All language subtitles for fghjklkjhgfghjklkhg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:29,480 I'LL NEVER DIE ALONE (EXTENDED SLEAZE VERSION) 2 00:02:20,640 --> 00:02:22,153 Leo! Keep it smooth. 3 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 It's cute. 4 00:02:30,760 --> 00:02:31,710 What? 5 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 The color. 6 00:02:34,560 --> 00:02:35,560 It looks good on you. 7 00:02:35,800 --> 00:02:38,837 This shit? I only payed two pesos for it in one of those... 8 00:02:40,360 --> 00:02:41,952 Chinese shores. 9 00:02:44,000 --> 00:02:45,513 Don't look now. 10 00:02:48,560 --> 00:02:50,039 You have no class. 11 00:02:51,360 --> 00:02:53,480 You think yourself pretty, now that you go to college? 12 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 You redneck! 13 00:02:57,600 --> 00:03:00,478 I don't know. I'll kill myself, if I have to go back and live there. 14 00:03:00,920 --> 00:03:02,273 Yes... but my parents live there. 15 00:03:03,320 --> 00:03:05,276 Leo, I'm with you, but you drive me nuts. 16 00:03:05,600 --> 00:03:06,874 It's OK, leave her alone. 17 00:03:08,000 --> 00:03:12,039 The one who keeps quiet, but surely stays in the Capital, is Carol. 18 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 Right, Carol? 19 00:03:14,040 --> 00:03:14,997 What? 20 00:03:15,040 --> 00:03:16,951 You'll stay in Capital. 21 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 I don't know. 22 00:03:19,840 --> 00:03:23,276 Until I finish college, 23 00:03:23,520 --> 00:03:24,919 I've also got about four years. 24 00:03:25,160 --> 00:03:28,232 You suck, I don't know why you're parents haven! Killed you yet. 25 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 Shut up! 26 00:03:30,120 --> 00:03:31,872 Carol knows better. 27 00:03:32,560 --> 00:03:34,760 But she doesn't want to make her older sister look dumb. 28 00:04:33,680 --> 00:04:36,558 I'm telling you it's true, that chick's gone nuts. 29 00:04:36,800 --> 00:04:38,995 When did I last see her? 30 00:04:39,640 --> 00:04:42,108 When I went back here last time, for Holy Week. 31 00:04:42,800 --> 00:04:45,473 Mm. 32 00:04:46,200 --> 00:04:48,509 Yes, I knew she was studying something, but not anymore. 33 00:04:48,880 --> 00:04:53,590 Last time I came here I met her cousin, at Hugo's. 34 00:04:54,240 --> 00:04:59,439 She told me that chick went out of control when she arrived there. 35 00:04:59,760 --> 00:05:01,557 She started partying hard. 36 00:05:02,080 --> 00:05:05,177 That's her parents' fault. They didn't keep an eye on her. 37 00:05:05,260 --> 00:05:06,270 They send them there, 38 00:05:06,295 --> 00:05:08,218 and the girls don't even know how to move around. 39 00:05:08,240 --> 00:05:11,710 Remember when we got there? We didn't understand a thing. 40 00:05:12,280 --> 00:05:14,999 And that one... Let's not even talk about here. 41 00:05:15,240 --> 00:05:17,196 But she's got a boyfriend, right? 42 00:05:17,680 --> 00:05:18,874 What's up with him? 43 00:05:20,200 --> 00:05:21,792 I haven't met him yet. 44 00:05:23,200 --> 00:05:26,033 But I keep a short leash on her, so she doesn't mess around. 45 00:05:29,720 --> 00:05:31,153 Look who's talking. 46 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 What? 47 00:05:32,640 --> 00:05:35,677 Have you seen your piercings and tattoos? 48 00:05:36,120 --> 00:05:39,237 It's just one tattoo, and I don't go around showing it. 49 00:05:40,320 --> 00:05:41,320 You don't fit here. 50 00:05:42,080 --> 00:05:43,479 Moira's right. 51 00:05:44,000 --> 00:05:47,310 She was that kind of asshole, that has a beers and makes an ass out of herself. 52 00:05:48,080 --> 00:05:49,991 They sent her away. 53 00:05:51,560 --> 00:05:53,120 Wasn't she a classmate of yours, Carol? 54 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 She was in another class. 55 00:05:54,720 --> 00:05:58,429 Teen girls nowadays do whatever they want. And no guys take them seriously. 56 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 How would you know? 57 00:06:31,440 --> 00:06:32,668 We've run out of water. 