Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,795 --> 00:02:13,289
The land that I'd really like
to live in is called childhood.
2
00:02:14,300 --> 00:02:16,234
I have a house there
3
00:02:16,402 --> 00:02:18,666
and people who really love me.
4
00:02:18,838 --> 00:02:20,636
They still do.
5
00:02:26,312 --> 00:02:28,804
What am I supposed to do with this?
6
00:02:29,782 --> 00:02:32,183
He's a poet.
7
00:02:34,154 --> 00:02:39,149
And I'm a lawyer. If he wants to stay
in Germany, he needs a good reason.
8
00:02:48,268 --> 00:02:50,134
What reason?
9
00:02:51,404 --> 00:02:53,338
Well... war,
10
00:02:53,506 --> 00:02:55,338
repression?
11
00:02:55,508 --> 00:02:57,272
Torture, maybe?
12
00:03:03,683 --> 00:03:06,175
These reasons don't apply.
13
00:03:24,704 --> 00:03:26,365
What about my rights?
14
00:03:27,807 --> 00:03:30,674
You are German and you have the right
to live wherever you want.
15
00:03:30,843 --> 00:03:32,811
So do I.
16
00:03:37,650 --> 00:03:40,551
You think I'm like you.
17
00:03:40,720 --> 00:03:45,453
Legally speaking, there are regulations
in this country...
18
00:03:46,759 --> 00:03:49,524
which means that a difference between us...
19
00:03:49,696 --> 00:03:52,222
It wasn't a question.
20
00:03:58,238 --> 00:03:59,831
I'm not like you...
21
00:04:00,873 --> 00:04:03,240
but you are like me.
22
00:04:47,453 --> 00:04:49,785
Reference to autonomous law.
23
00:04:50,990 --> 00:04:53,482
Reference to autonomous law.
24
00:04:57,764 --> 00:05:00,825
Excluded jurisdictions.
25
00:05:01,000 --> 00:05:03,594
Excluded jurisdictions.
26
00:05:08,341 --> 00:05:10,503
Reference to autonomous law.
27
00:05:12,011 --> 00:05:14,378
Reference to autonomous law.
28
00:05:17,383 --> 00:05:19,511
Services.
29
00:05:20,486 --> 00:05:21,851
Services.
30
00:05:25,391 --> 00:05:27,519
Rules of jurisdiction.
31
00:05:28,828 --> 00:05:30,796
Rules of jurisdiction.
32
00:05:34,067 --> 00:05:36,058
Excluded jurisdictions.
33
00:05:45,611 --> 00:05:46,772
Mem ber State.
34
00:05:49,615 --> 00:05:50,639
Mem ber State.
35
00:05:54,554 --> 00:05:56,454
Mem ber State.
36
00:05:56,622 --> 00:05:58,021
Mem ber State.
37
00:05:59,692 --> 00:06:01,888
Territory...
38
00:06:02,061 --> 00:06:04,996
Territory of a Member State.
39
00:06:07,400 --> 00:06:08,731
Contract law.
40
00:06:09,669 --> 00:06:11,467
Contract law.
41
00:06:13,506 --> 00:06:15,065
Contract law.
42
00:06:57,517 --> 00:06:59,451
You may go in.
43
00:07:12,165 --> 00:07:15,692
Sorry, but this is an urgent matter.
44
00:07:39,459 --> 00:07:40,979
Please take that to court immediately.
45
00:07:43,196 --> 00:07:44,493
I'm sorry.
46
00:07:49,836 --> 00:07:52,464
- The young one is in charge.
- How do you know?
47
00:07:52,638 --> 00:07:54,163
The old man was afraid.
48
00:07:54,540 --> 00:07:57,475
Unbelievable how much you can find out
under the table.
49
00:07:57,643 --> 00:08:00,874
Achange of perspective from high to low
normally brings new discoveries.
50
00:08:01,047 --> 00:08:04,813
Not bad, Michia. Coming from your lips,
even bullshit sounds clever.
51
00:08:06,619 --> 00:08:07,619
Thank you.
52
00:08:08,921 --> 00:08:10,685
How is our poet doing?
