All language subtitles for cypher.2020.s01e06.1080p.web.h264-whosnext.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:03,274 What do you say, go and grab a beer? 2 00:00:03,314 --> 00:00:05,817 Thanks, but I have a date. 3 00:00:05,860 --> 00:00:09,362 Well, is it plans or is it a date? 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,118 It's a date I guess. 5 00:00:14,201 --> 00:00:15,702 But aren't you an FBI agent? 6 00:00:15,744 --> 00:00:17,329 I mean that's gotta be excitin'. 7 00:00:17,370 --> 00:00:21,583 Chasing bad guys around every day seems cool to you. 8 00:00:24,003 --> 00:00:25,713 I need your help. 9 00:00:25,754 --> 00:00:28,591 This list contains five names. 10 00:00:28,632 --> 00:00:29,507 I need you to find out 11 00:00:29,550 --> 00:00:31,260 if there's any possible link between them. 12 00:00:31,343 --> 00:00:33,262 We're gonna hack their Facebook, Twitter, 13 00:00:33,304 --> 00:00:35,597 all social media, bank accounts, everything. 14 00:00:35,680 --> 00:00:38,017 Now, each one of our victims thought they died 15 00:00:38,100 --> 00:00:39,560 of a simple heart attack, 16 00:00:39,601 --> 00:00:42,063 when in fact we had to inform their families 17 00:00:42,103 --> 00:00:43,939 that they did not die of natural causes 18 00:00:43,981 --> 00:00:46,524 but their death was a part of a series 19 00:00:46,609 --> 00:00:47,567 of planned murders. 20 00:00:47,609 --> 00:00:50,320 Each of these five names received a bank transfer 21 00:00:50,362 --> 00:00:52,990 of 50 grand in the week leading up to their death. 22 00:00:53,031 --> 00:00:54,158 Untraceable source 23 00:00:54,200 --> 00:00:56,618 had accessed each of the victims' accounts 24 00:00:56,659 --> 00:00:58,244 just hours before I did. 25 00:00:58,329 --> 00:01:00,497 Someone's one step ahead of us. 26 00:01:00,581 --> 00:01:03,709 I think we all know who that someone is. 27 00:01:03,792 --> 00:01:05,460 Here's the address. 28 00:01:05,503 --> 00:01:08,088 Make sure no one sees you. 29 00:01:09,715 --> 00:01:10,840 Will Scott's all we got. 30 00:01:10,924 --> 00:01:13,093 He cracked the first few lines in what? 31 00:01:13,176 --> 00:01:14,469 The sooner we locate him, 32 00:01:14,552 --> 00:01:16,430 the sooner we can get him to decipher it. 33 00:01:16,513 --> 00:01:19,349 I have evidence he was working for the company. 34 00:01:19,390 --> 00:01:20,810 Warp? 35 00:04:02,638 --> 00:04:04,389 Why? 36 00:04:16,819 --> 00:04:18,737 Why? 37 00:04:20,238 --> 00:04:22,783 It's bigger than you think. 38 00:04:22,824 --> 00:04:24,701 You wouldn't understand. 39 00:04:28,163 --> 00:04:30,707 Try me. 40 00:04:30,749 --> 00:04:32,543 I can't. 41 00:04:35,838 --> 00:04:37,548 Enough games. 42 00:04:39,882 --> 00:04:42,720 Tell me who you really are. 43 00:04:42,761 --> 00:04:45,096 I will shoot. 44 00:04:47,141 --> 00:04:49,268 It's the cypher, it's always been the cypher. 45 00:04:49,310 --> 00:04:51,060 I know that! 46 00:04:52,353 --> 00:04:55,858 What were your plans? 47 00:04:59,528 --> 00:05:03,072 We needed an... an encrypted list 48 00:05:03,156 --> 00:05:08,495 to make sure that our targets couldn't be identified easily. 49 00:05:08,579 --> 00:05:11,706 Timing is everything, you know that. 50 00:05:11,790 --> 00:05:14,168 And our targets can't be taken out too early 51 00:05:14,209 --> 00:05:15,961 or late. 52 00:05:21,759 --> 00:05:24,052 How do I fit in, Claire? 53 00:05:26,346 --> 00:05:28,973 Tell me. 54 00:05:35,064 --> 00:05:37,608 It was all Alex. 55 00:05:39,401 --> 00:05:43,863 He was a computer engineer who worked for our organization. 56 00:05:43,906 --> 00:05:48,994 Alex designed a code, 57 00:05:49,077 --> 00:05:52,372 so that he would be the only one who could read it. 58 00:05:52,456 --> 00:05:53,557 He was the only one who could provide us 59 00:05:53,581 --> 00:05:54,875 with the names of our next target 60 00:05:54,917 --> 00:05:56,793 at the designated times. 61 00:05:57,961 --> 00:05:59,922 So when Alex shot himself, 62 00:06:00,004 --> 00:06:03,384 we had no way of knowing our next target. 63 00:06:04,550 --> 00:06:07,805 And then you showed up. 64 00:06:07,887 --> 00:06:11,432 You became our only option. 65 00:06:11,516 --> 00:06:13,351 Your only option? 