All language subtitles for doctor.who.2005.s11e00.twice.upon.a.time.christmas.special.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,219 Quite an Arctic storm blowing out there. 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,019 Come along, Polly, my child, with my cloak. 3 00:00:15,020 --> 00:00:17,300 Doctor, you've got the most fantastic wardrobe. 4 00:00:17,301 --> 00:00:20,219 Yes. We don't know what we're in for outside there. 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,760 Pretty soon we shall be having visitors. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,739 You're different. You've got no feelings. 7 00:00:27,740 --> 00:00:29,840 I do not understand that word. 8 00:00:29,841 --> 00:00:33,982 Emotions. Love, pride, hate, fear. 9 00:00:35,780 --> 00:00:37,880 Have you no emotions, sir? 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,219 What's happened to you, Doctor? 11 00:00:41,220 --> 00:00:45,440 I guess this old body of mine is wearing a bit thin. 12 00:00:47,580 --> 00:00:50,600 Doctor! Wakey, wakey, it's all over now. 13 00:00:55,300 --> 00:00:56,720 No. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,660 It isn't all over. 15 00:01:00,720 --> 00:01:03,979 It's far from being all over. 16 00:01:03,980 --> 00:01:05,399 What are you talking about? 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,220 I must get back to the TARDIS. 18 00:01:14,600 --> 00:01:18,860 I can't go through with it. I will fight it. 19 00:01:19,940 --> 00:01:21,859 I will not change. 20 00:01:21,860 --> 00:01:24,300 Hello? Is someone there? 21 00:01:25,940 --> 00:01:27,020 Hello? 22 00:01:32,740 --> 00:01:35,280 - Who is that? - I'm the Doctor. 23 00:01:36,100 --> 00:01:41,240 I don't think so. No, dear me, no. 24 00:01:42,440 --> 00:01:47,579 You may be A Doctor, but I am THE Doctor. 25 00:01:47,580 --> 00:01:50,880 The original, you might say. 26 00:01:54,420 --> 00:01:55,720 You! 27 00:01:58,100 --> 00:02:00,539 How can it... be you? 28 00:02:00,540 --> 00:02:01,979 Do I know you, sir? 29 00:02:01,980 --> 00:02:04,819 This is the South Pole! We're at the South Pole! 30 00:02:04,820 --> 00:02:07,299 Of course we are. Don't you know that? 31 00:02:07,300 --> 00:02:08,579 This is where it happened. 32 00:02:08,580 --> 00:02:10,439 Where what happened? 33 00:02:10,440 --> 00:02:11,480 This is it... 34 00:02:14,860 --> 00:02:20,840 The very first time that I... well, you, we regenerated. 35 00:02:21,300 --> 00:02:23,480 You're midregeneration, aren't you? 36 00:02:24,340 --> 00:02:26,657 Your face, it's all over the place, 37 00:02:26,658 --> 00:02:29,040 but you're trying to hold it back. 38 00:02:29,900 --> 00:02:34,099 What do you know of regeneration? Are you a Time Lord? 39 00:02:34,100 --> 00:02:36,400 You know who I am. You must. 40 00:02:38,020 --> 00:02:41,600 Have you come to take the ship back? 41 00:02:42,580 --> 00:02:45,999 The ship? You still call it a ship! 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,920 Dear, what have you done to it? 43 00:02:49,780 --> 00:02:51,599 - Nothing. - The windows... 44 00:02:51,600 --> 00:02:54,199 - I don't remember this. - They're the wrong size! 45 00:02:54,200 --> 00:02:55,939 - The colour... - I don't remember trying not to change. 46 00:02:55,940 --> 00:02:57,619 - I'm sure it's changed! - Not back then. 47 00:02:57,620 --> 00:03:02,239 Look at it. It seems to have... expanded! 48 00:03:02,240 --> 00:03:04,139 Well, it's all those years of bigger on the inside, 49 00:03:04,140 --> 00:03:05,779 you try sucking your tummy in that long. 50 00:03:05,780 --> 00:03:07,659 Why are you trying not to regenerate? 51 00:03:07,660 --> 00:03:12,522 I have the courage and the right to live and die as myself. 52 00:03:12,523 --> 00:03:14,659 Too late, it's started. 53 00:03:15,160 --> 00:03:17,899 A few minutes ago, you were weak as a kitten, right? 54 00:03:17,900 --> 00:03:23,039 Now you're fine. We're in a state of grace, both of us... 55 00:03:23,040 --> 00:03:25,540 but it won't last long. We have a choice. 56 00:03:26,420 --> 00:03:30,920 Either we change and go on, or we die as we are... 57 00:03:32,860 --> 00:03:36,720 but if you, if you die here... 58 00:03:38,560 --> 00:03:41,259 if your future never happens, 59 00:03:41,260 --> 00:03:44,039 if you don't do the things that you are supposed to do, 60 00:03:44,040 --> 00:03:45,480 the consequences could be... 61 00:03:48,400 --> 00:03:50,919 - The snow? - The snow? 62 00:03:50,920 --> 00:03:52,240 Look at it! 63 00:03:54,280 --> 00:03:55,960 How extraordinary. 64 00:04:07,700 --> 00:04:09,160 Everything's stopped. 65 00:04:09,580 --> 00:04:10,980 But why? 66 00:04:12,220 --> 00:04:15,540 Maybe it's us. Maybe it's something else... 67 00:04:17,140 --> 00:04:21,459 but somehow, something has gone very wrong with time. 68 00:04:21,460 --> 00:04:22,500 Hello? 69 00:04:26,060 --> 00:04:28,419 Sorry. 70 00:04:28,420 --> 00:04:30,100 So sorry. 71 00:04:31,740 --> 00:04:35,160 I don't suppose either of you is a doctor? 72 00:04:36,980 --> 00:04:38,560 You trying to be funny? 73 00:05:02,706 --> 00:05:08,706 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com. 74 00:05:25,680 --> 00:05:27,600 There is something I should like to say. 75 00:05:28,360 --> 00:05:30,287 That is, there is something I should 76 00:05:30,288 --> 00:05:32,160 very much like you to understand. 77 00:05:36,080 --> 00:05:39,400 I do not have the slightest desire to kill you. 78 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 The only reason I would do so is selfdefence. 79 00:05:45,120 --> 00:05:49,479 However, since you are aware I might kill you in selfdefence, 80 00:05:49,480 --> 00:05:53,120 there is the strong possibility you will kill me in selfdefence. 81 00:05:56,000 --> 00:05:59,479 Does rather make me wish you understood English. 82 00:05:59,480 --> 00:06:01,159 Lass mich einfach hier. 83 00:06:01,160 --> 00:06:03,759 Ich will dich nicht toten, bitte geh. 84 00:06:03,760 --> 00:06:05,360 Or that I spoke German. 85 00:06:08,800 --> 00:06:10,320 War is hell? 86 00:07:33,720 --> 00:07:36,560 Timeline error. There is a timeline error. 87 00:07:36,561 --> 00:07:39,480 Timeline error. There is a timeline error. 88 00:07:53,840 --> 00:07:55,200 Everything's stopped. 89 00:07:55,940 --> 00:07:57,480 But why? 90 00:07:58,440 --> 00:08:01,640 Maybe it's us. Maybe it's something else... 91 00:08:02,220 --> 00:08:05,439 but somehow, something has gone very wrong with time. 92 00:08:05,920 --> 00:08:06,960 Hello? 93 00:08:11,240 --> 00:08:15,239 Sorry. So sorry. 94 00:08:15,240 --> 00:08:18,400 I don't suppose either of you is a doctor? 95 00:08:19,680 --> 00:08:21,080 Are you trying to be funny? 96 00:08:22,720 --> 00:08:26,200 She's coming! She's coming! 