53
00:08:10,857 --> 00:08:12,848
Mr. Ma...
54
00:08:14,494 --> 00:08:15,723
Ota lba?
55
00:08:15,895 --> 00:08:20,662
Or: "The enemy would rejoice over me
but God refused to allow it."
56
00:08:24,270 --> 00:08:25,965
ls this what his name means?
57
00:08:32,545 --> 00:08:34,741
That's why he was so damned rude.
58
00:08:36,215 --> 00:08:38,809
I want you to take his case.
59
00:08:40,152 --> 00:08:42,120
What case? He doesn't have a case.
60
00:08:43,523 --> 00:08:46,117
Don't you want to help the poor chap?
61
00:08:46,292 --> 00:08:50,525
Helping is all very well,
but a Syrian mother with a child...
62
00:08:50,696 --> 00:08:52,528
I can make something out of that.
63
00:08:55,768 --> 00:08:57,736
I just like him.
64
00:08:58,671 --> 00:09:00,639
He seems nice to me.
65
00:09:04,977 --> 00:09:07,571
Imagine a boat full of people...
66
00:09:08,681 --> 00:09:11,878
women, children, men.
67
00:09:14,120 --> 00:09:16,088
They all want to come here.
68
00:09:18,758 --> 00:09:21,159
The boat capsizes.
Whom do you help?
69
00:09:27,867 --> 00:09:30,097
Of course that's not you.
70
00:09:30,269 --> 00:09:33,671
- You had a sea of possibilities.
- So did you.
71
00:09:39,178 --> 00:09:41,146
The guy is right, but he's got no chance.
72
00:09:44,884 --> 00:09:47,114
Leaving your country, family,
73
00:09:48,120 --> 00:09:51,647
language and religion behind
is a free choice.
74
00:09:51,824 --> 00:09:55,124
As natural as freedom of speech...
75
00:09:55,294 --> 00:09:59,128
so migration is a part
of the fundamental human rig ht...
76
00:09:59,298 --> 00:10:01,232
to self-determination.
77
00:10:03,069 --> 00:10:05,800
Who has the right to decide
where someone else lives?
78
00:10:07,707 --> 00:10:11,905
While thousands of helpless people
look for shelter in our country...
79
00:10:12,078 --> 00:10:14,206
my client isn't looking for my help.
80
00:10:14,380 --> 00:10:17,577
He refuses to be seen as a refugee...
81
00:10:18,818 --> 00:10:21,844
but instead he wants
to exercise his rights as a free man...
82
00:10:22,021 --> 00:10:25,013
and choose where he settles.
83
00:10:31,664 --> 00:10:33,723
I don't want the case.
84
00:10:33,899 --> 00:10:36,630
- Why not?
- Why me?
85
00:10:36,802 --> 00:10:39,362
I don't have to tell you why.
I'm your boss.
86
00:10:41,207 --> 00:10:43,767
I don't have to tell you why not.
I'm your friend.
87
00:12:30,216 --> 00:12:35,279
I'm working part time,
sol have lots of time.
88
00:13:09,355 --> 00:13:12,052
Fuck off!
89
00:13:20,833 --> 00:13:25,031
- History of art?
- History of an.
90
00:13:56,936 --> 00:13:59,928
You know this joke?
91
00:14:00,105 --> 00:14:03,302
- About Jozek and Franek working in Germany?
- No...
92
00:14:08,614 --> 00:14:14,109
German control comes.
Jozek has work permit and Franek...
93
00:14:14,286 --> 00:14:18,120
"does your colleague have work permit?"
asks the German. "Of course", says Jozek.
94
00:14:18,290 --> 00:14:20,224
"So call him to come over here".
95
00:14:20,392 --> 00:14:24,420
And then Jozek does this: "Franek, fuck off, fuck off!"
96
00:15:57,456 --> 00:15:59,049
Hello.
97
00:16:00,092 --> 00:16:01,321
Hello.
98
00:16:14,540 --> 00:16:17,407
For someone who's been dead for so long,
you look pretty frisky.
99
00:16:22,247 --> 00:16:25,945
- You look great.
- I am great.
100
00:16:28,587 --> 00:16:30,055
Come in.