66 00:06:13,435 --> 00:06:14,894 Yes. 67 00:06:17,439 --> 00:06:18,231 You're the best, 68 00:06:18,273 --> 00:06:19,913 that's why Kurt called you in on the case. 69 00:06:22,653 --> 00:06:24,987 After you called Kurt about the first name 70 00:06:25,029 --> 00:06:26,615 that you had... 71 00:06:27,699 --> 00:06:30,619 Deciphered, we verified that that person was actually 72 00:06:30,661 --> 00:06:33,956 on the list, which they were, and from that point on we... 73 00:06:33,997 --> 00:06:36,207 We knew that you were capable of... 74 00:06:37,918 --> 00:06:39,795 Of decrypting the name, so... 75 00:06:40,629 --> 00:06:42,505 You became the man for the job. 76 00:06:43,841 --> 00:06:47,761 And then you got nervous that it was gonna happen 77 00:06:47,845 --> 00:06:49,887 under the banner of the FBI. 78 00:06:49,971 --> 00:06:50,971 Yes. 79 00:06:51,973 --> 00:06:53,266 After the name you've... 80 00:06:53,307 --> 00:06:55,853 You crack checked out, 81 00:06:55,935 --> 00:07:00,649 we had to get you away from the FBI. 82 00:07:00,690 --> 00:07:02,567 So you faked my death. 83 00:07:05,653 --> 00:07:09,574 What about Kurt? 84 00:07:09,615 --> 00:07:10,992 He was collateral. 85 00:07:13,954 --> 00:07:15,305 We knew that he would be your first call, 86 00:07:15,329 --> 00:07:16,348 but we didn't consider the fact 87 00:07:16,372 --> 00:07:19,000 that you might be rogue enough to kill your best friend. 88 00:07:19,042 --> 00:07:21,752 I didn't kill him! 89 00:07:21,795 --> 00:07:23,129 I didn't kill him! 90 00:07:23,213 --> 00:07:24,548 It was an accident! 91 00:07:24,589 --> 00:07:25,257 You did this! 92 00:07:25,298 --> 00:07:27,843 This was your fault, not mine! 93 00:07:30,512 --> 00:07:32,346 Kurt was my friend. 94 00:07:38,187 --> 00:07:39,937 There's no such thing as a friend 95 00:07:40,021 --> 00:07:42,231 in this business, Will. 96 00:07:51,033 --> 00:07:53,659 But I need you to know... 97 00:07:55,120 --> 00:07:59,917 That I never wanted to hurt you. 98 00:08:00,000 --> 00:08:02,252 What's in this for you? 99 00:08:07,341 --> 00:08:09,091 They wanted me to keep a close eye on you. 100 00:08:09,134 --> 00:08:11,845 Monitor you and... 101 00:08:11,928 --> 00:08:14,764 Everything is calculated, Will. 102 00:08:14,848 --> 00:08:20,353 The burial, your fake death, that accident, all of it. 103 00:08:23,398 --> 00:08:25,399 Who do you work for? 104 00:08:25,442 --> 00:08:27,860 Who are they? 105 00:08:27,944 --> 00:08:30,988 They're much bigger than you and I. 106 00:08:31,072 --> 00:08:33,241 They're everywhere. 107 00:08:33,283 --> 00:08:39,373 The government, the banks, the FBI, the CIA. 108 00:08:39,413 --> 00:08:42,125 They control everything. 109 00:08:42,167 --> 00:08:44,503 And they control the list. 110 00:09:18,495 --> 00:09:20,913 I trusted you. 111 00:09:22,124 --> 00:09:23,500 Too bad. 112 00:09:25,711 --> 00:09:27,296 Will! 113 00:09:29,338 --> 00:09:32,216 I'm sorry. 114 00:09:32,259 --> 00:09:34,010 Sure. 115 00:09:51,278 --> 00:09:52,821 How was your day? 116 00:09:54,072 --> 00:09:57,033 Do they have to watch me all the time? 117 00:09:57,075 --> 00:09:58,159 Who, sweetie? 118 00:09:58,243 --> 00:09:59,327 The police. 119 00:09:59,369 --> 00:10:01,871 They're there to protect you, hon. 120 00:10:01,913 --> 00:10:04,625 But at school? 121 00:10:04,707 --> 00:10:07,543 It's for your own safety. 122 00:10:07,586 --> 00:10:08,961 They think that some of the things 123 00:10:09,004 --> 00:10:12,716 daddy was involved in were dangerous. 124 00:10:14,467 --> 00:10:18,096 Anna, I need to tell you something. 125 00:10:18,138 --> 00:10:20,682 Do you remember the other day when those agents came by 126 00:10:20,765 --> 00:10:25,562 to ask you questions about daddy? 127 00:10:25,604 --> 00:10:29,607 Anna, the reason they came by 128 00:10:29,691 --> 00:10:33,403 was to let me know that your father is still alive. 129 00:10:36,615 --> 00:10:39,201 Do you understand what I'm telling you? 130 00:10:42,537 --> 00:10:45,999 Doesn't change anything. 131 00:10:46,040 --> 00:10:47,875 He's not here. 132 00:11:32,211 --> 00:11:33,462 Okay. 133 00:12:08,789 --> 00:12:11,168 I then decoded the text using a particular path 134 00:12:11,250 --> 00:12:13,336 which allowed me to encipher it by choosing 135 00:12:13,378 --> 00:12:15,755 an alternative route for the text. 136 00:12:15,797 --> 00:12:17,066 Do you think he's getting anywhere? 