All language subtitles for Young.Sheldon.S04E18.720p.WEB.H264-GGEZ - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,492 --> 00:00:06,788 Classical physics an predict a lot about the world. 2 00:00:06,873 --> 00:00:09,413 For example, it can tell us what happens 3 00:00:09,497 --> 00:00:12,210 when one pool ball knocks into another. 4 00:00:13,127 --> 00:00:16,850 But when multiple balls careen in different directions, 5 00:00:16,936 --> 00:00:19,725 we've entered the wild and woolly world 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,597 of nonlinear dynamics. 7 00:00:21,682 --> 00:00:23,070 And you don't need me to tell you 8 00:00:23,155 --> 00:00:25,986 that it's impossible to predict what will happen next. 9 00:00:26,074 --> 00:00:28,937 Actually, based on the state of our educational system, 10 00:00:28,984 --> 00:00:30,242 you probably do. 11 00:00:30,327 --> 00:00:33,064 Now imagine those are people. 12 00:00:33,149 --> 00:00:37,133 Even a brilliant young ball who graduated high school at 11 13 00:00:37,218 --> 00:00:38,570 can be caught in the maelstrom. 14 00:00:38,655 --> 00:00:40,182 Aah! 15 00:00:40,601 --> 00:00:42,734 Our first collision was set in motion 16 00:00:42,820 --> 00:00:45,438 when Pastor Jeff and Robin had their baby. 17 00:00:45,688 --> 00:00:47,368 Isn't he the cutest? 18 00:00:47,453 --> 00:00:50,508 - He sure is. - Oh.Yeah, he's an angel. 19 00:00:50,710 --> 00:00:52,820 He's just happy all the time... 20 00:00:52,944 --> 00:00:54,737 Morning, afternoon, 21 00:00:54,823 --> 00:00:58,612 middle of the night, 2:00 a.m., 3:00 a.m., 22 00:00:58,804 --> 00:01:00,796 all the a.m.'s, really. 23 00:01:01,253 --> 00:01:03,520 Dip the pacifier in some whiskey, 24 00:01:03,604 --> 00:01:04,945 put him right out. 25 00:01:05,093 --> 00:01:06,618 But don't use the good stuff. 26 00:01:06,703 --> 00:01:08,335 They can't tell the difference. 27 00:01:08,465 --> 00:01:10,134 I never thought I could love anything 28 00:01:10,218 --> 00:01:11,558 this much. 29 00:01:11,644 --> 00:01:13,810 I used to think I loved my dog Waffles, 30 00:01:13,894 --> 00:01:16,844 but... it doesn't even compare. 31 00:01:17,454 --> 00:01:18,688 You okay? 32 00:01:19,430 --> 00:01:21,287 Sorry. I'm fine. 33 00:01:21,371 --> 00:01:23,335 Just haven't been sleeping lately. 34 00:01:23,727 --> 00:01:24,938 Why don't you go home? 35 00:01:25,024 --> 00:01:26,510 We can handle things here. 36 00:01:26,593 --> 00:01:29,718 No. No, I'm good. I got work to do. 37 00:01:30,210 --> 00:01:32,302 Away from my son, 38 00:01:32,473 --> 00:01:34,522 who's probably wondering where his daddy went 39 00:01:34,608 --> 00:01:36,671 and if he's ever coming home. 40 00:01:37,313 --> 00:01:38,289 Maybe go. 41 00:01:38,390 --> 00:01:40,438 - I'll go. - And don't worry 42 00:01:40,524 --> 00:01:41,602 about a thing here. 43 00:01:41,686 --> 00:01:42,718 Thank you. 44 00:01:42,804 --> 00:01:45,384 Oh, sure, we can handle the food drive, 45 00:01:45,468 --> 00:01:46,515 the bulletins... 46 00:01:46,600 --> 00:01:48,164 And if you're not feeling up to it, 47 00:01:48,250 --> 00:01:50,633 I could even give the sermon on Sunday. 48 00:01:50,718 --> 00:01:52,534 I'm sure I'll be fine by Sunday. 49 00:01:52,620 --> 00:01:54,581 You don't have to decide right now. 50 00:01:54,665 --> 00:01:55,582 I'll do the sermon. 