101
00:16:54,747 --> 00:16:56,738
You're a lawyer, right?
102
00:16:57,116 --> 00:16:58,675
Yes.
103
00:16:59,051 --> 00:17:03,045
- I always thought you'd be a musician.
- Are you a musician?
104
00:17:03,222 --> 00:17:04,519
8 used to be.
105
00:17:04,690 --> 00:17:08,058
I played drums, but mother
locked them in the basement.
106
00:17:09,795 --> 00:17:13,026
Was that enough of a reason
to stop playing?
107
00:17:17,803 --> 00:17:21,068
I have to run, as my friend wants
the car keys back. Stay here.
108
00:17:21,240 --> 00:17:24,642
- You don't have your own car?
- I do, a shared one.
109
00:17:24,810 --> 00:17:26,574
Is it cheaper that way?
110
00:17:26,745 --> 00:17:29,271
- Better for the environment.
- And cheaper.
111
00:17:30,416 --> 00:17:32,009
Yes, cheaper.
112
00:17:32,751 --> 00:17:34,241
OK, H! Wait.
113
00:18:00,779 --> 00:18:05,216
He has a face, a voice. Even a smell.
He must have come by train.
114
00:18:07,086 --> 00:18:08,815
No...
115
00:18:14,793 --> 00:18:16,283
He's my father.
116
00:18:18,630 --> 00:18:20,792
How can you be so sure?
You've never seen him before.
117
00:18:23,202 --> 00:18:26,331
I checked up on him before I agreed.
118
00:18:30,375 --> 00:18:31,740
I don't feel anything.
119
00:19:38,343 --> 00:19:40,744
Nothing here is from Poland.
120
00:19:40,913 --> 00:19:42,847
Don't you go there?
121
00:19:43,949 --> 00:19:46,646
I visit Mum's grave on AH Saints' Day.
122
00:19:48,820 --> 00:19:50,379
Here you are.
123
00:19:53,492 --> 00:19:55,290
Grave?
124
00:19:55,460 --> 00:19:57,792
It's a mausoleum.
125
00:19:57,963 --> 00:19:59,590
Like your apartment.
126
00:20:05,837 --> 00:20:07,805
You want to be buried next to her?
127
00:20:11,376 --> 00:20:12,844
I never thought about it.
128
00:20:14,680 --> 00:20:16,444
Great.
129
00:20:26,925 --> 00:20:28,484
Do you have any pictures of her?
130
00:20:32,431 --> 00:20:33,431
8 do.
131
00:20:34,866 --> 00:20:37,392
- Can I see them?
- No.
132
00:22:34,920 --> 00:22:36,649
Great.
133
00:22:59,411 --> 00:23:02,346
This dead man seems rather lively.
134
00:23:02,514 --> 00:23:05,745
How does it feel
to be among the living again?
135
00:23:05,917 --> 00:23:07,407
How was your journey?
136
00:23:08,653 --> 00:23:11,588
- Great, thank you.
- Stop messing around.
137
00:23:11,757 --> 00:23:13,350
I like your dad.
138
00:23:13,525 --> 00:23:15,459
He is delighted to meet you.
139
00:23:16,428 --> 00:23:17,657
I dislike him already.
140
00:23:21,600 --> 00:23:22,726
Give him a chance, will you?
141
00:23:22,901 --> 00:23:24,960
He thinks you act strangely.
142
00:23:25,137 --> 00:23:26,798
What? Why?
143
00:23:26,972 --> 00:23:28,940
It was a joke.
He didn't say that.
144
00:23:31,977 --> 00:23:34,412
I'm delighted to meet you.
145
00:23:34,579 --> 00:23:36,809
He is truly delighted to meet you.
146
00:23:39,184 --> 00:23:40,743
OK...
147
00:23:40,919 --> 00:23:42,512
so H! Take the stairs.
148
00:23:45,991 --> 00:23:47,516
Where's he going?
149
00:23:49,428 --> 00:23:51,692
He's taking the stairs.
150
00:23:51,863 --> 00:23:52,989
What? Why?
151
00:23:53,932 --> 00:23:56,492
He feels a little claustrophobic.