137 00:12:17,090 --> 00:12:19,676 And I then used the method called "columnar transposition" 138 00:12:19,717 --> 00:12:22,011 which allowed me to rearrange the cypher text 139 00:12:22,052 --> 00:12:23,263 into a more regular pattern... 140 00:12:23,346 --> 00:12:24,931 - Okay, Ronnie. - And... 141 00:12:25,014 --> 00:12:27,392 I don't need to know the method behind your work, 142 00:12:27,475 --> 00:12:28,894 it's your business. 143 00:12:28,934 --> 00:12:29,977 Just cut to the chase. 144 00:12:30,019 --> 00:12:31,270 You got results? 145 00:12:31,354 --> 00:12:32,749 Well, no, I... I'm just trying to get... 146 00:12:32,773 --> 00:12:34,191 Okay, we're done here. 147 00:12:34,231 --> 00:12:36,067 - I have another sheet. - Now! 148 00:12:36,150 --> 00:12:37,610 Yes, sir. 149 00:12:41,114 --> 00:12:42,032 Sir, we need to talk. 150 00:12:42,072 --> 00:12:43,741 Okay, now is not really the time, Rees. 151 00:12:43,825 --> 00:12:45,576 No, it is. 152 00:12:48,205 --> 00:12:49,789 You need to look at this. 153 00:13:13,647 --> 00:13:15,398 Where'd you get this? 154 00:13:17,650 --> 00:13:20,028 You find anything on her computer. 155 00:13:20,110 --> 00:13:25,075 Easy, chief, these things take time. 156 00:13:25,115 --> 00:13:26,784 Almost there. 157 00:13:26,826 --> 00:13:28,202 What about her phone? 158 00:13:28,286 --> 00:13:29,995 Just like Kurt's. 159 00:13:30,038 --> 00:13:31,248 No messages, no calls. 160 00:13:31,288 --> 00:13:35,293 They delete everything as they go. 161 00:13:35,335 --> 00:13:38,922 You have anything to drink here other than beer? 162 00:13:38,963 --> 00:13:41,591 Snacks are not included in your bill, pal. 163 00:13:41,674 --> 00:13:43,467 You want carte blanche, pay up. 164 00:13:43,509 --> 00:13:45,595 Ain't no freebies up in here. 165 00:13:45,678 --> 00:13:46,864 You take a little, you give a little. 166 00:13:46,888 --> 00:13:48,932 You cheap bastard. 167 00:13:52,394 --> 00:13:54,312 Here we go, baby. 168 00:14:12,581 --> 00:14:18,586 How could you not have noticed that he took Kurt's phone? 169 00:14:19,504 --> 00:14:21,715 I looked through his stuff, all of it. 170 00:14:22,591 --> 00:14:24,842 He must have hidden it somewhere in here. 171 00:14:24,926 --> 00:14:26,760 Yet this is your house. 172 00:14:31,600 --> 00:14:33,894 Nothing should have gone unnoticed. 173 00:14:36,104 --> 00:14:38,648 You had a job and you failed. 174 00:14:40,567 --> 00:14:43,778 That's not all. 175 00:14:43,861 --> 00:14:46,072 He knows about Warp. 176 00:14:46,114 --> 00:14:48,033 You gotta be kiddin' me. 177 00:14:48,073 --> 00:14:49,158 Yeah. 178 00:14:49,200 --> 00:14:51,995 He must've scrolled through the phone's call history and... 179 00:14:58,960 --> 00:15:02,464 You had one job and one job only. 180 00:15:02,504 --> 00:15:05,216 And you screwed it up. 181 00:15:05,258 --> 00:15:06,568 I thought I made this clear to you 182 00:15:06,592 --> 00:15:11,639 how important this is to Chris, how important Will is to us. 183 00:15:11,681 --> 00:15:15,434 How do you suggest that we explain this to him? 184 00:15:18,772 --> 00:15:20,565 Stupid girl. 185 00:15:20,649 --> 00:15:24,402 I was careful, okay? 186 00:15:24,485 --> 00:15:27,529 You ever touch me like that again, I'll kill you. 187 00:15:32,701 --> 00:15:36,706 You say what you want. 188 00:15:36,748 --> 00:15:38,457 This one's on you. 189 00:15:57,936 --> 00:16:02,524 Hit list. 190 00:16:02,606 --> 00:16:04,567 Orders to date. 191 00:16:04,609 --> 00:16:08,113 Targets by name. 192 00:16:08,196 --> 00:16:11,533 Any of this sounding interesting? 193 00:16:11,615 --> 00:16:14,910 Man, this chick is hardcore. 194 00:16:14,952 --> 00:16:17,080 What? 195 00:16:17,871 --> 00:16:20,375 You've been livin' a lie, buddy. 196 00:16:20,457 --> 00:16:23,211 She's been playin' you like a fiddle. 197 00:16:23,293 --> 00:16:25,504 I know. 198 00:16:25,587 --> 00:16:28,008 Keep tailing, Will. 199 00:16:28,091 --> 00:16:29,717 If you diverge from the GPS coordinates 200 00:16:29,759 --> 00:16:30,759 at any point, 201 00:16:30,802 --> 00:16:34,556 hit him and proceed to plan B. 202 00:16:34,596 --> 00:16:37,142 What else? 203 00:16:37,182 --> 00:16:41,730 Gain his trust, play it slow. 204 00:16:41,812 --> 00:16:44,524 Keep him focused. 