All language subtitles for black-ish 7x18 - Snitches Get Boundaries (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,620 When my parents got back together, 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,580 I was certain it would mean the end 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,382 of my relationship with Pops. 4 00:00:07,383 --> 00:00:10,630 Yet, somehow, our bond got stronger. 5 00:00:10,631 --> 00:00:13,933 We started spending time together in ways we never had, 6 00:00:13,934 --> 00:00:18,686 really getting to understand each other as two grown Black men. 7 00:00:18,700 --> 00:00:23,314 Most shocking is that I actually trust my Pops with my life. 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,860 He's a man I can go to with anything. 9 00:00:25,861 --> 00:00:28,445 Even things I wouldn't bring up to my mom. 10 00:00:29,650 --> 00:00:34,109 Your daddy says you can't sneeze without leaking a little bit. 11 00:00:34,110 --> 00:00:38,413 - What? - This... tighten it right up. 12 00:00:38,414 --> 00:00:42,139 Oh... my... God. 13 00:00:42,140 --> 00:00:44,240 My Pops is a snitch! 14 00:00:46,250 --> 00:00:51,259 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 15 00:00:51,260 --> 00:00:53,345 I have a buddy who's an excellent urologist. 16 00:00:53,363 --> 00:00:55,013 I don't need no damn urologist. 17 00:00:55,014 --> 00:00:57,390 You're missing the important part of the story. 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,113 I had a conversation with my father... 19 00:00:59,114 --> 00:01:03,020 an intimate conversation about aging and manhood... 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,480 and he violated my trust. 21 00:01:04,481 --> 00:01:05,815 - Mm. - And also, 22 00:01:05,816 --> 00:01:07,442 no way you have a buddy. 23 00:01:07,443 --> 00:01:09,028 You're right. He's just my urologist. 24 00:01:09,029 --> 00:01:10,960 Dre, you've been avoiding it your whole life, 25 00:01:10,980 --> 00:01:13,489 but it's time to tape up your fists and fight your father. 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,720 - What? - I don't like the fact 27 00:01:14,740 --> 00:01:17,199 that your pops is... respectfully, Dre... 28 00:01:17,200 --> 00:01:18,820 - running his mouth. - Mm. 29 00:01:18,840 --> 00:01:21,280 He knows some fairly intimate details about me, 30 00:01:21,300 --> 00:01:24,709 on account that we share both a barber and a chicken joint. 31 00:01:24,710 --> 00:01:27,211 Nobody cares about your weird little secrets, Charlie. 32 00:01:27,212 --> 00:01:28,339 Mm... 33 00:01:28,340 --> 00:01:30,949 I'm lucky it's just about this stupid medication. 34 00:01:30,950 --> 00:01:33,200 What if I was really going through something, huh? 35 00:01:33,220 --> 00:01:35,330 - Mm-hmm. - What if I told him 36 00:01:35,360 --> 00:01:37,306 I was thinking about leaving my wife? 37 00:01:37,323 --> 00:01:38,681 Are you? 38 00:01:38,682 --> 00:01:39,929 Of course not! 39 00:01:39,930 --> 00:01:42,189 - Oh. - But if I told my stool pigeon father, 40 00:01:42,190 --> 00:01:43,400 he would tell my mama, 41 00:01:43,420 --> 00:01:44,639 and then my mama would tell Bow. 42 00:01:44,640 --> 00:01:45,959 Then, all of a sudden, I come home, 43 00:01:45,960 --> 00:01:47,840 and all of Bow's things are packed. 44 00:01:47,860 --> 00:01:50,059 That is a violation. 45 00:01:50,060 --> 00:01:51,780 Is it really, Dre? 46 00:01:51,800 --> 00:01:53,696 Don't you tell your mother everything? 47 00:01:53,697 --> 00:01:56,512 I go to my mother with emotional things. 48 00:01:56,513 --> 00:01:59,650 And then I go to my father with the man-to-man things. 49 00:01:59,651 --> 00:02:02,497 I don't need those two things mixing. 50 00:02:02,498 --> 00:02:05,482 You made the foolish mistake of trusting a man in love. 51 00:02:05,483 --> 00:02:08,300 Never trust a man in love, and you can trust me on that 52 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 'cause I've never, ever been loved. 53 00:02:09,900 --> 00:02:12,320 Dre, the bottom line... You cannot tell your father 54 00:02:12,340 --> 00:02:14,092 anything ever again. 55 00:02:14,093 --> 00:02:17,489 We are finally in a good place. 56 00:02:17,490 --> 00:02:18,740 You know what? 57 00:02:18,760 --> 00:02:19,880 I just need to talk to him 58 00:02:19,900 --> 00:02:22,475 about keeping the things we talk about between us. 59 00:02:22,476 --> 00:02:26,329 That being said, I am working from home today. 