Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,604 --> 00:00:03,274
What do you say,
go and grab a beer?
2
00:00:03,314 --> 00:00:05,817
Thanks, but I have a date.
3
00:00:05,860 --> 00:00:09,362
Well, is it plans
or is it a date?
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,118
It's a date I guess.
5
00:00:14,201 --> 00:00:15,702
But aren't you an FBI agent?
6
00:00:15,744 --> 00:00:17,329
I mean that's gotta be excitin'.
7
00:00:17,370 --> 00:00:21,583
Chasing bad guys around
every day seems cool to you.
8
00:00:24,003 --> 00:00:25,713
I need your help.
9
00:00:25,754 --> 00:00:28,591
This list contains five names.
10
00:00:28,632 --> 00:00:29,507
I need you to find out
11
00:00:29,550 --> 00:00:31,260
if there's any possible link
between them.
12
00:00:31,343 --> 00:00:33,262
We're gonna hack their Facebook,
Twitter,
13
00:00:33,304 --> 00:00:35,597
all social media, bank accounts,
everything.
14
00:00:35,680 --> 00:00:38,017
Now, each one of our victims
thought they died
15
00:00:38,100 --> 00:00:39,560
of a simple heart attack,
16
00:00:39,601 --> 00:00:42,063
when in fact we had
to inform their families
17
00:00:42,103 --> 00:00:43,939
that they did not die
of natural causes
18
00:00:43,981 --> 00:00:46,524
but their death was
a part of a series
19
00:00:46,609 --> 00:00:47,567
of planned murders.
20
00:00:47,609 --> 00:00:50,320
Each of these five names
received a bank transfer
21
00:00:50,362 --> 00:00:52,990
of 50 grand in the week
leading up to their death.
22
00:00:53,031 --> 00:00:54,158
Untraceable source
23
00:00:54,200 --> 00:00:56,618
had accessed each
of the victims' accounts
24
00:00:56,659 --> 00:00:58,244
just hours before I did.
25
00:00:58,329 --> 00:01:00,497
Someone's one step ahead of us.
26
00:01:00,581 --> 00:01:03,709
I think we all know
who that someone is.
27
00:01:03,792 --> 00:01:05,460
Here's the address.
28
00:01:05,503 --> 00:01:08,088
Make sure no one sees you.
29
00:01:09,715 --> 00:01:10,840
Will Scott's all we got.
30
00:01:10,924 --> 00:01:13,093
He cracked the first few lines
in what?
31
00:01:13,176 --> 00:01:14,469
The sooner we locate him,
32
00:01:14,552 --> 00:01:16,430
the sooner we can get him
to decipher it.
33
00:01:16,513 --> 00:01:19,349
I have evidence he was working
for the company.
34
00:01:19,390 --> 00:01:20,810
Warp?
35
00:04:02,638 --> 00:04:04,389
Why?
36
00:04:16,819 --> 00:04:18,737
Why?
37
00:04:20,238 --> 00:04:22,783
It's bigger than you think.
38
00:04:22,824 --> 00:04:24,701
You wouldn't understand.
39
00:04:28,163 --> 00:04:30,707
Try me.
40
00:04:30,749 --> 00:04:32,543
I can't.
41
00:04:35,838 --> 00:04:37,548
Enough games.
42
00:04:39,882 --> 00:04:42,720
Tell me who you really are.
43
00:04:42,761 --> 00:04:45,096
I will shoot.
44
00:04:47,141 --> 00:04:49,268
It's the cypher,
it's always been the cypher.
45
00:04:49,310 --> 00:04:51,060
I know that!
46
00:04:52,353 --> 00:04:55,858
What were your plans?
47
00:04:59,528 --> 00:05:03,072
We needed an... an encrypted list
48
00:05:03,156 --> 00:05:08,495
to make sure that our targets
couldn't be identified easily.
49
00:05:08,579 --> 00:05:11,706
Timing is everything,
you know that.
50
00:05:11,790 --> 00:05:14,168
And our targets
can't be taken out too early
51
00:05:14,209 --> 00:05:15,961
or late.
52
00:05:21,759 --> 00:05:24,052
How do I fit in, Claire?
53
00:05:26,346 --> 00:05:28,973
Tell me.
54
00:05:35,064 --> 00:05:37,608
It was all Alex.
55
00:05:39,401 --> 00:05:43,863
He was a computer engineer
who worked for our organization.
56
00:05:43,906 --> 00:05:48,994
Alex designed a code,
57
00:05:49,077 --> 00:05:52,372
so that he would be the only one
who could read it.
58
00:05:52,456 --> 00:05:53,557
He was the only one
who could provide us
59
00:05:53,581 --> 00:05:54,875
with the names
of our next target
60
00:05:54,917 --> 00:05:56,793
at the designated times.
61
00:05:57,961 --> 00:05:59,922
So when Alex shot himself,
62
00:06:00,004 --> 00:06:03,384
we had no way of knowing
our next target.
63
00:06:04,550 --> 00:06:07,805
And then you showed up.
64
00:06:07,887 --> 00:06:11,432
You became our only option.
65
00:06:11,516 --> 00:06:13,351
Your only option?
66
00:06:13,435 --> 00:06:14,894
Yes.
67
00:06:17,439 --> 00:06:18,231
You're the best,
68
00:06:18,273 --> 00:06:19,913
that's why Kurt called you in
on the case.
69
00:06:22,653 --> 00:06:24,987
After you called Kurt
about the first name
70
00:06:25,029 --> 00:06:26,615
that you had...