205 00:16:44,566 --> 00:16:48,528 Most importantly, deliver us the targets' names 206 00:16:48,570 --> 00:16:51,990 as he deciphers them. 207 00:16:52,032 --> 00:16:54,158 How could I've been so stupid? 208 00:16:54,200 --> 00:16:55,243 Will. 209 00:16:55,284 --> 00:16:56,201 What? 210 00:16:56,244 --> 00:16:57,412 If the going gets rough, 211 00:16:57,495 --> 00:17:04,376 you have green light to use Anna as last resort collateral. 212 00:17:04,461 --> 00:17:07,672 Who's Anna? 213 00:17:07,713 --> 00:17:10,258 Will? 214 00:17:10,340 --> 00:17:11,009 - Will? - Keys. 215 00:17:11,050 --> 00:17:12,176 You okay? 216 00:17:12,218 --> 00:17:13,094 - Keys. - Keys? 217 00:17:13,178 --> 00:17:14,511 - Car keys. - What, my car keys? 218 00:17:14,554 --> 00:17:15,740 - Car key. - What, my car keys? 219 00:17:15,763 --> 00:17:18,849 No, not my car! 220 00:17:24,897 --> 00:17:26,775 I'm gonna charge him the big bucks. 221 00:17:26,816 --> 00:17:28,401 He'll see. 222 00:17:29,027 --> 00:17:30,653 Pick up! 223 00:17:32,447 --> 00:17:35,032 God dammit, pick up! 224 00:17:35,950 --> 00:17:37,701 Leah, come on. 225 00:17:38,577 --> 00:17:40,538 Fuck. 226 00:17:43,583 --> 00:17:44,750 Dammit! 227 00:17:48,712 --> 00:17:51,090 Look, I already told you, he's my information provider. 228 00:17:51,132 --> 00:17:52,592 He's been giving me tips on this case 229 00:17:52,674 --> 00:17:53,801 since the beginning. 230 00:17:53,843 --> 00:17:56,096 Was he your source behind the warehouse tip? 231 00:17:56,179 --> 00:17:58,722 Yes, he... he wa... 232 00:17:58,807 --> 00:17:59,516 Was the source. 233 00:17:59,557 --> 00:18:01,308 He's the one that gave me the tip. 234 00:18:02,393 --> 00:18:04,436 How come you didn't tell us? 235 00:18:04,520 --> 00:18:06,815 I thought we were supposed to be a team here. 236 00:18:06,855 --> 00:18:09,067 Look, I know that it looks bad, okay? 237 00:18:09,150 --> 00:18:11,986 But I didn't have a choice. 238 00:18:12,028 --> 00:18:14,823 He looks too clean to be an informant. 239 00:18:14,905 --> 00:18:15,905 What is he? 240 00:18:20,369 --> 00:18:26,125 Yes, my informant is CIA. 241 00:18:26,209 --> 00:18:30,587 Listen, I can't tell you more at this time. 242 00:18:30,630 --> 00:18:32,006 Okay, I wanted to tell you guys, 243 00:18:32,048 --> 00:18:37,177 but it just wasn't the right time. 244 00:18:37,220 --> 00:18:38,096 Okay? 245 00:18:38,179 --> 00:18:41,807 You both know that in this line of business 246 00:18:41,849 --> 00:18:44,978 we operate in silence. 247 00:18:45,019 --> 00:18:48,064 So I'm gonna ask you both to trust me right now 248 00:18:48,105 --> 00:18:52,067 and just keep this quiet for the time being. 249 00:18:53,236 --> 00:18:55,195 Can I rely on you? 250 00:18:57,615 --> 00:19:01,118 We never really doubted you. 251 00:19:01,243 --> 00:19:04,454 You can count on us. 252 00:19:04,497 --> 00:19:06,583 Good. 253 00:19:06,624 --> 00:19:07,791 Rees? 254 00:19:09,751 --> 00:19:11,128 Ditto. 255 00:19:12,588 --> 00:19:13,338 Thank you. 256 00:19:13,381 --> 00:19:18,469 I - I do have one more question. 257 00:19:18,510 --> 00:19:20,680 Sure. 258 00:19:20,762 --> 00:19:22,390 Someone slid these under my door, 259 00:19:22,472 --> 00:19:26,394 which means they wanted me to know about your informant. 260 00:19:26,477 --> 00:19:30,690 The question is who and why? 261 00:20:34,711 --> 00:20:35,797 It's me, it's me, it's me. 262 00:20:35,837 --> 00:20:36,756 Do not scream. 263 00:20:36,798 --> 00:20:38,298 Do not scream. 264 00:20:38,383 --> 00:20:40,134 What the hell are you doing? 265 00:20:40,175 --> 00:20:41,594 Is she here? 266 00:20:41,635 --> 00:20:42,345 Where's Anna? 267 00:20:42,386 --> 00:20:44,263 How did you get past the cops? 268 00:20:44,305 --> 00:20:45,056 This is my house, too 269 00:20:45,097 --> 00:20:46,473 and I know how to get in just fine. 270 00:20:46,557 --> 00:20:47,057 It was. 271 00:20:47,099 --> 00:20:48,142 It was your house. 272 00:20:48,183 --> 00:20:49,184 Anna! 273 00:20:49,227 --> 00:20:49,978 Where is she? 274 00:20:50,060 --> 00:20:53,064 Will, everybody is looking for you. 275 00:20:53,105 --> 00:20:54,481 Is it true what they said? 276 00:20:54,523 --> 00:20:55,857 What did they say? 277 00:20:55,900 --> 00:20:58,528 They said you were dangerous. 