51 00:01:55,667 --> 00:01:56,888 We'll play it by ear. 52 00:01:56,972 --> 00:01:58,500 Take a hint, sister. 53 00:01:59,128 --> 00:02:01,828 Sure, I can stay till George gets home. 54 00:02:02,141 --> 00:02:05,774 Well, Missy's not back yet, but Sheldon's right here. 55 00:02:06,265 --> 00:02:07,867 Sheldon, you good? 56 00:02:11,639 --> 00:02:12,977 Yeah, he's good. 57 00:02:13,180 --> 00:02:15,164 All right, bye. 58 00:02:15,319 --> 00:02:17,430 I just got off the phone with your mom. 59 00:02:17,514 --> 00:02:18,561 She's gonna work late, 60 00:02:18,646 --> 00:02:20,079 so I'll hang out till your dad... 61 00:02:20,164 --> 00:02:21,390 I don't care. 62 00:02:25,343 --> 00:02:26,836 What's wrong with her? 63 00:02:28,157 --> 00:02:29,355 Who? 64 00:02:29,439 --> 00:02:31,157 ♪ I can eat my dinner... 65 00:02:31,242 --> 00:02:33,010 Everything okay? 66 00:02:33,094 --> 00:02:34,602 Leave me alone. 67 00:02:35,352 --> 00:02:37,617 Did something happen at school? 68 00:02:37,703 --> 00:02:38,925 Go away. 69 00:02:39,177 --> 00:02:42,141 Are you sure you don't want to talk about it? 70 00:02:42,227 --> 00:02:43,579 No! 71 00:02:44,586 --> 00:02:47,024 ♪ 'Cause nothing compares 72 00:02:47,164 --> 00:02:49,235 I'm going number one. 73 00:02:49,691 --> 00:02:52,579 ♪ Nothing compares... 74 00:02:52,789 --> 00:02:55,760 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 75 00:02:55,846 --> 00:02:58,307 ♪ Yesterday I moved a mountain 76 00:02:58,393 --> 00:03:01,057 ♪ I bet I could be your hero 77 00:03:01,143 --> 00:03:04,175 ♪ I am a mighty little man 78 00:03:04,260 --> 00:03:08,002 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* 79 00:03:08,086 --> 00:03:09,776 *YOUNG SHELDON* Season 04 Episode 18 80 00:03:09,860 --> 00:03:11,497 Episode Title: "The Wild and Woolly World of Nonlinear Dynamics" 81 00:03:11,745 --> 00:03:13,603 Hey, I'm gonna need you 82 00:03:13,688 --> 00:03:15,302 to drop the bulletin off at the printers. 83 00:03:15,388 --> 00:03:17,020 And while you're out, could you also swing 84 00:03:17,103 --> 00:03:18,585 by the bank and make a deposit? 85 00:03:18,670 --> 00:03:21,588 Sure, and there's one thing you could do for me. 86 00:03:21,674 --> 00:03:24,182 - What's that? - Quit riding my hump. 87 00:03:24,268 --> 00:03:27,213 - Excuse me? - You're not the boss around here. 88 00:03:29,181 --> 00:03:30,425 No, but 89 00:03:30,509 --> 00:03:32,871 Pastor Jeff's away, and I'm the church secretary. 90 00:03:32,956 --> 00:03:34,252 Okay. 91 00:03:34,336 --> 00:03:38,236 Take a memo. "You're not in charge. Peg." 92 00:03:40,040 --> 00:03:42,870 ♪ He's a fool, 'cause 93 00:03:42,954 --> 00:03:45,495 ♪ Nothing compares 94 00:03:46,394 --> 00:03:49,694 ♪ Nothing compares to you... 95 00:03:51,518 --> 00:03:53,913 - Hey. - Welcome home. 96 00:03:53,998 --> 00:03:55,206 What's going on? 97 00:03:55,290 --> 00:03:58,362 Mary's working late, Sheldon's in the garage, 98 00:03:58,448 --> 00:04:00,894 and Missy's in her room hating the world. 99 00:04:00,979 --> 00:04:02,088 What's wrong with Missy? 100 00:04:02,174 --> 00:04:03,925 My guess is a boy. 101 00:04:04,009 --> 00:04:08,800 And I hope you like this song, because it's in heavy rotation. 