60 00:02:26,330 --> 00:02:28,040 All right. Be safe. 61 00:02:28,060 --> 00:02:30,316 I'm gonna work from home today, too. 62 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 Whoa, whoa, whoa, Charlie. You know the rule. 63 00:02:31,694 --> 00:02:34,694 Only one Black guy can be out of the office at a time. 64 00:02:34,695 --> 00:02:36,499 Just in case one of those kids comes by 65 00:02:36,500 --> 00:02:38,951 trying to sell us chocolates for his basketball team. 66 00:02:41,130 --> 00:02:42,150 Follow me. 67 00:02:43,733 --> 00:02:45,949 - Ah. - Ta-da! What?! 68 00:02:45,950 --> 00:02:49,080 We decided to get a brand-new car 69 00:02:49,100 --> 00:02:52,964 because we have some brand-newly permitted drivers! 70 00:02:52,965 --> 00:02:55,883 Okay! She cute! Where's Jack's? 71 00:02:55,884 --> 00:02:57,229 Oh, no. 72 00:02:57,230 --> 00:02:58,780 This car is for both of you. 73 00:02:58,800 --> 00:03:00,450 You guys shared a womb. 74 00:03:00,451 --> 00:03:01,681 You can share a car. 75 00:03:01,682 --> 00:03:02,840 - Okay, okay. - Mm-hmm. 76 00:03:02,860 --> 00:03:04,679 I can... I can live with that, 'cause you know what? 77 00:03:04,680 --> 00:03:05,699 Mm? 78 00:03:05,700 --> 00:03:07,509 - I smell freedom. - Ooh, I smell it, too. 79 00:03:07,510 --> 00:03:10,023 - Mm. - I feel the wind flying through my braids. 80 00:03:10,040 --> 00:03:12,633 - Mm. - The percussion of rubber meets road. 81 00:03:12,634 --> 00:03:14,700 - Mm. - The erratic sounds 82 00:03:14,720 --> 00:03:17,250 - of the law at my heels. - Mm. 83 00:03:17,270 --> 00:03:18,292 But they can't get me. 84 00:03:18,293 --> 00:03:19,772 - Mnh-mnh. - What... 85 00:03:19,773 --> 00:03:20,899 - They'll never get me. - Mnh-mnh. 86 00:03:20,900 --> 00:03:22,647 - What are you talking about? - Oh, nothing. 87 00:03:22,648 --> 00:03:24,440 Come on, Jack. Let's go check it out. 88 00:03:26,400 --> 00:03:29,660 Can you believe they're 15 already? 89 00:03:29,680 --> 00:03:32,090 Feels like just yesterday I was changing their diapers. 90 00:03:32,091 --> 00:03:33,588 I don't think you did that. 91 00:03:33,589 --> 00:03:35,463 Hey, can I make one little request? 92 00:03:35,464 --> 00:03:36,960 - Whatever you do... - Hmm? 93 00:03:36,980 --> 00:03:39,589 ... do not let Dad teach them to drive. 94 00:03:39,590 --> 00:03:40,879 What the hell are you doing?! 95 00:03:40,880 --> 00:03:41,979 I thought I had it! 96 00:03:41,980 --> 00:03:43,119 Back up! Back up! 97 00:03:43,120 --> 00:03:44,129 Don't back up! 98 00:03:44,130 --> 00:03:45,142 Aah! 99 00:03:45,660 --> 00:03:48,350 Those scars will never heal. 100 00:03:48,353 --> 00:03:50,340 I had no idea how traumatized you were. 101 00:03:50,360 --> 00:03:51,810 Why have you never told me this? 102 00:03:51,815 --> 00:03:54,450 I don't know. I guess it's just some big American tradition 103 00:03:54,470 --> 00:03:56,680 that everyone experiences, you know? 104 00:03:56,700 --> 00:03:58,400 Dad teaches kid to drive. 105 00:03:58,420 --> 00:04:00,000 Dad traumatizes kid. 106 00:04:00,020 --> 00:04:01,480 Kid eventually learns to drive 107 00:04:01,500 --> 00:04:02,902 without having a panic attack. 108 00:04:02,903 --> 00:04:04,109 Mnh, mnh, mnh. 109 00:04:04,110 --> 00:04:07,860 Leave it to your father to take a meaningful milestone 110 00:04:07,880 --> 00:04:10,291 and turn it into an opportunity to scar his children. 111 00:04:10,292 --> 00:04:13,343 Why is it always the dad that gets to teach the kids 112 00:04:13,344 --> 00:04:15,039 - to drive, huh? You know what? - Mnh-mnh. 113 00:04:15,040 --> 00:04:19,169 Maybe I should teach Jack and Diane to drive. 114 00:04:19,170 --> 00:04:20,760 That is brilliant. 115 00:04:20,780 --> 00:04:22,320 - Hmm. - You are way kinder 116 00:04:22,340 --> 00:04:24,389 - and more patient than Dad. - Yes, I am. I am. 117 00:04:24,390 --> 00:04:27,860 Hey, guys! I am ending the toxic tradition 118 00:04:27,880 --> 00:04:31,140 of angry dads teaching their kids to drive! 119 00:04:31,170 --> 00:04:32,360 It's Mom's turn. 120 00:04:32,380 --> 00:04:34,982 Wow, they will never know the gift you've given them. 121 00:04:34,983 --> 00:04:36,860 - But I'll know. - Oh. 122 00:04:38,400 --> 00:04:41,200 Oh, look at you being all generous with the pour. 123 00:04:41,203 --> 00:04:42,439 Mm-hmm. 124 00:04:42,440 --> 00:04:44,000 Well, what's on your mind, son? 125 00:04:44,020 --> 00:04:46,411 I know you ain't liquoring me up for nothin'. 126 00:04:48,100 --> 00:04:51,749 Okay, Pops. I just never thought that this would happen. 127 00:04:51,750 --> 00:04:53,039 What, you becoming the kind of guy 128 00:04:53,040 --> 00:04:54,900 that wears, uh, pants that stop at his ankles? 