58 00:06:40,280 --> 00:06:42,350 Message from Mati: 59 00:06:42,840 --> 00:06:45,274 MISS U 2 60 00:07:54,440 --> 00:07:56,590 Why don't we stay here and have a picnic? 61 00:07:57,080 --> 00:07:58,638 No, let's go, I want to get here. 62 00:08:03,800 --> 00:08:04,949 Her name's Glew. 63 00:08:08,040 --> 00:08:10,190 How can it be Glew! That's no name for a human. 64 00:08:10,800 --> 00:08:11,915 Yes. She's a loser. 65 00:08:13,040 --> 00:08:15,235 I always tease her, to see if she does something, 66 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 but that never happens. 67 00:08:17,440 --> 00:08:20,193 CAUTION FREE WILD ANIMALS 68 00:09:04,000 --> 00:09:05,035 Leo! 69 00:09:05,680 --> 00:09:06,753 Leo! 70 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 What? 71 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 Stop! 72 00:09:46,200 --> 00:09:47,599 Don't drive so fast. 73 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 What's that? 74 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Stay down! 75 00:11:32,800 --> 00:11:35,917 Hold her head! Come on, bitch, come on... 76 00:11:53,880 --> 00:11:57,475 Carol, get in! 77 00:11:58,440 --> 00:11:59,634 Carol! 78 00:13:34,520 --> 00:13:36,272 Does anyone know which is the next village? 79 00:13:38,200 --> 00:13:39,838 Trinidad, I think. 80 00:14:26,400 --> 00:14:28,513 - There! - Where? 81 00:14:28,860 --> 00:14:30,339 There, half a block ahead. 82 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Hello, how are you? 83 00:14:56,520 --> 00:14:58,519 Can you tell us were can we find the police station? 84 00:14:58,560 --> 00:15:01,757 Follow the road to the junction, 85 00:15:02,120 --> 00:15:05,317 and than take a right. After the Community Club, 86 00:15:05,560 --> 00:15:08,597 you'll see the station. 87 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 You can't miss it. 88 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Hi. 89 00:15:29,740 --> 00:15:31,289 I've been told there's a police station nearby. 90 00:15:31,380 --> 00:15:34,452 Yes, it's over there. But there's no one there right now. 91 00:15:35,640 --> 00:15:39,030 There are two cops usually there, but they must be patrolling. 92 00:15:39,360 --> 00:15:41,510 I suggest you go and wait there. 93 00:15:41,840 --> 00:15:42,897 OK, thanks. 94 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 You're welcome. 95 00:15:54,440 --> 00:15:55,634 Shall we go somewhere else? 96 00:15:57,480 --> 00:15:58,629 We'll have to wait anyway. 97 00:15:58,920 --> 00:16:00,717 This is the territorial jurisdiction. 98 00:16:01,000 --> 00:16:03,036 There won't be any trouble. 99 00:16:04,280 --> 00:16:06,510 Yazmin's already called her parents. 100 00:16:07,680 --> 00:16:09,600 I'll let you know if there's anything you can do. 101 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Alright. 102 00:16:13,600 --> 00:16:16,194 We have to testify now. 103 00:16:16,520 --> 00:16:18,431 Bye. 104 00:16:39,880 --> 00:16:42,633 And the guy types a bit... slow. 105 00:16:43,440 --> 00:16:45,112 It's easy. 106 00:16:47,240 --> 00:16:50,994 He asked me if we knew the girl, and where we found her. 107 00:16:51,440 --> 00:16:55,991 I told him we talked to her at the gas station... 108 00:17:03,920 --> 00:17:05,319 Nothing else. 109 00:19:45,880 --> 00:19:48,030 So? Is she still in there? 110 00:19:50,040 --> 00:19:51,917 I'll go outside and finish my smoke. 111 00:19:59,840 --> 00:20:01,717 We'll arrive around six. 112 00:20:24,960 --> 00:20:26,996 What made you think there were hunters? 113 00:20:27,440 --> 00:20:29,670 There are lots of illegal hunters in my town, too. 114 00:20:30,360 --> 00:20:32,600 They didn't look like they'd realized what they had done. 115 00:20:33,840 --> 00:20:36,673 They probably were illegal hunters. 116 00:20:37,640 --> 00:20:39,358 They are our biggest problem. 117 00:20:40,040 --> 00:20:41,598 They hunt wild pigs. 118 00:20:41,840 --> 00:20:44,479 Alright, I think you told me everything you know. 119 00:20:44,840 --> 00:20:47,673 Are there any descriptions or other details left? 120 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 I still haven! Told you about the van. 121 00:20:50,080 --> 00:20:51,832 Hold on a second, please. 