102 00:04:09,391 --> 00:04:10,823 I'll go talk to her. 103 00:04:10,907 --> 00:04:12,478 That's not a good idea. 104 00:04:12,562 --> 00:04:14,963 Mm, Missy and I kind of have a father-daughter thing. 105 00:04:15,049 --> 00:04:17,141 Maybe you and cute, little Missy. 106 00:04:17,225 --> 00:04:20,213 This is pre-teen, angry Missy. 107 00:04:20,298 --> 00:04:22,627 You haven't met her yet. 108 00:04:23,112 --> 00:04:24,487 I got this. 109 00:04:24,572 --> 00:04:25,625 Hmm. 110 00:04:26,761 --> 00:04:30,002 Dumb and confident... My favorite combination. 111 00:04:30,088 --> 00:04:33,137 ♪ All the flowers that you planted, Mama... ♪ 112 00:04:34,781 --> 00:04:36,144 Missy? 113 00:04:38,173 --> 00:04:41,701 ♪ All died when you went away 114 00:04:42,230 --> 00:04:46,314 ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪ 115 00:04:46,399 --> 00:04:49,300 ♪ I know that living with you... ♪ 116 00:04:49,730 --> 00:04:51,353 I was listening to that. 117 00:04:51,668 --> 00:04:53,196 Thought you might want to talk. 118 00:04:53,281 --> 00:04:55,387 That's why the door was shut and the music was loud... 119 00:04:55,471 --> 00:04:56,956 'Cause I want to talk. 120 00:04:57,096 --> 00:04:58,917 Okay. Okay. 121 00:05:04,427 --> 00:05:06,999 If this is about a boy, I know it feels 122 00:05:07,124 --> 00:05:08,519 like the end of the world, but 123 00:05:08,603 --> 00:05:10,608 I promise you're gonna have other boyfriends. 124 00:05:10,855 --> 00:05:13,687 I don't want other boyfriends. I want Marcus. 125 00:05:13,927 --> 00:05:16,737 Well, you feel that way now, but you're only 11. 126 00:05:17,271 --> 00:05:19,362 So my feelings don't matter? 127 00:05:19,985 --> 00:05:21,572 Uh... 128 00:05:22,918 --> 00:05:24,836 Hey, how about we go get some ice cream? 129 00:05:25,014 --> 00:05:26,557 I'm not a child. 130 00:05:26,735 --> 00:05:29,625 - Just trying to help. - Leave me alone! 131 00:05:37,488 --> 00:05:41,305 ♪ Baby, was sometimes hard... 132 00:05:46,600 --> 00:05:47,944 You are right. 133 00:05:48,029 --> 00:05:50,034 You have been here longer than me. 134 00:05:50,338 --> 00:05:52,428 I don't see why we can't work together. 135 00:05:52,514 --> 00:05:53,735 That'd be nice. 136 00:05:54,093 --> 00:05:58,230 Great. So, why don't you go by the bank, 137 00:05:58,316 --> 00:06:00,233 and I will drop off the bulletin? 138 00:06:00,319 --> 00:06:03,343 So no one's gonna answer the phones? 139 00:06:03,983 --> 00:06:08,031 Fine. You just sit there, and I'll go and do everything. 140 00:06:08,115 --> 00:06:09,367 Sweet. 141 00:06:09,451 --> 00:06:12,273 Oh, today's a stumper. 142 00:06:12,362 --> 00:06:14,389 Is "nipto" a word? 143 00:06:14,475 --> 00:06:18,045 You know what? This is why I was taking charge of everything. 144 00:06:18,130 --> 00:06:19,485 Because if I don't, nothing will get done. 145 00:06:19,569 --> 00:06:21,182 Oh, it's "pinto." 146 00:06:21,802 --> 00:06:24,110 This is exactly what I'm talking about. 147 00:06:24,196 --> 00:06:25,810 Guess what, Mary. 148 00:06:25,894 --> 00:06:29,062 Things were getting done long before you got here. 149 00:06:29,699 --> 00:06:33,538 I just want everything taken care of for Pastor Jeff. 150 00:06:33,807 --> 00:06:37,218 Or you just like thinking you're better than everybody. 151 00:06:42,183 --> 00:06:43,492 How'd that 152 00:06:43,576 --> 00:06:44,803 daddy-daughter thing work out? 153 00:06:44,889 --> 00:06:46,139 I'm not in the mood, Connie. 