278 00:20:58,611 --> 00:21:00,404 How could you do this to us? 279 00:21:00,488 --> 00:21:03,615 Fuck you pretending you were dead to your daughter. 280 00:21:03,700 --> 00:21:05,201 Then you come here asking to see her. 281 00:21:05,242 --> 00:21:06,743 - No. - God dammit, Leah. 282 00:21:06,786 --> 00:21:08,453 We do not have time for this. 283 00:21:08,538 --> 00:21:11,708 Will, if you don't leave this house this minute, 284 00:21:11,790 --> 00:21:13,625 I will call the police. 285 00:21:13,667 --> 00:21:15,461 Where is Anna? 286 00:21:15,545 --> 00:21:17,255 You cannot just pretend you're dead, 287 00:21:17,297 --> 00:21:18,523 then come waltzing back in here, 288 00:21:18,548 --> 00:21:20,590 and demand to see her at any moment. 289 00:21:20,674 --> 00:21:23,135 That little girl has had her life disrupted enough. 290 00:21:23,176 --> 00:21:24,345 She's done with this. 291 00:21:24,429 --> 00:21:25,346 She can't... 292 00:21:25,387 --> 00:21:26,681 Will! 293 00:22:18,441 --> 00:22:22,819 Has he decoded any more of the names? 294 00:22:22,862 --> 00:22:24,113 No, I don't think so. 295 00:22:26,782 --> 00:22:27,782 What do we do now? 296 00:22:29,410 --> 00:22:31,162 We have to tell them. 297 00:22:31,244 --> 00:22:32,163 Yeah, you tell them. 298 00:22:32,204 --> 00:22:35,040 It's your fault, not mine. 299 00:22:35,083 --> 00:22:37,919 We need to get out of the house, it's not safe here. 300 00:22:38,001 --> 00:22:40,046 Not anymore. 301 00:22:40,128 --> 00:22:42,632 It's not safe anywhere. 302 00:22:42,673 --> 00:22:44,674 No shit, Claire. 303 00:22:44,759 --> 00:22:50,306 The guy got your laptop, your phone, the list. 304 00:22:50,390 --> 00:22:53,976 My laptop is password protected, so is a lot of my files. 305 00:22:55,728 --> 00:22:58,980 And if he decrypted the password on Kurt's phone, 306 00:22:59,022 --> 00:23:02,234 you can bet he's gonna crack this shit in no time. 307 00:23:07,406 --> 00:23:09,826 I don't wanna be in your shoes right now. 308 00:23:15,623 --> 00:23:17,875 You expecting anyone? 309 00:23:17,959 --> 00:23:19,460 No. 310 00:23:43,692 --> 00:23:45,778 Is daddy here? 311 00:23:47,738 --> 00:23:49,240 She was right there, Will. 312 00:23:49,323 --> 00:23:51,867 She was right there. 313 00:23:51,909 --> 00:23:53,118 This was you. 314 00:23:53,201 --> 00:23:54,453 This is your fault. 315 00:23:54,537 --> 00:23:55,806 You come back and look what happens? 316 00:23:55,829 --> 00:23:57,498 Blaming me it's not gonna change a thing. 317 00:23:57,582 --> 00:23:59,875 We were getting over you, dammit. 318 00:23:59,959 --> 00:24:01,001 We were getting over you. 319 00:24:01,042 --> 00:24:03,921 Can I just have one second to think, please! 320 00:24:06,840 --> 00:24:08,049 Okay. 321 00:24:10,428 --> 00:24:13,388 How long had she been in her room for? 322 00:24:13,431 --> 00:24:15,141 An hour maybe. 323 00:24:17,143 --> 00:24:19,394 We have to go to the police. 324 00:24:19,436 --> 00:24:20,980 We can't go to the police, Leah. 325 00:24:21,021 --> 00:24:22,481 The hell we can't! 326 00:24:22,522 --> 00:24:23,566 We need to tell them. 327 00:24:23,607 --> 00:24:25,942 Don't worry, I'm gonna get our daughter back. 328 00:24:25,984 --> 00:24:28,988 No, Will, I am not risking our daughter's life 329 00:24:29,029 --> 00:24:30,173 on your cloak and dagger game. 330 00:24:30,198 --> 00:24:33,326 Look, we cannot trust the police! 331 00:24:33,366 --> 00:24:34,993 This is too high-risk! 332 00:24:35,076 --> 00:24:38,330 Our daughter's life is at risk, Will! 333 00:24:38,372 --> 00:24:39,624 We need help. 334 00:24:39,707 --> 00:24:41,125 You need to listen. 335 00:24:41,209 --> 00:24:45,003 This whole thing started, 'cause I trusted a cop. 336 00:24:45,086 --> 00:24:46,130 I trusted Kurt! 337 00:24:46,172 --> 00:24:47,256 He set me up, 'cause... 338 00:24:47,298 --> 00:24:48,442 I don't wanna hear about it, Will. 339 00:24:48,465 --> 00:24:50,509 Of course, you don't wanna hear it. 340 00:24:55,013 --> 00:24:59,852 Will, look at me. 341 00:24:59,935 --> 00:25:02,813 I know you don't love me anymore, 342 00:25:02,896 --> 00:25:06,150 but I know you love our daughter. 343 00:25:06,233 --> 00:25:11,029 Please, for her sake, we have to go to them. 344 00:25:11,113 --> 00:25:12,573 Look, look. 345 00:25:15,367 --> 00:25:16,952 Look, call this number. 