36,436
to your shop and fix the damage...
- What
1372
01:23:36,437 --> 01:23:38,663
And fix the damage they done.
1373
01:23:38,664 --> 01:23:41,664
Ms. Tinsdale will pay you
for any additional damages.
1374
01:23:41,665 --> 01:23:45,625
But, Tom..
- Marta, not another word.
1375
01:23:49,249 --> 01:23:50,449
Thank you.
1376
01:24:00,768 --> 01:24:02,768
You could be the next mayor.
1377
01:24:02,769 --> 01:24:05,995
Of course there's a residency. You have
to stick sround for a couple of years.
1378
01:24:05,996 --> 01:24:11,372
- And I do not want to be a myor, just
want... - A real home.
1379
01:24:11,373 --> 01:24:15,433
With people who love you like you are.
1380
01:24:15,717 --> 01:24:16,722
Like are.
1381
01:24:17,906 --> 01:24:20,870
You've cast quite a spell,
Chief Russell
1382
01:24:20,871 --> 01:24:24,166
Does that mean you are staying?
1383
01:24:31,076 --> 01:24:32,271
That's it.
1384
01:24:52,174 --> 01:24:55,421
Well, see, seem to have some
friends in Middletown, after all.
1385
01:24:55,422 --> 01:24:57,140
How is it going?
1386
01:24:57,141 --> 01:25:01,961
Well, these boys have a future
in renovation.
1387
01:25:03,507 --> 01:25:05,142
Do you want to check out the damage?
1388
01:25:05,143 --> 01:25:06,528
Hey, Brandon.
1389
01:25:07,118 --> 01:25:10,078
How you doing, Dad?
- Good.
1390
01:25:24,024 --> 01:25:27,179
Well, it doesn't look so bad.
1391
01:25:34,351 --> 01:25:36,721
Oh, Jake, don't handle broken glass.
1392
01:25:36,722 --> 01:25:39,587
Right.
You need a broom...
1393
01:25:43,164 --> 01:25:46,221
That broom!
How did it get here?
1394
01:25:46,222 --> 01:25:49,056
Uh, somebody must have brought it.
1395
01:25:49,057 --> 01:25:51,732
No.
The door was locked.
1396
01:25:51,894 --> 01:25:53,776
And you haven't been here since this...
so...
1397
01:25:53,777 --> 01:25:58,452
There must be a perfect
logical explanation.
1398
01:25:58,460 --> 01:26:00,725
Sure looks like a witch's broom.
1399
01:26:00,726 --> 01:26:03,591
Uhm, what are you implying?
1400
01:26:05,615 --> 01:26:08,316
You're not a witch, are you?
1401
01:26:08,317 --> 01:26:09,444
Silly.99113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.