97 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 It's her. 98 00:08:30,720 --> 00:08:32,639 Not human, I think. 99 00:08:32,640 --> 00:08:36,199 State your planet of origin and your intentions. 100 00:08:36,200 --> 00:08:39,699 This is Earth. A level five civilisation. 101 00:08:39,700 --> 00:08:41,960 - And it is protected. - It's what? 102 00:08:43,480 --> 00:08:45,959 OK. That doesn't usually work. 103 00:08:45,960 --> 00:08:47,439 Protected by whom? 104 00:08:47,440 --> 00:08:50,480 It is early days, isn't it? 105 00:08:52,920 --> 00:08:58,920 May I suggest, for your own safety, you step on board my ship? 106 00:09:00,200 --> 00:09:01,359 What ship? 107 00:09:01,360 --> 00:09:02,879 He means, get inside the box. 108 00:09:02,880 --> 00:09:08,880 A little snug from this angle, but you might be in for a sur... 109 00:09:11,600 --> 00:09:15,279 My TARDIS! Look at my TARDIS! 110 00:09:15,280 --> 00:09:16,879 This is impossible! 111 00:09:16,880 --> 00:09:18,359 Have I been burgled? 112 00:09:18,360 --> 00:09:20,399 It's... but it's... 113 00:09:20,400 --> 00:09:21,519 Hideous! 114 00:09:21,520 --> 00:09:24,239 Bigger on the inside than it is on the outside! 115 00:09:24,240 --> 00:09:26,119 You know, I thought it probably was, 116 00:09:26,120 --> 00:09:27,640 I'm glad it's not just me. 117 00:09:29,200 --> 00:09:30,599 What is this place? 118 00:09:30,600 --> 00:09:35,780 This place is, or ought to be, my TARDIS. 119 00:09:36,760 --> 00:09:39,599 Technically, that is your TARDIS. 120 00:09:39,600 --> 00:09:42,799 It's about 70 feet that way, see? 121 00:09:42,800 --> 00:09:45,599 Always remember where you parked, it's going to come up a lot. 122 00:09:45,600 --> 00:09:49,959 Is this madness? Am I going mad? 123 00:09:49,960 --> 00:09:51,279 Madness? 124 00:09:51,280 --> 00:09:54,399 Well, you're an officer from World War I, at the South Pole, 125 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 being pursued by an alien through frozen time. 126 00:09:58,760 --> 00:10:00,679 Madness was never this good. 127 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 World War I? 128 00:10:02,960 --> 00:10:05,319 Judging by the uniform, yes. 129 00:10:05,320 --> 00:10:10,400 Yes, but what do you mean... one? 130 00:10:12,440 --> 00:10:14,359 Sorry. Spoilers. 131 00:10:14,360 --> 00:10:17,800 - Enough of this! Who are you? - Um... 132 00:10:18,840 --> 00:10:21,639 You know who I am. You knew the moment you saw me. 133 00:10:21,640 --> 00:10:24,719 I'd say stop being an idiot, but I kind of know what's coming. 134 00:10:24,720 --> 00:10:30,039 I assure you I do not have the faintest idea who you are! 135 00:10:30,040 --> 00:10:32,639 Well, I know who you are. 136 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Is anyone going to explain what's going on? 137 00:10:36,240 --> 00:10:37,280 Snap. 138 00:10:42,560 --> 00:10:44,559 You are me? 139 00:10:44,560 --> 00:10:46,559 No! No! 140 00:10:46,560 --> 00:10:50,280 Yes, yes, I'm very much afraid so. 141 00:10:50,680 --> 00:10:53,879 Do I become you? 142 00:10:53,880 --> 00:10:57,359 Well, there's a few false starts, but you get there in the end. 143 00:10:57,360 --> 00:11:00,079 But I thought... 144 00:11:00,080 --> 00:11:01,199 What? 145 00:11:01,200 --> 00:11:06,839 Well. I assumed, I'd get... younger. 146 00:11:07,400 --> 00:11:09,000 I am younger! 147 00:11:09,540 --> 00:11:13,399 You know, I really don't think I'm completely following. 148 00:11:13,400 --> 00:11:15,359 Dear. 149 00:11:15,360 --> 00:11:18,279 You're in shock, let me help you. 150 00:11:18,280 --> 00:11:21,599 Brandy, get him brandy, do you have any? 151 00:11:21,600 --> 00:11:23,439 I had some somewhere. 152 00:11:23,440 --> 00:11:24,559 Hang on! 153 00:11:24,560 --> 00:11:28,080 Sit down here, my boy, collect your wits. 154 00:11:28,600 --> 00:11:30,159 Who are you people? 155 00:11:30,160 --> 00:11:33,319 I am the Doctor, and this is my, um... 156 00:11:33,320 --> 00:11:36,242 It's complicated, actually, I am also... 157 00:11:36,243 --> 00:11:37,280 my nurse. 158 00:11:38,560 --> 00:11:39,759 Excuse me? 159 00:11:39,760 --> 00:11:42,719 I realise that seems a little improbable... 160 00:11:42,720 --> 00:11:44,479 - Well, yes... - Because he's a man. 161 00:11:44,480 --> 00:11:45,532 What?! 162 00:11:45,533 --> 00:11:49,199 Older gentlemen, like women, can be put to use. 163 00:11:49,200 --> 00:11:51,399 You can't... You can't say things like that. 164 00:11:51,400 --> 00:11:53,655 Can't I? Says who? 165 00:11:53,656 --> 00:11:55,915 Just about everyone you're going to meet for the rest of your life. 166 00:11:55,916 --> 00:11:57,236 Here. 167 00:12:00,040 --> 00:12:01,919 Have you had some of this? 168 00:12:01,920 --> 00:12:05,239 Well, you know, I may have snuck a glass 169 00:12:05,240 --> 00:12:07,799 at some point in the last 1,500 years, 170 00:12:08,480 --> 00:12:10,100 it's been rock and roll. 171 00:12:11,076 --> 00:12:15,199 There you are, get this down you. You'll feel a lot better. 172 00:12:15,200 --> 00:12:16,809 Thank you, yes. 173 00:12:16,810 --> 00:12:19,439 I... I don't understand any of this. 174 00:12:19,440 --> 00:12:23,519 Of course you understand. I am your future self. 175 00:12:23,520 --> 00:12:24,999 Are you, indeed? 176 00:12:25,000 --> 00:12:28,359 And I suppose this is meant to be my TARDIS? 177 00:12:28,360 --> 00:12:29,679 Our TARDIS. 178 00:12:29,680 --> 00:12:31,199 What's wrong with the lights? 179 00:12:31,200 --> 00:12:32,639 It's supposed to be like this. 180 00:12:32,640 --> 00:12:35,119 - Why? - It's atmospheric. 181 00:12:35,120 --> 00:12:36,999 Atmospheric? 182 00:12:37,000 --> 00:12:41,239 This is the flight deck of the most powerful spacetime machine 183 00:12:41,240 --> 00:12:44,750 in the known universe, not a restaurant for the French. 184 00:12:46,480 --> 00:12:48,479 Good Lord, what is that? 185 00:12:48,480 --> 00:12:52,129 Look what someone has accidentally left here. 186 00:12:52,130 --> 00:12:55,039 I say, it's some sort of guitar, isn't it? 187 00:12:55,040 --> 00:12:56,319 Is it yours? 188 00:12:56,320 --> 00:13:00,322 It appears to have been played quite recently. 189 00:13:00,323 --> 00:13:03,120 It's the only thing here that's been cleaned. 190 00:13:04,280 --> 00:13:07,719 In fact, this whole place could do with a good dusting. 191 00:13:07,720 --> 00:13:11,040 Obviously Polly isn't around any more. 192 00:13:11,720 --> 00:13:14,800 Please, please, please stop saying things like that. 193 00:13:43,480 --> 00:13:45,080 Can't get the engines to start. 194 00:13:46,600 --> 00:13:49,440 There's some kind of signal blocking the command path. 195 00:13:53,920 --> 00:13:59,079 Exit your capsule, the Chamber of the Dead awaits you. 196 00:13:59,080 --> 00:14:02,000 I'll fix the engines, while you keep her talking. 