All language subtitles for misifitz-the.good.witch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,372 --> 00:01:34,072 Derek. Is Jake. I'm park on the corner of 3rd and Maine. 2 00:01:34,073 --> 00:01:35,978 I'm going out for a foot patrol. 3 00:01:35,979 --> 00:01:38,663 I don't know, Jake. It is a pretty rough neighborhood, 4 00:01:38,664 --> 00:01:41,254 little old ladies who knows how to swing a purse 5 00:01:41,255 --> 00:01:42,450 Very funny. 6 00:02:06,560 --> 00:02:07,568 Hello? 7 00:02:10,140 --> 00:02:11,171 Hello! 8 00:02:19,261 --> 00:02:20,741 Anybody there? 9 00:02:35,601 --> 00:02:37,176 Walter? - Uhm. 10 00:02:38,644 --> 00:02:40,014 Oh, Walter! 11 00:02:40,156 --> 00:02:42,498 Come on! What are you doing out here? 12 00:02:42,499 --> 00:02:45,248 Oh, they kicked me out of the motel. 13 00:02:45,249 --> 00:02:48,449 You can not stay here, Walter. 14 00:02:50,927 --> 00:02:53,367 What I am going to do? 15 00:02:54,363 --> 00:02:55,363 Cone on. 16 00:03:04,690 --> 00:03:07,387 You can stay in the jail tonight. 17 00:03:07,388 --> 00:03:09,135 But tomorrow you gotta to find a place to live. 18 00:03:09,136 --> 00:03:12,262 You can not live in an alley. 19 00:03:12,263 --> 00:03:15,098 Thanks, Jake. Thanks. 20 00:03:15,594 --> 00:03:18,748 All right. Okay, come on. 21 00:03:18,823 --> 00:03:21,463 Can you get up? - Yes 22 00:03:23,199 --> 00:03:27,164 Put your arm around here. That's it. 23 00:03:34,007 --> 00:03:36,135 George, what are you doing up? 24 00:03:36,136 --> 00:03:39,437 Uh, Lori, having nightmares again. 25 00:03:39,438 --> 00:03:41,923 Stay up to her company. 26 00:03:42,226 --> 00:03:43,421 Again, huh? 27 00:03:44,928 --> 00:03:47,033 Hope it'll be over. 28 00:03:48,321 --> 00:03:50,177 They are just nightmares. 29 00:03:50,178 --> 00:03:55,478 Yeah, but not like this, it has been three years. 30 00:03:55,841 --> 00:03:58,036 Started when... Jenny 31 00:03:59,591 --> 00:04:03,221 It hasbeen hard... for all of us. 32 00:04:03,778 --> 00:04:06,453 I missed my daughter too. 33 00:04:08,219 --> 00:04:09,438 Do you know... 34 00:04:09,439 --> 00:04:11,451 I appreciate everything you have done. 35 00:04:11,452 --> 00:04:14,074 But I can some help in here. Give you a break. 36 00:04:14,075 --> 00:04:15,950 Don't worry about me. 37 00:04:15,951 --> 00:04:17,201 Worry about your kids. 38 00:04:17,202 --> 00:04:19,162 I worry every day. 39 00:04:28,768 --> 00:04:29,768 Daddy. 40 00:04:30,056 --> 00:04:32,733 Honey, I'm sorry. I don't mean to wake you. 41 00:04:32,734 --> 00:04:34,653 Monsters are back. 42 00:04:38,168 --> 00:04:40,155 Well, I promise we're going to do something 43 00:04:40,156 --> 00:04:41,775 about those monsters. 44 00:04:41,776 --> 00:04:43,831 Can you sleep here? 45 00:04:43,905 --> 00:04:44,964 Please? 46 00:04:47,169 --> 00:04:50,964 Okay, I'm gotta to check on Brandon, then I'll come back and stay with you a for a while. 47 00:04:50,965 --> 00:04:54,290 and if those monsters come around, I'll arrest them. 48 00:04:54,291 --> 00:04:55,951 You can not arrest monsters. 49 00:04:55,952 --> 00:04:58,052 Everyone knows that. 50 00:05:06,494 --> 00:05:08,841 Brandon, why aren't you in bed. 51 00:05:08,842 --> 00:05:10,422 I'm not tired. 52 00:05:10,495 --> 00:05:12,353 It's a school night, turn off the computer 53 00:05:12,354 --> 00:05:13,934 and go to bed. 54 00:05:15,371 --> 00:05:16,418 Brandon! 55 00:05:26,084 --> 00:05:28,284 I thought... maybe Saturday, 56 00:05:28,285 --> 00:05:30,263 we'll go down to the park, throw the ball around. 57 00:05:30,264 --> 00:05:32,224 What do you think? 58 00:05:35,901 --> 00:05:37,014 Whatever. 59 00:05:39,683 --> 00:05:43,408 Okay, we'll talk about it tomorrow. 60 00:05:54,420 --> 00:05:56,380 Come on, hurry up. 61 00:05:57,875 --> 00:05:59,358 I'm tired. 62 00:06:00,108 --> 00:06:04,702 What you can do... trade in your dream monster for a real one. 63 00:06:04,703 --> 00:06:07,948 What do you mean? - Nevermind. 64 00:06:17,265 --> 00:06:19,225 Uh! The Grey Lady. 65 00:06:19,246 --> 00:06:22,876 What? - I just saw the Grey lady. 66 00:06:23,544 --> 00:06:24,544 Where? 67 00:06:24,629 --> 00:06:27,114 In the window up there. 68 00:06:29,479 --> 00:06:33,549 I didn't see anything. - She was there. 69 00:06:33,550 --> 00:06:37,423 You are just imagining it. Just like you imagine all your other monsters. 70 00:06:37,424 --> 00:06:41,294 It was her, the ghost of Grey house. 71 00:06:42,472 --> 00:06:45,360 Whatever, come on, we're going to be late. 72 00:06:45,361 --> 00:06:47,877 But... I really did see her. 73 00:06:47,878 --> 00:06:48,879 Wait! 74 00:07:10,008 --> 00:07:11,008 Ahh! 75 00:07:12,883 --> 00:07:16,010 Good morning, Derek. - What are you doing here so early? 76 00:07:16,011 --> 00:07:17,011 My job. 77 00:07:17,197 --> 00:07:18,373 Something going on? 78 00:07:18,374 --> 00:07:19,374 No. 79 00:07:20,127 --> 00:07:21,789 I didn't think so. 80 00:07:21,790 --> 00:07:24,734 - Hmph... I'm heading out. - Cruising through the streets of Middletown? 81 00:07:24,735 --> 00:07:26,658 That should take all of 10 minutes? 82 00:07:26,659 --> 00:07:28,583 I can't sit aound out here all day like you do. 83 00:07:28,584 --> 00:07:32,264 Don't knock it until you tried it. 84 00:07:36,835 --> 00:07:37,935 Hi, Marta. 85 00:07:38,029 --> 00:07:39,509 Mrs. Tinsdale. 86 00:07:39,583 --> 00:07:42,218 Jake Russell. - Martha, good morning. 87 00:07:42,219 --> 00:07:43,958 What can I do for you today? 88 00:07:43,959 --> 00:07:46,287 I am astounded that you let that drunken 89 00:07:46,288 --> 00:07:47,857 Walter Cobb out of jail. 90 00:07:47,858 --> 00:07:50,746 I just saw him leave here and stumble down the street. 91 00:07:50,747 --> 00:07:54,278 Now its your responsibility to keep our streets safe. 92 00:07:54,279 --> 00:07:55,701 Okay, I'll have a talk with him. 93 00:07:55,702 --> 00:07:58,282 You need more than talk. 94 00:07:59,715 --> 00:08:01,195 Anything else? 95 00:08:01,996 --> 00:08:06,545 There is a rumor going around that someone is occupying the Grey house. 96 00:08:06,546 --> 00:08:07,752 The Grey house? 97 00:08:07,753 --> 00:08:09,354 Who would want to live there? 98 00:08:09,355 --> 00:08:12,910 Probably some little old lady with 15 cats. 99 00:08:12,911 --> 00:08:16,513 Several members of the Citizens League have reported strange smells 100 00:08:16,514 --> 00:08:17,637 coming from the place. 101 00:08:17,638 --> 00:08:19,652 Smells? What kind of smell? 102 00:08:19,653 --> 00:08:22,097 Chemical smells, which makes me wonder 103 00:08:22,098 --> 00:08:24,844 someone is setting up a drug lab. 104 00:08:24,845 --> 00:08:26,090 A drug lab? 105 00:08:28,849 --> 00:08:30,329 In Middletown? 106 00:08:30,532 --> 00:08:32,073 You need to check on it. 107 00:08:32,074 --> 00:08:33,074 I will 108 00:08:33,505 --> 00:08:36,093 I'll check on it right away. - Good, I'll meet you there. 109 00:08:36,094 --> 00:08:37,559 No, you don't have to do that. 110 00:08:37,560 --> 00:08:40,542 Chief Russell, as Chairperson of the Citizens League, 111 00:08:40,543 --> 00:08:43,084 it is my responsibility to keep appraise 112 00:08:43,085 --> 00:08:45,291 of all development in our community. 113 00:08:45,292 --> 00:08:48,731 You're right. I'll see you there. 114 00:08:48,732 --> 00:08:50,293 Nosy old bat. 115 00:08:50,590 --> 00:08:52,543 I think she wants to marry more than a husband. 116 00:08:52,544 --> 00:08:54,789 More like an emperor. 117 00:09:00,878 --> 00:09:02,408 Come on, Lori. 118 00:09:13,004 --> 00:09:14,604 It's okay, okay. 119 00:09:14,605 --> 00:09:15,614 let's get out. 120 00:09:15,615 --> 00:09:16,615 Come on. 121 00:09:30,886 --> 00:09:33,650 I am sure it's nothing but just stay behind me. 122 00:09:33,651 --> 00:09:34,745 Gladly 123 00:09:36,838 --> 00:09:38,100 It seems pretty quiet. 124 00:09:38,101 --> 00:09:42,921 Mr. Perkins saw lights switched on last night. 125 00:09:56,676 --> 00:09:58,536 Police Department. 126 00:10:02,794 --> 00:10:03,808 Hello? 127 00:10:10,708 --> 00:10:11,708 Hello? 128 00:10:14,713 --> 00:10:15,713 Hello? 129 00:10:25,705 --> 00:10:27,710 Anybody back there? 130 00:10:34,004 --> 00:10:35,004 Welcome. 131 00:10:38,770 --> 00:10:40,585 Your name please? 132 00:10:43,269 --> 00:10:45,509 Cassandra Nightingale. 133 00:10:45,519 --> 00:10:48,358 You, uh... - You reside in this premises? 134 00:10:48,359 --> 00:10:50,147 I live here, if this is what you mean. 135 00:10:50,148 --> 00:10:52,202 You... you own Grey House? 136 00:10:52,203 --> 00:10:55,202 Grey House? - This residence. 137 00:10:55,203 --> 00:10:57,067 This is how you call, Grey House? 138 00:10:57,068 --> 00:10:59,584 Uhm, yeah, I like the vibe. 139 00:10:59,585 --> 00:11:00,889 This property is yours? 140 00:11:00,890 --> 00:11:03,034 Well, that's what it said on the deed. 141 00:11:03,035 --> 00:11:05,568 I didn't realize that anyone had moved in. 142 00:11:05,569 --> 00:11:08,233 It has been empty for such a long, long time. 143 00:11:08,234 --> 00:11:12,078 Ma'am, I am very sorry for walking into your home. 144 00:11:12,079 --> 00:11:13,097 Miss 145 00:11:14,191 --> 00:11:15,330 Miss 146 00:11:16,659 --> 00:11:20,520 I... I am the Chief Russell Middletown Police Department. 147 00:11:20,521 --> 00:11:25,294 Oh, and this is... - Mrs. Martha Tinsdale. 148 00:11:25,544 --> 00:11:26,690 Nice to meet you. 149 00:11:26,691 --> 00:11:28,905 So, you'll be living here by yourself? 150 00:11:28,906 --> 00:11:31,441 Oh, no, no I have Icys. 151 00:11:32,134 --> 00:11:33,134 Icys. 152 00:11:34,141 --> 00:11:36,006 Icys is your cat? 153 00:11:36,234 --> 00:11:37,794 Uh, not exactly. 154 00:11:37,795 --> 00:11:41,576 It is more mutual admiration society. 155 00:11:41,577 --> 00:11:47,252 Ah, yesterday, downtown, was that you I saw walking into the alley? 156 00:11:47,253 --> 00:11:51,124 Chief Russell, how would I know what you saw yesterday. 157 00:11:51,125 --> 00:11:55,040 Only you know what you saw yesterday. 158 00:11:56,044 --> 00:11:59,826 As a new owner, what are your plans for the property? 159 00:11:59,827 --> 00:12:02,294 Oh, I'm not a planner, Mrs. Tinsdale. 160 00:12:02,295 --> 00:12:05,590 Well, I assume demolition and then a new construction... 161 00:12:05,591 --> 00:12:07,638 Well, I think it has character. 162 00:12:07,639 --> 00:12:08,543 Character? 163 00:12:08,544 --> 00:12:12,269 I see the beauty below the surface. 164 00:12:12,936 --> 00:12:16,530 Ms. Nightingale, this community has standards. 165 00:12:16,531 --> 00:12:18,391 I can sense that. 166 00:12:18,392 --> 00:12:19,504 Marta. 167 00:12:25,420 --> 00:12:26,805 My apologies. 168 00:12:39,226 --> 00:12:41,440 I did see the Grey lady this Morning. 169 00:12:41,441 --> 00:12:42,720 You've gotta to believe me. 170 00:12:42,721 --> 00:12:44,722 I believe you, whatever. 171 00:12:44,723 --> 00:12:46,909 You do'nt. You're just saying that. 172 00:12:46,910 --> 00:12:49,825 You just drop it, will you? 173 00:12:58,362 --> 00:13:01,037 What happened to the dog? 174 00:13:16,257 --> 00:13:17,977 Come on, faster. 175 00:13:25,191 --> 00:13:26,551 Hurry! 176 00:13:27,731 --> 00:13:28,731 Hurry. 177 00:13:30,777 --> 00:13:32,067 Turn around. 178 00:13:46,096 --> 00:13:47,538 Okay, okay. 179 00:13:57,900 --> 00:13:59,335 Here we come. 180 00:14:05,159 --> 00:14:07,404 Lori, get up. Quickly 181 00:14:09,135 --> 00:14:12,190 He is coming. Lori, quickly. 