346 00:25:17,036 --> 00:25:19,247 We can trust her. 347 00:25:19,288 --> 00:25:21,082 Please, Will. 348 00:25:21,164 --> 00:25:22,164 Please. 349 00:25:27,003 --> 00:25:28,631 Hi daddy, it's me. 350 00:25:28,713 --> 00:25:32,384 I came to see you, but you weren't there. 351 00:25:32,468 --> 00:25:33,510 Don't worry about me. 352 00:25:33,594 --> 00:25:34,427 I'm with Sara. 353 00:25:34,511 --> 00:25:36,055 She's taking me out with her new friend 354 00:25:36,096 --> 00:25:37,973 to go eat something. 355 00:25:38,015 --> 00:25:40,601 Bye, daddy. 356 00:25:40,684 --> 00:25:42,435 What is it? 357 00:25:42,519 --> 00:25:45,730 Will, tell me, was that her? 358 00:25:45,772 --> 00:25:46,691 Will! 359 00:25:46,731 --> 00:25:48,192 What? 360 00:25:55,031 --> 00:25:57,617 Where are we going? 361 00:25:57,701 --> 00:25:59,494 Your dad wants us to meet him at a place 362 00:25:59,578 --> 00:26:04,750 not too far away from here and he'll be there soon. 363 00:26:04,791 --> 00:26:07,752 You know what? Let's send him... him a message. 364 00:26:09,422 --> 00:26:11,423 Go. 365 00:26:11,464 --> 00:26:12,674 Is it picture? 366 00:26:12,717 --> 00:26:13,759 No, video. 367 00:26:13,843 --> 00:26:15,678 Okay. 368 00:26:15,760 --> 00:26:18,013 Why are you videotaping me? 369 00:26:18,055 --> 00:26:19,055 It's for your dad. 370 00:26:20,599 --> 00:26:21,851 Hey dad, we miss you. 371 00:26:21,892 --> 00:26:23,184 Don't be late. 372 00:26:24,894 --> 00:26:26,646 That's perfect. 373 00:26:38,409 --> 00:26:40,368 Okay, you're gonna wait here. 374 00:26:40,411 --> 00:26:41,162 What? No, Will. 375 00:26:41,202 --> 00:26:42,913 - I'm going with you. - Listen. 376 00:26:44,039 --> 00:26:46,041 Right now, I'm on the FBI's bad side. 377 00:26:46,125 --> 00:26:48,919 Your walk in there now is just gonna incriminate you, 378 00:26:48,961 --> 00:26:49,795 okay? 379 00:26:49,836 --> 00:26:52,088 Just... this could turn into a dangerous situation. 380 00:26:52,131 --> 00:26:53,357 I'm not puttin' you in the middle of something 381 00:26:53,382 --> 00:26:54,424 that can turn bad. 382 00:26:54,508 --> 00:26:57,886 So if things cool down, someone's gonna come here 383 00:26:57,970 --> 00:26:58,846 and they're gonna bring you in. 384 00:26:58,929 --> 00:27:01,057 But you're gonna wait here. 385 00:27:01,097 --> 00:27:02,223 Okay? 386 00:27:04,309 --> 00:27:04,852 Okay. 387 00:27:04,934 --> 00:27:07,020 Okay, okay. 388 00:27:07,104 --> 00:27:09,230 Be careful. 389 00:27:12,151 --> 00:27:13,277 Yeah. 390 00:28:40,197 --> 00:28:41,465 Okay, so the only way to figure out 391 00:28:41,490 --> 00:28:44,034 who took this photograph is to find out 392 00:28:44,117 --> 00:28:45,243 where it was developed. 393 00:28:45,286 --> 00:28:46,871 In a darkroom. 394 00:28:46,912 --> 00:28:49,080 Now, there's a thousand of those in West LA, 395 00:28:49,164 --> 00:28:51,834 it'd be impossible to source that without a tag. 396 00:28:51,875 --> 00:28:54,586 Well, big labs are the only ones who inscribe their company name 397 00:28:54,670 --> 00:28:55,837 on the back of a photo. 398 00:28:55,921 --> 00:28:57,714 Good, so we're looking for a small lab. 399 00:28:57,798 --> 00:28:59,674 Yes, private lab. 400 00:28:59,759 --> 00:29:01,634 Yep. 401 00:29:24,365 --> 00:29:25,992 Agent Martin. 402 00:29:26,076 --> 00:29:28,746 Will Scott. 403 00:29:28,828 --> 00:29:31,289 I don't believe we've been formally introduced. 404 00:29:35,836 --> 00:29:37,378 I'll take it from here. 405 00:31:03,048 --> 00:31:04,799 Where is she? 406 00:31:04,842 --> 00:31:06,551 I put her in one of the rooms. 407 00:31:06,634 --> 00:31:09,346 She doesn't need to be here for this. 408 00:31:09,430 --> 00:31:12,473 You do that to protect her or us? 409 00:31:12,557 --> 00:31:14,183 What do you mean? 410 00:31:28,031 --> 00:31:33,996 I'm talking about your intentions, Claire. 411 00:31:34,038 --> 00:31:35,663 Were you trying to prevent her 412 00:31:35,748 --> 00:31:40,376 from overhearing sensitive information 413 00:31:40,419 --> 00:31:44,213 during our little meeting here or... 414 00:31:44,256 --> 00:31:49,720 Or were you trying to keep the little girl 415 00:31:49,802 --> 00:31:54,182 from experiencing pain? 416 00:31:54,223 --> 00:31:56,309 Both. 417 00:31:56,352 --> 00:31:59,020 You're either a loyal servant or a... 418 00:32:02,191 --> 00:32:03,525 honest enemy, Claire. 