129 00:04:54,920 --> 00:04:57,880 No, Pops. I'm talking about us... 130 00:04:57,900 --> 00:05:01,392 getting to a place where we can have man-to-man conversations. 131 00:05:01,393 --> 00:05:03,720 But they come with the understanding 132 00:05:03,740 --> 00:05:06,848 that they stay "man-to-man." 133 00:05:06,849 --> 00:05:08,349 What are you talking about? 134 00:05:08,350 --> 00:05:11,451 I'm talking about you telling Mama about my leaky plumbing. 135 00:05:11,452 --> 00:05:13,540 Pops, some things should stay a secret, man. 136 00:05:13,560 --> 00:05:16,100 Some things should stay between us. 137 00:05:16,120 --> 00:05:18,400 - Yeah, you right, son. - Okay. 138 00:05:18,420 --> 00:05:21,070 I guess I just got loose with the mouth. Say no more. 139 00:05:22,281 --> 00:05:24,156 Really? We... We good? 140 00:05:24,157 --> 00:05:26,589 Yeah, we good. 141 00:05:26,590 --> 00:05:27,759 I'm really proud of you 142 00:05:27,760 --> 00:05:30,860 that you came to me like a man about this. 143 00:05:30,861 --> 00:05:34,166 - We have come a long way, son. - Mm-hmm. 144 00:05:34,167 --> 00:05:36,170 Mm. 145 00:05:36,171 --> 00:05:38,046 Now, what we gonna do about that? 146 00:05:38,047 --> 00:05:41,960 Well... I got a really nice bottle of scotch 147 00:05:41,980 --> 00:05:43,801 that I've been hiding in the garage. 148 00:05:43,802 --> 00:05:46,052 I believe you have a half a bottle hiding back there. 149 00:05:46,053 --> 00:05:48,170 - What? - You need to learn to hide your liquor 150 00:05:48,190 --> 00:05:49,807 like you don't want me to find it. 151 00:05:51,403 --> 00:05:53,395 Okay, I'll be back with that half bottle. 152 00:05:53,396 --> 00:05:55,039 Order restored. 153 00:05:55,040 --> 00:05:57,232 I could trust both my Moms and Pops 154 00:05:57,233 --> 00:05:59,276 to keep my business to themselves. 155 00:05:59,280 --> 00:06:01,580 He said, "Some things need to stay between us." 156 00:06:01,600 --> 00:06:02,799 Mm-hmm. 157 00:06:02,800 --> 00:06:04,280 I said, "Okay." 158 00:06:04,300 --> 00:06:07,440 I'm gonna keep his trust 'cause he was so embarrassed, Ruby. 159 00:06:07,460 --> 00:06:08,780 You know, Dre doesn't do well 160 00:06:08,800 --> 00:06:09,899 - with embarrassment. - Mnh-mnh. 161 00:06:09,900 --> 00:06:12,760 I found him in Junior's room crying like a baby 162 00:06:12,780 --> 00:06:13,899 - when that boy moved out. - Mm. 163 00:06:13,900 --> 00:06:17,449 He made me swear I wouldn't tell a soul. 164 00:06:18,460 --> 00:06:20,463 Et tu, Mama? 165 00:06:20,464 --> 00:06:22,952 Judas! 166 00:06:22,953 --> 00:06:24,879 Lady Judas! 167 00:06:24,880 --> 00:06:26,011 There he goes. 168 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 Getting that Kerry Washington lip. 169 00:06:28,889 --> 00:06:31,139 - Mmmm... - Ah. 170 00:06:35,700 --> 00:06:37,680 This is unreal, Bow. 171 00:06:37,710 --> 00:06:39,680 I caught my parents gossiping about me. 172 00:06:39,700 --> 00:06:41,317 This is not how it's supposed to be! 173 00:06:41,318 --> 00:06:43,631 Dre, we gossip about our children all the time. 174 00:06:43,632 --> 00:06:46,480 Our last text thread was about Jack's mustache. 175 00:06:46,500 --> 00:06:47,865 It's called parenting. 176 00:06:47,866 --> 00:06:49,320 I don't need to be parented, Bow. 177 00:06:49,340 --> 00:06:50,699 I'm a grown-ass man. 178 00:06:50,700 --> 00:06:52,499 Okay, well, I'm gonna need you to get over it, 179 00:06:52,500 --> 00:06:54,494 because I am taking a MasterClass. 180 00:06:54,495 --> 00:06:57,060 RuPaul is teaching me how to make money 181 00:06:57,070 --> 00:06:58,414 - from fracking. - Unh-unh. 182 00:06:58,415 --> 00:07:01,003 - What? Okay. - No. I will not get past this. 183 00:07:01,004 --> 00:07:02,379 It's a violation. 184 00:07:02,380 --> 00:07:04,080 I am sure that your parents 185 00:07:04,100 --> 00:07:06,509 have been talking about you like this your whole life. 186 00:07:06,510 --> 00:07:07,840 Unh-unh. No. 187 00:07:07,860 --> 00:07:09,304 They weren't, all right? 188 00:07:09,320 --> 00:07:11,344 Growing up, they hated each other. 189 00:07:11,345 --> 00:07:13,120 I knew they would never compare notes, 190 00:07:13,140 --> 00:07:15,220 so I could share whatever I wanted with my mom. 191 00:07:15,240 --> 00:07:18,769 Now my mom is married to my Pops, and I can't trust her. 192 00:07:18,770 --> 00:07:20,339 She's probably just sharing with her husband. 193 00:07:20,340 --> 00:07:21,358 You don't get it. 194 00:07:21,359 --> 00:07:23,622 My mother is my confidant, 195 00:07:23,623 --> 00:07:25,280 my rock, my counselor. 