122 00:21:15,240 --> 00:21:17,800 This is the lieutenant in charge of the headquarters. 123 00:21:19,020 --> 00:21:20,032 My Pleasure. 124 00:21:20,040 --> 00:21:21,917 This girl isn't finished yet. 125 00:21:22,160 --> 00:21:25,232 She claims she saw the suspects' vehicle. 126 00:21:25,760 --> 00:21:29,719 No, I didn't see very well. Because... it was far away, behind the trees. 127 00:21:30,040 --> 00:21:32,634 But you told me it was a van. What color was it? 128 00:21:32,880 --> 00:21:34,277 - I don't know. - You don't? 129 00:21:34,520 --> 00:21:35,839 I didn't see too well. 130 00:21:37,640 --> 00:21:40,598 They told me it happened near Las Dos Chinas, around there. 131 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 Can we leave now? 132 00:21:42,320 --> 00:21:43,753 You have to finish your testimony. 133 00:21:44,040 --> 00:21:45,155 But that's all I know. 134 00:21:45,440 --> 00:21:48,989 Anyway, you have to sign it. And we still have to pick up the body. 135 00:21:49,400 --> 00:21:51,311 Make her sign, Sergeant. 136 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Please. 137 00:21:56,360 --> 00:21:58,430 It's just one more second- We're almost done. 138 00:22:09,120 --> 00:22:10,951 There. Sign here. 139 00:22:20,360 --> 00:22:21,360 Done. That's it. 140 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Corval-n... 141 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 Yes, sir? 142 00:22:25,440 --> 00:22:27,556 You said the corpse is still inside the car? 143 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 Yes, sir. 144 00:22:30,080 --> 00:22:32,196 Wouldn't it be better to confiscate it? 145 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 Maybe, sir. 146 00:22:37,960 --> 00:22:40,838 Go investigate the place where they found the corpse. 147 00:22:41,080 --> 00:22:43,594 And if you've got time, study the procedure, Sergeant. 148 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Yes, sir. 149 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 Leave. 150 00:24:43,720 --> 00:24:45,312 How could it happen? 151 00:24:46,300 --> 00:24:48,830 Do you remember what daddy used to tell us when we went hunting? 152 00:24:48,920 --> 00:24:49,955 You went hunting? 153 00:24:50,200 --> 00:24:51,599 Yes, when we were younger. 154 00:24:51,880 --> 00:24:54,348 You went more often. I rarely hunted. 155 00:24:57,040 --> 00:25:00,919 He said you don't raise the gun until you see the prey. 156 00:25:01,880 --> 00:25:06,078 And you must never shoot until you're sure you'll hit the target. 157 00:25:09,600 --> 00:25:11,670 That's the other cop's van, right? 158 00:25:14,480 --> 00:25:16,710 What could he want? Shall I stop? 159 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 No! 160 00:25:18,800 --> 00:25:22,873 The van I saw... That's it. It's them. 161 00:25:24,480 --> 00:25:26,198 Speed up, come on! 162 00:25:28,920 --> 00:25:30,114 I can't go any faster. 163 00:25:32,280 --> 00:25:36,432 Mom listen to me, we are close to Trinidad, we are being followed. 164 00:25:36,920 --> 00:25:37,989 Stop the car! 165 00:25:38,320 --> 00:25:39,878 Stop the car! Do as he says. 166 00:26:04,360 --> 00:26:05,793 What is he doing? 167 00:26:29,680 --> 00:26:30,680 They're gonna kill us! 168 00:26:30,960 --> 00:26:32,951 HELP, WE'RE NEAR TRINIDAD 169 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 I'll pull the hand brake. 170 00:26:44,440 --> 00:26:45,238 No! 171 00:26:45,280 --> 00:26:47,111 And when I do, we have to run. 172 00:27:21,800 --> 00:27:24,837 Please, we won't tell anybody She needs to go to the hospital. 173 00:27:26,360 --> 00:27:28,157 Please! She needs treatment. 174 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Please! 175 00:30:39,840 --> 00:30:42,559 You, down on the ground. 