182 00:14:34,291 --> 00:14:35,570 Hey, listen, 183 00:14:35,571 --> 00:14:37,602 I know you are a good dog. 184 00:14:37,603 --> 00:14:40,613 That your master is a beast. 185 00:14:41,508 --> 00:14:43,135 Now, I want you to go home 186 00:14:43,136 --> 00:14:45,479 and stop scaring those children half to death. 187 00:14:45,480 --> 00:14:48,445 And I do'nt want to see that kind of behavior ever gain. 188 00:14:48,446 --> 00:14:49,587 Alright. 189 00:14:49,957 --> 00:14:51,202 Now, go on. 190 00:14:51,208 --> 00:14:52,208 Go. 191 00:14:54,708 --> 00:14:55,708 Ahh! 192 00:14:57,030 --> 00:14:58,754 How do you do that? 193 00:14:58,755 --> 00:15:02,142 Well, I always has a way with the fur people. 194 00:15:02,143 --> 00:15:03,388 I'm Cassie. 195 00:15:03,398 --> 00:15:04,657 Cassie Nightingale. 196 00:15:04,658 --> 00:15:05,998 I'm Brandon. 197 00:15:06,063 --> 00:15:07,358 This is Lori. 198 00:15:07,359 --> 00:15:09,079 You two alright? 199 00:15:09,390 --> 00:15:10,702 Oh, no! 200 00:15:11,195 --> 00:15:12,670 I better put something in it. 201 00:15:12,671 --> 00:15:13,961 Come inside. 202 00:15:19,776 --> 00:15:22,525 Do you live here? - That's right. 203 00:15:22,526 --> 00:15:25,664 But this is the Grey House. 204 00:15:25,828 --> 00:15:27,650 Don't you know it is haunted? 205 00:15:27,651 --> 00:15:28,994 So I hear. 206 00:15:29,864 --> 00:15:31,574 But surely you two brave children, 207 00:15:31,575 --> 00:15:35,825 aren't afraid of some little old ghosts. 208 00:15:37,226 --> 00:15:39,951 I told you I saw someone. 209 00:15:52,571 --> 00:15:54,949 Well, you have to excuse the mess. 210 00:15:54,950 --> 00:16:00,110 I don't have time to do much cleaning. Come On. 211 00:16:10,903 --> 00:16:13,438 Why don't you sit down. 212 00:16:31,808 --> 00:16:32,808 Right. 213 00:16:33,151 --> 00:16:35,087 What do you whispered to that dog? 214 00:16:35,088 --> 00:16:40,533 I told him it was very bad manner to eat children. 215 00:16:45,986 --> 00:16:49,027 This is a special healing herbs. My own recipe. 216 00:16:49,028 --> 00:16:52,328 It will fix you up in no time. 217 00:16:59,705 --> 00:17:01,140 There you go. 218 00:17:02,384 --> 00:17:03,724 Good as new. 219 00:17:04,983 --> 00:17:06,640 Uhm, you smell like jasmine. 220 00:17:06,641 --> 00:17:08,133 It is my mother's perfume. 221 00:17:08,134 --> 00:17:11,529 Oh, I can see why she likes it. 222 00:17:13,245 --> 00:17:16,300 Do you like some gingerbread? 223 00:17:16,436 --> 00:17:20,541 Ginger Bread? - Fresh out of the oven. 224 00:17:25,348 --> 00:17:29,503 Icys, calm down, the Big Dog went home. 225 00:17:30,982 --> 00:17:32,417 There you go. 226 00:17:32,596 --> 00:17:35,416 Ah, we... got to be going. 227 00:17:36,318 --> 00:17:37,789 Umph, thanks for your help. 228 00:17:37,790 --> 00:17:38,790 Okay. 229 00:17:40,790 --> 00:17:43,895 Come back and visit any time. 230 00:17:46,004 --> 00:17:47,601 Run, run. 231 00:17:57,180 --> 00:17:59,506 Good afternoon. - What? 232 00:17:59,507 --> 00:18:01,322 Black with sugar. 233 00:18:01,460 --> 00:18:03,325 Do I guess right? 234 00:18:04,196 --> 00:18:05,885 Yeah, thanks. 235 00:18:07,227 --> 00:18:10,142 And I hope you like turkey. 236 00:18:11,173 --> 00:18:13,658 Why are you doing this? 237 00:18:14,766 --> 00:18:17,722 You look like you skip breakfast. 238 00:18:17,723 --> 00:18:19,575 I do'nt need your help, lady. 239 00:18:19,576 --> 00:18:22,015 No, but I need your help. 240 00:18:22,016 --> 00:18:24,893 Can't move boxes on an empty stomach. 241 00:18:24,894 --> 00:18:28,144 Let me know when you're ready. 242 00:18:46,873 --> 00:18:47,973 Hey, Jake. 243 00:18:48,351 --> 00:18:49,656 Wait a minute. 244 00:18:49,657 --> 00:18:50,852 Hey, Rusty. 245 00:18:50,903 --> 00:18:52,003 Jake look. 246 00:18:52,101 --> 00:18:54,013 Just look at him. He is ruined. 247 00:18:54,014 --> 00:18:55,479 What? Tell me what's wrong with him. 248 00:18:55,480 --> 00:18:58,229 He won't bark, he won't growl no more. 249 00:18:58,230 --> 00:19:01,527 He just sits there with nose under his paws. 250 00:19:01,528 --> 00:19:03,263 This is bad thing? 251 00:19:03,264 --> 00:19:04,699 She did this. 252 00:19:04,805 --> 00:19:05,652 Who? 253 00:19:05,653 --> 00:19:08,452 That witch woman over in Grey House, she did something to my boy. 254 00:19:08,453 --> 00:19:09,526 Ms. Nightingale? 255 00:19:09,527 --> 00:19:11,461 She did something unnatural. 256 00:19:11,462 --> 00:19:12,948 Come on. You can't be serious? 257 00:19:12,949 --> 00:19:16,677 I'm dead very serious and I want to file a complaint. 258 00:19:16,678 --> 00:19:18,856 Okay, I'll look into it. 259 00:19:18,857 --> 00:19:24,857 You just watch your back or that witch will take the bark out of you too. 260 00:19:34,140 --> 00:19:35,566 She is a witch. 261 00:19:35,567 --> 00:19:37,094 Witch just don't exist. 262 00:19:37,095 --> 00:19:38,624 She can do magic. 263 00:19:38,625 --> 00:19:41,312 Magic does not exist either. 264 00:19:41,313 --> 00:19:43,327 Maybe she is the Grey lady. 265 00:19:43,328 --> 00:19:45,732 Lori, you're driving me crazy. 266 00:19:45,733 --> 00:19:50,033 Why don't you just leave me alone, okay? 267 00:19:51,552 --> 00:19:52,891 Lori. 268 00:20:01,375 --> 00:20:03,707 Not so fast. Where is it? 269 00:20:03,708 --> 00:20:06,282 I don't have amy money. - Why? 270 00:20:06,283 --> 00:20:10,913 My grandfather pack my lunch. - Let me see. 271 00:20:15,424 --> 00:20:18,237 I guess I just to take this instead. 272 00:20:18,238 --> 00:20:22,749 Tomorrow, tell your grandfather that you want money instead of this crap. 273 00:20:22,750 --> 00:20:26,910 If you don't, you are not the only one who is going to get hurt. 274 00:20:26,911 --> 00:20:28,143 What do you mean? 275 00:20:28,144 --> 00:20:31,466 It would be a shame if anything happen to your sister. 276 00:20:31,467 --> 00:20:33,952 You'll leave her alone! 277 00:20:54,509 --> 00:20:56,948 Grandpa... - Hey, Brandon. 278 00:20:56,949 --> 00:20:59,292 You used to box, right? 279 00:20:59,293 --> 00:21:02,052 A long, long time ago. 280 00:21:02,177 --> 00:21:06,550 Can you... can you teach me how to fight? 281 00:21:06,551 --> 00:21:08,206 You want to learn how to do that for? 282 00:21:08,207 --> 00:21:11,898 Oh, I... I just want to be able to take care of myself. 283 00:21:11,899 --> 00:21:16,599 Well, I would'nt make much of a sparring partner. 284 00:21:16,600 --> 00:21:19,850 Why don't you ask your father? 285 00:21:20,538 --> 00:21:22,208 Something wrong? 286 00:21:23,149 --> 00:21:25,394 Just forget about it. 287 00:21:33,949 --> 00:21:36,489 Chief Russell. - Hello again. 288 00:21:36,490 --> 00:21:38,411 You come to deliver those community standards? 289 00:21:38,412 --> 00:21:41,911 Oh, You have to understand, This is Tinsdale. 290 00:21:41,912 --> 00:21:44,062 And Tinsdale is passionate about things. 291 00:21:44,063 --> 00:21:46,593 Uhm, passionate is good. 292 00:21:47,329 --> 00:21:48,574 Come on in. 293 00:21:55,526 --> 00:21:57,676 Ah, watch the boxes. 294 00:21:58,397 --> 00:22:01,631 Do you like some herb tea? It is my own special blend. 295 00:22:01,632 --> 00:22:03,381 Uh... 296 00:22:04,446 --> 00:22:05,786 Who is that? 297 00:22:06,214 --> 00:22:10,146 The infamous Grey lady. She is here when I arrived? 298 00:22:10,147 --> 00:22:12,202 She looks like you. 299 00:22:12,317 --> 00:22:15,327 I look so cracked and faded. 300 00:22:18,481 --> 00:22:21,291 Look, the reason I'm hereis about that ... uh... 301 00:22:21,292 --> 00:22:23,541 disturbance, the Doberman. 302 00:22:23,542 --> 00:22:24,909 So, that. 303 00:22:25,000 --> 00:22:26,857 Well, don't blame the dog. 304 00:22:26,858 --> 00:22:28,900 I mean he is just unhappy being chained up all day. 305 00:22:28,901 --> 00:22:31,816 No one is blaming the dogs. 306 00:22:32,136 --> 00:22:35,406 The owner is blaming you and thinking of oressing charges. 307 00:22:35,407 --> 00:22:40,448 Rusty, the owner, thinks that you changed the dog somehow. 308 00:22:40,449 --> 00:22:42,124 Oh yeah, I did. 309 00:22:42,201 --> 00:22:43,201 Oh! 310 00:22:43,386 --> 00:22:45,451 Oh, I had a talk with him. 311 00:22:45,452 --> 00:22:47,275 You talk with Rusty? 312 00:22:47,276 --> 00:22:49,141 No. With the dog. 313 00:22:49,246 --> 00:22:50,324 Oh! 314 00:22:50,826 --> 00:22:53,052 And what exactly did you say? 315 00:22:53,053 --> 00:22:54,819 Well, I told him he was a good dog 316 00:22:54,820 --> 00:22:58,037 That and his master was a beast. 317 00:22:58,038 --> 00:23:00,290 But I didn't want the children to hear, so I whispered... 318 00:23:00,291 --> 00:23:01,130 Children? 319 00:23:01,131 --> 00:23:03,270 Yeah the dog got loose and chase them into my yard. 320 00:23:03,271 --> 00:23:05,862 Okay, the children was in your property? 321 00:23:05,863 --> 00:23:06,872 That's right. 322 00:23:06,873 --> 00:23:08,072 Sure, Rusty didn't tell me that. 323 00:23:08,073 --> 00:23:10,428 That little girl Lori scraped her knee, so I treated... 324 00:23:10,429 --> 00:23:11,705 Lori? 325 00:23:12,881 --> 00:23:14,831 She has a brother named Brandon? 326 00:23:14,832 --> 00:23:16,478 Did you know them? 327 00:23:16,479 --> 00:23:18,439 Yeah, I know them. 328 00:23:18,551 --> 00:23:20,416 They are my kids. 329 00:23:22,818 --> 00:23:24,973 They didn't tell me about this. 330 00:23:24,974 --> 00:23:29,080 Well, they probably didn't want it on their police record. 331 00:23:29,081 --> 00:23:31,382 Sure that thay have told their mom. 332 00:23:31,383 --> 00:23:33,538 No... 333 00:23:35,145 --> 00:23:40,019 No, their mom... their mother died three years ago. 334 00:23:40,020 --> 00:23:41,935 Oh, I'm so sorry. 335 00:23:43,954 --> 00:23:46,484 They are wonderful kids. 336 00:23:46,642 --> 00:23:48,267 I know, thanks. 337 00:23:49,396 --> 00:23:51,143 Would you like the tea now? 338 00:23:51,144 --> 00:23:55,271 Or coffee? Because I know cops drink coffee with donuts. 339 00:23:55,272 --> 00:23:58,052 Dozens of them. We also wear those big dark glasses 340 00:23:58,053 --> 00:24:00,234 so nobody knows what we were thinking. 341 00:24:00,235 --> 00:24:01,282 Right. 342 00:24:04,313 --> 00:24:06,344 Well, maybe another time. 343 00:24:06,345 --> 00:24:07,833 Okay. - Thanks. 344 00:24:07,834 --> 00:24:08,834 Sure. 345 00:24:11,605 --> 00:24:13,375 Drop by anytime neighbor. 346 00:24:13,376 --> 00:24:14,983 Or come see my new shop. 347 00:24:14,984 --> 00:24:15,839 Shop? 348 00:24:15,840 --> 00:24:18,120 Yeah, I openning a small shop on Third and Main. 349 00:24:18,121 --> 00:24:19,141 When? 350 00:24:19,237 --> 00:24:21,714 Ah, what today? - Tuesday. 351 00:24:21,715 --> 00:24:23,149 A week from tomorrow. 352 00:24:23,150 --> 00:24:24,761 My ad is on the paper. 353 00:24:24,762 --> 00:24:26,399 Well, you are taking on a lot. 354 00:24:26,400 --> 00:24:28,645 I like the challenge. 355 00:24:31,275 --> 00:24:32,235 Well... 356 00:24:32,236 --> 00:24:33,964 See you later, Chief Russell. 357 00:24:33,965 --> 00:24:34,965 Jake 358 00:24:35,134 --> 00:24:36,569 Call me Jake. 359 00:24:36,746 --> 00:24:38,152 Everybody calls me Jake. 360 00:24:38,153 --> 00:24:42,503 Well, I guess it's lucky it's your name. 361 00:24:55,354 --> 00:24:56,545 It's a trick. 362 00:24:56,546 --> 00:24:57,885 One trick. 363 00:24:59,114 --> 00:25:00,114 Bye. 364 00:25:25,848 --> 00:25:27,618 How is it going? 365 00:25:29,691 --> 00:25:32,378 Intense. Almost as intense as 366 00:25:32,379 --> 00:25:36,679 Being chase by a dog over at Grey House. 367 00:25:38,130 --> 00:25:41,810 Do you want to tell me about that? 368 00:25:42,005 --> 00:25:43,200 Not really. 