154 00:06:46,225 --> 00:06:48,889 I told you not to go in there, but you knew better, didn't you? 155 00:06:49,230 --> 00:06:50,663 I don't need your parenting advice. 156 00:06:50,749 --> 00:06:52,367 Seems like you do. 157 00:06:52,723 --> 00:06:55,531 I'm sorry. How many of your children still talk to you? 158 00:06:55,704 --> 00:06:57,834 Oh, that's right. Just Mary. 159 00:07:13,132 --> 00:07:14,853 I have a problem. 160 00:07:15,016 --> 00:07:17,461 - What now? - Missy put a "Do not enter" sign 161 00:07:17,547 --> 00:07:20,343 on our bedroom door, and I'm all for obeying posted signage, 162 00:07:20,437 --> 00:07:21,812 but it is my room, and I feel 163 00:07:21,898 --> 00:07:23,990 that gives me right of entry. Thoughts? 164 00:07:24,351 --> 00:07:25,702 You don't want to go in there. 165 00:07:25,788 --> 00:07:27,315 But I do. Is Missy even 166 00:07:27,401 --> 00:07:29,680 authorized to put up a sign? And if so, 167 00:07:29,764 --> 00:07:31,247 does that mean I can put up a sign? 168 00:07:31,504 --> 00:07:32,632 I don't know. 169 00:07:32,718 --> 00:07:34,827 Because if I put up a "Do enter" sign, 170 00:07:34,913 --> 00:07:35,978 which sign would have precedence? 171 00:07:36,062 --> 00:07:38,151 Do we have a lawyer? I should talk to a lawyer. 172 00:07:40,002 --> 00:07:43,000 She's having boy problems. Just give her space. 173 00:07:43,132 --> 00:07:44,547 Emotionally or legally? 174 00:07:44,735 --> 00:07:46,262 Emotionally. 175 00:07:46,348 --> 00:07:49,180 Excellent. Ignoring emotions is where I shine. 176 00:07:49,944 --> 00:07:51,101 Clearly. 177 00:07:53,731 --> 00:07:55,800 - Did you not see the sign? - I did. 178 00:07:55,886 --> 00:07:58,207 It's not legally binding. I asked Dad. 179 00:07:58,711 --> 00:07:59,795 What are you doing? 180 00:07:59,882 --> 00:08:02,526 - Getting rid of my stupid toys. - Hmm. 181 00:08:02,625 --> 00:08:04,098 Even your Cabbage Patch doll? 182 00:08:04,182 --> 00:08:05,838 - I don't need a doll. - Good. 183 00:08:05,932 --> 00:08:08,666 She was starting to smell like actual cabbage. 184 00:08:11,706 --> 00:08:13,362 Why are you taking that down? 185 00:08:13,463 --> 00:08:14,581 It's time to grow up. 186 00:08:14,762 --> 00:08:16,158 Leave it there. 187 00:08:16,699 --> 00:08:18,189 You don't even like Cyndi Lauper. 188 00:08:18,274 --> 00:08:19,800 No, but it's part of my daily routine. 189 00:08:19,884 --> 00:08:22,151 Every morning I wake up, look over there and wonder, 190 00:08:22,288 --> 00:08:24,042 "Why is she standing like this?" 191 00:08:24,509 --> 00:08:26,079 Too bad. It's my room. 192 00:08:26,351 --> 00:08:27,550 It's my room, too. 193 00:08:27,634 --> 00:08:28,800 Yeah, and I don't get a say 194 00:08:28,884 --> 00:08:30,377 in any of your stupid posters. 195 00:08:30,463 --> 00:08:32,107 These are the smartest men who ever lived, 196 00:08:32,192 --> 00:08:34,326 so if anyone's stupid, it's you for saying that. 197 00:08:34,505 --> 00:08:35,683 Shut up! 198 00:08:35,806 --> 00:08:36,971 You're very irritable. 199 00:08:37,056 --> 00:08:39,139 This might be why you're having boy problems. 