71
00:06:27,699 --> 00:06:30,619
Deciphered, we verified that
that person was actually
72
00:06:30,661 --> 00:06:33,956
on the list, which they were,
and from that point on we...
73
00:06:33,997 --> 00:06:36,207
We knew that you were capable
of...
74
00:06:37,918 --> 00:06:39,795
Of decrypting the name, so...
75
00:06:40,629 --> 00:06:42,505
You became the man for the job.
76
00:06:43,841 --> 00:06:47,761
And then you got nervous
that it was gonna happen
77
00:06:47,845 --> 00:06:49,887
under the banner of the FBI.
78
00:06:49,971 --> 00:06:50,971
Yes.
79
00:06:51,973 --> 00:06:53,266
After the name you've...
80
00:06:53,307 --> 00:06:55,853
You crack checked out,
81
00:06:55,935 --> 00:07:00,649
we had to get you away
from the FBI.
82
00:07:00,690 --> 00:07:02,567
So you faked my death.
83
00:07:05,653 --> 00:07:09,574
What about Kurt?
84
00:07:09,615 --> 00:07:10,992
He was collateral.
85
00:07:13,954 --> 00:07:15,305
We knew that he would be
your first call,
86
00:07:15,329 --> 00:07:16,348
but we didn't consider the fact
87
00:07:16,372 --> 00:07:19,000
that you might be rogue enough
to kill your best friend.
88
00:07:19,042 --> 00:07:21,752
I didn't kill him!
89
00:07:21,795 --> 00:07:23,129
I didn't kill him!
90
00:07:23,213 --> 00:07:24,548
It was an accident!
91
00:07:24,589 --> 00:07:25,257
You did this!
92
00:07:25,298 --> 00:07:27,843
This was your fault, not mine!
93
00:07:30,512 --> 00:07:32,346
Kurt was my friend.
94
00:07:38,187 --> 00:07:39,937
There's no such thing
as a friend
95
00:07:40,021 --> 00:07:42,231
in this business, Will.
96
00:07:51,033 --> 00:07:53,659
But I need you to know...
97
00:07:55,120 --> 00:07:59,917
That I never wanted to hurt you.
98
00:08:00,000 --> 00:08:02,252
What's in this for you?
99
00:08:07,341 --> 00:08:09,091
They wanted me
to keep a close eye on you.
100
00:08:09,134 --> 00:08:11,845
Monitor you and...
101
00:08:11,928 --> 00:08:14,764
Everything is calculated, Will.
102
00:08:14,848 --> 00:08:20,353
The burial, your fake death,
that accident, all of it.
103
00:08:23,398 --> 00:08:25,399
Who do you work for?
104
00:08:25,442 --> 00:08:27,860
Who are they?
105
00:08:27,944 --> 00:08:30,988
They're much bigger
than you and I.
106
00:08:31,072 --> 00:08:33,241
They're everywhere.
107
00:08:33,283 --> 00:08:39,373
The government, the banks,
the FBI, the CIA.
108
00:08:39,413 --> 00:08:42,125
They control everything.
109
00:08:42,167 --> 00:08:44,503
And they control the list.
110
00:09:18,495 --> 00:09:20,913
I trusted you.
111
00:09:22,124 --> 00:09:23,500
Too bad.
112
00:09:25,711 --> 00:09:27,296
Will!
113
00:09:29,338 --> 00:09:32,216
I'm sorry.
114
00:09:32,259 --> 00:09:34,010
Sure.
115
00:09:51,278 --> 00:09:52,821
How was your day?
116
00:09:54,072 --> 00:09:57,033
Do they have to watch me
all the time?
117
00:09:57,075 --> 00:09:58,159
Who, sweetie?
118
00:09:58,243 --> 00:09:59,327
The police.
119
00:09:59,369 --> 00:10:01,871
They're there
to protect you, hon.
120
00:10:01,913 --> 00:10:04,625
But at school?
121
00:10:04,707 --> 00:10:07,543
It's for your own safety.
122
00:10:07,586 --> 00:10:08,961
They think that
some of the things
123
00:10:09,004 --> 00:10:12,716
daddy was involved in
were dangerous.
124
00:10:14,467 --> 00:10:18,096
Anna,
I need to tell you something.
125
00:10:18,138 --> 00:10:20,682
Do you remember the other day
when those agents came by
126
00:10:20,765 --> 00:10:25,562
to ask you questions
about daddy?
127
00:10:25,604 --> 00:10:29,607
Anna, the reason they came by
128
00:10:29,691 --> 00:10:33,403
was to let me know
that your father is still alive.
129
00:10:36,615 --> 00:10:39,201
Do you understand
what I'm telling you?
130
00:10:42,537 --> 00:10:45,999
Doesn't change anything.
131
00:10:46,040 --> 00:10:47,875
He's not here.
132
00:11:32,211 --> 00:11:33,462
Okay.
133
00:12:08,789 --> 00:12:11,168
I then decoded the text
using a particular path
134
00:12:11,250 --> 00:12:13,336
which allowed me to encipher it
by choosing
135
00:12:13,378 --> 00:12:15,755
an alternative route
for the text.
136
00:12:15,797 --> 00:12:17,066
Do you think
he's getting anywhere?
137
00:12:17,090 --> 00:12:19,676
And I then used the method
called "columnar transposition"
138
00:12:19,717 --> 00:12:22,011
which allowed me
to rearrange the cypher text
139
00:12:22,052 --> 00:12:23,263
into a more regular pattern...