369 00:25:46,163 --> 00:25:48,658 So I hear you want to learn how to fight. 370 00:25:48,659 --> 00:25:50,284 It was nothing. 371 00:25:52,151 --> 00:25:54,287 Somebody bothering you? 372 00:25:54,288 --> 00:25:56,533 Just forget about it. 373 00:25:57,348 --> 00:26:03,348 If you have a problem with somebody, you know you can talk to me about it 374 00:26:06,836 --> 00:26:08,751 Okay, when you are ready to talk, 375 00:26:08,752 --> 00:26:12,002 I am here ready for you, okay? 376 00:26:33,218 --> 00:26:35,073 Trying to hide from me, dweeb? 377 00:26:35,074 --> 00:26:36,509 Hand it over. 378 00:26:44,126 --> 00:26:45,511 This is all of it? 379 00:26:45,512 --> 00:26:46,657 Everything. 380 00:26:47,098 --> 00:26:51,488 Good. See you tomorrow, you little creep. 381 00:27:35,292 --> 00:27:39,634 Jake, good morning. - Look at this place. 382 00:27:39,635 --> 00:27:41,407 It was vacant. It was boarded up. 383 00:27:41,408 --> 00:27:43,626 I've been working on the inside since I got here? 384 00:27:43,627 --> 00:27:44,793 But still! 385 00:27:45,168 --> 00:27:47,715 Well, if you made up your mind you want something, 386 00:27:47,716 --> 00:27:51,201 all the obstacles seem to vanish. 387 00:27:51,291 --> 00:27:53,542 It got a lot of interesting things. 388 00:27:53,543 --> 00:27:56,743 Now, all I need are customers. 389 00:27:56,854 --> 00:27:57,781 Herbs? 390 00:27:57,782 --> 00:28:01,637 Oh, they are perfectly legal, officer. 391 00:28:01,638 --> 00:28:04,978 You are not under investigation. 392 00:28:05,326 --> 00:28:06,541 I like the masks. 393 00:28:06,542 --> 00:28:10,027 Thanks, they are from my travels. 394 00:28:10,354 --> 00:28:11,789 Travel a lot? 395 00:28:12,105 --> 00:28:15,448 Life is a journey, not a destination. 396 00:28:15,449 --> 00:28:16,874 I traveled a lot. 397 00:28:16,875 --> 00:28:20,305 I mean, my parents moved around a lot. 398 00:28:20,306 --> 00:28:21,639 Army brat, 399 00:28:21,815 --> 00:28:27,735 I swore when I get married, I stay at one place. Just for the kids. 400 00:28:27,736 --> 00:28:28,736 Uhmm! 401 00:28:28,784 --> 00:28:30,687 Not every dad gives his daughter a big hug 402 00:28:30,688 --> 00:28:32,505 before he leaves for work. 403 00:28:32,506 --> 00:28:34,516 She told you that? - No, jasmine. 404 00:28:34,517 --> 00:28:36,471 Your daughter loves to put it on. 405 00:28:36,472 --> 00:28:38,236 Oh, I cannot even smell it. 406 00:28:38,237 --> 00:28:40,223 Yeah, it's a beautiful scent. 407 00:28:40,224 --> 00:28:42,144 My wife's favorite. 408 00:28:42,145 --> 00:28:44,929 You must miss her very much. 409 00:28:44,930 --> 00:28:50,697 Here? Ah... take a look at this. 410 00:28:51,229 --> 00:28:52,229 Wow! 411 00:28:52,412 --> 00:28:57,662 That clear your sinus? - A little more than that. 412 00:28:58,592 --> 00:29:00,407 How much? - $ 5. 413 00:29:00,424 --> 00:29:02,657 Satisfaction Guaranteed. 414 00:29:02,658 --> 00:29:04,333 It's a bargain. 415 00:29:04,537 --> 00:29:07,067 Well, my first customer. 416 00:29:08,063 --> 00:29:09,063 Thanks. 417 00:29:12,246 --> 00:29:13,246 Well.. 418 00:29:13,813 --> 00:29:15,884 Good luck with the shop, Ms. Nightingale. 419 00:29:15,885 --> 00:29:16,885 Cassie. 420 00:29:18,429 --> 00:29:20,429 Cassie. - Uh-huh. 421 00:29:22,794 --> 00:29:23,794 Cassie. 422 00:29:31,783 --> 00:29:32,783 Ahh! 423 00:29:33,074 --> 00:29:35,792 And the left is the Grey house. 424 00:29:35,793 --> 00:29:37,387 So named because of its Original owner 425 00:29:37,388 --> 00:29:40,104 Elizabeth Merriwick was fond of wearing gray. 426 00:29:40,105 --> 00:29:42,838 Now as you can see the house is suffering decades of neglect. 427 00:29:42,839 --> 00:29:46,574 Another example for Middletown's motto: looking to the future, 428 00:29:46,575 --> 00:29:48,820 building on the past. 429 00:29:49,169 --> 00:29:51,511 Well, moving right along. 430 00:29:51,512 --> 00:29:54,979 Maybe they like to hear the legend of the Grey lady. 431 00:29:54,980 --> 00:29:57,072 It's just a local legend... eh... 432 00:29:57,073 --> 00:29:59,937 Popular with school children and... the deluded. 433 00:29:59,938 --> 00:30:02,794 Apparently, she married some sailor who hoisted anchor 434 00:30:02,795 --> 00:30:05,702 and left it a languish and perish nearly a century ago, 435 00:30:05,703 --> 00:30:07,561 Such a depressing story. 436 00:30:07,562 --> 00:30:10,219 His name was Captain Charles Hamlet, 437 00:30:10,220 --> 00:30:12,680 splendid in his naval uniform. 438 00:30:12,681 --> 00:30:14,948 It was love at first sight. 439 00:30:14,949 --> 00:30:17,604 They spent two passionate months together 440 00:30:17,605 --> 00:30:20,262 until he was called to duty and never to return. 441 00:30:20,263 --> 00:30:23,470 But every night for 28 years, Elizabeth kept a light 442 00:30:23,471 --> 00:30:27,041 burning in the window. Until one night, 443 00:30:27,042 --> 00:30:28,970 the light went out. 444 00:30:28,971 --> 00:30:33,187 and Elizabeth was found dead of a heartbroken heart. 445 00:30:33,188 --> 00:30:35,165 Anyway, that's one version. 446 00:30:35,166 --> 00:30:36,699 Hello, Mrs. Tinsdale. 447 00:30:36,700 --> 00:30:40,565 And hi everyone, I'm Cassie Nightingale... 448 00:30:40,566 --> 00:30:42,882 owner of the Grey House. 449 00:30:42,883 --> 00:30:43,883 Oh! 450 00:30:43,888 --> 00:30:45,407 Wiuld you like to go inside for a tour? 451 00:30:45,408 --> 00:30:47,557 We're on a very tight schedule. 452 00:30:47,558 --> 00:30:49,719 Well, the invitation is open, any time. 453 00:30:49,720 --> 00:30:51,347 And if you like, you can stop by my new shop, 454 00:30:51,348 --> 00:30:53,167 on Maine, the Bell, Book and Candle. 455 00:30:53,168 --> 00:30:54,897 Your shop? - What do you sell? 456 00:30:54,898 --> 00:30:57,233 Infinite possibilities. 457 00:30:58,492 --> 00:31:00,909 And... moving right along. 458 00:31:00,910 --> 00:31:02,007 Come on ladies. 459 00:31:02,008 --> 00:31:03,877 Thank you, it was wonderful. 460 00:31:03,878 --> 00:31:04,966 Nancy! 461 00:31:11,834 --> 00:31:13,124 Hello, Lori. 462 00:31:14,039 --> 00:31:16,350 Sorry, I didn't mean to scare you. 463 00:31:16,351 --> 00:31:18,978 I... I am not scared. 464 00:31:19,665 --> 00:31:21,383 How is your knee doing? 465 00:31:21,384 --> 00:31:22,746 It is all better. 466 00:31:22,747 --> 00:31:24,568 Is the dog stop bothering you anymore, has he? 467 00:31:24,569 --> 00:31:25,708 No. 468 00:31:27,935 --> 00:31:31,161 Can you... - Can I what? 469 00:31:31,788 --> 00:31:35,307 Can you do something about monsters? 470 00:31:35,308 --> 00:31:37,746 Monsters bothering you, Lori? 471 00:31:37,747 --> 00:31:42,535 Can you make them go away, like you make the dog go away. 472 00:31:42,536 --> 00:31:44,523 When are they bothering you? 473 00:31:44,524 --> 00:31:45,538 At night. 474 00:31:45,599 --> 00:31:46,661 I see. 475 00:31:47,432 --> 00:31:50,202 Monsters is a little bit tricky than dogs, 476 00:31:50,203 --> 00:31:53,735 They really can't hurt you, but they make you think they can. 477 00:31:53,736 --> 00:31:57,221 I have something inside my house. 478 00:32:01,189 --> 00:32:03,306 You know what this is? 479 00:32:03,307 --> 00:32:04,781 It is called a dream catcher. 480 00:32:04,782 --> 00:32:07,771 this is a special one, last owned by a Scottish Shaman. 481 00:32:07,772 --> 00:32:10,945 The webbing captures bad dreams while letting good dreams 482 00:32:10,946 --> 00:32:14,066 pass through and trickling down the feathers. 483 00:32:14,067 --> 00:32:15,463 You need to hang this over your bed. 484 00:32:15,464 --> 00:32:17,094 Maybe your father can help you do it. 485 00:32:17,095 --> 00:32:19,598 My grandpa will do it. - Your grandpa? 486 00:32:19,599 --> 00:32:20,997 He helps to take care of us. 487 00:32:20,998 --> 00:32:23,673 He lives with us since... 488 00:32:25,552 --> 00:32:27,653 Well, after you put this over your bed, 489 00:32:27,654 --> 00:32:31,620 I need you to do something very important. 490 00:32:31,621 --> 00:32:32,621 Here. 491 00:32:34,682 --> 00:32:37,018 You musn't under any circumstances 492 00:32:37,019 --> 00:32:39,048 dream of bunnies tonight. 493 00:32:39,049 --> 00:32:40,149 Bunnies? 494 00:32:40,159 --> 00:32:42,048 That's right, I can not emphasize this enough, 495 00:32:42,049 --> 00:32:47,218 You must not dream about soft, furry, cute, little bunny rabbits. 496 00:32:47,219 --> 00:32:49,319 But how can I not dream about bunnies? 497 00:32:49,320 --> 00:32:51,184 I can not control my dreams. 498 00:32:51,185 --> 00:32:53,277 Say to yourself over and over: 499 00:32:53,278 --> 00:32:56,695 "I'll not dream of bunnies." "I'll not dream of bunnies." 500 00:32:56,696 --> 00:32:58,934 "Bunnies stay away." 501 00:32:59,059 --> 00:33:02,017 I will not dream of bunnies. - That's it. 502 00:33:02,018 --> 00:33:03,994 I will not dream of bunnies. 503 00:33:03,995 --> 00:33:07,807 - Now you are getting it. Just keep saying that. - I will not dream of bunnies. 504 00:33:07,808 --> 00:33:10,818 I will not dream of bunnies. 505 00:33:22,609 --> 00:33:23,609 Cassie. 506 00:33:23,712 --> 00:33:24,662 Jake. 507 00:33:24,663 --> 00:33:27,514 Hey, I just want to say thank you for helping with the dog. 508 00:33:27,515 --> 00:33:28,950 What is this? 509 00:33:28,993 --> 00:33:31,866 They are almond cookies dipped in milk chocolate 510 00:33:31,867 --> 00:33:33,276 that called Harvest Moon 511 00:33:33,277 --> 00:33:37,242 Hi, I'm Derek Sanders, another half of the Middleton police force. 512 00:33:37,243 --> 00:33:39,094 Hi, Derek, Cassie Nightingale. 513 00:33:39,095 --> 00:33:40,195 Cookie? 514 00:33:40,325 --> 00:33:41,663 Thanks. 515 00:33:45,106 --> 00:33:46,168 Sweet. 516 00:33:46,524 --> 00:33:48,263 An old family recipe. 517 00:33:48,264 --> 00:33:49,765 Always cooking up something. 518 00:33:49,766 --> 00:33:51,400 So, how is the shop? 519 00:33:51,401 --> 00:33:53,026 Uh, still slow. 520 00:33:53,680 --> 00:33:55,545 Even with the ad. 521 00:33:57,075 --> 00:33:59,308 Well, I should... probably get going 522 00:33:59,309 --> 00:34:00,977 Because you never know when a bus load of cosmic seekers 523 00:34:00,978 --> 00:34:02,523 might stop by town. 524 00:34:02,524 --> 00:34:05,384 Well, give it time, people just need to get to know you. 525 00:34:05,385 --> 00:34:08,970 Yeah, I want to get to know them. 526 00:34:09,087 --> 00:34:10,173 Enjoy. 527 00:34:13,620 --> 00:34:14,670 Cassie. 528 00:34:16,461 --> 00:34:19,273 You, uh... didn't have to bake cookies. 529 00:34:19,274 --> 00:34:25,274 Well, I am more than happy to clear up that little mystery with the wounded dog. 530 00:34:25,289 --> 00:34:27,774 What is with this door? 531 00:34:33,905 --> 00:34:35,557 You've a magic touch. 532 00:34:35,558 --> 00:34:39,186 Depends on what I am trying to open. 533 00:34:39,187 --> 00:34:41,718 Take a lot those pretty kids, eh? 534 00:34:41,719 --> 00:34:44,104 I'll just wait for Derek to get off duty. 535 00:34:44,105 --> 00:34:45,412 Don't wait too long. 536 00:34:45,413 --> 00:34:47,658 Best serve them warm. 537 00:34:54,186 --> 00:34:56,601 That is the witch I am hearing about? 538 00:34:56,602 --> 00:34:59,164 She is... different. 539 00:34:59,438 --> 00:35:01,968 She's different alright. 540 00:35:18,721 --> 00:35:19,721 Hi there 541 00:35:20,279 --> 00:35:21,664 Hi. - Hello. 542 00:35:22,690 --> 00:35:23,969 Can I help you find something? 543 00:35:23,970 --> 00:35:25,804 I'm just looking, thank you. 544 00:35:25,805 --> 00:35:27,555 Oh, you... you're with the group? 