200 00:08:40,759 --> 00:08:41,937 Put that down! 201 00:08:42,145 --> 00:08:43,236 No! 202 00:08:43,698 --> 00:08:44,947 Missy, I mean it! 203 00:08:45,217 --> 00:08:46,265 I don't care! 204 00:08:46,350 --> 00:08:48,225 It's mine! Give it back! 205 00:08:48,709 --> 00:08:50,232 What did you do?! 206 00:08:50,419 --> 00:08:52,537 What the hell's going on in here?! 207 00:08:52,621 --> 00:08:53,818 Look what she did! 208 00:08:53,911 --> 00:08:56,318 - It's his fault! - That's enough out of both of you! 209 00:08:56,472 --> 00:08:58,764 I told you not to come in here. Go! 210 00:08:58,849 --> 00:09:00,067 Now! 211 00:09:02,880 --> 00:09:04,664 You want to explain yourself? 212 00:09:18,500 --> 00:09:19,980 We'll get you another picture. 213 00:09:20,119 --> 00:09:22,732 I don't want another picture. I want this one. 214 00:09:22,888 --> 00:09:24,240 I told you not to go in there. 215 00:09:24,325 --> 00:09:25,460 It's my room! 216 00:09:25,544 --> 00:09:26,754 Hey, you watch your tone! 217 00:09:28,142 --> 00:09:30,034 What's going on? 218 00:09:30,192 --> 00:09:32,245 Missy tore my Professor Proton picture, 219 00:09:32,331 --> 00:09:33,363 and now Dad's yelling at me. 220 00:09:33,447 --> 00:09:35,019 You yelled first. He yelled first. 221 00:09:36,230 --> 00:09:37,674 I'll take care of this. 222 00:09:37,759 --> 00:09:39,111 You don't even know what happened. 223 00:09:39,197 --> 00:09:40,722 Did she tear up his picture? 224 00:09:41,299 --> 00:09:42,644 Well, yeah, she did. 225 00:09:42,729 --> 00:09:44,777 Honestly, I can't leave this house for five minutes 226 00:09:44,861 --> 00:09:46,822 without everything falling apart. 227 00:09:46,984 --> 00:09:48,182 I was handling it. 228 00:09:48,268 --> 00:09:49,924 Obviously. 229 00:09:51,346 --> 00:09:52,908 You yelled first. 230 00:09:53,768 --> 00:09:55,740 Missy Cooper, you apologize to your brother 231 00:09:55,826 --> 00:09:57,336 right this second. 232 00:09:57,421 --> 00:09:58,773 No. 233 00:09:58,856 --> 00:10:00,600 I am not gonna tell you again. 234 00:10:00,684 --> 00:10:03,019 Why do you always take his side? 235 00:10:03,105 --> 00:10:04,307 I do not. 236 00:10:04,424 --> 00:10:06,517 Yes, you do. Everybody does. 237 00:10:06,601 --> 00:10:08,129 I hate this family. 238 00:10:08,291 --> 00:10:10,620 You are grounded, young lady. 239 00:10:10,783 --> 00:10:12,144 Fine! 240 00:10:12,628 --> 00:10:14,238 It is fine! 241 00:10:16,635 --> 00:10:18,260 Hmm, thanks for handling that. 242 00:10:21,748 --> 00:10:24,364 Hey, Moon Pie. Is everything okay? 243 00:10:24,448 --> 00:10:26,371 No, everything is terrible. 244 00:10:26,456 --> 00:10:30,066 Oh. That sounds like a job for cookies. 245 00:10:31,736 --> 00:10:35,441 Okay, here you go. 246 00:10:36,299 --> 00:10:37,778 You're not baking them fresh? 247 00:10:37,980 --> 00:10:40,588 Do you want me to bake or you want me to listen? 248 00:10:43,557 --> 00:10:46,739 I'm sorry she ruined your picture, but, you know, 249 00:10:46,823 --> 00:10:48,284 she's having a bad day. 250 00:10:48,379 --> 00:10:50,911 Oh, please, she can find another boyfriend. 251 00:10:51,004 --> 00:10:53,621 - I know you're mad at her. - I hate her. 252 00:10:53,870 --> 00:10:56,700 Hey, don't say that about family. 253 00:10:56,784 --> 00:10:58,559 You say mean stuff about my dad. 254 00:10:58,644 --> 00:11:00,849 That's different. He deserves it. But Missy... 255 00:11:00,933 --> 00:11:02,825 Listen here. She's your sister. 