196 00:07:25,281 --> 00:07:28,156 If I can't talk to her, who can I talk to? 197 00:07:28,800 --> 00:07:30,569 Who are you talking to right now? 198 00:07:30,570 --> 00:07:33,220 Okay, okay, okay. 199 00:07:33,240 --> 00:07:37,873 Listen, you can't control what your parents talk about. 200 00:07:37,874 --> 00:07:40,459 The only thing you have control over, Dre, 201 00:07:40,460 --> 00:07:43,249 is what you tell them. 202 00:07:43,250 --> 00:07:44,500 So I think it's time you set 203 00:07:44,520 --> 00:07:45,900 some boundaries with your mother. 204 00:07:45,920 --> 00:07:46,979 Give me your hand, sweetheart. 205 00:07:46,980 --> 00:07:49,052 Come here. I know this is hard. I know. 206 00:07:49,650 --> 00:07:50,969 You need to set some boundaries 207 00:07:50,970 --> 00:07:52,090 - with your mom. - Okay. 208 00:07:52,091 --> 00:07:54,974 You need to set some boundaries with your mother. 209 00:07:54,975 --> 00:07:56,517 Okay, Bow, I heard you. 210 00:07:56,518 --> 00:07:58,963 Yeah, I know. It just felt really nice to say it again. 211 00:08:01,360 --> 00:08:03,399 - You're right. - I'm always right. 212 00:08:03,400 --> 00:08:05,379 If I set some boundaries with my mom, she'll get mad, 213 00:08:05,380 --> 00:08:07,360 and then she'll realize the consequences 214 00:08:07,380 --> 00:08:09,080 of betraying my trust. 215 00:08:09,100 --> 00:08:10,489 - Yes! - No! 216 00:08:10,490 --> 00:08:11,579 - That is not what I said! - Yes! 217 00:08:11,580 --> 00:08:13,700 Oh, it doesn't matter what you said, Bow. 218 00:08:13,720 --> 00:08:14,870 It's what I'm gonna do. 219 00:08:14,890 --> 00:08:16,538 I think you're still too mad. 220 00:08:17,740 --> 00:08:18,760 Good point. 221 00:08:20,220 --> 00:08:22,080 I'll talk to her tomorrow. 222 00:08:25,380 --> 00:08:29,460 You need to know that this is not your father's driving school. 223 00:08:29,480 --> 00:08:30,739 - Okay. - Is that why you have a shirt 224 00:08:30,740 --> 00:08:32,675 that says "Rainbow Johnson's Driving School"? 225 00:08:32,676 --> 00:08:33,680 Yes. 226 00:08:33,690 --> 00:08:36,760 - How'd you get that so fast? - I've got a guy. 227 00:08:36,780 --> 00:08:40,179 All right. Diane, as the driver, 228 00:08:40,180 --> 00:08:41,439 what do you do to start? 229 00:08:41,440 --> 00:08:42,855 Address mirrors. Start engine. 230 00:08:42,856 --> 00:08:44,395 Hands at 10:00 and 2:00. 231 00:08:44,396 --> 00:08:47,039 One lap around. Stay alert. Then park safely 232 00:08:47,040 --> 00:08:49,570 next to the strategically placed safety trash cans. 233 00:08:49,571 --> 00:08:51,669 - Okay. - Girl, you ready. 234 00:08:51,670 --> 00:08:52,740 Yes. 235 00:08:52,750 --> 00:08:55,259 Okay, listen, you're gonna make mistakes, all right? 236 00:08:55,260 --> 00:08:56,283 You're gonna get frustrated, 237 00:08:56,284 --> 00:08:57,460 but I am here to guide you. 238 00:08:57,470 --> 00:08:58,520 - Okay. - And, also, 239 00:08:58,540 --> 00:08:59,579 we're gonna have a little bit of fun. 240 00:08:59,580 --> 00:09:01,875 'Cause this is your first time, 'cause... 241 00:09:03,320 --> 00:09:05,503 Have you driven before? 242 00:09:05,504 --> 00:09:06,879 Not that you can prove. 243 00:09:06,880 --> 00:09:09,507 Okay. Slow down. 244 00:09:09,508 --> 00:09:12,676 So I set a boundary trap for my mama 245 00:09:12,677 --> 00:09:14,970 and waited for her to take the cheese. 246 00:09:14,971 --> 00:09:17,082 Oh. Damn. 247 00:09:17,083 --> 00:09:18,307 Damn, damn. 248 00:09:18,308 --> 00:09:19,639 What's wrong? 249 00:09:19,640 --> 00:09:20,849 It's nothing. 250 00:09:20,850 --> 00:09:23,020 Well, I can tell it's not nothing, 251 00:09:23,040 --> 00:09:24,860 'cause your brow is all scrunched up 252 00:09:24,880 --> 00:09:26,924 and you look like you ate too many Dodger Dogs. 253 00:09:26,925 --> 00:09:28,840 - What's wrong? - Ah, you're right. 254 00:09:28,860 --> 00:09:30,940 Nobody knows me like you, Mama. 255 00:09:32,360 --> 00:09:33,899 Something happened at work today. 256 00:09:33,900 --> 00:09:35,720 - It was exciting. - Mm. 257 00:09:35,740 --> 00:09:39,538 Yeah, and at the same time, so scary. It... 258 00:09:40,440 --> 00:09:42,620 You know what, Mama? 259 00:09:42,640 --> 00:09:45,739 Given where we are, I don't think it's appropriate for me 260 00:09:45,740 --> 00:09:49,239 to continue to discuss personal matters with you. 261 00:09:49,240 --> 00:09:53,040 Boy, why are you talking to me like you HR at the Post Office 262 00:09:53,060 --> 00:09:54,740 telling me I can't read people's mail? 263 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 You're right. What am I doing? 