152
00:24:01,873 --> 00:24:03,841
He didn't like it?
153
00:24:07,045 --> 00:24:09,446
I think hejust didn't get it, you know...
154
00:24:11,116 --> 00:24:12,777
Did you get it?
155
00:24:52,991 --> 00:24:55,756
Cheers!
156
00:25:14,279 --> 00:25:16,475
His stare is rather intense.
157
00:25:19,117 --> 00:25:22,553
Maybe he still thinks you're dead
and is trying to understand it.
158
00:25:29,194 --> 00:25:30,787
Where do you work?
159
00:25:33,899 --> 00:25:35,833
Work? Does he know "work"?
160
00:25:36,001 --> 00:25:38,834
He's not deaf.
He just can't understand you.
161
00:25:40,005 --> 00:25:41,564
What do you do for a living?
162
00:25:44,976 --> 00:25:46,910
Pm a survive! Artist.
163
00:25:54,753 --> 00:25:56,016
What?
164
00:25:56,187 --> 00:25:58,246
He is a freelancer.
165
00:25:58,623 --> 00:26:02,184
Give him something more concrete.
It doesn't have to be true.
166
00:26:02,561 --> 00:26:04,188
Concrete?
167
00:26:04,563 --> 00:26:07,555
Yes. Like, how do you survive exactly?
168
00:26:12,337 --> 00:26:17,002
Last year! Worked as a music
teacher in a primary school.
169
00:26:17,175 --> 00:26:20,941
But they found me too progressive.
170
00:26:22,213 --> 00:26:23,681
What did he say?
171
00:26:23,848 --> 00:26:25,873
He was a musician, very successful...
172
00:26:26,918 --> 00:26:30,548
and now he's trying to get
things going again in Poland.
173
00:26:30,722 --> 00:26:32,087
Really?
174
00:26:37,062 --> 00:26:38,757
Great! Lovely!
175
00:26:47,072 --> 00:26:51,737
Whom do you need to defend
to become stinking rich like you?
176
00:26:51,910 --> 00:26:53,776
What's our company profile like?
177
00:26:53,945 --> 00:26:58,746
International mergers,
takeovers, representation...
178
00:26:58,917 --> 00:27:01,079
and selected pro bono cases...
179
00:27:01,252 --> 00:27:03,584
We make big deals
180
00:27:03,755 --> 00:27:08,124
but now help refugees,
to do something good for society.
181
00:27:13,698 --> 00:27:16,895
I told him we also defend refugees.
182
00:27:20,772 --> 00:27:23,969
There was a time when Poles were refugees.
183
00:27:25,176 --> 00:27:28,339
There was a time when Poles were refugees.
184
00:27:30,982 --> 00:27:34,612
Tell your friend not to search
in the past too deeply.
185
00:27:34,786 --> 00:27:36,880
There are many stories there.
186
00:27:40,325 --> 00:27:41,690
Poland
187
00:27:43,061 --> 00:27:46,861
has been badly mistreated in history.
188
00:27:47,032 --> 00:27:49,831
But we were not the only ones who suffered.
189
00:27:56,975 --> 00:28:00,001
How to say "iibermensch"
so he won't understand it?
190
00:28:04,683 --> 00:28:07,380
You're a totally different person
when you speak Polish.
191
00:28:09,754 --> 00:28:11,722
Like a little boy.
192
00:30:09,240 --> 00:30:11,208
Are you really my father?
193
00:31:11,269 --> 00:31:15,331
I can't talk now. I'm in the meeting.
I told you about it...
194
00:31:15,506 --> 00:31:19,943
It's busy here. I'll ring you back later
when the meeting's over. OK? I promise.
195
00:31:23,014 --> 00:31:25,847
Stop it, you sick wanker.
196
00:31:26,017 --> 00:31:29,112
I'll be back as soon as I can.
197
00:31:29,287 --> 00:31:31,381
Who's the sick one,
you lying arsehole?
198
00:31:31,556 --> 00:31:35,550
- Why don't you come here and suck my dick?
- You want a fuck?
199
00:31:35,927 --> 00:31:38,123
Come over here and I'll fuck
a hole in your head!