197 00:14:03,840 --> 00:14:05,080 Fields up. 198 00:14:21,320 --> 00:14:22,640 Look around you. 199 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 You stand in the Chamber of the Dead. 200 00:14:36,160 --> 00:14:41,080 You are known to all here, for you are the Doctor of War. 201 00:14:43,680 --> 00:14:49,159 The Doctor, yes, but the Doctor of War? 202 00:14:49,160 --> 00:14:51,520 Never, ma'am, never. 203 00:14:53,720 --> 00:14:55,040 We offer you a gift. 204 00:14:55,680 --> 00:14:57,999 Return to us the human on your TARDIS 205 00:14:58,000 --> 00:15:01,159 and in exchange, you may speak with her again. 206 00:15:01,160 --> 00:15:02,680 Speak with whom? 207 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 Young lady, who are you? 208 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 Is he here? Is the Doctor here? 209 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Doctor! 210 00:15:30,760 --> 00:15:32,359 I knew it! 211 00:15:32,360 --> 00:15:33,559 I did, I knew it. 212 00:15:33,560 --> 00:15:36,720 I knew you couldn't be dead, you don't have the concentration. 213 00:15:41,520 --> 00:15:42,680 Doctor? 214 00:15:47,560 --> 00:15:49,319 What are you doing? 215 00:15:49,320 --> 00:15:50,800 Just keep still, please. 216 00:15:52,640 --> 00:15:53,840 - Bill Potts. - Yeah. 217 00:15:55,480 --> 00:15:58,640 My friend Bill Potts was turned into a Cyberman. 218 00:16:00,000 --> 00:16:04,360 She gave her life so that people she barely knew could live. 219 00:16:05,680 --> 00:16:07,040 So, let's be clear. 220 00:16:08,360 --> 00:16:10,599 Nobody imitates Bill Potts. 221 00:16:10,600 --> 00:16:13,300 Nobody mocks Bill Potts. 222 00:16:14,120 --> 00:16:17,440 Bill Potts is standing right in front of you. 223 00:16:18,560 --> 00:16:20,240 How is that even possible? 224 00:16:21,760 --> 00:16:24,959 Long story short, I totally pulled. 225 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 You... You did what? 226 00:16:28,840 --> 00:16:31,879 Heather, do you remember, the girl in the puddle? 227 00:16:31,880 --> 00:16:34,479 She showed up, she came for me. 228 00:16:34,480 --> 00:16:37,960 How romantic. Where is she? 229 00:16:41,200 --> 00:16:42,440 Well, she's... 230 00:16:44,920 --> 00:16:45,960 She's... 231 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 And how did you get here? 232 00:16:49,200 --> 00:16:51,798 I... I... I can't... 233 00:16:51,799 --> 00:16:54,159 You can't remember. No, I bet you can't. 234 00:16:56,520 --> 00:16:59,720 That device, what is it? 235 00:17:00,640 --> 00:17:02,079 A sonic screwdriver. 236 00:17:02,080 --> 00:17:04,226 A... A what screwdriver? 237 00:17:05,240 --> 00:17:07,559 It's really a very good job. 238 00:17:07,560 --> 00:17:09,909 An audio screwdriver? 239 00:17:09,910 --> 00:17:12,335 There are only three lowkey markers 240 00:17:12,336 --> 00:17:14,759 indicating that she's a duplicate. 241 00:17:14,760 --> 00:17:16,319 I'm not a duplicate! 242 00:17:16,320 --> 00:17:20,980 So, who has been stealing the faces of the dead? 243 00:17:41,320 --> 00:17:44,959 Time travel technology, obviously. 244 00:17:44,960 --> 00:17:46,940 From the far future. 245 00:17:47,800 --> 00:17:48,840 I know. 246 00:17:53,280 --> 00:17:54,759 Sunglasses? 247 00:17:54,760 --> 00:17:56,119 They're sonic! 248 00:17:56,120 --> 00:17:57,320 Indoors? 249 00:18:04,080 --> 00:18:06,079 So, what are you? 250 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 We are what awaits at the end of every life. 251 00:18:12,440 --> 00:18:17,119 As every living soul dies, so we will appear. 252 00:18:17,120 --> 00:18:18,759 We take from you what we need 253 00:18:18,760 --> 00:18:21,600 and return you to the moment of your death. 254 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 We are... Testimony. 255 00:18:29,960 --> 00:18:32,399 You come from the distant future? 256 00:18:32,400 --> 00:18:34,039 You travel back in time, 257 00:18:34,040 --> 00:18:38,039 find people on the exact point of death, and what? 258 00:18:38,040 --> 00:18:39,799 You harvest something from them? 259 00:18:39,800 --> 00:18:41,159 Yes. 260 00:18:41,160 --> 00:18:43,081 On behalf of the dying, 261 00:18:43,082 --> 00:18:46,959 what is it that we have that the future needs so badly? 262 00:18:46,960 --> 00:18:50,879 And what has any of this to do with a War World I captain 263 00:18:50,880 --> 00:18:54,150 landing at the South Pole, in the wrong decade? 264 00:18:54,151 --> 00:18:56,479 We were returning him to the appointed time 265 00:18:56,480 --> 00:18:57,999 and place of his death. 266 00:18:58,000 --> 00:19:02,159 An error in the timeline ejected him into the wrong time zone. 267 00:19:02,160 --> 00:19:06,239 Now his death must proceed as history demands. 268 00:19:06,240 --> 00:19:07,720 If I may. 269 00:19:10,720 --> 00:19:12,204 Who were you? 270 00:19:12,205 --> 00:19:14,023 She wasn't anyone. 271 00:19:14,024 --> 00:19:17,199 She's a computergenerated interface, 272 00:19:17,200 --> 00:19:20,279 connected to a multiform, interphasing databank... 273 00:19:20,280 --> 00:19:21,639 For heaven's sake, 274 00:19:21,640 --> 00:19:27,039 will you put that ridiculous buzzing toy away, and look at the woman! 275 00:19:27,040 --> 00:19:28,519 You see? 276 00:19:28,520 --> 00:19:33,239 Her face, it's very slightly asymmetrical. 277 00:19:33,240 --> 00:19:37,159 If it were computergenerated, it wouldn't produce that effect. 278 00:19:37,160 --> 00:19:41,439 Yes. You're absolutely right. I should have noticed that. 279 00:19:41,440 --> 00:19:43,800 Well, it might help if you could see properly! 280 00:19:46,400 --> 00:19:49,720 Er... excuse me... Doctor! 281 00:19:50,760 --> 00:19:52,359 Get back inside! 282 00:19:52,360 --> 00:19:55,079 I'm not quite sure, but it seemed to me 283 00:19:55,080 --> 00:19:58,159 that this young lady's life was being offered 284 00:19:58,160 --> 00:19:59,759 in exchange for my own. 285 00:19:59,760 --> 00:20:05,559 As it happens, I think my number is pretty much up anyway. 286 00:20:05,560 --> 00:20:08,759 What are you talking about? Doctor, what's he talking about? 287 00:20:08,760 --> 00:20:13,359 So, might as well make it count for something? 288 00:20:13,360 --> 00:20:15,079 I should be happy to take your place, 289 00:20:15,080 --> 00:20:17,039 if that would resolve this situation. 290 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 Accepted. 291 00:20:19,520 --> 00:20:23,920 That is not happening. That's totally not happening. 292 00:20:25,200 --> 00:20:26,719 Agreed? 293 00:20:26,720 --> 00:20:28,719 Tell me what to do, then. 294 00:20:28,720 --> 00:20:31,159 Bill Potts would tell me what to do. 295 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Do what you always do. 296 00:20:34,040 --> 00:20:36,200 Serve at the pleasure of the human race. 297 00:20:40,000 --> 00:20:44,319 Here's what's going to happen. First, I'm going to escape! 