545 00:35:27,556 --> 00:35:29,072 Yeah, that's right. 546 00:35:29,073 --> 00:35:30,930 I'm Nancy, Nancy Perkins. 547 00:35:30,931 --> 00:35:32,290 Cassie Nightingale. - Hi. 548 00:35:32,291 --> 00:35:34,350 I work just a few doors down at the travel agency. 549 00:35:34,351 --> 00:35:35,720 Oh, pleasure to meet you. 550 00:35:35,721 --> 00:35:37,657 Who are these ladies, anyway? 551 00:35:37,658 --> 00:35:40,097 Business people, mostly from of the town. 552 00:35:40,098 --> 00:35:41,643 Uhm, like me. 553 00:35:43,535 --> 00:35:46,007 Martha has a vision for Middletown. 554 00:35:46,008 --> 00:35:48,565 The town has been struggling ever since the plant close. 555 00:35:48,566 --> 00:35:50,906 She is a... visionary? 556 00:35:52,910 --> 00:35:54,668 This are wonderful! 557 00:35:54,669 --> 00:35:56,420 Essential oils, flower essences, 558 00:35:56,421 --> 00:35:58,189 I am very much into aromatherapy. 559 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 Ah! 560 00:36:00,338 --> 00:36:04,268 This one smells like... sesame balm? 561 00:36:04,403 --> 00:36:10,046 That one... uhm... aphrodisiac, my own mixture. 562 00:36:12,770 --> 00:36:15,015 You.. you are joking? 563 00:36:15,121 --> 00:36:16,121 Oh, no! 564 00:36:16,156 --> 00:36:17,830 Put a few drops in your husband's collar 565 00:36:17,831 --> 00:36:19,463 before dinner time and by dessert 566 00:36:19,464 --> 00:36:21,434 He is primed and ready to go, 567 00:36:21,435 --> 00:36:22,715 Shall we say - Ah! 568 00:36:22,716 --> 00:36:25,843 I mean, does it really work? 569 00:36:25,935 --> 00:36:27,058 Why don't you gve it a shot? 570 00:36:27,059 --> 00:36:28,747 If it doesn't, I give you your money back. 571 00:36:28,748 --> 00:36:30,894 Oh, no, no. I don't need it. 572 00:36:30,895 --> 00:36:36,232 I am not suggesting you do, just consider it a fun little experiment. 573 00:36:36,233 --> 00:36:38,069 Oh,... okay. 574 00:36:40,139 --> 00:36:42,669 Great, $5. - Thank you. 575 00:36:44,642 --> 00:36:47,249 Now to get the full effect, you should put a few drops 576 00:36:47,250 --> 00:36:50,187 in some candles and have them burning at the dinner table. 577 00:36:50,188 --> 00:36:52,108 Do you have children? - No. 578 00:36:52,109 --> 00:36:53,829 We tried, but... 579 00:36:54,050 --> 00:36:57,235 Oh, well, then you don't have to worry about any mouth to Grandma. 580 00:36:57,236 --> 00:36:59,578 Let me know how things turn out. 581 00:36:59,579 --> 00:37:01,539 I will. Thank you. 582 00:37:08,455 --> 00:37:09,517 Martha! 583 00:37:10,194 --> 00:37:11,959 Afternoon, Nancy. 584 00:37:12,332 --> 00:37:14,125 Well, what have you here? 585 00:37:14,126 --> 00:37:19,806 It's just... uh... a little... something for my home. 586 00:37:20,768 --> 00:37:23,311 Mrs. Tinsdale, please, come in. 587 00:37:23,312 --> 00:37:24,412 Excuse me. 588 00:37:27,248 --> 00:37:30,540 Just heard about your revitalization plans. 589 00:37:30,541 --> 00:37:35,147 Middletown is a special place and it attracts a special sort of person. 590 00:37:35,148 --> 00:37:38,309 Oh, thank you, I love it here? 591 00:37:38,310 --> 00:37:41,712 Umph, this town has a gracious kind of beauty 592 00:37:41,713 --> 00:37:45,088 and we work very, very hard to keep it that way. 593 00:37:45,089 --> 00:37:48,307 We hold tight to our traditions here in Middletown. 594 00:37:48,308 --> 00:37:50,617 Sometimes, if you have too tight for what you have, 595 00:37:50,618 --> 00:37:53,008 you end up choking it. 596 00:37:53,704 --> 00:37:54,704 Umph! 597 00:37:57,196 --> 00:37:59,954 Is there something in particular that you are looking for? 598 00:37:59,955 --> 00:38:01,141 What is this? 599 00:38:01,142 --> 00:38:04,203 Oh, Celtic symbols from old world, very fashionable. 600 00:38:04,204 --> 00:38:06,517 They look like symbols use in witchcraft. 601 00:38:06,518 --> 00:38:09,891 I don't like what I see here. Ms. Nightingale. 602 00:38:09,892 --> 00:38:12,205 It is a magnet. 603 00:38:12,892 --> 00:38:15,799 Touch it to your forehead, it aligns your polarity. 604 00:38:15,800 --> 00:38:17,900 Clarify your vision. 605 00:38:19,733 --> 00:38:23,883 I have an optometrist, Ms. Nightingale. 606 00:38:27,017 --> 00:38:33,017 Now... it is said to bring inner peace... Ah!... Ah!... Ah! 607 00:38:36,320 --> 00:38:38,684 Mrs. Tinsdale! Are you alright? 608 00:38:38,685 --> 00:38:40,504 Get off me. 609 00:38:41,320 --> 00:38:46,508 I had had it up to here, with your... masks. 610 00:38:56,515 --> 00:38:58,794 Oh, what brings you home so early? 611 00:38:58,795 --> 00:38:59,795 Cookies. 612 00:39:00,815 --> 00:39:01,815 Nice. 613 00:39:04,922 --> 00:39:06,977 Go ahead, take two. 614 00:39:10,138 --> 00:39:12,238 Daddy! - Hi, honey. 615 00:39:14,997 --> 00:39:16,622 Cookies. Can I have one? 616 00:39:16,623 --> 00:39:19,400 Ah, you just brush your teeth. 617 00:39:19,401 --> 00:39:20,836 No, go ahead. 618 00:39:22,641 --> 00:39:25,316 But brush it again after. 619 00:39:26,340 --> 00:39:29,963 And you should go to O'Malley tonight. 620 00:39:29,964 --> 00:39:33,713 Come on, you used to love it to go down there and sing old songs. 621 00:39:33,714 --> 00:39:38,058 No, now I think I'm just going ahead to bed.. 622 00:39:38,059 --> 00:39:40,142 Do you feeling alright? 623 00:39:40,143 --> 00:39:43,620 Yeah, I'm fine. Just a little tired. 624 00:39:43,621 --> 00:39:46,681 I'll see you in the morning. 625 00:39:49,306 --> 00:39:51,561 I will not dream of bunnies. 626 00:39:51,562 --> 00:39:52,562 What? 627 00:39:52,761 --> 00:39:55,307 I will not dream of bunnies. 628 00:39:55,308 --> 00:39:56,340 Okay. 629 00:39:58,449 --> 00:40:00,058 Where did you get this? 630 00:40:00,059 --> 00:40:01,465 Cassie gave it to me. 631 00:40:01,466 --> 00:40:02,744 It is a dream catcher. 632 00:40:02,745 --> 00:40:05,758 It catches the bad dreams and only let the good dreams get through. 633 00:40:05,759 --> 00:40:07,932 When did you see Ms. Nightingale? 634 00:40:07,933 --> 00:40:10,649 Today, I went over to the Grey House, all by myself. 635 00:40:10,650 --> 00:40:12,296 She is very nice, Daddy. 636 00:40:12,297 --> 00:40:18,027 Honey, you shouldn't border her she got things to do. 637 00:40:19,123 --> 00:40:20,123 Okay. 638 00:40:20,666 --> 00:40:21,861 Good night. 639 00:40:21,900 --> 00:40:23,715 Good night, Daddy 640 00:40:30,435 --> 00:40:33,445 I will not dream of bunnies. 641 00:40:48,621 --> 00:40:49,476 Martha. 642 00:40:49,477 --> 00:40:50,873 Why aren't you on duty? 643 00:40:50,874 --> 00:40:53,404 We changed the schedule. 644 00:40:53,826 --> 00:40:56,382 Well, I visited her Little Shop of Horrors today 645 00:40:56,383 --> 00:41:00,570 and when I politely suggested that some of her merchandise might not be appropriate 646 00:41:00,571 --> 00:41:03,946 for Middletown, she pushed me over a display. 647 00:41:03,947 --> 00:41:05,412 You can't be serious. 648 00:41:05,413 --> 00:41:09,613 I want you to arrest Cassie Nightingale. 649 00:41:14,456 --> 00:41:15,456 Walter. 650 00:41:16,205 --> 00:41:17,184 Jake. 651 00:41:17,185 --> 00:41:18,524 What are you doing here? 652 00:41:18,525 --> 00:41:20,329 Mr. Cobb used to build houses. 653 00:41:20,330 --> 00:41:22,524 He knows wiring, plumbing, wood work, 654 00:41:22,525 --> 00:41:23,639 He knows it all. 655 00:41:23,640 --> 00:41:25,024 He is helping me to fix this place up. 656 00:41:25,025 --> 00:41:29,180 Well, for exchange for a place to stay. 657 00:41:30,024 --> 00:41:31,934 Good night, folks. 658 00:41:32,934 --> 00:41:34,372 He is God send. 659 00:41:34,373 --> 00:41:36,030 Of course I believe that the right person always show up 660 00:41:36,031 --> 00:41:37,155 when you need them most. 661 00:41:37,156 --> 00:41:38,483 I did not recognize him. 662 00:41:38,484 --> 00:41:42,431 I almost did not recognize you without the gun and badge. 663 00:41:42,432 --> 00:41:44,849 I'm afraid this isn't a social call. 664 00:41:44,850 --> 00:41:45,850 Oh! 665 00:41:46,724 --> 00:41:51,571 Cassie, this incident today at your shop with Mrs. Tinsdale. 666 00:41:51,572 --> 00:41:55,011 She did take a tumble over one of my displays. 667 00:41:55,012 --> 00:41:56,163 She's alright? 668 00:41:56,164 --> 00:41:58,601 Well, depends on your definition of alright. 669 00:41:58,602 --> 00:42:01,541 She wants to file assualt charges. 670 00:42:01,542 --> 00:42:02,687 Assault? 671 00:42:03,260 --> 00:42:04,307 Yes. 672 00:42:08,000 --> 00:42:10,039 Cassie, Martha is the mayor's wife. 673 00:42:10,040 --> 00:42:12,496 You know, she can cause real trouble for you. 674 00:42:12,497 --> 00:42:14,362 What should I do? 675 00:42:14,948 --> 00:42:17,866 Well, you might have to come down to the station to make a statement. 676 00:42:17,867 --> 00:42:18,851 You might. 677 00:42:18,852 --> 00:42:21,957 Until then, try not to worry. 678 00:42:22,728 --> 00:42:24,460 Tell me some good news, then. 679 00:42:24,461 --> 00:42:25,461 Uhm. 680 00:42:26,213 --> 00:42:28,341 I got home early tonight. 681 00:42:28,342 --> 00:42:29,537 With the cookies. 682 00:42:29,538 --> 00:42:30,685 Yeah, what they think? 683 00:42:30,686 --> 00:42:32,836 Lori was very happy. 684 00:42:33,247 --> 00:42:36,017 She liked the cookies too. 685 00:42:36,808 --> 00:42:39,215 I'll hide that wine with Walter around. 686 00:42:39,216 --> 00:42:41,754 Oh, I am not worry about Walter. 687 00:42:41,755 --> 00:42:44,000 You're very trusting. 688 00:42:44,163 --> 00:42:46,983 I take it as a compliment. 689 00:42:56,366 --> 00:42:58,007 Uh, need any help? 690 00:42:58,008 --> 00:42:59,588 Nah, I get it. 691 00:43:00,927 --> 00:43:02,122 Looks good. 692 00:43:02,712 --> 00:43:04,200 Good morning, Dad? 693 00:43:04,201 --> 00:43:05,396 Hey, honey. 694 00:43:05,399 --> 00:43:07,088 How did you sleep last night? 695 00:43:07,089 --> 00:43:09,522 I didn't hear a sound. 696 00:43:09,523 --> 00:43:11,163 What? What is the matter? 697 00:43:11,164 --> 00:43:13,978 I dreamed about bunnies, all night long. 698 00:43:13,979 --> 00:43:15,044 Bunnies. 699 00:43:15,178 --> 00:43:16,802 They were everywhere. 700 00:43:16,803 --> 00:43:18,188 Not monsters. 701 00:43:19,699 --> 00:43:22,598 There were no monsters. - So, that was good, right? 702 00:43:22,599 --> 00:43:23,832 She did it! 703 00:43:23,833 --> 00:43:24,951 She really did it. 704 00:43:24,952 --> 00:43:26,553 She made the monsters go away. 705 00:43:26,554 --> 00:43:29,551 You mean that dream catcher thing really works? 706 00:43:29,552 --> 00:43:31,521 It is true, she is a witch. 707 00:43:31,522 --> 00:43:33,273 A real live witch. 708 00:43:33,274 --> 00:43:34,274 A witch? 709 00:43:34,758 --> 00:43:37,388 But she is a good witch. 710 00:43:38,305 --> 00:43:39,354 Okay. 711 00:43:39,428 --> 00:43:41,673 Get ready for school. 712 00:43:42,631 --> 00:43:44,446 No more monsters. 713 00:43:45,677 --> 00:43:49,804 You know this woman, our new neighbor down the street? 714 00:43:49,805 --> 00:43:52,617 Oh, yeah. Oh yeah. 715 00:44:32,081 --> 00:44:33,466 Hey, Brandon. 716 00:44:33,789 --> 00:44:35,989 What can I help you? 717 00:44:37,257 --> 00:44:39,494 You got rid of Lori monsters. 718 00:44:39,495 --> 00:44:41,453 Ah, I'm glad that they are gone, but... 719 00:44:41,454 --> 00:44:43,234 Lori got rid of them by herself. 720 00:44:43,235 --> 00:44:45,665 But you can do magic, right? 721 00:44:45,666 --> 00:44:48,526 Everybody can do magic, Brandon. 