140
00:12:23,346 --> 00:12:24,931
- Okay, Ronnie.
- And...
141
00:12:25,014 --> 00:12:27,392
I don't need to know the method
behind your work,
142
00:12:27,475 --> 00:12:28,894
it's your business.
143
00:12:28,934 --> 00:12:29,977
Just cut to the chase.
144
00:12:30,019 --> 00:12:31,270
You got results?
145
00:12:31,354 --> 00:12:32,749
Well, no, I...
I'm just trying to get...
146
00:12:32,773 --> 00:12:34,191
Okay, we're done here.
147
00:12:34,231 --> 00:12:36,067
- I have another sheet.
- Now!
148
00:12:36,150 --> 00:12:37,610
Yes, sir.
149
00:12:41,114 --> 00:12:42,032
Sir, we need to talk.
150
00:12:42,072 --> 00:12:43,741
Okay, now is
not really the time, Rees.
151
00:12:43,825 --> 00:12:45,576
No, it is.
152
00:12:48,205 --> 00:12:49,789
You need to look at this.
153
00:13:13,647 --> 00:13:15,398
Where'd you get this?
154
00:13:17,650 --> 00:13:20,028
You find anything
on her computer.
155
00:13:20,110 --> 00:13:25,075
Easy, chief,
these things take time.
156
00:13:25,115 --> 00:13:26,784
Almost there.
157
00:13:26,826 --> 00:13:28,202
What about her phone?
158
00:13:28,286 --> 00:13:29,995
Just like Kurt's.
159
00:13:30,038 --> 00:13:31,248
No messages, no calls.
160
00:13:31,288 --> 00:13:35,293
They delete everything
as they go.
161
00:13:35,335 --> 00:13:38,922
You have anything to drink here
other than beer?
162
00:13:38,963 --> 00:13:41,591
Snacks are not included
in your bill, pal.
163
00:13:41,674 --> 00:13:43,467
You want carte blanche, pay up.
164
00:13:43,509 --> 00:13:45,595
Ain't no freebies up in here.
165
00:13:45,678 --> 00:13:46,864
You take a little,
you give a little.
166
00:13:46,888 --> 00:13:48,932
You cheap bastard.
167
00:13:52,394 --> 00:13:54,312
Here we go, baby.
168
00:14:12,581 --> 00:14:18,586
How could you not have noticed
that he took Kurt's phone?
169
00:14:19,504 --> 00:14:21,715
I looked through his stuff,
all of it.
170
00:14:22,591 --> 00:14:24,842
He must have hidden it
somewhere in here.
171
00:14:24,926 --> 00:14:26,760
Yet this is your house.
172
00:14:31,600 --> 00:14:33,894
Nothing should have gone
unnoticed.
173
00:14:36,104 --> 00:14:38,648
You had a job and you failed.
174
00:14:40,567 --> 00:14:43,778
That's not all.
175
00:14:43,861 --> 00:14:46,072
He knows about Warp.
176
00:14:46,114 --> 00:14:48,033
You gotta be kiddin' me.
177
00:14:48,073 --> 00:14:49,158
Yeah.
178
00:14:49,200 --> 00:14:51,995
He must've scrolled through
the phone's call history and...
179
00:14:58,960 --> 00:15:02,464
You had one job
and one job only.
180
00:15:02,504 --> 00:15:05,216
And you screwed it up.
181
00:15:05,258 --> 00:15:06,568
I thought I made this clear
to you
182
00:15:06,592 --> 00:15:11,639
how important this is to Chris,
how important Will is to us.
183
00:15:11,681 --> 00:15:15,434
How do you suggest
that we explain this to him?
184
00:15:18,772 --> 00:15:20,565
Stupid girl.
185
00:15:20,649 --> 00:15:24,402
I was careful, okay?
186
00:15:24,485 --> 00:15:27,529
You ever touch me
like that again, I'll kill you.
187
00:15:32,701 --> 00:15:36,706
You say what you want.
188
00:15:36,748 --> 00:15:38,457
This one's on you.
189
00:15:57,936 --> 00:16:02,524
Hit list.
190
00:16:02,606 --> 00:16:04,567
Orders to date.
191
00:16:04,609 --> 00:16:08,113
Targets by name.
192
00:16:08,196 --> 00:16:11,533
Any of this sounding
interesting?
193
00:16:11,615 --> 00:16:14,910
Man, this chick is hardcore.
194
00:16:14,952 --> 00:16:17,080
What?
195
00:16:17,871 --> 00:16:20,375
You've been livin' a lie, buddy.
196
00:16:20,457 --> 00:16:23,211
She's been playin' you
like a fiddle.
197
00:16:23,293 --> 00:16:25,504
I know.
198
00:16:25,587 --> 00:16:28,008
Keep tailing, Will.
199
00:16:28,091 --> 00:16:29,717
If you diverge
from the GPS coordinates
200
00:16:29,759 --> 00:16:30,759
at any point,
201
00:16:30,802 --> 00:16:34,556
hit him and proceed to plan B.
202
00:16:34,596 --> 00:16:37,142
What else?
203
00:16:37,182 --> 00:16:41,730
Gain his trust, play it slow.
204
00:16:41,812 --> 00:16:44,524
Keep him focused.
205
00:16:44,566 --> 00:16:48,528
Most importantly,
deliver us the targets' names
206
00:16:48,570 --> 00:16:51,990
as he deciphers them.
207
00:16:52,032 --> 00:16:54,158
How could I've been so stupid?