200
00:31:39,397 --> 00:31:40,865
Wanker!
201
00:31:41,032 --> 00:31:42,261
I'm waiting for you!
202
00:32:11,162 --> 00:32:13,358
You're a real idiot.
203
00:32:31,582 --> 00:32:33,209
Hey, Michia!
204
00:32:37,322 --> 00:32:39,450
Remember, you don't owe him anything.
205
00:34:47,452 --> 00:34:51,047
I wanted to give you something,
but you already have everything.
206
00:34:54,859 --> 00:34:57,351
Maybe HI give you my watch?
207
00:35:00,498 --> 00:35:02,262
Nice. Vintage.
208
00:35:03,701 --> 00:35:06,466
But keep it. It suits you.
209
00:35:14,545 --> 00:35:16,513
I was looking at you yesterday.
210
00:35:19,450 --> 00:35:21,248
You're so different.
211
00:35:24,188 --> 00:35:25,747
And yet...
212
00:35:27,425 --> 00:35:29,416
the same as at your graduation ball.
213
00:35:36,334 --> 00:35:38,428
Did you go to my graduation bah?
214
00:35:46,144 --> 00:35:49,239
You were dancing
with such a gorgeous blonde girl...
215
00:35:54,218 --> 00:35:56,619
- A blonde?
- She was beautiful.
216
00:35:58,656 --> 00:36:00,624
Where is she now?
217
00:36:06,330 --> 00:36:07,855
8 have no idea.
218
00:36:08,232 --> 00:36:10,166
I lost contact with those people.
219
00:36:12,170 --> 00:36:13,296
Why?
220
00:36:16,207 --> 00:36:18,175
8 five here. Not there.
221
00:36:24,815 --> 00:36:28,877
It's delicious, this German cream.
222
00:36:29,854 --> 00:36:30,854
"Sahne".
223
00:36:34,192 --> 00:36:36,593
Eggsflaier".
224
00:36:36,761 --> 00:36:38,820
Spoon. "L6ffel".
225
00:36:40,865 --> 00:36:42,890
Water. "Wasser".
226
00:36:44,835 --> 00:36:46,564
Tea. "Tee".
227
00:36:47,872 --> 00:36:49,931
Butter. "Butter".
228
00:36:50,308 --> 00:36:52,606
And so on.
229
00:36:52,777 --> 00:36:54,404
"Lbffel",
230
00:36:54,579 --> 00:36:56,673
"Wasser", "Tee"...
231
00:37:01,419 --> 00:37:04,616
I've also got "Wurst".
Would you like some?
232
00:37:12,296 --> 00:37:14,594
My cat ran away yesterday.
233
00:37:16,400 --> 00:37:18,630
I've looked everywhere for him.
234
00:37:18,803 --> 00:37:21,329
He's blind in one eye.
235
00:37:22,773 --> 00:37:25,504
When I woke up,
he was lying in bed next to me.
236
00:37:26,510 --> 00:37:30,777
I'm glad I left the window open,
237
00:37:30,948 --> 00:37:32,575
and he could come in.
238
00:37:35,253 --> 00:37:37,483
I like it when you look at me like that.
239
00:37:39,257 --> 00:37:41,817
I'd like to stroke your hair one day.
240
00:37:46,597 --> 00:37:48,861
And what was the poem about?
241
00:37:58,676 --> 00:38:00,303
Have a nice day.
242
00:38:01,479 --> 00:38:04,574
Ifs a pity you didn't learn French.
243
00:38:04,749 --> 00:38:07,343
We would be in Paris now.
244
00:38:09,287 --> 00:38:11,517
On Montmartre.
245
00:38:11,689 --> 00:38:14,852
Why did you never try to contact me?
246
00:38:16,694 --> 00:38:18,389
1 was dead, wasn't I?
247
00:38:24,835 --> 00:38:27,805
Your mum and! Had an agreement.
248
00:38:27,972 --> 00:38:29,770
And after she died?
249
00:38:35,012 --> 00:38:36,980
8 think 8 was ashamed.
250
00:38:40,318 --> 00:38:41,877
You're not ashamed now?