298 00:20:44,320 --> 00:20:45,799 You, with me! 299 00:20:45,800 --> 00:20:47,039 Where are we going? 300 00:20:47,040 --> 00:20:48,799 Escape is not possible. 301 00:20:48,800 --> 00:20:51,119 It is possible, and it is happening, 302 00:20:51,120 --> 00:20:53,165 and I'm taking Bill and the Captain with me. 303 00:20:53,166 --> 00:20:55,799 Why are you advertising your intentions? 304 00:20:55,800 --> 00:20:57,999 Can't you stop boasting for a moment? 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,639 Mr Pastry, too, I could do with a laugh. 306 00:20:59,640 --> 00:21:01,679 Escape is not possible. 307 00:21:01,680 --> 00:21:04,319 I'm going to do way more than escape. 308 00:21:04,320 --> 00:21:07,519 I'm going to find out who you are and what you're doing, 309 00:21:07,520 --> 00:21:09,479 and if I don't like it, I will come back 310 00:21:09,480 --> 00:21:12,679 and I will stop you. I will stop all of you! 311 00:21:12,680 --> 00:21:15,039 Who the hell do you think you are? 312 00:21:15,040 --> 00:21:17,689 - The Doctor. - I am the Doctor. 313 00:21:17,690 --> 00:21:20,879 Who you are, I cannot begin to imagine. 314 00:21:20,880 --> 00:21:24,840 Then let us show you, Doctor. See who you will become. 315 00:21:28,080 --> 00:21:30,559 - Doctor! - Exterminate! 316 00:21:30,560 --> 00:21:32,519 You will be assimilated. 317 00:21:32,520 --> 00:21:34,639 No. No, that's not a good idea! 318 00:21:34,640 --> 00:21:36,159 They all died. 319 00:21:36,160 --> 00:21:40,520 The Doctor has walked in blood through all of time and space. 320 00:21:41,280 --> 00:21:42,799 The Doctor has many names. 321 00:21:42,800 --> 00:21:45,679 The destroyer of the world... 322 00:21:45,680 --> 00:21:47,599 The Imp of the Pandorica, 323 00:21:47,600 --> 00:21:50,319 the Shadow of the Valeyard, 324 00:21:50,320 --> 00:21:52,606 the Beast of Trenzalore, 325 00:21:52,607 --> 00:21:55,273 the Butcher of Skull Moon, 326 00:21:55,274 --> 00:21:57,279 the Last Tree of Garsennon, 327 00:21:57,280 --> 00:21:59,300 the Destroyer of Skaro. 328 00:21:59,301 --> 00:22:02,280 He is the Doctor of War. 329 00:22:09,308 --> 00:22:10,839 What... What was that? 330 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 To be fair, they cut out all the jokes. 331 00:22:14,320 --> 00:22:16,679 Do what I do when I do it. 332 00:22:22,960 --> 00:22:24,040 Jump! 333 00:22:39,560 --> 00:22:41,120 They are not escaping. 334 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 Jump! 335 00:23:18,747 --> 00:23:20,026 What do we do now? 336 00:23:20,027 --> 00:23:21,147 Run! 337 00:23:21,148 --> 00:23:22,468 Where? They've got the TARDIS. 338 00:23:22,469 --> 00:23:25,279 Yes, that's exactly what they're supposed to think. 339 00:23:25,280 --> 00:23:26,719 But they do, though, look! 340 00:23:26,720 --> 00:23:29,559 They've got my TARDIS, over to you, Mary Berry. 341 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 Come on. 342 00:23:33,320 --> 00:23:38,279 Doctor, is that... another TARDIS? 343 00:23:38,280 --> 00:23:41,880 No, no. It's another of the same TARDIS. 344 00:23:48,279 --> 00:23:50,478 Hang on, the windows are the wrong size! 345 00:23:50,479 --> 00:23:51,720 Inside, quickly! 346 00:23:55,320 --> 00:23:58,320 Take off, now! Deep space, anywhere! 347 00:24:07,600 --> 00:24:09,839 I tell you what, these police boxes, 348 00:24:09,840 --> 00:24:12,039 they're ever so good, aren't they? 349 00:24:12,040 --> 00:24:15,079 The navigation systems don't function properly. 350 00:24:15,080 --> 00:24:19,160 I'm unable to program our flight with any accuracy. 351 00:24:20,855 --> 00:24:24,839 So, my dear, I presume you travel with him. 352 00:24:24,840 --> 00:24:27,919 Used to. Kind of miss it. 353 00:24:27,920 --> 00:24:30,839 Well, he clearly misses you. 354 00:24:30,840 --> 00:24:35,439 That ship of his is in dire need of a good spring clean. 355 00:24:35,440 --> 00:24:37,319 No, no, no, stop, stop, stop talking. 356 00:24:37,320 --> 00:24:39,119 Look, look, look, look at the astral map! 357 00:24:39,120 --> 00:24:41,839 Look at all the lovely blinking lights, look at that. 358 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 He's you! 359 00:24:45,200 --> 00:24:46,719 He is, isn't he? He's you. 360 00:24:46,720 --> 00:24:48,360 He's one of your old faces. 361 00:24:49,440 --> 00:24:53,520 I'm find I'm lagging behind a tiny bit again. You... 362 00:24:54,400 --> 00:24:56,240 Not those again, I forbid it! 363 00:24:57,703 --> 00:25:01,439 There you go, I was right. Asymmetrical. 364 00:25:01,440 --> 00:25:02,839 I said that. 365 00:25:02,840 --> 00:25:04,280 Same difference. 366 00:25:06,840 --> 00:25:10,156 If her face was based on a human original, 367 00:25:10,157 --> 00:25:12,157 perhaps identifying who that was 368 00:25:12,158 --> 00:25:14,115 will tell us what we need to know about Testimony. 369 00:25:14,116 --> 00:25:16,839 Why am I wearing these? 370 00:25:16,840 --> 00:25:20,599 Because I love it. Never take those off. 371 00:25:20,600 --> 00:25:22,440 What's "browser history"? 372 00:25:23,720 --> 00:25:27,519 I'm trying to match her face in the TARDIS data bank, 373 00:25:27,520 --> 00:25:32,239 but there's hardly anything in it yet. We need a bigger database. 374 00:25:32,770 --> 00:25:34,760 Possibly the Matrix on Gallifrey. 375 00:25:37,028 --> 00:25:40,440 No. We need something bigger than the Matrix. 376 00:25:41,880 --> 00:25:45,199 So basically, we're trying to track the glass lady, yes? 377 00:25:45,200 --> 00:25:46,399 Basically. 378 00:25:46,400 --> 00:25:48,240 A striking looking creature. 379 00:25:51,840 --> 00:25:54,119 Quite beautiful, really, isn't she? 380 00:25:54,120 --> 00:25:57,119 Yeah, if you like ladies made of glass. 381 00:25:57,120 --> 00:26:01,800 Well, aren't all ladies made of glass, in a way? 382 00:26:03,120 --> 00:26:04,760 Very good, sir, very good. 383 00:26:05,633 --> 00:26:06,780 Are we now? 384 00:26:07,520 --> 00:26:08,679 My dear. 385 00:26:08,680 --> 00:26:11,079 I hope it doesn't offend you to know 386 00:26:11,080 --> 00:26:15,784 that I have some experience of the fairer sex. 387 00:26:15,785 --> 00:26:16,826 Me too. 388 00:26:19,040 --> 00:26:20,359 Good Lord. 389 00:26:27,760 --> 00:26:29,079 Where are we? 390 00:26:29,080 --> 00:26:32,440 But you steered the ship, you piloted her perfectly. 391 00:26:33,080 --> 00:26:36,999 We are at the very centre of the universe. 392 00:26:37,000 --> 00:26:40,440 Out there is the most comprehensive database of all life anywhere. 393 00:26:42,560 --> 00:26:44,479 There is just one little problem. 