264 00:09:56,700 --> 00:09:58,679 - You are my mama! - Hello! 265 00:09:58,680 --> 00:10:01,000 Stevens came to me with a briefcase with a lock on it, 266 00:10:01,020 --> 00:10:03,499 and then he opened it up, and I saw what was inside, Mama, 267 00:10:03,500 --> 00:10:04,521 and it... 268 00:10:05,223 --> 00:10:06,769 - Oh, my. - No. 269 00:10:06,770 --> 00:10:08,999 - I can't tell you, Mama. I-I-I can't. - What was it? What was it? 270 00:10:09,000 --> 00:10:10,349 Was it... Was it... Was it drugs? 271 00:10:10,350 --> 00:10:11,361 - Mnh-mnh. - Money? 272 00:10:11,362 --> 00:10:12,560 - Mnh-mnh. - Drug money? 273 00:10:12,580 --> 00:10:15,140 - No. - Boy, if you can't tell me, 274 00:10:15,160 --> 00:10:17,491 - draw me a picture. - Ma, I can't. 275 00:10:17,492 --> 00:10:19,102 Why the hell not?! 276 00:10:19,103 --> 00:10:20,578 What's wrong with you?! 277 00:10:20,579 --> 00:10:25,207 I am drawing a boundary with you, Mama. 278 00:10:25,208 --> 00:10:27,200 Boundary? 279 00:10:27,201 --> 00:10:28,549 Mm. 280 00:10:28,550 --> 00:10:30,560 Boundary? With me? 281 00:10:31,990 --> 00:10:34,320 Who are you gonna share with? 282 00:10:34,340 --> 00:10:37,137 Who are you gonna talk your struggles out with? 283 00:10:37,900 --> 00:10:39,097 My wife. 284 00:10:41,213 --> 00:10:43,432 Uh-huh. 285 00:10:43,433 --> 00:10:44,811 She put you up to this? 286 00:10:44,812 --> 00:10:46,240 No, Mama. 287 00:10:46,270 --> 00:10:48,856 Bow could never come up with an idea like this. 288 00:10:48,857 --> 00:10:50,482 - Can't come up with no idea. - Okay. 289 00:10:50,483 --> 00:10:52,832 But... 290 00:10:52,833 --> 00:10:57,199 I am going to need you to respect my boundary. 291 00:10:59,140 --> 00:11:00,450 Okay, baby. 292 00:11:00,452 --> 00:11:01,619 Thank you. 293 00:11:01,620 --> 00:11:03,162 If that's what you want. 294 00:11:03,163 --> 00:11:05,699 God, I'm feeling so sick. 295 00:11:05,700 --> 00:11:06,791 Black Jesus, help me. 296 00:11:07,400 --> 00:11:09,150 - Mama, you okay? - No, I'm feeling sick! 297 00:11:09,153 --> 00:11:10,212 What's wrong? What's wrong, Mama? 298 00:11:10,213 --> 00:11:11,760 Just all of a sudden. 299 00:11:11,780 --> 00:11:13,297 - I'm gonna go lay down. - Okay. 300 00:11:13,298 --> 00:11:15,120 Oh, God! 301 00:11:15,121 --> 00:11:16,772 Oh, my God! 302 00:11:16,773 --> 00:11:18,679 Take me to the King! 303 00:11:18,680 --> 00:11:21,100 - I'm ready, Jesus! - It was tough, 304 00:11:21,120 --> 00:11:22,460 but I had to teach my mom 305 00:11:22,480 --> 00:11:24,700 there were consequences to snitching. 306 00:11:24,720 --> 00:11:28,220 Meanwhile, Bow was in the midst of teaching our kids 307 00:11:28,221 --> 00:11:30,351 something they needed to survive. 308 00:11:30,352 --> 00:11:32,100 You know, I've done some thinking. 309 00:11:32,120 --> 00:11:33,639 - Oh, my God. - In today's climate, 310 00:11:33,640 --> 00:11:35,110 I'm not sure if I need to learn how to drive. 311 00:11:35,111 --> 00:11:37,822 Okay, Jack. 312 00:11:39,340 --> 00:11:41,480 - You're serious? - I'm dead-ass. 313 00:11:41,500 --> 00:11:42,720 You see these hands? 314 00:11:42,740 --> 00:11:45,785 These were meant for texting while someone else drives. 315 00:11:45,786 --> 00:11:49,920 Okay, well, driving is still a very important skill to learn, Jack. 316 00:11:49,940 --> 00:11:53,254 - Mm-hmm. - What if somebody that you love gets hurt? 317 00:11:53,255 --> 00:11:54,797 Call an ambulance. 318 00:11:54,798 --> 00:11:56,840 Okay, what if you're very hungry, and you... 319 00:11:56,841 --> 00:11:58,259 Order delivery. 320 00:11:58,260 --> 00:12:03,049 What if you want a peaceful and scenic... 321 00:12:03,050 --> 00:12:04,800 Walk. It's better for my health. 322 00:12:04,820 --> 00:12:05,910 And the environment. 323 00:12:07,850 --> 00:12:08,889 Nicely done. 324 00:12:08,890 --> 00:12:13,079 - Mm-hmm. - Okay, but what if... someone, 325 00:12:13,080 --> 00:12:17,540 AKA me, gives you $20 to park this car 326 00:12:17,560 --> 00:12:19,309 in the garage? Then what you gonna do? 327 00:12:19,310 --> 00:12:21,740 - Then I get that money. - Ye... What? 328 00:12:21,741 --> 00:12:23,230 Okay. 329 00:12:23,231 --> 00:12:24,750 Are you gonna get in the car? 330 00:12:24,760 --> 00:12:25,909 Mnh-mnh. 331 00:12:25,910 --> 00:12:27,279 What's happening? 332 00:12:30,290 --> 00:12:31,369 Oh. 333 00:12:35,620 --> 00:12:36,869 - Boom. - Wow. 334 00:12:36,870 --> 00:12:38,589 - Car parked. - Uh-huh. 335 00:12:38,590 --> 00:12:40,279 - Pay up. - Oh, I'm sorry, sweetheart. 