251
00:38:45,356 --> 00:38:46,881
A little less.
252
00:39:11,349 --> 00:39:12,874
And the Germans?
253
00:39:14,885 --> 00:39:17,911
What about them?
Do they accept you?
254
00:39:19,357 --> 00:39:21,485
They can't ignore me.
255
00:39:21,659 --> 00:39:23,058
And that's enough for you?
256
00:39:27,365 --> 00:39:28,696
Ifs a good start.
257
00:39:29,734 --> 00:39:31,600
So what's next?
258
00:39:33,738 --> 00:39:35,399
We will see.
259
00:39:39,910 --> 00:39:44,677
I always have swapped new adventures
for old friendships.
260
00:39:45,616 --> 00:39:47,380
I guess, I'm like you.
261
00:40:09,940 --> 00:40:11,806
Do you have anything to smoke?
262
00:40:14,979 --> 00:40:16,913
You old hippie.
263
00:40:17,882 --> 00:40:19,577
No... punk!
264
00:40:22,720 --> 00:40:24,552
Punk.
265
00:42:12,696 --> 00:42:13,891
OK.
266
00:42:15,199 --> 00:42:17,031
Hugs.
267
00:42:59,343 --> 00:43:01,072
Michia...
268
00:43:02,279 --> 00:43:04,247
This is Alina. She's also Polish.
269
00:43:06,283 --> 00:43:08,274
You're a musician?
270
00:43:08,652 --> 00:43:11,815
Musician? No, I'm a lawyer.
271
00:43:11,989 --> 00:43:13,923
You've dressed up for the weekend?
272
00:43:15,359 --> 00:43:17,123
And you? Who are you?
273
00:43:18,929 --> 00:43:20,055
Whoever! Want.
274
00:45:10,307 --> 00:45:12,298
Tm off to bed.
275
00:45:16,180 --> 00:45:18,945
I sent you my letter three years ago.
276
00:45:26,223 --> 00:45:28,191
Why did you wait so long?
277
00:45:31,261 --> 00:45:33,423
Why now?
278
00:45:40,104 --> 00:45:41,936
Tm sick.
279
00:45:45,809 --> 00:45:47,777
8 want to die here.
280
00:46:19,276 --> 00:46:23,736
I always wanted to be an actor.
But it didn't work out.
281
00:46:25,249 --> 00:46:26,910
See you.
282
00:47:25,309 --> 00:47:28,040
- Good morning.
- Good morning.
283
00:47:53,136 --> 00:47:55,264
Ifs going to be hot today.
284
00:47:58,575 --> 00:48:00,566
They're predicting 30 degrees.
285
00:48:04,147 --> 00:48:05,615
So that's how it will be.
286
00:48:12,022 --> 00:48:14,855
How old were you
when you smoked your first cigarette?
287
00:48:16,093 --> 00:48:17,424
Six.
288
00:48:17,594 --> 00:48:19,028
Really?
289
00:48:20,364 --> 00:48:21,559
8 was nine.
290
00:49:32,069 --> 00:49:34,037
What's written there?
291
00:50:07,404 --> 00:50:09,338
This piece...
292
00:50:11,008 --> 00:50:12,737
overwhelms me.
293
00:50:24,421 --> 00:50:27,686
How much of yourself do you see in me?
294
00:50:44,408 --> 00:50:47,378
We both want a lot. AH or nothing.
295
00:50:50,047 --> 00:50:53,210
But I just wanted to be a musician
296
00:50:56,086 --> 00:50:58,783
and you wanted to be a lawyer
and you became one.
297
00:51:01,191 --> 00:51:03,159
You had the balls to do that.
298
00:51:06,696 --> 00:51:08,664
I'm proud of you.
299
00:51:28,185 --> 00:51:29,778
Mademoiselle...
300
00:51:42,265 --> 00:51:44,233
She likes you.
301
00:52:26,776 --> 00:52:28,744
Fuck off!
302
00:52:37,888 --> 00:52:39,856
Fuck off!
303
00:52:42,359 --> 00:52:44,589
Fuck off!
304
00:55:48,678 --> 00:55:51,045
Come back when you know.
