All language subtitles for Young and Beautiful EP06 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,590 =Episode 6= =The so-called character setting= 19 00:01:38,590 --> 00:01:40,020 =Episode 6= =Is fraudulent itself= 20 00:01:43,430 --> 00:01:44,000 Baby. 21 00:01:45,200 --> 00:01:45,710 Baby. 22 00:01:47,120 --> 00:01:47,710 Baby. 23 00:01:50,480 --> 00:01:51,710 Baby. 24 00:01:51,710 --> 00:01:53,480 How did we become like this? 25 00:01:54,120 --> 00:01:55,000 I’m not your baby. 26 00:01:55,430 --> 00:01:56,920 The one who froze your credit card is your baby. 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,040 She is not. 28 00:01:59,400 --> 00:02:00,840 Do you know why she came to you? 29 00:02:01,430 --> 00:02:03,040 Because I asked for a divorce when I got back. 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,480 I have to divorce her for you. 31 00:02:07,280 --> 00:02:08,310 I won’t believe you anymore. 32 00:02:09,120 --> 00:02:10,560 You must trust me. 33 00:02:10,960 --> 00:02:12,280 What I said was true. 34 00:02:12,870 --> 00:02:14,240 I’ve been looking for you all the time. 35 00:02:14,310 --> 00:02:15,710 But you wouldn’t see me. 36 00:02:18,800 --> 00:02:20,190 Today the destiny guided me 37 00:02:20,840 --> 00:02:22,030 to run into you at your house. 38 00:02:22,910 --> 00:02:25,840 Babe, this is meant to be. 39 00:02:29,120 --> 00:02:31,030 You can come to me after you finish your divorce. 40 00:02:33,400 --> 00:02:34,750 I’ll divorce her when I get back. 41 00:02:38,310 --> 00:02:39,400 But can you promise me 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,470 not to ignore me? 43 00:02:45,710 --> 00:02:46,960 Don’t cry, please. 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,030 I’ll divorce her when I’m back. 45 00:02:48,080 --> 00:02:49,190 Talk to me, please. 46 00:02:51,000 --> 00:02:52,190 It’s true that I’ve been very busy lately. 47 00:02:54,400 --> 00:02:55,560 So you’ve promise me? 48 00:03:24,470 --> 00:03:25,870 Something is up with her. 49 00:03:26,520 --> 00:03:27,680 Yeah. 50 00:03:28,080 --> 00:03:29,560 She’s been silent for long. 51 00:03:29,870 --> 00:03:31,190 I don’t know what happened. 52 00:03:32,590 --> 00:03:33,960 I’m not sure, either. 53 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 Why don’t you ask? 54 00:03:38,710 --> 00:03:39,750 Let’s go together. 55 00:03:40,800 --> 00:03:43,030 You, you go ahead. 56 00:03:59,800 --> 00:04:01,520 You didn’t want us on the show. 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,030 Is it because of this guy? 58 00:04:04,960 --> 00:04:06,030 What’s your relationship? 59 00:04:06,960 --> 00:04:08,400 He’s the boyfriend, right? 60 00:04:08,840 --> 00:04:10,280 I’ve said that he’s not. 61 00:04:10,310 --> 00:04:11,400 It’s not because of him. 62 00:04:14,000 --> 00:04:15,400 Can you care about my dignity 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,800 and think for me? 64 00:04:18,600 --> 00:04:19,360 I think, 65 00:04:19,920 --> 00:04:21,270 you’ve abandoned 66 00:04:21,510 --> 00:04:23,160 your parents for your dignity. 67 00:04:23,360 --> 00:04:24,680 Do you think we’ve humiliated you? 68 00:04:26,000 --> 00:04:27,390 You know our condition. 