336 00:12:40,280 --> 00:12:41,719 I don't have $20 on me. 337 00:12:44,160 --> 00:12:45,840 - Andre Johnson. - Yeah? 338 00:12:45,860 --> 00:12:47,539 What the hell is wrong with you, boy? 339 00:12:47,540 --> 00:12:48,935 Look what you've done to your mama. 340 00:12:48,936 --> 00:12:51,560 I had to triple up on my iron pills 341 00:12:51,580 --> 00:12:53,602 just to get through the afternoon. 342 00:12:53,603 --> 00:12:55,480 You see what you've done? 343 00:12:55,481 --> 00:12:58,612 Now you are going to open your heart 344 00:12:58,613 --> 00:13:01,569 and tell your mother all your secrets. 345 00:13:01,570 --> 00:13:03,959 I am not about to apologize to you two 346 00:13:03,960 --> 00:13:05,491 for setting up a boundary. 347 00:13:05,492 --> 00:13:07,530 Yeah, when the two of you won't apologize to me 348 00:13:07,550 --> 00:13:09,232 for talking about me behind my back. 349 00:13:09,233 --> 00:13:11,119 So boom, boundary. 350 00:13:11,120 --> 00:13:13,080 Now, you listen to me. 351 00:13:13,100 --> 00:13:16,980 Are you really willing to throw away how close we are 352 00:13:17,000 --> 00:13:19,139 just because he and I are together now? 353 00:13:19,140 --> 00:13:20,424 We're just talking a little bit. 354 00:13:20,425 --> 00:13:22,680 Mama. 355 00:13:22,681 --> 00:13:24,812 For the longest time, it was just me and you, 356 00:13:24,813 --> 00:13:26,480 and I would tell you things. 357 00:13:27,813 --> 00:13:30,599 - Delicate things. - Yeah. 358 00:13:30,600 --> 00:13:32,859 And you would share with me all about the mess, 359 00:13:32,860 --> 00:13:34,396 about the raggedy stuff that Pops would do. 360 00:13:34,397 --> 00:13:36,440 - Now we can't do that. - Hey. 361 00:13:36,441 --> 00:13:38,082 You two been talking about me? 362 00:13:38,083 --> 00:13:39,276 Eh, what she been telling you, son? 363 00:13:39,277 --> 00:13:40,986 I know you didn't pay for my books in college. 364 00:13:40,987 --> 00:13:42,109 Ruby. 365 00:13:42,110 --> 00:13:43,280 Can't believe you. 366 00:13:43,300 --> 00:13:44,419 That was supposed to be between me and you. 367 00:13:44,420 --> 00:13:45,640 Well, he's my son! 368 00:13:45,660 --> 00:13:46,950 Oh, well, he's my son, too. 369 00:13:46,951 --> 00:13:49,860 How would you feel if I told him the only reason 370 00:13:49,880 --> 00:13:52,120 that you missed his 45th birthday party 371 00:13:52,140 --> 00:13:53,665 was to get a thigh lift? 372 00:13:53,666 --> 00:13:55,319 - Ooh. - What? 373 00:13:55,320 --> 00:13:59,100 I swear to God, Earl, if you want to play like that, 374 00:13:59,120 --> 00:14:01,749 I got something for that ass! 375 00:14:01,750 --> 00:14:03,620 Oh, what you got, little loose-mouth snitch? 376 00:14:03,640 --> 00:14:05,599 Okay, guys, maybe you're taking it a little bit too far. 377 00:14:05,600 --> 00:14:08,240 - Can we just calm down? - Okay, okay, okay. 378 00:14:08,270 --> 00:14:10,359 What if I told him that the only reason 379 00:14:10,360 --> 00:14:12,800 you came to his middle school graduation 380 00:14:12,820 --> 00:14:18,482 was to get at that donkey-bootied crossing guard? 381 00:14:18,483 --> 00:14:20,151 Miss Freeman? 382 00:14:20,173 --> 00:14:22,486 I can't believe you, Ruby. 383 00:14:22,487 --> 00:14:25,149 Well, believe it, Negro! 384 00:14:25,150 --> 00:14:27,380 What do you do when you've started a mega-fight 385 00:14:27,400 --> 00:14:30,980 between your parents, who have a history of petty violence? 386 00:14:31,000 --> 00:14:32,819 - Ain't nothing wrong with me! - I thought we was... 387 00:14:32,820 --> 00:14:34,080 You back out and run away. 388 00:14:34,100 --> 00:14:36,400 - We back together. We fine. - No, you think... 389 00:14:37,920 --> 00:14:39,669 - Dre? - Yeah? 390 00:14:39,670 --> 00:14:41,420 Hey, it's after 9:00. 391 00:14:41,440 --> 00:14:43,740 I don't hear Barry White coming from the guest apartment. 392 00:14:43,760 --> 00:14:45,384 - Mm. - Your parents okay? 393 00:14:45,385 --> 00:14:50,070 I think I may have started the biggest fight between them 394 00:14:50,080 --> 00:14:51,880 since they've gotten back together. 395 00:14:51,900 --> 00:14:53,990 And by "may have"... 396 00:14:53,991 --> 00:14:55,228 that's what I did. 397 00:14:55,229 --> 00:14:56,660 Oh. 398 00:14:56,680 --> 00:14:58,249 Well, I guess it's good we didn't get rid 399 00:14:58,250 --> 00:14:59,567 of the arson insurance on the house. 400 00:14:59,568 --> 00:15:01,108 Mm. 401 00:15:01,109 --> 00:15:03,277 But I don't understand. 