305
00:55:52,615 --> 00:55:55,016
We won't have to talk at all.
306
00:57:55,638 --> 00:57:58,437
My father and I...
307
00:57:58,608 --> 00:58:00,838
were watching Westerns together.
308
00:58:07,116 --> 00:58:10,746
He even had a real cowboy hat...
309
00:58:10,920 --> 00:58:12,945
and he would wear it on Sundays.
310
00:58:13,122 --> 00:58:15,819
I thought he was the greatest man alive...
311
00:58:17,560 --> 00:58:19,790
like John Wayne.
312
00:58:19,963 --> 00:58:21,624
One day we were coming home...
313
00:58:21,798 --> 00:58:24,665
and! Saw other kids laughing at him.
314
00:58:26,636 --> 00:58:29,105
It was the Past time 8 went out with him...
315
00:58:30,807 --> 00:58:32,775
in that hat.
316
00:58:36,012 --> 00:58:37,878
I have to go to sleep.
317
01:00:47,010 --> 01:00:48,978
Can you give me some money?
318
01:00:53,316 --> 01:00:55,045
How much do you want?
319
01:00:58,888 --> 01:01:00,856
Two thousand?
320
01:03:35,478 --> 01:03:38,072
Let's sit down before the journey.
321
01:05:43,639 --> 01:05:49,442
I don't want to interrupt but my impression
is that he has nothing to tell you.
322
01:06:20,009 --> 01:06:22,535
- Hey!
- Hello Michia.
323
01:06:22,712 --> 01:06:26,342
- How was your weekend?
- It was great! I survived!
324
01:06:26,515 --> 01:06:30,213
We went to Tierganen, had a boat trip...
325
01:06:30,386 --> 01:06:35,051
TV tower, selfies -the lot!
It was really great. Super. See you.
326
01:06:35,224 --> 01:06:36,282
Bye.
327
01:06:49,038 --> 01:06:50,437
Hello Michia.
328
01:06:58,147 --> 01:06:59,410
What's up?
329
01:07:04,420 --> 01:07:06,218
What's up?
330
01:07:12,461 --> 01:07:15,692
I want to take on the African poet's case.
331
01:07:26,509 --> 01:07:28,637
You turned it down.
332
01:07:28,811 --> 01:07:30,279
Yes...
333
01:07:31,747 --> 01:07:33,476
The guy annoyed me.
334
01:07:35,751 --> 01:07:39,517
He comes here, thinks he has our rights.
335
01:07:39,688 --> 01:07:42,658
He doesn't ask but makes demands.
336
01:07:43,692 --> 01:07:47,390
And on top of that,
he's sarcastic all the time.
337
01:07:47,563 --> 01:07:51,227
That wasn't the reason
you turned the case down.
338
01:08:02,411 --> 01:08:05,312
No, you're right.
339
01:08:05,481 --> 01:08:08,212
I'll tell you why.
340
01:08:09,385 --> 01:08:14,346
You thought it would look good in court for
one immigrant to represent another immigrant.
341
01:08:16,559 --> 01:08:18,823
Of course it would look good.
342
01:08:21,831 --> 01:08:25,267
Maybe it has escaped your notice,
but I'm German.
343
01:08:25,434 --> 01:08:27,300
Come on, Michia.
344
01:08:27,470 --> 01:08:30,405
Who wants to be German?
345
01:08:30,573 --> 01:08:32,598
I'm German.
346
01:08:32,775 --> 01:08:34,539
You're an immigrant.
347
01:08:40,216 --> 01:08:43,242
You see the differences between us...
348
01:08:43,419 --> 01:08:45,649
but you don't want
anyone else to see them...
349
01:08:45,821 --> 01:08:48,415
except when it suits you.
350
01:08:52,495 --> 01:08:55,863
It's a nice game you're playing, but
be careful I don't get tired of it.
351
01:09:01,804 --> 01:09:04,102
I want to take on
the African poet's case.
352
01:09:05,574 --> 01:09:07,668
It's been taken by someone else.
353
01:09:10,546 --> 01:09:12,742
Who's taken it?
354
01:09:14,683 --> 01:09:16,276
I have.