208
00:16:54,200 --> 00:16:55,243
Will.
209
00:16:55,284 --> 00:16:56,201
What?
210
00:16:56,244 --> 00:16:57,412
If the going gets rough,
211
00:16:57,495 --> 00:17:04,376
you have green light to use Anna
as last resort collateral.
212
00:17:04,461 --> 00:17:07,672
Who's Anna?
213
00:17:07,713 --> 00:17:10,258
Will?
214
00:17:10,340 --> 00:17:11,009
- Will?
- Keys.
215
00:17:11,050 --> 00:17:12,176
You okay?
216
00:17:12,218 --> 00:17:13,094
- Keys.
- Keys?
217
00:17:13,178 --> 00:17:14,511
- Car keys.
- What, my car keys?
218
00:17:14,554 --> 00:17:15,740
- Car key.
- What, my car keys?
219
00:17:15,763 --> 00:17:18,849
No, not my car!
220
00:17:24,897 --> 00:17:26,775
I'm gonna charge him
the big bucks.
221
00:17:26,816 --> 00:17:28,401
He'll see.
222
00:17:29,027 --> 00:17:30,653
Pick up!
223
00:17:32,447 --> 00:17:35,032
God dammit, pick up!
224
00:17:35,950 --> 00:17:37,701
Leah, come on.
225
00:17:38,577 --> 00:17:40,538
Fuck.
226
00:17:43,583 --> 00:17:44,750
Dammit!
227
00:17:48,712 --> 00:17:51,090
Look, I already told you,
he's my information provider.
228
00:17:51,132 --> 00:17:52,592
He's been giving me tips
on this case
229
00:17:52,674 --> 00:17:53,801
since the beginning.
230
00:17:53,843 --> 00:17:56,096
Was he your source
behind the warehouse tip?
231
00:17:56,179 --> 00:17:58,722
Yes, he... he wa...
232
00:17:58,807 --> 00:17:59,516
Was the source.
233
00:17:59,557 --> 00:18:01,308
He's the one
that gave me the tip.
234
00:18:02,393 --> 00:18:04,436
How come you didn't tell us?
235
00:18:04,520 --> 00:18:06,815
I thought we were supposed
to be a team here.
236
00:18:06,855 --> 00:18:09,067
Look, I know that it looks bad,
okay?
237
00:18:09,150 --> 00:18:11,986
But I didn't have a choice.
238
00:18:12,028 --> 00:18:14,823
He looks too clean
to be an informant.
239
00:18:14,905 --> 00:18:15,905
What is he?
240
00:18:20,369 --> 00:18:26,125
Yes, my informant is CIA.
241
00:18:26,209 --> 00:18:30,587
Listen, I can't tell you more
at this time.
242
00:18:30,630 --> 00:18:32,006
Okay, I wanted to tell you guys,
243
00:18:32,048 --> 00:18:37,177
but it just
wasn't the right time.
244
00:18:37,220 --> 00:18:38,096
Okay?
245
00:18:38,179 --> 00:18:41,807
You both know
that in this line of business
246
00:18:41,849 --> 00:18:44,978
we operate in silence.
247
00:18:45,019 --> 00:18:48,064
So I'm gonna ask you both
to trust me right now
248
00:18:48,105 --> 00:18:52,067
and just keep this quiet
for the time being.
249
00:18:53,236 --> 00:18:55,195
Can I rely on you?
250
00:18:57,615 --> 00:19:01,118
We never really doubted you.
251
00:19:01,243 --> 00:19:04,454
You can count on us.
252
00:19:04,497 --> 00:19:06,583
Good.
253
00:19:06,624 --> 00:19:07,791
Rees?
254
00:19:09,751 --> 00:19:11,128
Ditto.
255
00:19:12,588 --> 00:19:13,338
Thank you.
256
00:19:13,381 --> 00:19:18,469
I - I do have one more question.
257
00:19:18,510 --> 00:19:20,680
Sure.
258
00:19:20,762 --> 00:19:22,390
Someone slid these
under my door,
259
00:19:22,472 --> 00:19:26,394
which means they wanted me
to know about your informant.
260
00:19:26,477 --> 00:19:30,690
The question is who and why?
261
00:20:34,711 --> 00:20:35,797
It's me, it's me, it's me.
262
00:20:35,837 --> 00:20:36,756
Do not scream.
263
00:20:36,798 --> 00:20:38,298
Do not scream.
264
00:20:38,383 --> 00:20:40,134
What the hell are you doing?
265
00:20:40,175 --> 00:20:41,594
Is she here?
266
00:20:41,635 --> 00:20:42,345
Where's Anna?
267
00:20:42,386 --> 00:20:44,263
How did you get past the cops?
268
00:20:44,305 --> 00:20:45,056
This is my house, too
269
00:20:45,097 --> 00:20:46,473
and I know how
to get in just fine.
270
00:20:46,557 --> 00:20:47,057
It was.
271
00:20:47,099 --> 00:20:48,142
It was your house.
272
00:20:48,183 --> 00:20:49,184
Anna!
273
00:20:49,227 --> 00:20:49,978
Where is she?
274
00:20:50,060 --> 00:20:53,064
Will,
everybody is looking for you.
275
00:20:53,105 --> 00:20:54,481
Is it true what they said?
276
00:20:54,523 --> 00:20:55,857
What did they say?
277
00:20:55,900 --> 00:20:58,528
They said you were dangerous.
278
00:20:58,611 --> 00:21:00,404
How could you do this to us?