722 00:44:48,527 --> 00:44:50,772 I need something big. 723 00:44:51,089 --> 00:44:52,189 Like what? 724 00:44:52,945 --> 00:44:56,720 I need someone to turn into a frog. 725 00:44:56,746 --> 00:44:57,986 Permanently? 726 00:44:58,636 --> 00:45:00,614 At least to the end of the school year. 727 00:45:00,615 --> 00:45:02,410 Uhm... well... 728 00:45:03,442 --> 00:45:05,696 How about a goat instead? 729 00:45:05,697 --> 00:45:07,379 Contrary to popular belief, 730 00:45:07,380 --> 00:45:10,395 it is hard to shrink someone to the size of a frog. 731 00:45:10,396 --> 00:45:12,231 You can actually do this? 732 00:45:12,232 --> 00:45:14,050 Who is this person anyway? 733 00:45:14,051 --> 00:45:15,916 His name is Kyle. 734 00:45:15,946 --> 00:45:17,526 He is a bully. 735 00:45:18,085 --> 00:45:19,450 Don't anyone? 736 00:45:19,451 --> 00:45:20,451 No. 737 00:45:20,835 --> 00:45:22,240 At least not to me 738 00:45:22,241 --> 00:45:23,241 I see. 739 00:45:23,951 --> 00:45:28,710 So... then... this goat - frog thing is flexible as long as 740 00:45:28,711 --> 00:45:31,619 he turns into something less threaten. 741 00:45:31,620 --> 00:45:33,293 Yeah, I guess. 742 00:45:33,431 --> 00:45:35,763 Not going to be easy, but I need your help. 743 00:45:35,764 --> 00:45:36,805 My Help? 744 00:45:37,390 --> 00:45:41,305 Inorder for this to work, I need you to do four things: 745 00:45:41,306 --> 00:45:45,993 First, you must keep this crystal with you. 746 00:45:48,948 --> 00:45:53,868 Second, go to Kyle's home and must remain at least 5 minutes. 747 00:45:53,869 --> 00:45:56,650 Third, you have to introduce Kyle to your father. 748 00:45:56,651 --> 00:46:00,635 And finally, Kyle must touch this crystal. 749 00:46:00,636 --> 00:46:04,009 And you need to return it to me. 750 00:46:04,010 --> 00:46:05,019 How... 751 00:46:05,667 --> 00:46:07,930 How am I supposed to do all that? 752 00:46:07,931 --> 00:46:10,808 No. I don't make the rules. 753 00:46:10,809 --> 00:46:15,679 I realize that is going to take some courage. 754 00:46:17,995 --> 00:46:19,002 Okay. 755 00:46:19,911 --> 00:46:21,062 I'll try. 756 00:46:21,465 --> 00:46:24,905 I'll be waiting for the crystal. 757 00:46:38,904 --> 00:46:41,200 Mr. Mayor, I was just about to call you. 758 00:46:41,201 --> 00:46:43,089 Can you charge her? 759 00:46:43,090 --> 00:46:45,622 Mr. Mayor, there is not enough evidence to support Martha's allegations. 760 00:46:45,623 --> 00:46:48,340 It is her word against Miss Nightingale. 761 00:46:48,341 --> 00:46:50,809 Marta is not going to be very happy to hear this. 762 00:46:50,810 --> 00:46:54,357 And when Martha is not happy... I'm not happy. 763 00:46:54,358 --> 00:46:57,039 I can't change the facts. 764 00:46:57,040 --> 00:46:58,547 I want you to find out anything you can 765 00:46:58,548 --> 00:47:00,354 about this Cassandra Nightingale. 766 00:47:00,355 --> 00:47:05,104 The ownership of the Grey House has always been murky. 767 00:47:05,105 --> 00:47:07,758 Now the developers are interested in the property, 768 00:47:07,759 --> 00:47:09,622 She arrives one day, out of the blue 769 00:47:09,623 --> 00:47:11,153 with the deed. 770 00:47:11,170 --> 00:47:13,045 You don't find that a little suspicious? 771 00:47:13,046 --> 00:47:14,462 It... It is unusual. 772 00:47:14,463 --> 00:47:18,448 Jake, this is a critical time for this town. 773 00:47:18,449 --> 00:47:21,641 We want Middletown to appeal to new investors. 774 00:47:21,642 --> 00:47:23,876 Solid business people who pay taxes. 775 00:47:23,877 --> 00:47:27,027 Taxes to help us to meet the city's payroll, 776 00:47:27,028 --> 00:47:29,748 which include your salary. 777 00:47:30,332 --> 00:47:32,527 Mr. Mayor... - No... 778 00:47:32,920 --> 00:47:36,893 All I asking is to do a little digging. 779 00:47:36,894 --> 00:47:39,613 Aren't you a little curious about her? 780 00:47:39,614 --> 00:47:40,614 I am. 781 00:48:18,049 --> 00:48:19,498 Do you got any money? - No. 782 00:48:19,499 --> 00:48:21,671 Do not lie to me, boy. - I don't have any. 783 00:48:21,672 --> 00:48:23,646 Yeah, check your pockets. 784 00:48:23,647 --> 00:48:26,607 Come on, empty your pockets. 785 00:48:44,066 --> 00:48:46,268 What do you doing here? Punk. 786 00:48:46,269 --> 00:48:49,625 Do you follow me here? You are soon dead. 787 00:48:49,626 --> 00:48:51,125 I don.t want to fight. 788 00:48:51,126 --> 00:48:54,112 Go on, you can throw the first punch. 789 00:48:54,113 --> 00:48:56,001 What is the matter? Scared? 790 00:48:56,002 --> 00:48:57,660 Scared, little chicken? 791 00:48:57,661 --> 00:49:01,797 I am not going to fight you. - Then why are you here? 792 00:49:01,798 --> 00:49:05,957 I... just thought... maybe... 793 00:49:06,033 --> 00:49:07,973 We can hang out for a while. - What? 794 00:49:07,974 --> 00:49:12,063 Yeah, may be go inside and play some video games or something? 795 00:49:12,064 --> 00:49:14,237 Do you think I want to hung out with a loser like you? 796 00:49:14,238 --> 00:49:15,243 Get lost. 797 00:49:15,291 --> 00:49:16,601 What I have ever do to you? 798 00:49:16,602 --> 00:49:19,144 My dad never gives me lunch money. 799 00:49:19,145 --> 00:49:20,150 Not once! 800 00:49:20,581 --> 00:49:23,487 Spent all his money on booze. 801 00:49:23,488 --> 00:49:28,838 What about your mom? - She ran off when I was 6?. 802 00:49:29,597 --> 00:49:34,662 Why don't we... we can go to my house. - What? 803 00:49:35,021 --> 00:49:36,736 I got video games. 804 00:49:36,737 --> 00:49:38,362 Some cool ones. 805 00:49:38,972 --> 00:49:43,937 You are either the stupidest dweeb I ever met. 806 00:49:47,084 --> 00:49:50,697 Well, you got some guts after all. 807 00:49:50,698 --> 00:49:51,698 Whatever. 808 00:50:00,083 --> 00:50:03,625 Jake, the background check on Miss Nightingale. 809 00:50:03,626 --> 00:50:04,860 What do you find? 810 00:50:04,861 --> 00:50:07,153 Search every possible database and apparently 811 00:50:07,154 --> 00:50:08,672 this woman doesn't exist. 812 00:50:08,673 --> 00:50:10,809 Local Police, State, FBI? 813 00:50:10,810 --> 00:50:13,468 And Interpol. Not even a parking ticket. 814 00:50:13,469 --> 00:50:16,201 Birth records, military records, nothing. 815 00:50:16,202 --> 00:50:17,721 She has a deed to the house. 816 00:50:17,722 --> 00:50:20,409 She claims it was given to her. - But who? There gotta be be something. 817 00:50:20,410 --> 00:50:23,833 Well, I did found a Cass Nightingale. 818 00:50:23,834 --> 00:50:26,971 She was a New Zealand top female bodybuilder in 1987. 819 00:50:26,972 --> 00:50:29,317 No, I don't think so. 820 00:50:29,349 --> 00:50:31,097 Jake, the only thing we know for sure 821 00:50:31,098 --> 00:50:32,431 is that Cassandra Nightingale's name 822 00:50:32,432 --> 00:50:34,626 is not Cassandra Nightingale 823 00:50:34,627 --> 00:50:39,629 What about the ad she ran? There is a very good picture of her. 824 00:50:39,630 --> 00:50:41,680 This paper is from two weeks ago. 825 00:50:41,681 --> 00:50:44,002 So? You still look the same. 826 00:50:44,003 --> 00:50:49,828 I mean, since when do ever keep a newspaper past noon? 827 00:50:50,182 --> 00:50:51,628 Just scan the photo. 828 00:50:51,629 --> 00:50:53,681 Run it against the missing person database. 829 00:50:53,682 --> 00:50:55,158 Look, I got a better idea. 830 00:50:55,159 --> 00:51:00,034 Why don't you go over there and talk to her? 831 00:51:07,630 --> 00:51:09,748 Oh! I got you! 832 00:51:10,830 --> 00:51:12,930 Yes - Hey, Brandon. 833 00:51:13,349 --> 00:51:14,354 Hey, Dad. 834 00:51:15,037 --> 00:51:17,379 This is Kyle, someone I know from school. 835 00:51:17,380 --> 00:51:19,100 Hi Kyle? - Hey. 836 00:51:19,683 --> 00:51:21,338 Is that alright if he stay for supper? 837 00:51:21,339 --> 00:51:23,786 Sure, I should call his parents. - No. 838 00:51:23,787 --> 00:51:25,288 I will call. 839 00:51:26,194 --> 00:51:27,539 Okay. 840 00:51:28,758 --> 00:51:30,038 May be better if I do. 841 00:51:30,039 --> 00:51:33,073 No, he doesn't like us giving out his number. 842 00:51:33,074 --> 00:51:35,131 I'll take care of it. 843 00:51:35,132 --> 00:51:36,226 Okay. 844 00:51:38,919 --> 00:51:43,434 Hey, why don't I order a pizza? - Yeah, it would be great. 845 00:51:43,435 --> 00:51:44,435 Okay. 846 00:51:48,437 --> 00:51:52,212 You know what? You got a cool dad. 847 00:51:58,633 --> 00:52:00,789 Well, how is the pizza, boy? 848 00:52:00,790 --> 00:52:03,123 Pretty good, thanks Dad. 849 00:52:03,124 --> 00:52:05,450 OK Can I talk to you a sec? 850 00:52:05,451 --> 00:52:06,626 Sure. 851 00:52:10,368 --> 00:52:13,758 Is something going on with Kyle? 852 00:52:16,793 --> 00:52:18,812 Do you know his parents? 853 00:52:18,813 --> 00:52:20,124 Maybe it's nothing. 854 00:52:20,125 --> 00:52:21,907 Well, I think... 855 00:52:22,064 --> 00:52:25,822 I think... I think Kyle's dad beat him.. 856 00:52:25,823 --> 00:52:27,353 Beat him, how? 857 00:52:27,483 --> 00:52:32,050 Kyle, he... he doesn't has a mother here. 858 00:52:32,780 --> 00:52:35,328 His dad is always screaming at him. 859 00:52:35,329 --> 00:52:38,197 He does not has anything to eat. 860 00:52:38,198 --> 00:52:42,258 I think... I think he even hurts him. 861 00:52:47,690 --> 00:52:49,513 Maybe he is willing to talk to me? 862 00:52:49,514 --> 00:52:50,692 I dunno. 863 00:52:52,357 --> 00:52:54,701 I will try to convince him. - Okay. 864 00:52:54,702 --> 00:52:56,607 I'll do something about it. 865 00:52:56,608 --> 00:52:57,708 I promise. 866 00:52:58,734 --> 00:53:01,214 Thanks, Dad? - Alright. 867 00:53:01,343 --> 00:53:04,591 Oh, can you tell Cassie you met Kyle. 868 00:53:04,592 --> 00:53:05,592 Why? 869 00:53:05,998 --> 00:53:10,058 She said that you needed to meet him. 870 00:53:19,967 --> 00:53:21,332 Nancy. 871 00:53:21,780 --> 00:53:24,467 Oh, you look positively growing. 872 00:53:24,468 --> 00:53:28,095 Do you have any more of that oil? 873 00:53:28,659 --> 00:53:29,863 You can't be out already? 874 00:53:29,864 --> 00:53:33,843 No, no, I just want to make sure that I have plenty on hand. 875 00:53:33,844 --> 00:53:35,147 Oh, yeah. 876 00:53:35,689 --> 00:53:38,334 The Oil may help a little, but... 877 00:53:38,335 --> 00:53:40,249 don't downplay you role on it. 878 00:53:40,250 --> 00:53:44,149 It is like a second honeymoon and it is as beautiful as the first. 879 00:53:44,150 --> 00:53:46,571 Just promise me, you'll give a romantic break, every now and then. 880 00:53:46,572 --> 00:53:48,941 I think he is enjoying it too. - Oh, I'm sure he is. 881 00:53:48,942 --> 00:53:50,042 Thank you. 882 00:53:51,537 --> 00:53:53,067 Oh, excuse me. 883 00:53:55,539 --> 00:53:56,889 Jake. - Hi. 884 00:53:59,450 --> 00:54:01,688 Martha dropped the charges. 885 00:54:01,689 --> 00:54:03,387 She has no case. 886 00:54:03,388 --> 00:54:05,626 Oh, that's great news, isn't it? 887 00:54:05,627 --> 00:54:07,480 Thank you, Jake, you are a miracle worker. 888 00:54:07,481 --> 00:54:09,656 I think you are the one working miracles. 889 00:54:09,657 --> 00:54:12,467 I had a talk with Brandon last night. 890 00:54:12,468 --> 00:54:14,309 Looks like you had. something to do with it. 891 00:54:14,310 --> 00:54:16,338 I plead the fifth, I know my rights. 892 00:54:16,339 --> 00:54:21,057 And Lori is sleeping like... a little girl should. 893 00:54:21,058 --> 00:54:22,923 It is great news. 894 00:54:23,200 --> 00:54:24,540 Who are you? 895 00:54:27,340 --> 00:54:29,205 What do you mean? 896 00:54:30,202 --> 00:54:32,077 Where are you from? 897 00:54:32,078 --> 00:54:36,722 Well, I am from all over. How far back do you want to go? 898 00:54:36,723 --> 00:54:41,108 Were you born October 24, 19... 