419 00:32:03,567 --> 00:32:09,114 There's... There's no middle ground here. 420 00:32:09,155 --> 00:32:13,576 You ever heard the story of the snake and the mouse? 421 00:32:13,661 --> 00:32:15,119 No. 422 00:32:20,750 --> 00:32:24,296 A snake and a mouse strike a deal. 423 00:32:27,298 --> 00:32:31,929 The snake tells the mouse that as long as it brings it food, 424 00:32:32,011 --> 00:32:35,307 it will keep it safe 425 00:32:35,348 --> 00:32:38,935 and they can live together in peace. 426 00:32:39,019 --> 00:32:42,897 So the mouse brings his other mouse friends home 427 00:32:42,981 --> 00:32:49,738 and the snake eats one after another, 428 00:32:49,779 --> 00:32:52,240 all the while keeping his promise, 429 00:32:52,281 --> 00:32:53,951 until one day... 430 00:32:56,327 --> 00:32:58,122 the mouse meets another mouse 431 00:32:58,163 --> 00:33:02,166 and they become best of friends. 432 00:33:02,209 --> 00:33:06,713 But the snake is hungry. 433 00:33:06,797 --> 00:33:13,679 The mouse who's taken a liking to his friend, 434 00:33:13,761 --> 00:33:21,561 makes the mistake of telling it to save itself. 435 00:33:21,603 --> 00:33:26,400 Little did it know, the snake knew 436 00:33:26,442 --> 00:33:29,444 the little mouse was up to something. 437 00:33:31,363 --> 00:33:36,242 Snakes don't forgive. 438 00:33:44,125 --> 00:33:46,127 You know, what the snake did next? 439 00:34:08,733 --> 00:34:11,652 It got out of its hole, 440 00:34:11,695 --> 00:34:15,324 slithered its way to the mice, 441 00:34:15,364 --> 00:34:19,077 and ate them both. 442 00:34:25,375 --> 00:34:28,628 I'm really disappointed, Claire. 443 00:34:30,005 --> 00:34:34,802 I can find an IP address for the laptop. 444 00:34:34,885 --> 00:34:38,387 We don't need it. 445 00:34:38,429 --> 00:34:40,014 Listen up. 446 00:34:40,099 --> 00:34:42,809 We've already set the bait. 447 00:34:42,893 --> 00:34:47,313 All we have to do now is wait for Will to bite 448 00:34:47,396 --> 00:34:50,983 and he will bite. 449 00:34:51,025 --> 00:34:52,985 Just a matter of time. 450 00:34:53,027 --> 00:34:56,657 We need to retrieve the computer to make sure 451 00:34:56,697 --> 00:34:59,451 that that content remains confidential. 452 00:35:10,838 --> 00:35:13,297 Chris, I don't want this little girl to get hurt. 453 00:35:16,885 --> 00:35:19,762 Consequences, Claire. 454 00:35:19,847 --> 00:35:21,849 You made a mistake. 455 00:35:21,931 --> 00:35:23,391 Please. 456 00:35:27,146 --> 00:35:31,150 As long as Will cooperates. 457 00:35:31,233 --> 00:35:32,775 I want your word. 458 00:35:32,818 --> 00:35:38,114 Like I said it's up to Will Scott. 459 00:35:40,324 --> 00:35:43,244 Let's see if he can stay in line long enough 460 00:35:43,327 --> 00:35:45,289 to keep his daughter alive. 461 00:35:52,295 --> 00:35:54,797 It just doesn't add up, Will. 462 00:35:54,882 --> 00:35:57,842 The coffin, the accident, Kurt. 463 00:35:59,510 --> 00:36:00,344 Doesn't make any sense. 464 00:36:00,429 --> 00:36:06,184 And right now, you are our number 1 suspect. 465 00:36:06,226 --> 00:36:08,978 With all due respect, sir, I couldn't give two shits 466 00:36:09,061 --> 00:36:11,523 whether or not you believed me. 467 00:36:11,565 --> 00:36:14,193 Arrest me, take me away. 468 00:36:14,275 --> 00:36:21,574 I came here of my own free will, 'cause I cannot continue solo. 469 00:36:21,657 --> 00:36:23,034 I need your help. 470 00:36:23,076 --> 00:36:26,121 My daughter needs your help, so arrest me, 471 00:36:26,204 --> 00:36:30,416 but you promised you will get her back in safely. 472 00:36:31,501 --> 00:36:33,128 Do you believe your ex-husband? 473 00:36:38,925 --> 00:36:40,427 I do. 474 00:36:43,347 --> 00:36:45,014 Okay. 475 00:36:45,056 --> 00:36:49,143 Let me hear your daughter's message. 476 00:36:49,228 --> 00:36:49,936 Yes, sir. 477 00:36:50,019 --> 00:36:51,103 Hi daddy, it's me. 478 00:36:51,188 --> 00:36:54,233 I came to see you, but you weren't there. 479 00:36:54,315 --> 00:36:55,317 Don't worry about me. 480 00:36:55,400 --> 00:36:56,275 I'm with Sara. 481 00:36:56,360 --> 00:36:57,902 She's taking me out with her new friend 482 00:36:57,945 --> 00:36:59,445 to go eat something. 