279
00:21:00,488 --> 00:21:03,615
Fuck you pretending
you were dead to your daughter.
280
00:21:03,700 --> 00:21:05,201
Then you come here asking
to see her.
281
00:21:05,242 --> 00:21:06,743
- No.
- God dammit, Leah.
282
00:21:06,786 --> 00:21:08,453
We do not have time for this.
283
00:21:08,538 --> 00:21:11,708
Will, if you don't
leave this house this minute,
284
00:21:11,790 --> 00:21:13,625
I will call the police.
285
00:21:13,667 --> 00:21:15,461
Where is Anna?
286
00:21:15,545 --> 00:21:17,255
You cannot just pretend
you're dead,
287
00:21:17,297 --> 00:21:18,523
then come waltzing back in here,
288
00:21:18,548 --> 00:21:20,590
and demand to see her
at any moment.
289
00:21:20,674 --> 00:21:23,135
That little girl has had
her life disrupted enough.
290
00:21:23,176 --> 00:21:24,345
She's done with this.
291
00:21:24,429 --> 00:21:25,346
She can't...
292
00:21:25,387 --> 00:21:26,681
Will!
293
00:22:18,441 --> 00:22:22,819
Has he decoded any more
of the names?
294
00:22:22,862 --> 00:22:24,113
No, I don't think so.
295
00:22:26,782 --> 00:22:27,782
What do we do now?
296
00:22:29,410 --> 00:22:31,162
We have to tell them.
297
00:22:31,244 --> 00:22:32,163
Yeah, you tell them.
298
00:22:32,204 --> 00:22:35,040
It's your fault, not mine.
299
00:22:35,083 --> 00:22:37,919
We need to get out of the house,
it's not safe here.
300
00:22:38,001 --> 00:22:40,046
Not anymore.
301
00:22:40,128 --> 00:22:42,632
It's not safe anywhere.
302
00:22:42,673 --> 00:22:44,674
No shit, Claire.
303
00:22:44,759 --> 00:22:50,306
The guy got your laptop,
your phone, the list.
304
00:22:50,390 --> 00:22:53,976
My laptop is password protected,
so is a lot of my files.
305
00:22:55,728 --> 00:22:58,980
And if he decrypted
the password on Kurt's phone,
306
00:22:59,022 --> 00:23:02,234
you can bet he's gonna
crack this shit in no time.
307
00:23:07,406 --> 00:23:09,826
I don't wanna be
in your shoes right now.
308
00:23:15,623 --> 00:23:17,875
You expecting anyone?
309
00:23:17,959 --> 00:23:19,460
No.
310
00:23:43,692 --> 00:23:45,778
Is daddy here?
311
00:23:47,738 --> 00:23:49,240
She was right there, Will.
312
00:23:49,323 --> 00:23:51,867
She was right there.
313
00:23:51,909 --> 00:23:53,118
This was you.
314
00:23:53,201 --> 00:23:54,453
This is your fault.
315
00:23:54,537 --> 00:23:55,806
You come back
and look what happens?
316
00:23:55,829 --> 00:23:57,498
Blaming me
it's not gonna change a thing.
317
00:23:57,582 --> 00:23:59,875
We were getting over you,
dammit.
318
00:23:59,959 --> 00:24:01,001
We were getting over you.
319
00:24:01,042 --> 00:24:03,921
Can I just have one second
to think, please!
320
00:24:06,840 --> 00:24:08,049
Okay.
321
00:24:10,428 --> 00:24:13,388
How long had she been
in her room for?
322
00:24:13,431 --> 00:24:15,141
An hour maybe.
323
00:24:17,143 --> 00:24:19,394
We have to go to the police.
324
00:24:19,436 --> 00:24:20,980
We can't go to the police, Leah.
325
00:24:21,021 --> 00:24:22,481
The hell we can't!
326
00:24:22,522 --> 00:24:23,566
We need to tell them.
327
00:24:23,607 --> 00:24:25,942
Don't worry,
I'm gonna get our daughter back.
328
00:24:25,984 --> 00:24:28,988
No, Will, I am not risking
our daughter's life
329
00:24:29,029 --> 00:24:30,173
on your cloak and dagger game.
330
00:24:30,198 --> 00:24:33,326
Look,
we cannot trust the police!
331
00:24:33,366 --> 00:24:34,993
This is too high-risk!
332
00:24:35,076 --> 00:24:38,330
Our daughter's life
is at risk, Will!
333
00:24:38,372 --> 00:24:39,624
We need help.
334
00:24:39,707 --> 00:24:41,125
You need to listen.
335
00:24:41,209 --> 00:24:45,003
This whole thing started,
'cause I trusted a cop.
336
00:24:45,086 --> 00:24:46,130
I trusted Kurt!
337
00:24:46,172 --> 00:24:47,256
He set me up, 'cause...
338
00:24:47,298 --> 00:24:48,442
I don't wanna hear about it,
Will.
339
00:24:48,465 --> 00:24:50,509
Of course,
you don't wanna hear it.
340
00:24:55,013 --> 00:24:59,852
Will, look at me.
341
00:24:59,935 --> 00:25:02,813
I know
you don't love me anymore,
342
00:25:02,896 --> 00:25:06,150
but I know
you love our daughter.
343
00:25:06,233 --> 00:25:11,029
Please, for her sake,
we have to go to them.
344
00:25:11,113 --> 00:25:12,573
Look, look.
345
00:25:15,367 --> 00:25:16,952
Look, call this number.
346
00:25:17,036 --> 00:25:19,247
We can trust her.