899 00:54:41,202 --> 00:54:46,312 Oh, Jake, don't ask a lady questions like that. 900 00:54:50,700 --> 00:54:55,950 Your name is not Cassandra Nightingale, isn't it? 901 00:54:57,624 --> 00:54:59,394 This is my name. 902 00:55:02,168 --> 00:55:08,138 You're so good of helping eveyone though why can't you? 903 00:55:09,177 --> 00:55:11,992 My parents were performers. 904 00:55:12,974 --> 00:55:18,654 They traveled all over Europe. It was a magical time. 905 00:55:21,762 --> 00:55:24,426 They died in a car crash outside Zurich. 906 00:55:24,427 --> 00:55:30,067 Then I was sent to a foster family back in the U.S. 907 00:55:30,146 --> 00:55:32,544 It must have been hard. 908 00:55:32,545 --> 00:55:34,947 They were so straight to me. 909 00:55:34,948 --> 00:55:37,288 They killed the magic. 910 00:55:37,855 --> 00:55:43,211 So I ran away and I made sure that no one will ever find me again. 911 00:55:43,212 --> 00:55:46,317 And you have been ever since. 912 00:55:46,337 --> 00:55:47,627 Not running. 913 00:55:48,085 --> 00:55:50,565 Experiencing new places. 914 00:55:51,825 --> 00:55:53,495 Like Middletown? 915 00:55:57,733 --> 00:55:58,733 Hey. 916 00:56:00,007 --> 00:56:01,709 If you like new places, 917 00:56:01,710 --> 00:56:06,488 There's a fun restaurant on route 20 and... 918 00:56:07,266 --> 00:56:09,256 No, you have been to Europe, you probably think this is... 919 00:56:09,257 --> 00:56:10,647 It's a date. 920 00:56:11,393 --> 00:56:15,971 Yeah Friday at 7? - Let's make it 7:20. 921 00:56:16,393 --> 00:56:18,423 Uh... 7:20? - Yeah. 922 00:56:18,424 --> 00:56:22,006 That way, I pretend it's seven and I'll be there on time. 923 00:56:22,007 --> 00:56:23,582 Okay. - Okay. 924 00:56:24,644 --> 00:56:27,035 - Uh... good. - Yeah. 925 00:56:28,457 --> 00:56:30,144 Uh, thanks. 926 00:56:30,649 --> 00:56:33,754 Bye, I mean... See you then. 927 00:56:35,115 --> 00:56:36,363 Ahh! 928 00:56:38,113 --> 00:56:44,113 I will not dream about Jake Russell. 929 00:56:49,901 --> 00:56:53,006 She's scaring every last hope 930 00:56:54,946 --> 00:56:58,793 Her black magic shop is a dagger 931 00:56:58,850 --> 00:57:01,082 through the heart of our lovely business district. 932 00:57:01,083 --> 00:57:03,833 Now if the police won't do anything about it, then 933 00:57:03,834 --> 00:57:06,756 We as citizens must take action. 934 00:57:06,757 --> 00:57:07,757 Martha. 935 00:57:08,526 --> 00:57:09,622 Don't think you are judging 936 00:57:09,623 --> 00:57:12,983 Ms. Nightingale just a little too harsely. 937 00:57:12,984 --> 00:57:17,424 These are the dark arts she is practicing. 938 00:57:17,528 --> 00:57:20,788 And selling well under our noses. 939 00:57:20,789 --> 00:57:23,681 You know, Nancy, perhaps 940 00:57:23,837 --> 00:57:25,751 you could understand the gravity of the situation, 941 00:57:25,752 --> 00:57:29,572 if you too have children to protect. 942 00:57:30,908 --> 00:57:33,611 My own two sons, Dillon and Michael, tell me 943 00:57:33,612 --> 00:57:36,939 that at school, they call her "The Witch Woman". 944 00:57:36,940 --> 00:57:40,012 And for very good reasons. - Is this true? 945 00:57:40,013 --> 00:57:44,920 She makes strange potions, she converses the animals 946 00:57:44,921 --> 00:57:49,293 And she that drunken Walter Cobb living under the same roof with her. 947 00:57:49,294 --> 00:57:53,655 Now, is this really the sort of thing that we want here in Middletown? 948 00:57:53,656 --> 00:57:55,172 No. - Absolutely not.. 949 00:57:55,173 --> 00:57:56,173 I don't. 950 00:57:58,667 --> 00:57:59,667 Good. 951 00:57:59,917 --> 00:58:04,217 So let's show her, exactly how we feel. 952 00:58:14,209 --> 00:58:16,286 Oh! Can I help you? 953 00:58:16,287 --> 00:58:20,681 I just wanna to meet the lady who is the talk of my household. 954 00:58:20,682 --> 00:58:24,091 I'm George O'Hanrahn, Orient Brandon's Grandfather. 955 00:58:24,092 --> 00:58:28,823 Oh, grandpa, it's so nice to meet you. I'm Cassie Nightingale. 956 00:58:28,824 --> 00:58:31,022 I... I know who you are. 957 00:58:31,023 --> 00:58:34,256 Oh, George, don't believe everything what you hear. 958 00:58:34,257 --> 00:58:38,312 The Bell, Book and Candle, interesting. 959 00:58:39,180 --> 00:58:41,374 I think I have something inside that you might like. 960 00:58:41,375 --> 00:58:42,375 Oh! 961 00:58:44,750 --> 00:58:47,453 A shamrock, from the emerald Isle. 962 00:58:47,454 --> 00:58:51,540 No. How did you know I'm from the old sod. 963 00:58:51,541 --> 00:58:55,057 It was the name of O'Hanrahn or my devilish good looks? 964 00:58:55,058 --> 00:58:57,370 Oh, just a lucky guess. 965 00:58:57,371 --> 00:59:00,823 My grandfather was Connie Clairman. 966 00:59:00,824 --> 00:59:04,450 Lived a stone throw from the cliffs of Moher. 967 00:59:04,451 --> 00:59:06,781 I always wanted to stand on those cliffs. 968 00:59:06,782 --> 00:59:08,064 Oh, and why don't you? 969 00:59:08,065 --> 00:59:09,448 Go back time. 970 00:59:09,449 --> 00:59:12,636 At first, we could not afford it. 971 00:59:12,637 --> 00:59:16,552 Then, my little girl Jenny came along 972 00:59:18,424 --> 00:59:20,135 and then... we really could not afford it. 973 00:59:20,136 --> 00:59:23,231 And then... there's always sensible reason. 974 00:59:23,232 --> 00:59:26,543 Oh George, never do the sensible thing. 975 00:59:26,544 --> 00:59:27,834 Getting old. 976 00:59:27,964 --> 00:59:30,779 Sure beats the alternative. 977 00:59:30,872 --> 00:59:32,720 Do youself a favor? 978 00:59:32,721 --> 00:59:34,188 Hide this away. 979 00:59:34,189 --> 00:59:37,142 Bring it up again when there's a full moon. 980 00:59:37,143 --> 00:59:38,949 The full moon? - Yes. 981 00:59:38,950 --> 00:59:42,500 That is the time to reconsider your impossible dreams. 982 00:59:42,501 --> 00:59:45,636 How much for that? - Oh, no! It's a gift. 983 00:59:45,637 --> 00:59:46,747 You know I couldn't. 984 00:59:46,748 --> 00:59:49,758 Promise me, you would do it. 985 00:59:50,770 --> 00:59:52,785 Okay, thank you. 986 01:00:03,761 --> 01:00:06,918 Important city council meeting. 987 01:00:06,919 --> 01:00:11,230 Please come and voice your concern at the meeting. 988 01:00:11,231 --> 01:00:13,576 Important city council meeting in two weeks. 989 01:00:13,577 --> 01:00:16,626 Please come and voice your concern. 990 01:00:16,627 --> 01:00:22,627 Bell, Book and Candle is a black magic store and must be close down. 991 01:00:23,514 --> 01:00:27,065 Please come and voice you concern at the meeting. 992 01:00:27,066 --> 01:00:29,121 Have you seen this? 993 01:00:31,226 --> 01:00:33,975 You are not going to let the old bitties on the citizens committee 994 01:00:33,976 --> 01:00:36,507 do this to Ms. Nightingale? 995 01:00:36,508 --> 01:00:38,468 Are you? Are you? 996 01:00:38,510 --> 01:00:40,744 She doesn't deserve this. 997 01:00:40,745 --> 01:00:44,455 So, are you falling for her spell too? 998 01:00:44,456 --> 01:00:46,606 Nothing of the sort. 999 01:00:46,986 --> 01:00:48,415 Oh, about dinner. 1000 01:00:48,416 --> 01:00:52,271 It's stew and cabbage. - Actually, I... I... gotta a 1001 01:00:52,272 --> 01:00:54,706 Working again, eh? 1002 01:00:54,864 --> 01:00:58,051 No, I got a casual dinner. 1003 01:00:58,927 --> 01:01:01,563 I think... just to thank Ms. Nightingale 1004 01:01:01,564 --> 01:01:03,859 for all she has done. 1005 01:01:04,481 --> 01:01:07,586 What do you think about that? 1006 01:01:14,212 --> 01:01:19,277 Hah hah... hah hah. I think it's a grand idea. 1007 01:01:21,357 --> 01:01:23,677 Thank you very much, sir. 1008 01:01:23,678 --> 01:01:24,778 Thank you. 1009 01:01:24,802 --> 01:01:27,289 Excuse me, madam, may I have a little of your time? 1010 01:01:27,290 --> 01:01:28,743 Sign the petition. 1011 01:01:28,744 --> 01:01:30,899 Stop the Bell, Book and Candle. 1012 01:01:30,900 --> 01:01:32,856 Voice your concern with the city council. 1013 01:01:32,857 --> 01:01:34,136 on November the first. 1014 01:01:34,137 --> 01:01:35,338 I'll think about it. 1015 01:01:35,339 --> 01:01:38,539 Well, thank you for your time. 1016 01:01:45,236 --> 01:01:46,236 Martha. 1017 01:01:47,307 --> 01:01:48,368 What are you doing? 1018 01:01:48,369 --> 01:01:50,155 Exercising my rights as a citizen. 1019 01:01:50,156 --> 01:01:51,354 What about her rights? 1020 01:01:51,355 --> 01:01:54,152 Well, you won't do anything, so you leave me no choice. 1021 01:01:54,153 --> 01:01:56,373 What do you hope to accomplish? 1022 01:01:56,374 --> 01:02:00,601 Article 237 of the City's Ordinance, stated and I quote: 1023 01:02:00,602 --> 01:02:04,250 "said business shown not to be in the best interest of the community, 1024 01:02:04,251 --> 01:02:07,211 its licence can be revoked." 1025 01:02:07,321 --> 01:02:09,289 Uhm, and who decides that? 1026 01:02:09,290 --> 01:02:11,888 Well, concerned citizens of Middletown. Clearly you're not one of them, 1027 01:02:11,889 --> 01:02:13,166 can you step aside. 1028 01:02:13,167 --> 01:02:17,137 Martha, you are obstructing the sidewalk and the entrance of that store. 1029 01:02:17,138 --> 01:02:18,676 Go ahead, arrest me. - Oh! 1030 01:02:18,677 --> 01:02:21,286 My campaign can use the free publicity. 1031 01:02:21,287 --> 01:02:23,767 Help! Police brutality. 1032 01:02:25,237 --> 01:02:26,237 Oh! 1033 01:02:26,637 --> 01:02:28,767 Hmmm! Hum! 1034 01:02:30,793 --> 01:02:33,708 Oh! - Why didn't you call? 1035 01:02:33,781 --> 01:02:35,243 There was nothing you can do. 1036 01:02:35,244 --> 01:02:36,774 Not this time. 1037 01:02:36,889 --> 01:02:39,522 Mrs. Tinsdale is a royal pain. 1038 01:02:39,523 --> 01:02:42,389 Middletown is a lovely place, but I wonder... 1039 01:02:42,390 --> 01:02:44,086 if it is the right place for me? 1040 01:02:44,087 --> 01:02:46,400 If the community doesn't want me... 1041 01:02:46,401 --> 01:02:48,806 The Citizens League is not the community. 1042 01:02:48,807 --> 01:02:51,213 Several people has stopped to sign her petition? 1043 01:02:51,214 --> 01:02:52,451 Which people? 1044 01:02:52,452 --> 01:02:54,120 You can not let these busy bodies 1045 01:02:54,121 --> 01:02:55,618 running you out of town. 1046 01:02:55,619 --> 01:02:58,274 There have their reasons for wanting me to go. 1047 01:02:58,275 --> 01:02:59,900 So, I wonder... 1048 01:03:00,231 --> 01:03:02,951 do I have a good reason to stay? 1049 01:03:02,952 --> 01:03:06,987 Well.. there is your home... 1050 01:03:07,683 --> 01:03:09,353 your business... 1051 01:03:09,483 --> 01:03:11,197 all the work you've done... 1052 01:03:11,198 --> 01:03:13,398 You can't leave now. 1053 01:03:13,574 --> 01:03:18,119 About tonight, I... I think we should cancel. 1054 01:03:18,120 --> 01:03:22,759 You are the Chief of Police. You can't appear to taking sides. 1055 01:03:22,760 --> 01:03:25,515 I am a citizen too. - Who works for the mayor. 1056 01:03:25,516 --> 01:03:28,342 I don't want you losing your job over a thank you dinner. 1057 01:03:28,343 --> 01:03:30,635 Besides, you already said thank you to me many times. 1058 01:03:30,636 --> 01:03:31,636 Cassie... 1059 01:03:31,927 --> 01:03:34,747 I'll close up early, okay. 1060 01:03:39,309 --> 01:03:41,414 Say hi to the kids. 1061 01:03:41,654 --> 01:03:42,849 Good night. 1062 01:03:55,312 --> 01:03:57,840 Close the Bell, Book and Candle, sign our petition. 1063 01:03:57,841 --> 01:04:00,340 Take your view known to the city council. 