402 00:15:03,278 --> 00:15:04,871 Were you trying to break them up? 403 00:15:05,580 --> 00:15:06,599 It's not that. 404 00:15:06,600 --> 00:15:09,329 It's just that my parents being together, 405 00:15:09,330 --> 00:15:11,533 - I feel like I have no secrets. - Mm. 406 00:15:11,534 --> 00:15:13,619 You know, my relationship with my mom 407 00:15:13,620 --> 00:15:16,780 and my relationship with my dad are now one. 408 00:15:16,800 --> 00:15:19,100 It's two against one. 409 00:15:19,101 --> 00:15:21,962 And with them together... 410 00:15:21,963 --> 00:15:23,797 they've seen all my mess. 411 00:15:26,500 --> 00:15:28,720 Are you seriously laughing at this? 412 00:15:28,740 --> 00:15:34,112 I'm sorry. Dre, what you're describing is... 413 00:15:34,113 --> 00:15:35,809 is a normal close-knit family. 414 00:15:35,810 --> 00:15:38,900 - Nah. - Sweetheart, it's normal. 415 00:15:38,920 --> 00:15:41,279 It's normal to have everybody in your business. 416 00:15:41,280 --> 00:15:44,360 - Mm. - And it's normal for it to get uncomfortable. 417 00:15:45,041 --> 00:15:48,197 It's a small price to pay for having parents 418 00:15:48,198 --> 00:15:50,574 that truly see the big picture of you. 419 00:15:50,575 --> 00:15:53,169 Hm. I'm starting to see their big picture, too, 420 00:15:53,170 --> 00:15:54,536 whether I like it or not. 421 00:15:54,537 --> 00:15:57,222 - They have very full lives. - Yeah. 422 00:15:57,223 --> 00:15:59,269 And, you know, when they're not having sex 423 00:15:59,270 --> 00:16:00,660 - with the window open... - Mm. 424 00:16:00,680 --> 00:16:03,102 - ... they're talking about you. - Mm-hmm. 425 00:16:03,103 --> 00:16:04,959 Because they love you. 426 00:16:04,960 --> 00:16:08,160 I don't think it's worth giving up that relationship over this, Dre. 427 00:16:09,210 --> 00:16:10,540 Maybe you're right. 428 00:16:12,280 --> 00:16:13,379 I'll go talk to them. 429 00:16:13,380 --> 00:16:17,220 Just... knock first. 430 00:16:17,240 --> 00:16:18,269 Like, loudly. 431 00:16:22,380 --> 00:16:28,249 Oh, hey! Jack, okay, so it is a new day... 432 00:16:28,250 --> 00:16:29,660 - Yes. - ... and I was thinking, 433 00:16:29,680 --> 00:16:32,870 what if we have a driving lesson, 434 00:16:32,871 --> 00:16:34,326 but after... 435 00:16:34,327 --> 00:16:36,620 - Mm-hmm. - ... I buy you... 436 00:16:36,621 --> 00:16:39,409 your own... brand-new car? 437 00:16:39,410 --> 00:16:40,580 Huh? 438 00:16:41,400 --> 00:16:42,583 No, thank you. I'm good. 439 00:16:42,584 --> 00:16:45,971 Only thing I'm planning on doing today is drinking this Ensure. 440 00:16:45,972 --> 00:16:47,460 It's good for active seniors, 441 00:16:47,480 --> 00:16:49,883 but I think it should be good for active freshmen, too. 442 00:16:49,884 --> 00:16:51,630 Oof. Bottoms up. 443 00:16:51,631 --> 00:16:53,512 Bottoms up? What? 444 00:16:53,513 --> 00:16:54,759 I don't get it. 445 00:16:54,760 --> 00:16:56,699 - Perplexed. - For as long as I can remember, 446 00:16:56,700 --> 00:16:57,880 it's been Jack's dream 447 00:16:57,900 --> 00:17:00,477 to drive to the Grand Canyon so he could pee in it. 448 00:17:00,478 --> 00:17:03,422 And now he's turning down a brand-new car? 449 00:17:03,423 --> 00:17:05,399 Why is he throwing his dreams away? 450 00:17:05,400 --> 00:17:07,000 Have you ever considered the possibility 451 00:17:07,010 --> 00:17:08,027 that Jack is a weirdo? 452 00:17:08,028 --> 00:17:09,419 I'm serious. 453 00:17:09,420 --> 00:17:11,539 Learning to drive is a rite of passage. 454 00:17:11,540 --> 00:17:14,079 I am offering my son the keys to freedom, 455 00:17:14,080 --> 00:17:15,860 and he's throwing them back in my face. 456 00:17:15,880 --> 00:17:18,800 Well, you know, that freedom is exciting, 457 00:17:18,820 --> 00:17:20,880 but at the same time, it is really scary. 458 00:17:20,900 --> 00:17:23,560 I remember everybody telling me how much I was gonna love 459 00:17:23,580 --> 00:17:25,740 the freedom of college, but when I got there, 460 00:17:25,760 --> 00:17:27,739 I was actually super-overwhelmed. 461 00:17:27,740 --> 00:17:29,259 You know, some people just aren't ready 462 00:17:29,260 --> 00:17:31,752 for the rites of passage when you think they should be. 463 00:17:31,753 --> 00:17:34,344 You're right. What do I do? 464 00:17:34,345 --> 00:17:35,931 If you were Dad, you would drive him out 465 00:17:35,932 --> 00:17:37,092 into the middle of the desert 466 00:17:37,100 --> 00:17:39,680 and then fake a heart attack and then force him 467 00:17:39,700 --> 00:17:41,819 to drive you all the way home, and then when you got there, 468 00:17:41,820 --> 00:17:43,379 you would say, "See? I told you. 469 00:17:43,380 --> 00:17:45,462 I knew you could drive. Why are you crying? 