347
00:25:19,288 --> 00:25:21,082
Please, Will.
348
00:25:21,164 --> 00:25:22,164
Please.
349
00:25:27,003 --> 00:25:28,631
Hi daddy, it's me.
350
00:25:28,713 --> 00:25:32,384
I came to see you,
but you weren't there.
351
00:25:32,468 --> 00:25:33,510
Don't worry about me.
352
00:25:33,594 --> 00:25:34,427
I'm with Sara.
353
00:25:34,511 --> 00:25:36,055
She's taking me out
with her new friend
354
00:25:36,096 --> 00:25:37,973
to go eat something.
355
00:25:38,015 --> 00:25:40,601
Bye, daddy.
356
00:25:40,684 --> 00:25:42,435
What is it?
357
00:25:42,519 --> 00:25:45,730
Will, tell me, was that her?
358
00:25:45,772 --> 00:25:46,691
Will!
359
00:25:46,731 --> 00:25:48,192
What?
360
00:25:55,031 --> 00:25:57,617
Where are we going?
361
00:25:57,701 --> 00:25:59,494
Your dad wants us to meet him
at a place
362
00:25:59,578 --> 00:26:04,750
not too far away from here
and he'll be there soon.
363
00:26:04,791 --> 00:26:07,752
You know what?
Let's send him... him a message.
364
00:26:09,422 --> 00:26:11,423
Go.
365
00:26:11,464 --> 00:26:12,674
Is it picture?
366
00:26:12,717 --> 00:26:13,759
No, video.
367
00:26:13,843 --> 00:26:15,678
Okay.
368
00:26:15,760 --> 00:26:18,013
Why are you videotaping me?
369
00:26:18,055 --> 00:26:19,055
It's for your dad.
370
00:26:20,599 --> 00:26:21,851
Hey dad, we miss you.
371
00:26:21,892 --> 00:26:23,184
Don't be late.
372
00:26:24,894 --> 00:26:26,646
That's perfect.
373
00:26:38,409 --> 00:26:40,368
Okay, you're gonna wait here.
374
00:26:40,411 --> 00:26:41,162
What?
No, Will.
375
00:26:41,202 --> 00:26:42,913
- I'm going with you.
- Listen.
376
00:26:44,039 --> 00:26:46,041
Right now,
I'm on the FBI's bad side.
377
00:26:46,125 --> 00:26:48,919
Your walk in there now
is just gonna incriminate you,
378
00:26:48,961 --> 00:26:49,795
okay?
379
00:26:49,836 --> 00:26:52,088
Just... this could turn
into a dangerous situation.
380
00:26:52,131 --> 00:26:53,357
I'm not puttin' you
in the middle of something
381
00:26:53,382 --> 00:26:54,424
that can turn bad.
382
00:26:54,508 --> 00:26:57,886
So if things cool down,
someone's gonna come here
383
00:26:57,970 --> 00:26:58,846
and they're gonna bring you in.
384
00:26:58,929 --> 00:27:01,057
But you're gonna wait here.
385
00:27:01,097 --> 00:27:02,223
Okay?
386
00:27:04,309 --> 00:27:04,852
Okay.
387
00:27:04,934 --> 00:27:07,020
Okay, okay.
388
00:27:07,104 --> 00:27:09,230
Be careful.
389
00:27:12,151 --> 00:27:13,277
Yeah.
390
00:28:40,197 --> 00:28:41,465
Okay, so the only way
to figure out
391
00:28:41,490 --> 00:28:44,034
who took this photograph
is to find out
392
00:28:44,117 --> 00:28:45,243
where it was developed.
393
00:28:45,286 --> 00:28:46,871
In a darkroom.
394
00:28:46,912 --> 00:28:49,080
Now, there's a thousand of those
in West LA,
395
00:28:49,164 --> 00:28:51,834
it'd be impossible
to source that without a tag.
396
00:28:51,875 --> 00:28:54,586
Well, big labs are the only ones
who inscribe their company name
397
00:28:54,670 --> 00:28:55,837
on the back of a photo.
398
00:28:55,921 --> 00:28:57,714
Good, so we're looking
for a small lab.
399
00:28:57,798 --> 00:28:59,674
Yes, private lab.
400
00:28:59,759 --> 00:29:01,634
Yep.
401
00:29:24,365 --> 00:29:25,992
Agent Martin.
402
00:29:26,076 --> 00:29:28,746
Will Scott.
403
00:29:28,828 --> 00:29:31,289
I don't believe
we've been formally introduced.
404
00:29:35,836 --> 00:29:37,378
I'll take it from here.
405
00:31:03,048 --> 00:31:04,799
Where is she?
406
00:31:04,842 --> 00:31:06,551
I put her in one of the rooms.
407
00:31:06,634 --> 00:31:09,346
She doesn't need to be here
for this.
408
00:31:09,430 --> 00:31:12,473
You do that to protect her
or us?
409
00:31:12,557 --> 00:31:14,183
What do you mean?
410
00:31:28,031 --> 00:31:33,996
I'm talking
about your intentions, Claire.
411
00:31:34,038 --> 00:31:35,663
Were you trying to prevent her
412
00:31:35,748 --> 00:31:40,376
from overhearing
sensitive information
413
00:31:40,419 --> 00:31:44,213
during our little meeting here
or...
414
00:31:44,256 --> 00:31:49,720
Or were you trying
to keep the little girl
415
00:31:49,802 --> 00:31:54,182
from experiencing pain?