1064 01:04:00,341 --> 01:04:02,831 Come over here right now. Sign this. 1065 01:04:02,832 --> 01:04:06,581 As parents, you must know how important this is. 1066 01:04:06,582 --> 01:04:09,219 Hello, could you sign our petition? 1067 01:04:09,220 --> 01:04:11,208 Please sign our petition. 1068 01:04:11,209 --> 01:04:13,648 Close Bell, Book and Candle. 1069 01:04:13,649 --> 01:04:17,944 Excuse me. Have you signed our petition? 1070 01:04:26,098 --> 01:04:28,456 Dad - Hey, Brandon. 1071 01:04:29,112 --> 01:04:31,299 Kyle was not in school today. 1072 01:04:31,300 --> 01:04:33,664 What if something happened? - Everything will be fine 1073 01:04:33,665 --> 01:04:36,738 He is with his grandmother in Newton. 1074 01:04:36,739 --> 01:04:39,883 Does he going to be okay? - He is going to be alright. 1075 01:04:39,884 --> 01:04:42,612 You did the right thing telling me. 1076 01:04:42,613 --> 01:04:45,040 Thanks for the help, Dad. 1077 01:04:45,041 --> 01:04:46,315 Sure. 1078 01:04:56,738 --> 01:04:57,738 Hey. 1079 01:04:59,582 --> 01:05:01,042 What is this? 1080 01:05:01,926 --> 01:05:04,651 Uh, Cassie gave it to me, 1081 01:05:19,813 --> 01:05:21,103 Irish Isles. 1082 01:05:21,563 --> 01:05:23,402 It's an old Irish song going through my head. 1083 01:05:23,403 --> 01:05:25,370 It drives me nuts and don't know how to stop it. 1084 01:05:25,371 --> 01:05:31,006 Well, why don't you try listen in a different music? 1085 01:05:38,062 --> 01:05:40,167 I don't believe it. 1086 01:05:46,833 --> 01:05:50,093 Shouldn't you getting ready? Don't you have a dinner date? 1087 01:05:50,094 --> 01:05:52,244 Oh, change of plans. 1088 01:05:52,482 --> 01:05:55,660 But you are still going to see her. 1089 01:05:55,661 --> 01:05:57,576 I don't think so. 1090 01:05:58,031 --> 01:05:59,846 Oh, look, Jake... 1091 01:05:59,937 --> 01:06:04,422 it's time you move on with your life. It's time we all do. 1092 01:06:04,423 --> 01:06:08,229 Well, I just think with everything that's going on in the community, maybe... 1093 01:06:08,230 --> 01:06:10,330 Stop making excuses! 1094 01:06:11,418 --> 01:06:13,809 And there's a full moon overhead. 1095 01:06:13,810 --> 01:06:16,683 Follow me as a Celtic. 1096 01:06:16,684 --> 01:06:18,979 Walk in a Celtic way. 1097 01:06:19,771 --> 01:06:21,527 What does that mean? 1098 01:06:21,528 --> 01:06:27,113 Sometimes you really get my Irish up, you know that? 1099 01:06:40,659 --> 01:06:42,266 You still want to go out for dinner? 1100 01:06:42,267 --> 01:06:43,949 Well, I thought we have decided... 1101 01:06:43,950 --> 01:06:48,870 No, I decided I don't care what people think. 1102 01:06:49,139 --> 01:06:54,489 Well, then, in that case, do you want to come in? 1103 01:06:55,373 --> 01:06:58,283 I think I have the perfect solution. 1104 01:06:58,284 --> 01:07:00,629 Why don't we dine in? 1105 01:07:00,718 --> 01:07:02,100 I don't want you to have to cook. 1106 01:07:02,101 --> 01:07:08,101 Oh, no, I love to cook. Haven't you noticed? I'm always cooking. 1107 01:07:17,025 --> 01:07:18,365 What's this? 1108 01:07:18,887 --> 01:07:21,069 You really treat Walter well. 1109 01:07:21,070 --> 01:07:23,100 No, Walter out for the evening. 1110 01:07:23,101 --> 01:07:24,101 Oh! 1111 01:07:25,165 --> 01:07:26,194 Oh! 1112 01:07:27,398 --> 01:07:30,944 Well, I was hoping you might stop by. 1113 01:07:30,945 --> 01:07:33,000 How could you know? 1114 01:07:33,616 --> 01:07:37,006 Sometimes you just have to believe to take a chance. 1115 01:07:37,007 --> 01:07:39,602 Are you ready to take the chance, Jake? 1116 01:07:39,603 --> 01:07:42,088 I think I already have. 1117 01:07:45,539 --> 01:07:51,539 Well, why don't you open the wine, and I'll get the first course. 1118 01:08:01,230 --> 01:08:04,654 Suellen Brok. - What? 1119 01:08:05,204 --> 01:08:07,807 You wanted to know my name, what my parents gave me. 1120 01:08:07,808 --> 01:08:08,889 Oh! 1121 01:08:09,121 --> 01:08:10,549 So do you want me to call you Sue? 1122 01:08:10,550 --> 01:08:11,928 No. - Good. 1123 01:08:12,950 --> 01:08:16,373 You know, you seem more like a Cassandra to me 1124 01:08:16,374 --> 01:08:18,949 Definitely a Nightingale. 1125 01:08:21,093 --> 01:08:23,613 You like to be a mystery, don't you? 1126 01:08:23,614 --> 01:08:27,954 A little mystery keeps things interesting. 1127 01:08:28,313 --> 01:08:30,033 I am interested. 1128 01:08:30,405 --> 01:08:34,687 I know a few facts, but I don't know you that well. 1129 01:08:34,688 --> 01:08:36,342 I'd like to. - I don't know, 1130 01:08:36,343 --> 01:08:37,611 it is your turn. 1131 01:08:37,612 --> 01:08:39,177 Tell me something about you that I don't know. 1132 01:08:39,178 --> 01:08:40,928 Okay, let's see... 1133 01:08:40,929 --> 01:08:42,509 when I was 13, 1134 01:08:42,616 --> 01:08:45,930 I broke into the bell tower and replace the cassette, 1135 01:08:45,931 --> 01:08:48,249 and at noon when the chime are supposed to play, 1136 01:08:48,250 --> 01:08:51,123 th whole town heard my tape, Led Zeppelin's Whole Lot of Love. 1137 01:08:51,124 --> 01:08:52,881 Uhm, I'm telling the police. 1138 01:08:52,882 --> 01:08:54,937 After a life of crime, 1139 01:08:54,938 --> 01:09:00,644 running on a lam, I decided I've to clean up my act. 1140 01:09:00,645 --> 01:09:06,645 That's when I decided to bring Jenny and the... Jenny and the kids here. 1141 01:09:07,317 --> 01:09:09,372 There was thr plan. 1142 01:09:11,194 --> 01:09:13,104 The plans changed. 1143 01:09:15,756 --> 01:09:18,386 So how did you get here? 1144 01:09:20,866 --> 01:09:23,016 She brought me here? 1145 01:09:23,820 --> 01:09:28,740 Jake, I am the great-granddaughter and sole surviving heir of 1146 01:09:28,741 --> 01:09:32,081 Isabel Merryweek, The Grey Lady. 1147 01:09:32,915 --> 01:09:37,690 What's left in the family finally comes home. 1148 01:09:38,092 --> 01:09:39,957 To The Grey Lady. 1149 01:09:46,165 --> 01:09:49,228 When I found out I had property here in Middletown, I... 1150 01:09:49,229 --> 01:09:52,389 I want it a sign to come here and settle down. 1151 01:09:52,390 --> 01:09:54,686 Since you got here, you got nothing but trouble. 1152 01:09:54,687 --> 01:09:56,391 I dunno. That's is not all true. 1153 01:09:56,392 --> 01:10:00,336 Cassie, the city council meeting is the day after Halloween. 1154 01:10:00,337 --> 01:10:03,181 It's trully blowing up to be a storm. 1155 01:10:03,182 --> 01:10:05,572 Oh, but I love storms. 1156 01:10:06,283 --> 01:10:09,762 Somehow, it doesn't surprised me. 1157 01:10:09,763 --> 01:10:13,678 Well, no more about it, not tonight. 1158 01:10:15,783 --> 01:10:18,074 Uhmm! - Your perfume is nice. 1159 01:10:18,075 --> 01:10:19,890 Uhmm, you notice? 1160 01:10:20,042 --> 01:10:21,287 I liked it. 1161 01:10:26,498 --> 01:10:27,598 It worked. 1162 01:10:30,889 --> 01:10:35,811 You always seem to give people exactly what they need. 1163 01:10:35,812 --> 01:10:37,677 What do you need? 1164 01:10:38,490 --> 01:10:40,165 What do I need? 1165 01:10:41,513 --> 01:10:42,677 A home. 1166 01:10:44,668 --> 01:10:46,248 You've a home. 1167 01:10:46,421 --> 01:10:49,186 A home is more than a house, Jake. 1168 01:10:49,187 --> 01:10:54,442 It is a place where people... accept me as I am. 1169 01:10:54,770 --> 01:11:00,582 Hmph! It is a surprise how hard that's been for me to find. 1170 01:11:00,583 --> 01:11:02,828 You are so beautiful. 1171 01:11:03,016 --> 01:11:04,171 Thank you. 1172 01:11:10,733 --> 01:11:11,764 Midnight. 1173 01:11:12,468 --> 01:11:15,048 My favorite time of day. 1174 01:11:48,271 --> 01:11:49,896 Trick or Treat? 1175 01:11:52,436 --> 01:11:53,536 Thank you. 1176 01:12:11,735 --> 01:12:13,775 I really have to wear this? 1177 01:12:13,776 --> 01:12:17,756 You need to get in the spirit of things, Get in touch with your inner child. 1178 01:12:17,757 --> 01:12:21,016 Inner child, is about to have a tantrum. 1179 01:12:21,017 --> 01:12:23,462 And what about you? What are going to wear? 1180 01:12:23,463 --> 01:12:27,852 Don't you recognize this is the Grey Lady? 1181 01:12:27,853 --> 01:12:32,008 Oh, trick or trickers. Go wait for it. 1182 01:12:33,603 --> 01:12:35,432 And remember double treat to anyone 1183 01:12:35,433 --> 01:12:40,733 brave enough to trick or treat at the Grey House. 1184 01:12:41,449 --> 01:12:43,074 Trick or Treat? 1185 01:12:45,148 --> 01:12:47,868 Are you scare of this pearly white. 1186 01:12:47,869 --> 01:12:50,203 Walk you off the plank in tip of my sword 1187 01:12:50,204 --> 01:12:51,839 to feed you to the sharks. 1188 01:12:51,840 --> 01:12:57,840 Crush your bones to powder with the use of a cannon ball. 1189 01:12:59,328 --> 01:13:02,304 I think you're a little too realistic. 1190 01:13:02,305 --> 01:13:05,170 Happens,. Come in, come in. 1191 01:13:05,391 --> 01:13:10,226 Oh, And what are you supposed to be? - A witch. 1192 01:13:10,227 --> 01:13:11,612 She insisted. 1193 01:13:12,197 --> 01:13:14,547 Do not know that witches are not very popular around here? 1194 01:13:14,548 --> 01:13:17,171 I do not care. I want be a witch when I grow up. 1195 01:13:17,172 --> 01:13:18,172 Oh, my! 1196 01:13:19,141 --> 01:13:20,141 Ahh... 1197 01:13:20,385 --> 01:13:24,110 Oh.. Jake is running a little late. 1198 01:13:25,027 --> 01:13:26,745 I know who you are. 1199 01:13:26,746 --> 01:13:28,028 You are the Grey Lady. 1200 01:13:28,029 --> 01:13:32,804 Yes, I have come to haunt the party, uuuhhh. 1201 01:13:38,671 --> 01:13:40,593 Did you tell your freinds at school, 1202 01:13:40,594 --> 01:13:42,807 how many of them will come? 1203 01:13:42,808 --> 01:13:45,268 I don't think anybody is going to come. 1204 01:13:45,269 --> 01:13:46,468 Ehy not? 1205 01:13:46,896 --> 01:13:52,896 Oh, they wanted to... but... their parents wouldn't let them. 1206 01:13:53,374 --> 01:13:54,937 Oh, I see. 1207 01:13:55,408 --> 01:13:57,121 Well, I hope you're hungry, 1208 01:13:57,122 --> 01:14:00,105 because we have plenty of treats. 1209 01:14:00,106 --> 01:14:01,888 Cassie. - Yes, Lori. 1210 01:14:01,889 --> 01:14:03,842 Now that I got rid of the Monsters, 1211 01:14:03,843 --> 01:14:06,419 How do I get rid of the Bunnies? 1212 01:14:06,420 --> 01:14:08,490 I warn you not to dream about them. 1213 01:14:08,491 --> 01:14:10,561 I couldn't help it. 1214 01:14:10,562 --> 01:14:13,014 The only way to get rid of dream bunnies, 1215 01:14:13,015 --> 01:14:15,935 is to have them chased by dream puppies. 1216 01:14:15,936 --> 01:14:16,936 Puppies? 1217 01:14:17,346 --> 01:14:19,778 Wiggling, face licking pupplies. 1218 01:14:19,779 --> 01:14:20,892 No. 1219 01:14:21,035 --> 01:14:25,760 I will not dream of puppies. 1220 01:14:34,613 --> 01:14:36,528 Uhm, I'll get it. 1221 01:14:43,925 --> 01:14:46,089 Nancy. - I heard there's a party? 1222 01:14:46,090 --> 01:14:48,326 Yes, come in. - Thank you. 1223 01:14:48,327 --> 01:14:51,683 Cassie, this is my husband, Bill. - It's a pleasure to meet you. 1224 01:14:51,684 --> 01:14:52,518 Pleasure to meet you. 1225 01:14:52,519 --> 01:14:54,706 I got an incredible story. 1226 01:14:54,707 --> 01:14:56,237 I am pregnant. 1227 01:14:56,407 --> 01:14:58,717 What? So wonderful! 1228 01:14:58,905 --> 01:15:01,238 I can't believe it, we have trying for so long. 1229 01:15:01,239 --> 01:15:03,344 We've given up hoe. 1230 01:15:03,546 --> 01:15:04,877 I'm so happy for you. 1231 01:15:04,878 --> 01:15:08,128 I love you. - I love you too. 1232 01:15:10,291 --> 01:15:11,489 Ah, guys. 1233 01:15:11,792 --> 01:15:14,182 Oh. - Oh! I am sorry. 