256 00:11:02,909 --> 00:11:04,403 She's always gonna be your sister, 257 00:11:04,488 --> 00:11:06,870 so you have to find a way to forgive her. 258 00:11:07,605 --> 00:11:09,349 But she did this just to hurt me. 259 00:11:09,433 --> 00:11:10,341 I know. 260 00:11:10,426 --> 00:11:12,261 But she's hurting, too. 261 00:11:12,346 --> 00:11:13,698 What does that have to do with me? 262 00:11:13,783 --> 00:11:14,831 You're the big brother. 263 00:11:14,917 --> 00:11:16,365 I'm only two minutes older. 264 00:11:16,451 --> 00:11:18,011 Which makes you the big brother, 265 00:11:18,096 --> 00:11:21,261 which means that it is your job to look out for her. 266 00:11:21,346 --> 00:11:22,519 That doesn't make sense. 267 00:11:22,605 --> 00:11:25,870 Why should random birth order determine moral responsibility? 268 00:11:25,956 --> 00:11:28,034 I don't make the rules, Moon Pie. 269 00:11:28,385 --> 00:11:30,027 Doesn't seem like you make cookies either. 270 00:11:30,111 --> 00:11:31,817 What's taking so long? 271 00:11:33,014 --> 00:11:34,635 It would be nice if I didn't have 272 00:11:34,721 --> 00:11:36,509 to come home after a long day at work 273 00:11:36,594 --> 00:11:38,340 and take care of everything here. 274 00:11:38,490 --> 00:11:40,452 You didn't. I was handling it 275 00:11:40,538 --> 00:11:42,389 till you came and bulldozed right over me. 276 00:11:42,474 --> 00:11:43,433 Sheldon was upset. 277 00:11:43,519 --> 00:11:44,926 This isn't about Sheldon. 278 00:11:45,010 --> 00:11:46,918 It's about you thinking you're always right. 279 00:11:48,056 --> 00:11:49,886 That is not true. 280 00:11:49,971 --> 00:11:53,087 This is me wishing that after work I could come home 281 00:11:53,173 --> 00:11:55,222 and have my kids not at each other's throats. 282 00:11:55,307 --> 00:11:58,433 And maybe once have someone else make dinner. 283 00:11:58,519 --> 00:12:00,480 Why? So you could tell me how I made it wrong? 284 00:12:00,565 --> 00:12:02,961 I had a long day. Are you trying to make it worse? 285 00:12:03,047 --> 00:12:04,927 Oh, I think you already took care of that. 286 00:12:05,025 --> 00:12:06,855 - I do not. - You act like 287 00:12:06,941 --> 00:12:09,182 you're the only thing holding this house together. 288 00:12:21,120 --> 00:12:22,903 Missy? 289 00:12:23,831 --> 00:12:25,369 What are you doing? 290 00:12:26,102 --> 00:12:27,899 Hiding from you, idiot. 291 00:12:27,985 --> 00:12:30,884 I found you. You're not very good at this. 292 00:12:31,009 --> 00:12:32,402 Just go home. 293 00:12:33,613 --> 00:12:35,894 - Where are you going? - I'm running away. 294 00:12:36,076 --> 00:12:37,567 You can't run away. 295 00:12:37,652 --> 00:12:38,691 Too late. 296 00:12:39,322 --> 00:12:40,586 Then I'm telling Mom. 297 00:12:40,679 --> 00:12:42,677 Of course you are. Then she'll side with you, 298 00:12:42,731 --> 00:12:45,138 and I'll get in trouble, just like always. 299 00:12:46,206 --> 00:12:47,895 - Fine. I won't tell. - Great. 300 00:12:48,357 --> 00:12:49,667 But I'm coming with you. 301 00:12:49,934 --> 00:12:51,959 You're one of the people I'm running away from. 302 00:12:52,278 --> 00:12:54,850 I'm sorry, but I can't let you wander at night by yourself. 303 00:12:54,934 --> 00:12:56,724 - I'm your big brother. - We're twins. 