416
00:31:54,223 --> 00:31:56,309
Both.
417
00:31:56,352 --> 00:31:59,020
You're either a loyal servant
or a...
418
00:32:02,191 --> 00:32:03,525
honest enemy, Claire.
419
00:32:03,567 --> 00:32:09,114
There's...
There's no middle ground here.
420
00:32:09,155 --> 00:32:13,576
You ever heard the story
of the snake and the mouse?
421
00:32:13,661 --> 00:32:15,119
No.
422
00:32:20,750 --> 00:32:24,296
A snake and a mouse
strike a deal.
423
00:32:27,298 --> 00:32:31,929
The snake tells the mouse that
as long as it brings it food,
424
00:32:32,011 --> 00:32:35,307
it will keep it safe
425
00:32:35,348 --> 00:32:38,935
and they can live together
in peace.
426
00:32:39,019 --> 00:32:42,897
So the mouse brings
his other mouse friends home
427
00:32:42,981 --> 00:32:49,738
and the snake eats
one after another,
428
00:32:49,779 --> 00:32:52,240
all the while
keeping his promise,
429
00:32:52,281 --> 00:32:53,951
until one day...
430
00:32:56,327 --> 00:32:58,122
the mouse meets another mouse
431
00:32:58,163 --> 00:33:02,166
and they become best of friends.
432
00:33:02,209 --> 00:33:06,713
But the snake is hungry.
433
00:33:06,797 --> 00:33:13,679
The mouse who's taken a liking
to his friend,
434
00:33:13,761 --> 00:33:21,561
makes the mistake of telling it
to save itself.
435
00:33:21,603 --> 00:33:26,400
Little did it know,
the snake knew
436
00:33:26,442 --> 00:33:29,444
the little mouse was
up to something.
437
00:33:31,363 --> 00:33:36,242
Snakes don't forgive.
438
00:33:44,125 --> 00:33:46,127
You know,
what the snake did next?
439
00:34:08,733 --> 00:34:11,652
It got out of its hole,
440
00:34:11,695 --> 00:34:15,324
slithered its way to the mice,
441
00:34:15,364 --> 00:34:19,077
and ate them both.
442
00:34:25,375 --> 00:34:28,628
I'm really disappointed, Claire.
443
00:34:30,005 --> 00:34:34,802
I can find an IP address
for the laptop.
444
00:34:34,885 --> 00:34:38,387
We don't need it.
445
00:34:38,429 --> 00:34:40,014
Listen up.
446
00:34:40,099 --> 00:34:42,809
We've already set the bait.
447
00:34:42,893 --> 00:34:47,313
All we have to do now
is wait for Will to bite
448
00:34:47,396 --> 00:34:50,983
and he will bite.
449
00:34:51,025 --> 00:34:52,985
Just a matter of time.
450
00:34:53,027 --> 00:34:56,657
We need to retrieve the computer
to make sure
451
00:34:56,697 --> 00:34:59,451
that that content
remains confidential.
452
00:35:10,838 --> 00:35:13,297
Chris, I don't want
this little girl to get hurt.
453
00:35:16,885 --> 00:35:19,762
Consequences, Claire.
454
00:35:19,847 --> 00:35:21,849
You made a mistake.
455
00:35:21,931 --> 00:35:23,391
Please.
456
00:35:27,146 --> 00:35:31,150
As long as Will cooperates.
457
00:35:31,233 --> 00:35:32,775
I want your word.
458
00:35:32,818 --> 00:35:38,114
Like I said
it's up to Will Scott.
459
00:35:40,324 --> 00:35:43,244
Let's see if he can
stay in line long enough
460
00:35:43,327 --> 00:35:45,289
to keep his daughter alive.
461
00:35:52,295 --> 00:35:54,797
It just doesn't add up, Will.
462
00:35:54,882 --> 00:35:57,842
The coffin, the accident, Kurt.
463
00:35:59,510 --> 00:36:00,344
Doesn't make any sense.
464
00:36:00,429 --> 00:36:06,184
And right now,
you are our number 1 suspect.
465
00:36:06,226 --> 00:36:08,978
With all due respect, sir,
I couldn't give two shits
466
00:36:09,061 --> 00:36:11,523
whether or not you believed me.
467
00:36:11,565 --> 00:36:14,193
Arrest me, take me away.
468
00:36:14,275 --> 00:36:21,574
I came here of my own free will,
'cause I cannot continue solo.
469
00:36:21,657 --> 00:36:23,034
I need your help.
470
00:36:23,076 --> 00:36:26,121
My daughter needs your help,
so arrest me,
471
00:36:26,204 --> 00:36:30,416
but you promised
you will get her back in safely.
472
00:36:31,501 --> 00:36:33,128
Do you believe your ex-husband?
473
00:36:38,925 --> 00:36:40,427
I do.
474
00:36:43,347 --> 00:36:45,014
Okay.
475
00:36:45,056 --> 00:36:49,143
Let me hear
your daughter's message.
476
00:36:49,228 --> 00:36:49,936
Yes, sir.
477
00:36:50,019 --> 00:36:51,103
Hi daddy, it's me.
478
00:36:51,188 --> 00:36:54,233
I came to see you,
but you weren't there.
479
00:36:54,315 --> 00:36:55,317
Don't worry about me.
480
00:36:55,400 --> 00:36:56,275
I'm with Sara.
481
00:36:56,360 --> 00:36:57,902
She's taking me out
with her new friend
482
00:36:57,945 --> 00:36:59,445
to go eat something.