394 00:26:44,480 --> 00:26:46,239 Which is? 395 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 It wants to kill me. 396 00:27:02,160 --> 00:27:04,279 The Weapon Forges of Villengard. 397 00:27:04,280 --> 00:27:06,400 Once the nightmare of the seven galaxies. 398 00:27:07,493 --> 00:27:10,340 Now home to the dispossessed. 399 00:27:11,040 --> 00:27:14,119 I say, I think there's something moving over here. 400 00:27:14,120 --> 00:27:15,959 Step away, please. 401 00:27:15,960 --> 00:27:19,040 Probably just rats, I'm used to rats. 402 00:27:28,047 --> 00:27:31,599 Deep breaths, deep breaths. Just breathe, Captain, you'll be fine. 403 00:27:31,600 --> 00:27:34,039 That creature, it looked familiar. 404 00:27:34,040 --> 00:27:36,759 It's mutated a bit, but, yes, I should think it did. 405 00:27:36,760 --> 00:27:39,519 Come along, my dear chap, you'll be fine. 406 00:27:39,520 --> 00:27:41,159 Get him into the TARDIS. 407 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 What are those things? 408 00:27:49,173 --> 00:27:50,520 What we came here for. 409 00:27:51,160 --> 00:27:53,000 The biggest database in the galaxy. 410 00:27:54,000 --> 00:27:55,640 They'll settle down in a moment. 411 00:27:57,560 --> 00:27:59,479 So, do we talk to them? 412 00:27:59,480 --> 00:28:01,519 Ask them questions, how does it work? 413 00:28:01,520 --> 00:28:03,119 "We" don't do anything. I do. 414 00:28:03,120 --> 00:28:04,439 No, no, no, no, no, no! 415 00:28:04,440 --> 00:28:06,399 - You're going to wait in the TARDIS. - Why? 416 00:28:06,400 --> 00:28:08,759 Because you need to look after the captain. 417 00:28:08,760 --> 00:28:12,359 You're lying. You think I'm a duplicate, a trick. 418 00:28:12,360 --> 00:28:14,000 I don't know what I think. 419 00:28:15,251 --> 00:28:19,559 But if there is the slightest chance that Bill Potts is alive 420 00:28:19,560 --> 00:28:21,359 and standing in front of me, 421 00:28:21,360 --> 00:28:24,884 then I will not, under any circumstances, 422 00:28:24,885 --> 00:28:26,640 put her life in danger again. 423 00:28:27,000 --> 00:28:28,119 Seriously? 424 00:28:28,120 --> 00:28:31,239 You're looking right at me and you don't even know I'm here. 425 00:28:31,240 --> 00:28:32,679 Correct. 426 00:28:32,680 --> 00:28:35,799 I ask you to respect that, and respect me... 427 00:28:35,800 --> 00:28:37,959 You're an arse. Do you know that? 428 00:28:37,960 --> 00:28:41,279 You're a... You're a stupid bloody arse. 429 00:28:41,280 --> 00:28:43,360 As I have always respected you. 430 00:28:45,720 --> 00:28:49,279 If I hear any more language like that from you, young lady, 431 00:28:49,280 --> 00:28:51,720 you're in for a jolly good smacked bottom. 432 00:28:58,480 --> 00:29:00,559 Can we just pretend that that never happened? 433 00:29:00,560 --> 00:29:02,239 I'm a broadminded girl, 434 00:29:02,240 --> 00:29:06,039 I mean, I know we have this whole professor/student thing going on... 435 00:29:06,040 --> 00:29:08,639 Can we never, ever talk about this again? 436 00:29:08,640 --> 00:29:10,120 I hope we talk about it loads. 437 00:29:14,040 --> 00:29:16,720 I hope we spend years laughing about it. 438 00:29:23,120 --> 00:29:24,599 Come back alive. 439 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 Be here when I do. 440 00:29:33,606 --> 00:29:37,240 Perhaps another nip of brandy? 441 00:29:39,320 --> 00:29:42,200 So that's where it went. 442 00:29:44,163 --> 00:29:46,039 I'll look after him. 443 00:29:46,040 --> 00:29:48,119 Good girl, quite right. 444 00:29:48,120 --> 00:29:52,559 Now, young lady, I don't want to have to repeat myself. 445 00:29:52,560 --> 00:29:54,399 I don't think any of us want that. 446 00:29:54,400 --> 00:29:55,960 I'll see you both presently. 447 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Brandy? 448 00:30:00,560 --> 00:30:01,860 Please. 449 00:30:16,240 --> 00:30:19,359 These creatures, what are they? 450 00:30:19,360 --> 00:30:23,319 Old friends of ours, but they've really come out of their shell. 451 00:30:23,320 --> 00:30:25,319 Out of their shell... 452 00:30:25,320 --> 00:30:26,600 Are you all right? 453 00:30:30,120 --> 00:30:32,119 I'll be fine in a moment. 454 00:30:32,120 --> 00:30:33,759 What's the matter? 455 00:30:33,760 --> 00:30:36,479 I died a few hours ago, then I refused to regenerate. 456 00:30:36,480 --> 00:30:38,879 It catches up with you, you know, it's like a big lunch. 457 00:30:38,880 --> 00:30:40,840 I did exactly the same. 458 00:30:41,259 --> 00:30:42,840 I know you did, but why? 459 00:30:43,520 --> 00:30:47,559 I don't remember this, why are you refusing the regeneration? 460 00:30:47,560 --> 00:30:48,780 Fear. 461 00:30:49,860 --> 00:30:52,360 I'm afraid. Very, very afraid. 462 00:30:53,680 --> 00:30:56,420 I don't normally admit that to anyone else. 463 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 Don't worry, technically, you still haven't. 464 00:31:01,160 --> 00:31:02,560 Why are you? 465 00:31:08,920 --> 00:31:10,640 There's something in that tower! 466 00:31:13,073 --> 00:31:14,632 Must be my friend. 467 00:31:15,087 --> 00:31:17,287 Why are you calling him your friend? 468 00:31:20,180 --> 00:31:23,910 He's got a great big gun, are you suggesting I insult him? 469 00:31:27,032 --> 00:31:31,360 Scan me, go on. Scan me. 470 00:31:32,300 --> 00:31:34,000 Because I've got big news for you. 471 00:31:34,640 --> 00:31:35,760 I'm dying. 472 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 You see, it's true. 473 00:31:48,640 --> 00:31:49,760 Dying. 474 00:31:51,640 --> 00:31:53,759 Now. Be honest with yourself. 475 00:31:53,760 --> 00:31:55,719 Wouldn't you like to see that up close? 476 00:32:04,979 --> 00:32:07,920 Come on, up and at 'em, Corporal Jones. 477 00:32:11,306 --> 00:32:15,586 Funny thing. I wasn't afraid in the crater. 478 00:32:17,120 --> 00:32:18,839 One doesn't want to die, of course, 479 00:32:18,840 --> 00:32:20,599 but one gets in a certain frame of mind, 480 00:32:20,600 --> 00:32:23,800 one pulls oneself together, and gets on with the matter in hand. 481 00:32:25,920 --> 00:32:29,065 Big shock for everyone back in Cromer, of course. 482 00:32:29,066 --> 00:32:30,613 You have family? 483 00:32:31,320 --> 00:32:36,016 My wife will miss me, that's perfectly natural... 484 00:32:37,003 --> 00:32:39,319 but she's a solid woman. Remarkably solid. 485 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 And my boys... 486 00:32:42,485 --> 00:32:47,731 Well, sons are supposed to move on from their fathers, 487 00:32:47,732 --> 00:32:49,213 it's the proper way. 488 00:32:49,214 --> 00:32:50,655 Of course. 489 00:32:51,646 --> 00:32:53,765 Trouble is, I thought I'd been rescued. 