304 00:12:56,808 --> 00:12:58,913 I was born two minutes earlier, which apparently 305 00:12:58,998 --> 00:13:00,398 makes me responsible for you. 306 00:13:00,481 --> 00:13:01,653 That's dumb. 307 00:13:01,739 --> 00:13:04,020 I'm not happy about it either, but here we are. 308 00:13:14,099 --> 00:13:15,232 Hey. 309 00:13:15,350 --> 00:13:16,538 Hello. 310 00:13:16,958 --> 00:13:18,109 What's up? 311 00:13:18,193 --> 00:13:19,413 Nothing. 312 00:13:20,412 --> 00:13:21,717 Who died? 313 00:13:24,106 --> 00:13:25,466 Whoa, did somebody really die? 314 00:13:25,567 --> 00:13:26,962 No one died. 315 00:13:27,240 --> 00:13:28,678 Cool. Where's dinner? 316 00:13:28,849 --> 00:13:31,167 Anyone who wants dinner can make it for themselves. 317 00:13:31,251 --> 00:13:32,234 I am not cooking. 318 00:13:32,318 --> 00:13:33,649 Don't take it out on him. 319 00:13:33,732 --> 00:13:36,607 - Ooh, take what out on me? - Stay out of it. 320 00:13:36,692 --> 00:13:38,422 You really want to start this up again? 321 00:13:38,506 --> 00:13:40,943 Wait, are you asking me what I want? Well, that's a first. 322 00:13:41,028 --> 00:13:44,265 Oh, please, your whole life is doing whatever you want. 323 00:13:44,350 --> 00:13:46,600 - Oh, really? - I can just leave. 324 00:13:46,686 --> 00:13:49,616 Did I want to get stuck coaching high school football? 325 00:13:49,701 --> 00:13:51,696 Did I want to live across the street from your mother? 326 00:13:51,779 --> 00:13:53,625 Did I want to spend my evening getting yelled at 327 00:13:53,709 --> 00:13:55,437 by my daughter and my son and my wife? 328 00:13:55,522 --> 00:13:58,267 I'm sorry, I didn't realize you were so unhappy. 329 00:13:58,413 --> 00:14:00,756 Because you never bother to ask. 330 00:14:17,006 --> 00:14:18,639 Where are we going? 331 00:14:19,577 --> 00:14:20,840 Right there. 332 00:14:21,658 --> 00:14:23,562 An old shack in the middle of the woods? 333 00:14:23,779 --> 00:14:25,163 Have you even seen Scooby Doo? 334 00:14:25,248 --> 00:14:26,773 Great, go home. 335 00:14:26,980 --> 00:14:30,070 At night, by myself? Nice try. 336 00:14:36,438 --> 00:14:38,082 Do you come here a lot? 337 00:14:38,168 --> 00:14:41,368 Sometimes, when I want to be alone. 338 00:14:41,600 --> 00:14:42,951 Alone from me. 339 00:14:43,037 --> 00:14:45,538 Not just you. Everyone. 340 00:14:48,226 --> 00:14:50,615 Is this about that boy? 341 00:14:51,663 --> 00:14:53,201 I don't want to talk about it. 342 00:14:53,287 --> 00:14:55,000 Is he why you were getting rid of your toys 343 00:14:55,085 --> 00:14:56,023 and your posters? 344 00:14:56,107 --> 00:14:58,071 Because I don't think you should change for some boy. 345 00:14:58,154 --> 00:15:00,115 You're just saying that 'cause you hate change. 346 00:15:00,201 --> 00:15:01,725 You don't care about my feelings. 347 00:15:01,811 --> 00:15:02,835 How can you say that? 348 00:15:02,919 --> 00:15:04,782 I'm literally risking my life to be here. 349 00:15:04,866 --> 00:15:08,225 Look around. It is tetanus as far as the eye can see. 350 00:15:11,005 --> 00:15:12,234 Come in. 351 00:15:15,336 --> 00:15:16,658 I figured you didn't eat. 352 00:15:16,743 --> 00:15:18,140 I made you some soup. 353 00:15:18,384 --> 00:15:20,184 Oh, thank you. 354 00:15:20,302 --> 00:15:21,850 But you didn't have to do that. 355 00:15:21,934 --> 00:15:23,296 Everything's fine. 356 00:15:23,380 --> 00:15:25,951 I ain't a kid. You don't gotta lie to me. 357 00:15:27,635 --> 00:15:28,899 Okay. 358 00:15:30,414 --> 00:15:33,679 Honestly, I'm upset with your father. 