69 00:04:27,510 --> 00:04:28,750 We’ve tried our best to support you. 70 00:04:29,920 --> 00:04:31,600 You went to college and found a good job. 71 00:04:31,830 --> 00:04:33,800 We’ve done our duty. 72 00:04:35,390 --> 00:04:36,000 Now, 73 00:04:36,430 --> 00:04:38,360 we just want to live a better life. 74 00:04:42,560 --> 00:04:45,070 Fine, do whatever you want. 75 00:04:46,190 --> 00:04:47,240 I don’t want to be a part of it. 76 00:04:47,510 --> 00:04:47,870 You...! 77 00:04:48,870 --> 00:04:50,040 Hua Hua, Hua Hua. 78 00:04:51,070 --> 00:04:51,800 Hua Hua. 79 00:04:52,750 --> 00:04:53,190 Hua... 80 00:04:58,000 --> 00:04:59,160 You see? 81 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 You spoiled her too much. 82 00:05:00,800 --> 00:05:01,920 She’s so emotional. 83 00:05:04,040 --> 00:05:04,870 Didn’t you say that to raise her 84 00:05:05,360 --> 00:05:06,630 in a financially secure way? 85 00:05:07,160 --> 00:05:08,000 She’s not even rich yet, 86 00:05:08,240 --> 00:05:09,190 but already abandoned us. 87 00:05:11,070 --> 00:05:13,160 Maybe someone else upset her. 88 00:05:13,750 --> 00:05:14,600 This designer 89 00:05:14,830 --> 00:05:15,480 is probably the boyfriend 90 00:05:15,510 --> 00:05:17,160 who’s breaking up with her. 91 00:05:33,660 --> 00:05:35,020 (Cappuccino Espresso Coffee) 92 00:06:00,750 --> 00:06:01,430 Who is it? 93 00:06:04,120 --> 00:06:04,750 Wenjing? 94 00:06:05,480 --> 00:06:06,270 What’s up? 95 00:06:06,870 --> 00:06:07,390 Hua Hua. 96 00:06:08,240 --> 00:06:09,510 Do you remember 97 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 the bag that Wei lent me at her home? 98 00:06:13,750 --> 00:06:14,190 Yeah. 99 00:06:14,680 --> 00:06:16,070 When I returned it to her, 100 00:06:17,430 --> 00:06:19,750 she said it’s a fake one, 101 00:06:20,750 --> 00:06:23,360 also that it’s worth 200 thousand. 102 00:06:24,160 --> 00:06:27,800 -How could I earn that much this life? -Okay, okay. 103 00:06:28,120 --> 00:06:29,560 Don’t cry, don’t cry. 104 00:06:30,160 --> 00:06:30,920 Stop crying for now. 105 00:06:30,920 --> 00:06:32,680 I don’t know what to do. 106 00:06:33,160 --> 00:06:33,950 Calm down first, 107 00:06:34,120 --> 00:06:34,920 come in, please. 108 00:06:34,950 --> 00:06:36,480 Come. Take a seat now. 109 00:06:37,240 --> 00:06:38,000 Just sit for a while. 110 00:06:40,600 --> 00:06:41,480 Don’t cry, don’t cry. 111 00:06:41,750 --> 00:06:42,430 Stop crying, okay? 112 00:06:49,360 --> 00:06:49,830 What happened? 113 00:06:49,870 --> 00:06:50,720 Tell me the details. 114 00:06:51,870 --> 00:06:52,870 Wei said 115 00:06:53,160 --> 00:06:55,750 that the bag I returned is fake. 116 00:06:56,630 --> 00:06:58,720 I don’t know what to do now. 117 00:07:00,000 --> 00:07:03,480 Hua Hua, I didn’t steal it. 118 00:07:04,480 --> 00:07:05,310 I trust you. 119 00:07:05,430 --> 00:07:06,000 You won’t do things 120 00:07:06,040 --> 00:07:07,390 like this based on who you are. 121 00:07:10,070 --> 00:07:10,920 However, Wenjing, 122 00:07:11,560 --> 00:07:13,040 it already happened. 123 00:07:13,270 --> 00:07:15,510 Plus, that day you left without informing us. 124 00:07:15,800 --> 00:07:16,510 So looks like 125 00:07:16,560 --> 00:07:17,720 you’re inexcusable now. 126 00:07:21,360 --> 00:07:22,480 You trust me 127 00:07:23,830 --> 00:07:25,360 but I’m afraid that Wei doesn’t. 128 00:07:27,070 --> 00:07:29,720 I really don’t know how to explain. 