176 00:31:37,400 --> 00:31:38,400 Lay down! 177 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 You, too! 178 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Now her. 179 00:43:51,960 --> 00:43:52,960 Slop! 180 00:44:05,720 --> 00:44:06,720 Wait. 181 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 No! 182 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Get naked! 183 00:45:44,040 --> 00:45:45,040 Go on! 184 00:46:19,240 --> 00:46:20,240 Lie down! 185 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 Help! 186 00:46:22,520 --> 00:46:23,520 Help! 187 00:46:23,720 --> 00:46:24,720 Help! 188 00:47:30,160 --> 00:47:31,275 Face to the ground! 189 00:49:00,720 --> 00:49:02,278 Please, stop! 190 00:51:09,440 --> 00:51:10,440 Shut up! 191 00:51:44,680 --> 00:51:45,680 Do you like it? 192 00:55:57,600 --> 00:55:59,192 Trinidad Police Station. 193 00:56:00,760 --> 00:56:02,955 Yes, they were here a couple of hours ago. 194 00:56:03,200 --> 00:56:04,952 Yes, four girls, madam. 195 00:56:05,200 --> 00:56:06,997 They've been testifying. 196 00:56:07,360 --> 00:56:09,032 What's your daughter's name? 197 00:56:10,440 --> 00:56:11,440 Aha. 198 00:56:11,680 --> 00:56:14,672 She said they were being followed? 199 00:56:15,240 --> 00:56:18,516 Yes, they surely must have arrived by now. 200 00:56:18,960 --> 00:56:21,110 No, calm down, madam 201 00:56:21,360 --> 00:56:24,432 I'll go and patrol around. 202 00:56:24,680 --> 00:56:27,797 Yes, maybe the car broke down. 203 00:56:29,720 --> 00:56:31,073 Calm down! 204 00:56:31,320 --> 00:56:33,914 Give me your phone number, please. 205 00:56:34,240 --> 00:56:35,275 Yazmin! 206 00:56:38,240 --> 00:56:39,240 Yazmin! 207 00:56:40,320 --> 00:56:41,320 Yazmin! 208 00:56:47,760 --> 00:56:48,760 Yazmin! 209 00:57:18,880 --> 00:57:20,029 Don't move! 210 00:57:21,760 --> 00:57:23,637 Let's go from here. 211 00:57:26,920 --> 00:57:29,673 No, they won't let us go. 212 00:57:30,320 --> 00:57:31,548 It's a trap. 213 00:58:41,920 --> 00:58:43,353 Here, get dressed. 214 01:00:16,320 --> 01:00:17,799 Let's go. 215 01:00:19,400 --> 01:00:20,469 Where? 216 01:00:23,760 --> 01:00:25,990 The van left in that direction. 217 01:07:53,680 --> 01:07:55,636 Go over here, it's smother. 218 01:07:55,880 --> 01:07:58,269 Isn't it too close to the highway? 219 01:08:02,440 --> 01:08:04,590 What's this asshole doing here? 220 01:08:11,600 --> 01:08:13,716 Make him leave. 221 01:08:16,200 --> 01:08:17,200 Leave. 222 01:08:37,400 --> 01:08:40,198 Sergeant, what are you doing here? 223 01:08:40,840 --> 01:08:42,592 I was going to the cottage. 224 01:08:42,840 --> 01:08:45,479 You know that's where the hunters use to hang around sometimes. 225 01:08:45,720 --> 01:08:48,029 And with this girl dying, I thought... 226 01:08:48,280 --> 01:08:51,716 Good. But I've just being there and there was no one in the place. 227 01:08:55,560 --> 01:08:58,916 These guys, if they do something wrong... 228 01:08:59,240 --> 01:09:02,755 Their parents will protect them, 229 01:09:03,000 --> 01:09:05,958 as they usually do. But you and I... 230 01:09:10,360 --> 01:09:13,033 What the fuck are you talking about Sergeant? 231 01:09:17,520 --> 01:09:19,112 What are you saying? 232 01:09:19,360 --> 01:09:21,191 If you've got something to say, say it. 233 01:09:21,440 --> 01:09:23,795 If not, than go away. 234 01:09:31,360 --> 01:09:32,759 Got it? 235 01:13:01,720 --> 01:13:03,312 What are you doing here? 236 01:13:34,160 --> 01:13:35,957 You stay with these two. 237 01:13:38,080 --> 01:13:41,959 We will take the bodies and the car to where we were going before. 238 01:13:44,240 --> 01:13:48,631 When we get back here we will take this ones to some place else. 239 01:13:49,960 --> 01:13:53,430 We can't leave them all together. 240 01:20:44,360 --> 01:20:46,271 I dreamed it was raining. 241 01:20:52,560 --> 01:20:54,073 What's that noise? 242 01:20:54,320 --> 01:20:55,320 Don't know. 243 01:23:24,440 --> 01:23:26,431 That's the abandoned hotel. 244 01:23:29,120 --> 01:23:30,951 The highway is nearby. 245 01:23:33,240 --> 01:23:34,719 Go. 246 01:23:37,120 --> 01:23:38,314 Go. 247 01:29:56,640 --> 01:29:58,119 Where's the gun? 16732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.