359 00:15:34,941 --> 00:15:37,125 And I'm upset with myself. 360 00:15:37,765 --> 00:15:38,860 Why? 361 00:15:39,054 --> 00:15:43,196 'Cause... he's right. 362 00:15:43,514 --> 00:15:45,836 Maybe I do think I know best, 363 00:15:46,123 --> 00:15:47,875 and I can be critical. 364 00:15:49,991 --> 00:15:52,453 But thank you for making me soup. 365 00:15:53,390 --> 00:15:54,649 You're welcome. 366 00:15:56,871 --> 00:15:58,797 Did you put water in this? 367 00:15:59,383 --> 00:16:00,836 Was I supposed to? 368 00:16:03,426 --> 00:16:04,730 It's fine. 369 00:16:16,763 --> 00:16:18,552 And then today I found out he was actually 370 00:16:18,636 --> 00:16:19,787 holding hands with Nicole 371 00:16:19,871 --> 00:16:22,004 - at the roller rink. - Who's Nicole? 372 00:16:22,144 --> 00:16:23,974 A seventh-grader. 373 00:16:24,317 --> 00:16:25,724 So you want to appear more mature 374 00:16:25,808 --> 00:16:27,335 to make him like you again. 375 00:16:27,419 --> 00:16:28,388 I guess. 376 00:16:28,472 --> 00:16:30,434 Hmm. Well, I'd suggest a bow tie, 377 00:16:30,519 --> 00:16:31,825 but that's kind of my thing. 378 00:16:33,750 --> 00:16:36,412 I'm... sorry I ripped your picture. 379 00:16:37,341 --> 00:16:38,505 Thank you. 380 00:16:38,613 --> 00:16:40,630 And I wasn't just upset about the room changing. 381 00:16:40,716 --> 00:16:42,130 It was also you. 382 00:16:42,216 --> 00:16:43,309 Me what? 383 00:16:43,427 --> 00:16:44,692 You're changing, too. 384 00:16:44,777 --> 00:16:45,865 How? 385 00:16:45,950 --> 00:16:46,980 You like boys, and you're 386 00:16:47,066 --> 00:16:48,374 half an inch taller than me now. 387 00:16:48,831 --> 00:16:50,209 It's called growing up. 388 00:16:50,922 --> 00:16:52,966 Well, I don't like it. Trust me, 389 00:16:53,051 --> 00:16:55,380 20 years from now you're not gonna be sitting around, 390 00:16:55,466 --> 00:16:58,240 talking about Star Trek and reading comic books. 391 00:16:58,678 --> 00:17:00,451 Would you like to bet on that? 392 00:17:00,816 --> 00:17:01,990 A dollar. 393 00:17:03,722 --> 00:17:05,028 Hmm. 394 00:17:07,421 --> 00:17:08,980 She still hasn't paid me. 395 00:17:09,880 --> 00:17:11,578 And guess who's wearing Star Trek underpants 396 00:17:11,663 --> 00:17:13,045 right now. 397 00:17:18,832 --> 00:17:21,926 That's the thing with pool balls and people. 398 00:17:22,498 --> 00:17:26,145 They are both... unpredictable. 399 00:17:26,230 --> 00:17:27,576 Hi, George. 400 00:17:27,846 --> 00:17:29,460 Oh, hey, Brenda. 401 00:17:29,637 --> 00:17:31,584 What brings you out tonight? 402 00:17:32,645 --> 00:17:34,520 Just needed to get out of the house. 403 00:17:36,047 --> 00:17:37,420 I hear that. 404 00:17:38,967 --> 00:17:40,498 You want some company? 405 00:17:40,872 --> 00:17:42,186 Sure. 406 00:17:42,567 --> 00:17:44,567 Captioning sponsored by CBS 407 00:17:44,652 --> 00:17:46,652 WARNER BROS. TELEVISION 408 00:17:52,792 --> 00:17:54,952 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 409 00:17:55,038 --> 00:17:57,038 Sync corrections by srjanapala 29187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.