470 00:17:45,463 --> 00:17:47,510 Let's go get some chili cheese fries. 471 00:17:47,511 --> 00:17:48,682 Huh?" 472 00:17:50,320 --> 00:17:52,399 Did your dad do that to you? 473 00:17:52,400 --> 00:17:55,060 All I'm saying is that whatever you do, 474 00:17:55,080 --> 00:17:57,367 I know you will handle it better than Dad. 475 00:17:57,368 --> 00:17:58,994 Well, that's a given. 476 00:17:58,995 --> 00:18:00,579 Obviously. 477 00:18:07,570 --> 00:18:11,540 Well, you guys seem to have calmed down. 478 00:18:11,570 --> 00:18:12,740 We've officially moved into 479 00:18:12,760 --> 00:18:15,140 the silent treatment portion of the evening. 480 00:18:15,170 --> 00:18:17,889 New tactics you learn once you're married. 481 00:18:17,890 --> 00:18:18,890 Mm. 482 00:18:18,900 --> 00:18:22,679 Look, this is all my fault. 483 00:18:22,680 --> 00:18:24,120 You guys would not be fighting 484 00:18:24,140 --> 00:18:25,719 if I wasn't trying to protect myself 485 00:18:25,720 --> 00:18:27,681 from what's ultimately a good thing... 486 00:18:27,682 --> 00:18:29,600 us being close. 487 00:18:29,620 --> 00:18:34,760 Well, I appreciate your apology... 488 00:18:34,780 --> 00:18:37,069 but I've got to own some of it. 489 00:18:37,070 --> 00:18:39,600 I never should have shared all that mess 490 00:18:39,620 --> 00:18:41,663 about your Pops when you were growing up. 491 00:18:42,570 --> 00:18:47,570 Now, it made us close, but I should have had a... 492 00:18:47,571 --> 00:18:48,752 boun... 493 00:18:48,753 --> 00:18:51,004 Go ahead, baby. You can say it. 494 00:18:51,005 --> 00:18:52,789 - Boundary. - Mm. 495 00:18:52,790 --> 00:18:53,925 Mm! 496 00:18:54,443 --> 00:18:56,269 I appreciate that, Mama. 497 00:18:56,270 --> 00:18:59,100 The thing you gotta understand is, son, 498 00:18:59,120 --> 00:19:04,360 your mama and I restarted our friendship talking about... you. 499 00:19:04,380 --> 00:19:05,680 That's right. 500 00:19:05,700 --> 00:19:08,399 And I love talking to my husband about my kids, 501 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 and you ain't gonna take that away from me, Dre. 502 00:19:10,300 --> 00:19:12,279 So we'll just exercise 503 00:19:12,280 --> 00:19:13,979 a little bit more discretion from here on in. 504 00:19:13,980 --> 00:19:15,560 - Mm. - No more talking about the times 505 00:19:15,580 --> 00:19:16,697 when you boo-booed on yourself. 506 00:19:16,698 --> 00:19:18,990 Hmm. Thanks. 507 00:19:20,680 --> 00:19:22,620 Hey, so, uh... 508 00:19:22,630 --> 00:19:25,039 what do y'all say about Rhonda? 509 00:19:25,040 --> 00:19:27,660 - Ooh, child. - Mm... 510 00:19:27,680 --> 00:19:29,400 Ha-hey! 511 00:19:29,420 --> 00:19:31,044 You got somewhere to be after this? 512 00:19:31,045 --> 00:19:32,049 Look here. 513 00:19:32,050 --> 00:19:33,631 Let me fix you a drink. 514 00:19:33,632 --> 00:19:35,780 - Okay. - Now, your sister... 515 00:19:35,800 --> 00:19:38,120 - Mm-hmm. - ... used to be involved 516 00:19:38,140 --> 00:19:40,860 with something called VEXXEUS. 517 00:19:40,880 --> 00:19:43,049 - Uh-huh. Uh-huh. - The sex cult? 518 00:19:43,050 --> 00:19:45,300 It's also a Ponzi scheme. 519 00:19:45,320 --> 00:19:47,460 Yeah. 520 00:19:48,980 --> 00:19:50,760 So, Jack wasn't ready to drive, 521 00:19:50,780 --> 00:19:52,242 but he still wanted to stunt. 522 00:19:52,243 --> 00:19:55,278 What it do, shorty? You like all-wheel drive? 523 00:19:55,291 --> 00:19:56,469 Hey, what's up, girl? 524 00:19:56,470 --> 00:19:59,599 Whata gwan, fine gyal? 'Sup? 525 00:19:59,600 --> 00:20:01,380 You going to the In-N-Out on Lankershim? 526 00:20:01,400 --> 00:20:02,535 Funny. 527 00:20:02,536 --> 00:20:03,859 Me too. 528 00:20:03,860 --> 00:20:05,119 Oh, what's that? 529 00:20:05,120 --> 00:20:06,740 Do I share this car with my sister? 530 00:20:06,760 --> 00:20:08,080 Hell no. 531 00:20:08,100 --> 00:20:10,041 I got the pink slip in the glove, baby. 532 00:20:10,042 --> 00:20:11,782 Hey, your friends want a ride? 533 00:20:11,783 --> 00:20:13,379 I've got room for all of them. 534 00:20:13,380 --> 00:20:14,540 Oh. Sorry. 535 00:20:14,560 --> 00:20:15,965 Your brother's gonna have to walk. 536 00:20:15,966 --> 00:20:18,040 Oh. Oh, yeah. I-I know I look good in... 537 00:20:18,060 --> 00:20:20,261 And... blackmail! 538 00:20:21,703 --> 00:20:23,180 When will I learn? 539 00:20:25,430 --> 00:20:30,430 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.