1234 01:15:14,243 --> 01:15:16,208 Honey, why don't you head on it. Be right back. 1235 01:15:16,209 --> 01:15:19,364 Don't be long. - I miss you. 1236 01:15:20,584 --> 01:15:23,241 Did you have anything to do with this? 1237 01:15:23,242 --> 01:15:24,822 Well, I have been accused of a lot of things, 1238 01:15:24,823 --> 01:15:27,638 but not to getting someone pregnant. 1239 01:15:27,639 --> 01:15:30,014 I think... I think maybe your husband was the culprit. 1240 01:15:30,015 --> 01:15:31,886 Yeah, my doctor was so pessimistic. 1241 01:15:31,887 --> 01:15:35,709 Oh well, sometimes it is just a matter of relaxing and letting nature find their way. 1242 01:15:35,710 --> 01:15:38,758 So it wasn't magic? 1243 01:15:39,023 --> 01:15:42,788 Oh, it was definitely magic. 1244 01:15:51,556 --> 01:15:55,138 Hi, George, here it is, your itinerary for Ireland. 1245 01:15:55,139 --> 01:15:57,838 It should be quite a trip. 1246 01:15:57,839 --> 01:15:59,746 To the cliffs of Moher. 1247 01:15:59,747 --> 01:16:01,554 Oh, let me ask you a question. 1248 01:16:01,555 --> 01:16:05,119 Why do you insisted that I book your flight during a full moon? 1249 01:16:05,120 --> 01:16:08,749 Uh... better runway visibility. 1250 01:16:31,495 --> 01:16:33,550 This will show her. 1251 01:16:44,858 --> 01:16:46,868 Come on, let's go. 1252 01:16:49,145 --> 01:16:50,770 It was awesome. 1253 01:17:15,636 --> 01:17:17,021 Hey! Police! 1254 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 Stop! 1255 01:17:34,191 --> 01:17:37,531 Trick or treat, dweebl. - Kyle! 1256 01:17:39,858 --> 01:17:43,171 Awh! You didn't you can get rid of me that easy 1257 01:17:43,172 --> 01:17:45,731 I thought you two might want to catch up. 1258 01:17:45,732 --> 01:17:47,033 Thanks, Dad. 1259 01:17:47,514 --> 01:17:48,639 So where's the party? 1260 01:17:48,640 --> 01:17:49,980 Oh, in here. 1261 01:17:54,453 --> 01:17:57,028 Everyone, this is my friend Kyle. 1262 01:17:57,029 --> 01:17:58,655 Kyle, this is everyone. 1263 01:17:58,656 --> 01:17:59,547 Hi! 1264 01:17:59,548 --> 01:18:01,058 Hey, Kyle! 1265 01:18:03,247 --> 01:18:04,917 Thanks, Brandon. 1266 01:18:06,404 --> 01:18:07,748 Nachos! 1267 01:18:10,456 --> 01:18:13,036 Jake. - Sorry I'm late. 1268 01:18:15,052 --> 01:18:17,246 Where is your costume? 1269 01:18:17,247 --> 01:18:20,177 I am pretending to be a Police Chief. 1270 01:18:20,178 --> 01:18:23,858 I don't think I am fooling anyone. 1271 01:18:24,707 --> 01:18:28,147 Here. I don't need this anymore. 1272 01:18:29,986 --> 01:18:32,610 And... cancel the goat. 1273 01:18:34,094 --> 01:18:35,244 I got you. 1274 01:18:38,711 --> 01:18:41,070 Not the biggest turnout. 1275 01:18:41,071 --> 01:18:45,796 Well, these are the people that matter most. 1276 01:18:45,910 --> 01:18:48,593 I think we need more candles. Jake, will you help me? 1277 01:18:48,594 --> 01:18:49,694 Of course. 1278 01:18:58,767 --> 01:18:59,977 Where are they? 1279 01:18:59,978 --> 01:19:03,323 There be some in the top shelf. 1280 01:19:05,190 --> 01:19:09,200 These two? - Oh yeah, these are good. 1281 01:19:12,619 --> 01:19:13,619 Uhm... 1282 01:19:16,912 --> 01:19:20,303 There's something that I've to tell you. 1283 01:19:20,304 --> 01:19:23,694 Thanks to Martha and her munions 1284 01:19:23,788 --> 01:19:26,737 with the council meeting tomorrow, I mean 1285 01:19:26,738 --> 01:19:29,027 let's face it, we are not going to win. 1286 01:19:29,028 --> 01:19:31,003 You have friends, we will stand up for you. 1287 01:19:31,004 --> 01:19:32,912 That's not enough. 1288 01:19:32,913 --> 01:19:35,398 So what are you saying? 1289 01:19:36,474 --> 01:19:38,347 I have to close the business. 1290 01:19:38,348 --> 01:19:40,507 No, Cassie. - I don't have a choice. 1291 01:19:40,508 --> 01:19:42,518 So what'll you do? 1292 01:19:43,871 --> 01:19:45,787 I'll have to sell the Grey House. 1293 01:19:45,788 --> 01:19:47,662 Sure the city would make an offer just to get rid of me 1294 01:19:47,663 --> 01:19:50,083 No. You said getting that deed is a good sign. 1295 01:19:50,084 --> 01:19:52,817 Well, maybe I misread the sign. 1296 01:19:52,818 --> 01:19:54,382 I think I've to move on. 1297 01:19:54,383 --> 01:19:55,383 No! 1298 01:19:56,122 --> 01:19:57,892 You can't leave. 1299 01:19:57,914 --> 01:19:58,914 Lori... 1300 01:20:00,873 --> 01:20:04,444 Use your power to change their minds. 1301 01:20:04,445 --> 01:20:06,569 I think you have a wrong idea about me. 1302 01:20:06,570 --> 01:20:08,789 But... you are a witch. 1303 01:20:08,790 --> 01:20:09,790 Lori... 1304 01:20:09,885 --> 01:20:12,230 Who said I'm a witch? 1305 01:20:13,000 --> 01:20:14,435 You do magic. 1306 01:20:14,602 --> 01:20:17,187 I don't want you to go. 1307 01:20:17,324 --> 01:20:20,931 Well, I don't think I have a choice. 1308 01:20:20,932 --> 01:20:25,430 You came out of nowhere and disappears just as fast. 1309 01:20:25,431 --> 01:20:28,151 Hi honey, I need a moment with Cassie. 1310 01:20:28,152 --> 01:20:29,252 Thank you. 1311 01:20:34,854 --> 01:20:37,232 Jake, the situation is what it is. 1312 01:20:37,233 --> 01:20:39,009 I'm... I'm just being a realist. 1313 01:20:39,010 --> 01:20:41,025 You of all people should appreciate that. 1314 01:20:41,026 --> 01:20:45,966 You've been running for so long, You don't know how to stop. 1315 01:20:45,967 --> 01:20:47,307 I will stop. 1316 01:20:49,789 --> 01:20:51,464 I want to stay. 1317 01:20:53,718 --> 01:20:55,494 But I am afraid. 1318 01:20:55,651 --> 01:21:01,651 You got to find some of that courage that you've given to so many of us. 1319 01:21:02,235 --> 01:21:04,625 Jake, it's Derek over. 1320 01:21:05,058 --> 01:21:06,778 Go ahead, Derek. 1321 01:21:06,806 --> 01:21:09,399 Cassie's shop has been vandalized. I caught the boys who did it. 1322 01:21:09,400 --> 01:21:12,075 You better get down here. 1323 01:21:13,465 --> 01:21:15,095 I'm on my way. 1324 01:21:29,590 --> 01:21:30,590 Derek, 1325 01:21:31,122 --> 01:21:32,858 Michael and Dillon? - Caught them red handed. 1326 01:21:32,859 --> 01:21:35,529 They did a real job on your shop. 1327 01:21:35,530 --> 01:21:38,965 Did you called the... - Oh, yeah. 1328 01:21:38,966 --> 01:21:40,833 I don't believe it. 1329 01:21:40,834 --> 01:21:42,153 You know how much trouble you two are in? 1330 01:21:42,154 --> 01:21:44,404 You are the one who is going to be in trouble. 1331 01:21:44,405 --> 01:21:47,605 Once my dad gets here - Yeah. 1332 01:21:49,841 --> 01:21:52,750 Oh, you poor things, sweetie! 1333 01:21:52,751 --> 01:21:54,905 Put in the back of a squad car 1334 01:21:54,906 --> 01:21:56,240 like common criminals? 1335 01:21:56,241 --> 01:21:57,328 That's right, Martha. 1336 01:21:57,329 --> 01:21:58,395 Well, what are they doing here? 1337 01:21:58,396 --> 01:22:00,468 Well, they will be booked and then go in front of a judge 1338 01:22:00,469 --> 01:22:01,814 in juvenile court. 1339 01:22:01,815 --> 01:22:03,084 You can't do that. 1340 01:22:03,085 --> 01:22:06,671 They broke the law and they vandalize Cassie's shop. 1341 01:22:06,672 --> 01:22:09,585 Tom, do something. Don't let him do that. 1342 01:22:09,586 --> 01:22:11,375 Surely we can work something out. 1343 01:22:11,376 --> 01:22:14,834 No. I'm sorry Mr. Mayor, for you and your boys. 1344 01:22:14,835 --> 01:22:18,130 Jake. Stop for a minute. Think 1345 01:22:18,189 --> 01:22:21,093 You know and I know what it means if you go through with it. 1346 01:22:21,094 --> 01:22:23,657 I know what this means. I know exactly what it means. 1347 01:22:23,658 --> 01:22:26,649 Ms..Nightingale didn't do anything wrong. 1348 01:22:26,650 --> 01:22:29,877 You boys did, because someone put it in their heads 1349 01:22:29,878 --> 01:22:32,688 that everbody in this town needs to act the same and 1350 01:22:32,689 --> 01:22:36,492 looks the same, but Cassie is different. 1351 01:22:36,493 --> 01:22:39,313 And all the better for it. 1352 01:22:39,837 --> 01:22:42,112 Aren't you going to let him talk to you that way? 1353 01:22:42,113 --> 01:22:45,628 You don't belong here. Just get on your broom and get out. 1354 01:22:45,629 --> 01:22:48,994 Have you heard? Put these two in a cell. 1355 01:22:48,995 --> 01:22:51,494 They need a quiet time to think about what they done wrong. 1356 01:22:51,495 --> 01:22:52,365 Tom! 1357 01:22:52,366 --> 01:22:53,896 Wait a minute. 1358 01:22:55,239 --> 01:22:57,004 I am not pressing charges. 1359 01:22:57,005 --> 01:22:58,691 You don't have to protect me, Cassie. 1360 01:22:58,692 --> 01:23:00,440 It is about the boys. 1361 01:23:00,441 --> 01:23:02,098 I do not want their lives ruined over this. 1362 01:23:02,099 --> 01:23:06,058 Just let them go, Jake, I've made up my mind. 1363 01:23:06,059 --> 01:23:09,454 You two boys go wait in my car. 1364 01:23:13,569 --> 01:23:15,364 Well, done of this would have happened, 1365 01:23:15,365 --> 01:23:19,005 if not for that vile shop of yours. The sooner we rid of it the better. 1366 01:23:19,006 --> 01:23:20,006 Martha... 1367 01:23:20,760 --> 01:23:23,476 This crazy vendetta of yours have turned our two boys into 1368 01:23:23,477 --> 01:23:27,726 a couple of juvenile delinquents and it stops here 1369 01:23:27,727 --> 01:23:32,194 Ms. Nightingale... I'm equally at fault in all of this. 1370 01:23:32,195 --> 01:23:34,741 I apologize. My boys are going back 1371 01:23:34,742 --> 01:23:36,436 to your shop and fix the damage... - What 1372 01:23:36,437 --> 01:23:38,663 And fix the damage they done. 1373 01:23:38,664 --> 01:23:41,664 Ms. Tinsdale will pay you for any additional damages. 1374 01:23:41,665 --> 01:23:45,625 But, Tom.. - Marta, not another word. 1375 01:23:49,249 --> 01:23:50,449 Thank you. 1376 01:24:00,768 --> 01:24:02,768 You could be the next mayor. 1377 01:24:02,769 --> 01:24:05,995 Of course there's a residency. You have to stick sround for a couple of years. 1378 01:24:05,996 --> 01:24:11,372 - And I do not want to be a myor, just want... - A real home. 1379 01:24:11,373 --> 01:24:15,433 With people who love you like you are. 1380 01:24:15,717 --> 01:24:16,722 Like are. 1381 01:24:17,906 --> 01:24:20,870 You've cast quite a spell, Chief Russell 1382 01:24:20,871 --> 01:24:24,166 Does that mean you are staying? 1383 01:24:31,076 --> 01:24:32,271 That's it. 1384 01:24:52,174 --> 01:24:55,421 Well, see, seem to have some friends in Middletown, after all. 1385 01:24:55,422 --> 01:24:57,140 How is it going? 1386 01:24:57,141 --> 01:25:01,961 Well, these boys have a future in renovation. 1387 01:25:03,507 --> 01:25:05,142 Do you want to check out the damage? 1388 01:25:05,143 --> 01:25:06,528 Hey, Brandon. 1389 01:25:07,118 --> 01:25:10,078 How you doing, Dad? - Good. 1390 01:25:24,024 --> 01:25:27,179 Well, it doesn't look so bad. 1391 01:25:34,351 --> 01:25:36,721 Oh, Jake, don't handle broken glass. 1392 01:25:36,722 --> 01:25:39,587 Right. You need a broom... 1393 01:25:43,164 --> 01:25:46,221 That broom! How did it get here? 1394 01:25:46,222 --> 01:25:49,056 Uh, somebody must have brought it. 1395 01:25:49,057 --> 01:25:51,732 No. The door was locked. 1396 01:25:51,894 --> 01:25:53,776 And you haven't been here since this... so... 1397 01:25:53,777 --> 01:25:58,452 There must be a perfect logical explanation. 1398 01:25:58,460 --> 01:26:00,725 Sure looks like a witch's broom. 1399 01:26:00,726 --> 01:26:03,591 Uhm, what are you implying? 1400 01:26:05,615 --> 01:26:08,316 You're not a witch, are you? 1401 01:26:08,317 --> 01:26:09,444 Silly.99113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.