483
00:36:59,487 --> 00:37:00,487
Bye, daddy.
484
00:37:00,530 --> 00:37:03,242
The last thing she said was
that she's going with Claire
485
00:37:03,324 --> 00:37:06,954
and one of her friends
somewhere.
486
00:37:07,036 --> 00:37:08,996
What friend?
487
00:37:09,039 --> 00:37:09,873
I'm not sure.
488
00:37:09,956 --> 00:37:11,833
We are terribly sorry
about what's going on,
489
00:37:11,875 --> 00:37:13,376
but we will do our absolute best
490
00:37:13,460 --> 00:37:15,420
to get your daughter back
unharmed.
491
00:37:15,503 --> 00:37:18,090
She was under your watch.
492
00:37:18,172 --> 00:37:19,733
I thought you had us
under surveillance.
493
00:37:19,800 --> 00:37:22,177
Okay, listen,
due to the time-sensitive nature
494
00:37:22,219 --> 00:37:25,554
of this situation I'm willing
to run with your story okay,
495
00:37:25,597 --> 00:37:26,806
for now.
496
00:37:26,847 --> 00:37:29,434
But I'm gonna need
some collateral, Will, okay?
497
00:37:29,518 --> 00:37:33,021
And make sure that this
isn't some sort of a setup.
498
00:37:33,063 --> 00:37:38,943
Mr. Scott,
this is just a lot to take in.
499
00:37:39,027 --> 00:37:41,487
Where would you like us
to start?
500
00:37:45,409 --> 00:37:47,702
There is a laptop.
501
00:37:47,744 --> 00:37:48,869
Laptop, good.
502
00:37:48,911 --> 00:37:49,788
Go on.
503
00:37:49,829 --> 00:37:53,958
It belongs to Sara
and it has a ton of code on it.
504
00:37:54,041 --> 00:37:54,501
Okay, great.
505
00:37:54,543 --> 00:37:55,335
Where do we find this?
506
00:37:55,418 --> 00:37:59,130
I have someone working on it
as we speak.
507
00:37:59,172 --> 00:38:00,840
Okay, where do we find this guy?
508
00:38:00,923 --> 00:38:02,675
He is innocent.
509
00:38:02,717 --> 00:38:06,054
Okay, well, we need to know
where this guy is,
510
00:38:06,096 --> 00:38:08,849
so we can find the laptop, Will.
511
00:38:15,856 --> 00:38:17,815
Okay, I'll take you.
512
00:38:17,898 --> 00:38:20,235
No, Will, I'm afraid not.
513
00:38:20,318 --> 00:38:21,545
I think you can give us
an address,
514
00:38:21,570 --> 00:38:24,239
because we
don't quite trust you yet.
515
00:38:24,280 --> 00:38:28,659
And we just can't just
let you back out on the street.
516
00:38:28,702 --> 00:38:30,704
I don't have an address.
517
00:38:30,786 --> 00:38:33,581
I only know where it is
by way of memory.
518
00:38:41,797 --> 00:38:43,884
Am I a prisoner?
519
00:38:45,177 --> 00:38:47,304
No, what makes you think that?
520
00:38:47,387 --> 00:38:50,264
The door was locked.
521
00:38:50,349 --> 00:38:54,436
Well, that's to keep others
from coming in.
522
00:38:57,481 --> 00:39:02,068
Sorry, it's pretty boring
around here?
523
00:39:02,152 --> 00:39:03,903
That's okay.
524
00:39:03,945 --> 00:39:07,407
What are the guards for?
525
00:39:07,449 --> 00:39:11,869
I... I work with a guy
and he... he likes to feel safe,
526
00:39:11,911 --> 00:39:14,121
so he hired them to protect him.
527
00:39:14,164 --> 00:39:16,248
They're here to protect us, too.
528
00:39:16,291 --> 00:39:17,708
So...
529
00:39:17,751 --> 00:39:19,920
When's daddy coming?
530
00:39:19,960 --> 00:39:21,922
Soon.
531
00:39:21,963 --> 00:39:23,005
Can you take me home?
532
00:39:23,047 --> 00:39:26,134
My mom's gonna be worried.
533
00:39:26,217 --> 00:39:27,094
Well, actually your...
534
00:39:27,177 --> 00:39:29,596
Your dad is
with your mommy right now
535
00:39:29,679 --> 00:39:34,768
and he told her where you are
and everything is gonna be fine.
536
00:39:34,851 --> 00:39:36,644
He did?
537
00:39:36,686 --> 00:39:37,436
Yeah.
538
00:39:37,478 --> 00:39:39,648
Yeah,
everything is gonna be okay.
539
00:39:39,688 --> 00:39:42,358
Are they gonna come here
together?
540
00:39:42,400 --> 00:39:45,362
That's what they said.
541
00:39:45,403 --> 00:39:46,905
Okay.
542
00:39:48,782 --> 00:39:51,326
Who hurt you?
543
00:39:51,409 --> 00:39:54,329
I...
544
00:39:54,413 --> 00:39:55,789
It's just... that was nothing.
545
00:39:55,871 --> 00:39:57,416
I just fell.
546
00:40:32,492 --> 00:40:33,869
No, you stay in the car.
547
00:40:34,744 --> 00:40:36,246
Steve.
548
00:40:41,293 --> 00:40:43,503
Remember, he's innocent!
549
00:40:43,545 --> 00:40:46,422
Just grab the laptop.
550
00:40:46,505 --> 00:40:48,048
Let's go.
37130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.