355
01:09:18,354 --> 01:09:21,119
Our African poet
has a lot of rich friends.
356
01:09:22,224 --> 01:09:26,559
They are paying our highest fee
and want to make it big.
357
01:09:26,729 --> 01:09:28,493
You didn't tell me that.
358
01:09:28,664 --> 01:09:29,790
Yes.
359
01:09:30,733 --> 01:09:35,637
I knew it and I didn't tell you.
Would that have changed your position?
360
01:09:37,606 --> 01:09:39,836
No, my perception.
361
01:09:48,317 --> 01:09:52,515
It would be different ifl were
in your place and you were in mine.
362
01:10:08,704 --> 01:10:11,730
That's the beauty of this country.
363
01:10:12,741 --> 01:10:19,238
You can try every day to take my place.
364
01:10:25,588 --> 01:10:26,919
No, thank you.
365
01:10:30,960 --> 01:10:33,452
Things are fine as they are.
366
01:12:45,027 --> 01:12:46,722
Hello, what are you doing here?
367
01:12:46,895 --> 01:12:50,991
Hello, you're not answering!
Where do you want to go?
368
01:12:52,000 --> 01:12:55,595
Tell me, where do you want to go?
369
01:12:55,771 --> 01:12:57,466
Say something!
370
01:13:39,681 --> 01:13:40,842
Hello.
371
01:13:45,721 --> 01:13:48,122
- May I come in?
- Of course.
372
01:15:34,296 --> 01:15:36,264
Am I disturbing you?
373
01:15:50,178 --> 01:15:53,170
- Did you get lost?
- What?
374
01:15:53,549 --> 01:15:55,039
NO, Why?
375
01:15:56,285 --> 01:15:57,980
You look lost.
376
01:16:01,323 --> 01:16:05,817
He's not lost. He just doesn't know.
377
01:16:07,095 --> 01:16:08,790
What do you want?
378
01:16:08,964 --> 01:16:10,295
What are you playing here?
379
01:16:11,667 --> 01:16:12,896
- Pool!
- Pool?
380
01:16:13,068 --> 01:16:16,527
So it says here.
381
01:16:16,705 --> 01:16:18,764
- Bl LLIARDS!
- Yes.
382
01:16:21,610 --> 01:16:24,841
- Is it funny?
- Yes... Nice place you have here.
383
01:16:25,013 --> 01:16:27,004
Funny guy...
384
01:16:27,182 --> 01:16:29,651
Isn't he funny?
What is wrong with him?
385
01:16:29,818 --> 01:16:30,944
Can I play?
386
01:16:32,187 --> 01:16:33,655
No.
387
01:16:43,332 --> 01:16:47,565
Let him through.
He's crazy. Let him through.
388
01:17:36,084 --> 01:17:37,313
Excuse me.
389
01:17:37,686 --> 01:17:39,245
Why is the door closed?
390
01:18:04,413 --> 01:18:07,383
Can you tell me how to open the door?
391
01:18:07,749 --> 01:18:09,945
How can I get out of here?
392
01:18:14,790 --> 01:18:17,418
Hey, do you speak German?
393
01:18:17,793 --> 01:18:19,352
Do you understand me?
394
01:18:21,363 --> 01:18:23,695
Why is the upstairs door closed?
395
01:18:23,865 --> 01:18:26,800
So, what's wrong here?
396
01:19:37,239 --> 01:19:41,972
If you have a great imagination,
you'll get it done.
397
01:19:42,144 --> 01:19:45,239
Then, experience is important.
398
01:19:50,819 --> 01:19:53,379
Hey there, are you crazy?
399
01:19:56,091 --> 01:19:59,857
Stop it! Stop it!
400
01:20:08,003 --> 01:20:09,994
What?
401
01:22:19,501 --> 01:22:21,265
Shit!
402
01:22:22,304 --> 01:22:24,432
I love this city.
403
01:22:24,606 --> 01:22:26,301
Were you born here?
404
01:22:28,043 --> 01:22:29,670
No, in Poland.
405
01:22:31,179 --> 01:22:32,510
A Pole?
406
01:22:34,716 --> 01:22:37,048
I wouldn't have thought that.
28786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.