490 00:32:54,440 --> 00:32:57,280 Felt rather like a miracle, in fact... 491 00:32:59,760 --> 00:33:02,244 but I do have this feeling they're going to put me back. 492 00:33:03,104 --> 00:33:06,673 Back in that crater in time to die... 493 00:33:08,080 --> 00:33:11,720 and, you see, I'm not ready any more. 494 00:33:13,760 --> 00:33:15,480 I've lost the idea of it. 495 00:33:17,580 --> 00:33:19,121 That's the trouble with hope. 496 00:33:20,640 --> 00:33:22,319 Makes one awfully frightened. 497 00:33:25,046 --> 00:33:27,600 I must sound like the most dreadful coward. 498 00:33:37,466 --> 00:33:39,999 OK. I'd better go up alone. 499 00:33:40,000 --> 00:33:41,640 I won't hear of it. 500 00:33:43,480 --> 00:33:47,239 That thing up there won't miss the chance to kill me twice. 501 00:33:47,240 --> 00:33:49,639 The paradox would rip the universe apart, 502 00:33:49,640 --> 00:33:53,199 and you know how much hard work it is putting it back together again. 503 00:33:53,200 --> 00:33:55,159 You keep a lookout down here. 504 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 If you insist. 505 00:34:42,280 --> 00:34:45,160 You know what? You're a bit of a legend these days... 506 00:34:46,480 --> 00:34:48,040 but not everyone believes it. 507 00:34:53,560 --> 00:34:56,660 People don't think that it could happen. 508 00:34:57,840 --> 00:35:01,439 That someone like you could turn against your own kind. 509 00:35:01,440 --> 00:35:03,080 Because your kind don't do that. 510 00:35:04,886 --> 00:35:06,480 Out of their shells! 511 00:35:10,366 --> 00:35:15,046 Because people don't believe there could be any such thing... 512 00:35:18,866 --> 00:35:20,786 as a good Dalek. 513 00:35:22,582 --> 00:35:27,120 I am not a good Dalek. You are a good Dalek. 514 00:35:30,970 --> 00:35:33,634 Hello, my dear. 515 00:35:33,635 --> 00:35:37,039 Now, Rusty, you know that I'm dying... 516 00:35:37,040 --> 00:35:39,399 and if you don't want me to go off and die somewhere else 517 00:35:39,400 --> 00:35:42,720 where you can't watch, you're going to have to stop shooting at me. 518 00:35:43,879 --> 00:35:47,120 I agree to your terms. 519 00:35:47,121 --> 00:35:49,119 Well, I'm going to need some proof. 520 00:35:59,400 --> 00:36:00,835 You know what? 521 00:36:00,836 --> 00:36:03,680 You are the very first Dalek that ever got naked for me. 522 00:36:04,720 --> 00:36:07,919 You're the first one, yeah? Like, the original version of the Doctor. 523 00:36:07,920 --> 00:36:11,719 My dear, you should get back to the ship, this place isn't safe. 524 00:36:11,720 --> 00:36:13,619 You're the one who stole the TARDIS and ran away. 525 00:36:13,620 --> 00:36:16,159 The Captain might be needing you. 526 00:36:16,160 --> 00:36:18,559 The Captain's fine. Why did you do it? 527 00:36:18,560 --> 00:36:22,280 I'm sure your Doctor has explained. 528 00:36:23,640 --> 00:36:25,439 I'm not even sure he remembers. 529 00:36:25,440 --> 00:36:28,919 There were many pressing reasons. 530 00:36:28,920 --> 00:36:30,919 I don't mean what you ran away from, 531 00:36:31,560 --> 00:36:32,980 what were you running to? 532 00:36:35,160 --> 00:36:37,559 That's rather a good question. 533 00:36:37,560 --> 00:36:39,360 Questions are kind of my thing. 534 00:36:40,500 --> 00:36:41,999 How are you with answers? 535 00:36:42,000 --> 00:36:46,799 It's been a long time, remember the good old days? 536 00:36:46,800 --> 00:36:49,760 When I got miniaturised and I climbed around inside you? 537 00:36:50,486 --> 00:36:54,040 You taught me to hate the Daleks. 538 00:36:54,960 --> 00:36:57,879 Billions of years ago. What have you been up to since then? 539 00:36:57,880 --> 00:36:59,919 Destroying Daleks. 540 00:36:59,920 --> 00:37:02,239 Yes, all the ones who come here to murder you. 541 00:37:02,240 --> 00:37:04,279 Yes, I saw the mess outside. 542 00:37:04,280 --> 00:37:06,200 Why are you here? 543 00:37:08,560 --> 00:37:10,799 As a Dalek, 544 00:37:10,800 --> 00:37:14,920 you are linked in to the Dalek hive mind. 545 00:37:14,921 --> 00:37:19,480 All Daleks are, biggest database I know. 546 00:37:19,960 --> 00:37:21,639 I'd like to access it. 547 00:37:21,640 --> 00:37:24,460 Why would I help you? 548 00:37:25,880 --> 00:37:29,879 Because... helping me, 549 00:37:29,880 --> 00:37:32,119 in any way... 550 00:37:32,120 --> 00:37:34,480 does something wonderful. 551 00:37:38,120 --> 00:37:40,220 It hurts the Daleks. 552 00:37:41,400 --> 00:37:45,079 There is good and there is evil. 553 00:37:45,080 --> 00:37:48,359 I left Gallifrey to answer a question of my own. 554 00:37:48,360 --> 00:37:52,600 By any analysis, evil should always win. 555 00:37:53,180 --> 00:37:57,759 Good is not a practical survival strategy, 556 00:37:57,760 --> 00:38:01,079 it requires loyalty, 557 00:38:01,080 --> 00:38:04,170 selfsacrifice and love. 558 00:38:04,760 --> 00:38:09,399 So, why does good prevail? 559 00:38:09,400 --> 00:38:11,497 What keeps the balance between good 560 00:38:11,498 --> 00:38:14,240 and evil in this appalling universe? 561 00:38:15,760 --> 00:38:19,880 Is there some kind of logic? Some mysterious force? 562 00:38:20,686 --> 00:38:23,165 Perhaps there's just a bloke. 563 00:38:25,059 --> 00:38:26,319 A "bloke"? 564 00:38:26,320 --> 00:38:27,799 Yeah. 565 00:38:27,800 --> 00:38:31,799 Perhaps there's just some bloke, wandering around, 566 00:38:31,800 --> 00:38:34,399 putting everything right when it goes wrong? 567 00:38:34,400 --> 00:38:37,639 Well, that would be a nice story, wouldn't it? 568 00:38:37,640 --> 00:38:38,879 That would be the best. 569 00:38:38,880 --> 00:38:42,159 But the real world is not a fairy tale. 570 00:38:42,160 --> 00:38:44,639 You dash around the universe 571 00:38:44,640 --> 00:38:46,799 trying to figure out what's holding it all together, 572 00:38:46,800 --> 00:38:50,223 and you really, really don't know? 573 00:38:50,224 --> 00:38:53,840 You know me in the future, do I ever understand? 574 00:38:54,800 --> 00:38:56,080 No... 575 00:38:57,666 --> 00:38:59,066 I really don't think you do. 576 00:39:02,606 --> 00:39:04,326 Everyone who's ever met you does. 577 00:39:06,440 --> 00:39:08,040 You're amazing, Doctor. 578 00:39:09,120 --> 00:39:10,160 Never forget that. 579 00:39:11,100 --> 00:39:12,660 Never, ever. 580 00:39:13,710 --> 00:39:16,719 Well... that's very kind of you. 581 00:39:16,720 --> 00:39:19,040 We just needed to understand you, Doctor. 582 00:39:22,680 --> 00:39:27,172 Professor Helen Clay, University Of New Earth, 583 00:39:27,173 --> 00:39:29,482 year five billion and twelve. 584 00:39:31,440 --> 00:39:33,580 There's footage, can you run it? 585 00:39:35,000 --> 00:39:36,639 A spy. 586 00:39:36,640 --> 00:39:38,759 A spy in the camp! 587 00:39:38,760 --> 00:39:40,520 No, not a spy. 588 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 I'm Bill Potts... 