483 00:36:59,487 --> 00:37:00,487 Bye, daddy. 484 00:37:00,530 --> 00:37:03,242 The last thing she said was that she's going with Claire 485 00:37:03,324 --> 00:37:06,954 and one of her friends somewhere. 486 00:37:07,036 --> 00:37:08,996 What friend? 487 00:37:09,039 --> 00:37:09,873 I'm not sure. 488 00:37:09,956 --> 00:37:11,833 We are terribly sorry about what's going on, 489 00:37:11,875 --> 00:37:13,376 but we will do our absolute best 490 00:37:13,460 --> 00:37:15,420 to get your daughter back unharmed. 491 00:37:15,503 --> 00:37:18,090 She was under your watch. 492 00:37:18,172 --> 00:37:19,733 I thought you had us under surveillance. 493 00:37:19,800 --> 00:37:22,177 Okay, listen, due to the time-sensitive nature 494 00:37:22,219 --> 00:37:25,554 of this situation I'm willing to run with your story okay, 495 00:37:25,597 --> 00:37:26,806 for now. 496 00:37:26,847 --> 00:37:29,434 But I'm gonna need some collateral, Will, okay? 497 00:37:29,518 --> 00:37:33,021 And make sure that this isn't some sort of a setup. 498 00:37:33,063 --> 00:37:38,943 Mr. Scott, this is just a lot to take in. 499 00:37:39,027 --> 00:37:41,487 Where would you like us to start? 500 00:37:45,409 --> 00:37:47,702 There is a laptop. 501 00:37:47,744 --> 00:37:48,869 Laptop, good. 502 00:37:48,911 --> 00:37:49,788 Go on. 503 00:37:49,829 --> 00:37:53,958 It belongs to Sara and it has a ton of code on it. 504 00:37:54,041 --> 00:37:54,501 Okay, great. 505 00:37:54,543 --> 00:37:55,335 Where do we find this? 506 00:37:55,418 --> 00:37:59,130 I have someone working on it as we speak. 507 00:37:59,172 --> 00:38:00,840 Okay, where do we find this guy? 508 00:38:00,923 --> 00:38:02,675 He is innocent. 509 00:38:02,717 --> 00:38:06,054 Okay, well, we need to know where this guy is, 510 00:38:06,096 --> 00:38:08,849 so we can find the laptop, Will. 511 00:38:15,856 --> 00:38:17,815 Okay, I'll take you. 512 00:38:17,898 --> 00:38:20,235 No, Will, I'm afraid not. 513 00:38:20,318 --> 00:38:21,545 I think you can give us an address, 514 00:38:21,570 --> 00:38:24,239 because we don't quite trust you yet. 515 00:38:24,280 --> 00:38:28,659 And we just can't just let you back out on the street. 516 00:38:28,702 --> 00:38:30,704 I don't have an address. 517 00:38:30,786 --> 00:38:33,581 I only know where it is by way of memory. 518 00:38:41,797 --> 00:38:43,884 Am I a prisoner? 519 00:38:45,177 --> 00:38:47,304 No, what makes you think that? 520 00:38:47,387 --> 00:38:50,264 The door was locked. 521 00:38:50,349 --> 00:38:54,436 Well, that's to keep others from coming in. 522 00:38:57,481 --> 00:39:02,068 Sorry, it's pretty boring around here? 523 00:39:02,152 --> 00:39:03,903 That's okay. 524 00:39:03,945 --> 00:39:07,407 What are the guards for? 525 00:39:07,449 --> 00:39:11,869 I... I work with a guy and he... he likes to feel safe, 526 00:39:11,911 --> 00:39:14,121 so he hired them to protect him. 527 00:39:14,164 --> 00:39:16,248 They're here to protect us, too. 528 00:39:16,291 --> 00:39:17,708 So... 529 00:39:17,751 --> 00:39:19,920 When's daddy coming? 530 00:39:19,960 --> 00:39:21,922 Soon. 531 00:39:21,963 --> 00:39:23,005 Can you take me home? 532 00:39:23,047 --> 00:39:26,134 My mom's gonna be worried. 533 00:39:26,217 --> 00:39:27,094 Well, actually your... 534 00:39:27,177 --> 00:39:29,596 Your dad is with your mommy right now 535 00:39:29,679 --> 00:39:34,768 and he told her where you are and everything is gonna be fine. 536 00:39:34,851 --> 00:39:36,644 He did? 537 00:39:36,686 --> 00:39:37,436 Yeah. 538 00:39:37,478 --> 00:39:39,648 Yeah, everything is gonna be okay. 539 00:39:39,688 --> 00:39:42,358 Are they gonna come here together? 540 00:39:42,400 --> 00:39:45,362 That's what they said. 541 00:39:45,403 --> 00:39:46,905 Okay. 542 00:39:48,782 --> 00:39:51,326 Who hurt you? 543 00:39:51,409 --> 00:39:54,329 I... 544 00:39:54,413 --> 00:39:55,789 It's just... that was nothing. 545 00:39:55,871 --> 00:39:57,416 I just fell. 546 00:40:32,492 --> 00:40:33,869 No, you stay in the car. 547 00:40:34,744 --> 00:40:36,246 Steve. 548 00:40:41,293 --> 00:40:43,503 Remember, he's innocent! 549 00:40:43,545 --> 00:40:46,422 Just grab the laptop. 550 00:40:46,505 --> 00:40:48,048 Let's go. 37130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.