589 00:39:43,940 --> 00:39:46,860 but I'm part of Testimony now. 590 00:39:48,280 --> 00:39:52,599 The Testimony Foundation combines the resources of time travel, 591 00:39:52,600 --> 00:39:56,759 with the latest in memory extraction techniques. 592 00:39:56,760 --> 00:40:00,728 The neardead can be lifted momentarily from their time streams, 593 00:40:00,729 --> 00:40:02,648 their memories duplicated, 594 00:40:02,649 --> 00:40:05,359 and then their physical selves returned 595 00:40:05,360 --> 00:40:08,599 to the moment of their dissolution, without pain, 596 00:40:08,600 --> 00:40:12,048 distress or any recall of the process. 597 00:40:12,927 --> 00:40:16,680 Now the dead can speak again. 598 00:40:17,480 --> 00:40:21,599 We can hear the testimony of the past, 599 00:40:21,600 --> 00:40:23,759 and, channelled through our glass avatars, 600 00:40:23,760 --> 00:40:26,904 they can walk among us again. 601 00:40:26,905 --> 00:40:30,506 This is Heaven on New Earth. 602 00:40:31,360 --> 00:40:34,520 It's not an evil plan. 603 00:40:35,806 --> 00:40:38,606 I don't really know what to do when it isn't an evil plan. 604 00:40:40,040 --> 00:40:41,240 Why did you stop it? 605 00:40:42,440 --> 00:40:43,480 Rusty? 606 00:40:44,840 --> 00:40:48,919 He didn't stop it. They've frozen time again. 607 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 Who has? 608 00:40:55,440 --> 00:40:57,556 Not everything's evil, Doctor. 609 00:40:57,557 --> 00:40:59,559 You're not the only kind one in the universe. 610 00:40:59,560 --> 00:41:01,439 I knew you weren't real! 611 00:41:01,440 --> 00:41:04,559 Shut up and stop being so stupid, of course I'm real. 612 00:41:04,560 --> 00:41:08,039 What is anyone supposed to be, except a bunch of memories? 613 00:41:08,040 --> 00:41:10,963 These are my memories, so this is me. 614 00:41:10,964 --> 00:41:16,160 I'm Bill Potts, and I'm back, and so long as I'm here... 615 00:41:17,526 --> 00:41:20,166 what the hell do you mean, you're not going to regenerate? 616 00:41:24,080 --> 00:41:28,000 There has to be an end, Bill, for everyone, everywhere. 617 00:41:29,640 --> 00:41:31,200 What about the Captain? 618 00:41:32,823 --> 00:41:36,919 You know he has to die at his allotted point in time and space 619 00:41:36,920 --> 00:41:38,480 to correct the error. 620 00:41:40,760 --> 00:41:42,480 I'm so tired of losing people. 621 00:41:44,520 --> 00:41:48,320 If the Captain has to die, a request. 622 00:41:48,812 --> 00:41:50,291 This was our fault. 623 00:41:50,292 --> 00:41:51,580 How so? 624 00:41:52,326 --> 00:41:54,325 Let us take him back. 625 00:41:54,326 --> 00:41:55,799 How was this our fault? 626 00:41:55,800 --> 00:42:00,039 You and me tried to die twice in the same lifetime. 627 00:42:00,040 --> 00:42:04,079 Our lives are woven throughout time and space. 628 00:42:04,080 --> 00:42:07,839 We caused the timeline error that put the Captain in the wrong place. 629 00:42:07,840 --> 00:42:12,799 We created a whirlpool in time that landed him at our feet. 630 00:42:12,800 --> 00:42:17,000 But why him? What's so important about one captain? 631 00:42:18,760 --> 00:42:23,600 Everybody's important to somebody, somewhere. 632 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 Are you all right? 633 00:42:27,440 --> 00:42:31,040 Yes, fine, absolutely. Just thinking. 634 00:42:32,400 --> 00:42:34,720 I told the wife I'd be home for Christmas. 635 00:42:35,880 --> 00:42:37,240 Funny how things work out. 636 00:43:04,680 --> 00:43:05,920 Thank you. 637 00:43:10,306 --> 00:43:11,348 Thank you all. 638 00:43:11,349 --> 00:43:15,199 You've all been most gracious in the unfortunate circumstances. 639 00:43:15,200 --> 00:43:19,553 I regret, Captain, that the universe 640 00:43:19,554 --> 00:43:23,434 generally fails to be a fairy tale. 641 00:43:23,435 --> 00:43:26,384 When time resumes, you will not remember this. 642 00:43:26,385 --> 00:43:29,600 A perception filter will also render us invisible. 643 00:43:30,620 --> 00:43:32,000 Yes. 644 00:43:32,001 --> 00:43:33,999 One imagines some of those words 645 00:43:34,000 --> 00:43:36,320 were attached to actual meanings of some sort. 646 00:43:37,320 --> 00:43:40,359 One thing you could possibly do for me, if you were very kind? 647 00:43:40,360 --> 00:43:43,879 Anything. Name it. 648 00:43:43,880 --> 00:43:45,229 My family. 649 00:43:45,230 --> 00:43:48,480 Perhaps you could look in on them, from time to time? 650 00:43:49,480 --> 00:43:52,719 We should be delighted. What's the name? 651 00:43:52,720 --> 00:43:54,046 LethbridgeStewart. 652 00:43:55,033 --> 00:43:59,156 Captain Archibald Hamish LethbridgeStewart. 653 00:43:59,157 --> 00:44:01,104 I shall make it my business. 654 00:44:02,859 --> 00:44:05,738 You can trust him on that. 655 00:44:05,739 --> 00:44:10,620 Thank you so much. I believe I am now ready. 656 00:44:30,160 --> 00:44:33,524 Das ist verruckt. Ich will dir nicht wehtun. 657 00:44:33,525 --> 00:44:34,886 Cold, isn't it? 658 00:44:38,003 --> 00:44:41,280 It's about to get colder, I suppose, for one of us. 659 00:45:01,440 --> 00:45:06,279 I say, is that singing? 660 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Is that... Christmas carols? 661 00:45:51,960 --> 00:45:54,559 You know, I could swear it's coming from both sides. 662 00:45:54,560 --> 00:45:57,279 If I've got my timings right, 663 00:45:57,280 --> 00:46:02,079 and clearly I have, then we should be right at the beginning. 664 00:46:02,080 --> 00:46:04,799 I adjusted the time frame, only by a couple of hours, 665 00:46:04,800 --> 00:46:06,869 any other day it wouldn't make any difference, 666 00:46:06,870 --> 00:46:09,239 but this is Christmas 1914, 667 00:46:09,240 --> 00:46:12,877 and a human miracle is about to happen. 668 00:46:13,690 --> 00:46:15,933 The Christmas Armistice. 669 00:46:27,600 --> 00:46:31,239 Wounded man here! 670 00:46:31,240 --> 00:46:35,000 Wounded man here, wounded man! 671 00:46:37,743 --> 00:46:41,679 It never happened again. Any war, anywhere... 672 00:46:41,680 --> 00:46:46,348 I say, wounded man here, wounded man! 673 00:46:46,349 --> 00:46:52,349 But for one day, one Christmas, a very long time ago... 674 00:46:53,916 --> 00:46:59,096 everyone just put down their weapons, and started to sing. 675 00:47:00,840 --> 00:47:02,320 Everybody just stopped. 676 00:47:03,753 --> 00:47:07,552 Everyone was just kind. 677 00:47:08,140 --> 00:47:10,180 You've saved him! 678 00:47:11,560 --> 00:47:12,600 Both of them. 679 00:47:13,800 --> 00:47:17,436 Never hurts, a couple fewer dead people on the battlefield. 680 00:47:21,072 --> 00:47:26,231 So that's what it means to be a doctor of war. 681 00:47:27,640 --> 00:47:29,216 You were right, you know. 682 00:47:29,217 --> 00:47:32,617 The universe generally fails to be a fairy tale... 683 00:47:35,539 --> 00:47:36,939 but that's where we come in! 684 00:48:12,640 --> 00:48:14,023 I think I'm ready now... 685 00:48:14,800 --> 00:48:19,000 but I should like to know, are you? 686 00:48:20,360 --> 00:48:21,640 You'll find out. 687 00:48:23,080 --> 00:48:24,324 The long way round. 688 00:48:24,832 --> 00:48:29,912 Whatever you decide, good luck, Doctor. 689 00:48:32,012 --> 00:48:33,252 Goodbye, Doctor. 690 00:49:28,760 --> 00:49:33,394 Well, then. Here we go! 691 00:49:35,000 --> 00:49:36,800 The long way round! 692 00:50:12,240 --> 00:50:13,640 You OK? 693 00:50:18,400 --> 00:50:22,146 Shall we go for one last stroll, Miss Potts? 694 00:50:32,559 --> 00:50:35,399 Do you know what the hardest thing about knowing you was? 695 00:50:36,416 --> 00:50:39,639 My superior intelligence. My dazzling charisma. 696 00:50:39,640 --> 00:50:42,799 My impeccable dress sense. 697 00:50:42,800 --> 00:50:43,880 Letting you go. 698 00:50:47,920 --> 00:50:52,159 Letting go of the Doctor is so, so hard. 699 00:50:53,100 --> 00:50:54,520 Isn't it? 700 00:50:55,128 --> 00:50:59,415 You see, that's not the sort of thing the real Bill Potts would say. 701 00:50:59,416 --> 00:51:01,435 I am the real Bill! 702 00:51:01,436 --> 00:51:05,719 A life is just memories, I'm all her memories, so I'm her. 703 00:51:05,720 --> 00:51:06,882 If you say so. 704 00:51:06,883 --> 00:51:10,159 OK. I'm going to prove to you how important memories are. 705 00:51:10,160 --> 00:51:12,076 I've got a little goodbye present for you. 706 00:51:12,077 --> 00:51:14,599 That's nice. Will I have to pretend I like it? 707 00:51:14,600 --> 00:51:15,919 Because honestly, that rug... 708 00:51:15,920 --> 00:51:17,440 Come here, you. 709 00:51:23,360 --> 00:51:24,960 Merry Christmas, Doctor. 710 00:51:29,640 --> 00:51:30,809 Clara! 711 00:51:31,656 --> 00:51:35,373 Hello, you stupid old man. 712 00:51:36,017 --> 00:51:39,863 You're back! You're in my head. 713 00:51:42,782 --> 00:51:48,039 All my memories... are back. 714 00:51:48,040 --> 00:51:50,200 And don't go forgetting me again, because... 715 00:51:51,975 --> 00:51:53,960 quite frankly, that was offensive. 716 00:51:56,080 --> 00:51:58,679 Memories, important, right? 717 00:51:58,680 --> 00:52:02,795 I know what you're thinking, where is he? 718 00:52:02,796 --> 00:52:04,079 Hello, sir! 719 00:52:04,080 --> 00:52:05,799 When you're already dying, 720 00:52:05,800 --> 00:52:08,675 you're entitled to think that your day couldn't get any worse, 721 00:52:08,676 --> 00:52:11,713 but here you are. And both of you are here. 722 00:52:11,714 --> 00:52:13,319 How does that work? 723 00:52:13,320 --> 00:52:17,070 We can be everyone. We are everyone. 724 00:52:17,071 --> 00:52:18,602 Yeah, it's good this, innit? 725 00:52:18,603 --> 00:52:21,239 Now I'm all made of glass, not just my nipples. 726 00:52:21,240 --> 00:52:23,879 Yeah, but they got my hair a bit wrong, though, didn't they? 727 00:52:23,880 --> 00:52:25,716 You don't have any hair! 728 00:52:25,717 --> 00:52:27,386 I have invisible hair. 729 00:52:28,027 --> 00:52:29,959 Got a suggestion for you, then. 730 00:52:29,960 --> 00:52:31,922 There's a novelty. 731 00:52:31,923 --> 00:52:33,399 Don't die. 732 00:52:33,400 --> 00:52:35,728 Because if you do, I think everybody 733 00:52:35,729 --> 00:52:38,440 in the universe might just go cold. 734 00:52:40,720 --> 00:52:44,424 Can't I ever have peace? Can't I rest? 735 00:52:48,240 --> 00:52:49,839 Of course you can. 736 00:52:49,840 --> 00:52:51,139 It's your choice. 737 00:52:51,720 --> 00:52:53,080 Only yours. 738 00:52:54,160 --> 00:52:55,200 We understand. 739 00:52:55,866 --> 00:53:01,586 No. No, you don't. You're not even really here. 740 00:53:03,560 --> 00:53:06,440 You're just memories held in glass. 741 00:53:08,040 --> 00:53:10,399 Do you know how many of you I could fill? 742 00:53:10,400 --> 00:53:11,760 I would shatter you. 743 00:53:13,200 --> 00:53:15,660 My testimony would shatter all of you. 744 00:53:16,460 --> 00:53:19,879 A life this long, do you understand what it is? 745 00:53:19,880 --> 00:53:21,880 It's a battlefield, like this one... 746 00:53:23,800 --> 00:53:25,120 and it's empty. 747 00:53:27,272 --> 00:53:30,592 Because everyone else has fallen. 748 00:53:35,400 --> 00:53:36,799 Thank you. 749 00:53:36,800 --> 00:53:40,993 Thank you, both, for everything that you were to me. 750 00:53:46,560 --> 00:53:48,120 What happens now... 751 00:53:49,160 --> 00:53:52,640 where I go now... 752 00:53:53,920 --> 00:53:56,080 it has be alone. 753 00:54:06,880 --> 00:54:08,200 Cuddle. 754 00:54:23,720 --> 00:54:25,960 Time to leave the battlefield. 755 00:54:39,846 --> 00:54:41,165 There it is. 756 00:54:41,993 --> 00:54:44,073 The silly old universe. 757 00:54:45,600 --> 00:54:48,160 The more I save it, the more it needs saving. 758 00:54:49,620 --> 00:54:51,020 It's a treadmill. 759 00:54:54,400 --> 00:54:58,633 Yes, yes, I know. They'll get it all wrong without me. 760 00:55:03,886 --> 00:55:08,686 I suppose one more lifetime wouldn't kill anyone. 761 00:55:13,600 --> 00:55:15,280 Well, except me. 762 00:55:23,760 --> 00:55:25,320 You wait a moment, Doctor. 763 00:55:26,480 --> 00:55:28,080 Let's get it right. 764 00:55:31,160 --> 00:55:33,160 I've got a few things to say to you. 765 00:55:34,720 --> 00:55:36,440 Basic stuff first. 766 00:55:37,840 --> 00:55:41,279 Never be cruel, never be cowardly... 767 00:55:41,280 --> 00:55:43,720 and never, ever eat pears! 768 00:55:44,560 --> 00:55:46,160 Remember... 769 00:55:48,560 --> 00:55:50,959 hate is always foolish... 770 00:55:50,960 --> 00:55:56,033 and love is always wise. 771 00:56:02,800 --> 00:56:08,039 Always try to be nice, but never fail to be kind. 772 00:56:08,040 --> 00:56:12,960 And you mustn't tell anyone your name. 773 00:56:15,680 --> 00:56:18,520 No one would understand it, anyway. 774 00:56:20,913 --> 00:56:22,553 Except... 775 00:56:30,440 --> 00:56:33,480 Except children. 776 00:56:35,660 --> 00:56:37,659 Children can hear it... 777 00:56:38,112 --> 00:56:39,753 sometimes... 778 00:56:40,947 --> 00:56:43,654 if their hearts are in the right place, 779 00:56:44,800 --> 00:56:47,320 and the stars are, too. 780 00:56:48,853 --> 00:56:51,052 Children can hear your name. 781 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Agh! 782 00:57:00,146 --> 00:57:01,946 But nobody else. 783 00:57:03,219 --> 00:57:06,700 Nobody else, ever. 784 00:57:11,593 --> 00:57:13,033 Laugh hard... 785 00:57:14,733 --> 00:57:16,293 run fast... 786 00:57:17,947 --> 00:57:19,427 be kind. 787 00:57:25,819 --> 00:57:27,379 Doctor... 788 00:57:30,473 --> 00:57:31,993 I let you go. 789 00:58:31,665 --> 00:58:33,400 Brilliant! 790 00:59:11,458 --> 00:59:17,458 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 57514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.