129 00:07:30,600 --> 00:07:31,830 She’s got so many bags. 130 00:07:32,040 --> 00:07:33,190 How can she know where 131 00:07:33,240 --> 00:07:33,920 she purchased them? 132 00:07:33,950 --> 00:07:35,310 Maybe she bought that somewhere 133 00:07:35,360 --> 00:07:36,240 and it’s a fake. 134 00:07:36,560 --> 00:07:38,430 She has got so many friends 135 00:07:38,630 --> 00:07:39,720 who may borrow bags from her. 136 00:07:39,870 --> 00:07:41,040 And maybe one of them borrowed it 137 00:07:41,070 --> 00:07:43,000 from her and returned a fake one. 138 00:07:43,040 --> 00:07:44,360 How come you’re the one to blame? 139 00:07:44,430 --> 00:07:45,240 Don’t take all the 140 00:07:45,270 --> 00:07:46,720 responsibilities as yours. Alrihgt? 141 00:07:49,720 --> 00:07:50,800 If we didn’t do it, 142 00:07:50,870 --> 00:07:52,630 then don’t get upset because of it. 143 00:07:53,240 --> 00:07:54,190 Let’s go explain to her. 144 00:07:54,240 --> 00:07:55,560 I will go with you, okay? 145 00:07:57,160 --> 00:07:58,000 Hua Hua. 146 00:07:58,750 --> 00:08:01,240 I haven’t been to Shanghai for long. 147 00:08:02,070 --> 00:08:03,630 I don’t know anywhere. 148 00:08:04,510 --> 00:08:06,430 It was my first time seeing that bag. 149 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 How can I find the exact same one 150 00:08:08,950 --> 00:08:10,390 and replace it? 151 00:08:10,750 --> 00:08:11,720 I know right. 152 00:08:11,750 --> 00:08:12,830 It wouldn’t be you. 153 00:08:12,950 --> 00:08:14,160 It’s impossible for you to do that. 154 00:08:14,190 --> 00:08:15,720 It must be a misunderstanding. 155 00:08:18,920 --> 00:08:20,070 You’re right. 156 00:08:21,040 --> 00:08:22,510 It is. 157 00:08:23,630 --> 00:08:26,070 Misunderstanding can be solved. 158 00:08:26,270 --> 00:08:28,070 Yeah, so let’s go and explain it to her. 159 00:08:28,190 --> 00:08:29,160 It will be fixed for sure. 160 00:08:29,310 --> 00:08:30,680 She’d understand. 161 00:08:33,120 --> 00:08:34,150 You’re right. 162 00:08:35,669 --> 00:08:38,479 I have to go to Wei and explain. 163 00:08:39,789 --> 00:08:40,749 Well, how can someone 164 00:08:40,789 --> 00:08:43,869 pay 200 thousand just on a bag? 165 00:08:44,150 --> 00:08:45,870 Don’t cry, come on. 166 00:08:46,080 --> 00:08:47,360 It’ll be fine. 167 00:09:30,390 --> 00:09:31,120 Hello? 168 00:09:31,670 --> 00:09:34,240 Mom, well, I... 169 00:09:35,200 --> 00:09:37,550 How’s everything? All good? 170 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 I’ve been good. 171 00:09:39,720 --> 00:09:41,270 You? How are you? 172 00:09:42,790 --> 00:09:44,320 I’m good, I’m good, too. 173 00:09:45,570 --> 00:09:46,340 Hmm, Mom... 174 00:09:47,960 --> 00:09:49,120 I’d like to tell you something. 175 00:09:49,840 --> 00:09:51,390 Yeah? What is it about? 176 00:09:52,360 --> 00:09:53,080 Well, 177 00:09:53,790 --> 00:09:54,790 I have a girlfriend now. 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,750 That’s great. 179 00:09:58,150 --> 00:09:59,600 What does she do? 180 00:09:59,600 --> 00:10:00,240 Where does she come from? 181 00:10:00,960 --> 00:10:01,720 She’s from Zhejiang. 182 00:10:02,120 --> 00:10:03,240 Her family runs business. 183 00:10:05,200 --> 00:10:06,790 Then why are you faltering? 184 00:10:07,200 --> 00:10:08,150 Any difficulty? 185 00:10:10,270 --> 00:10:11,000 Mom, 186 00:10:12,080 --> 00:10:15,270 can you lend me 100 thousand? 187 00:10:15,600 --> 00:10:16,790 You need money? 188 00:10:17,270 --> 00:10:20,240 Is it for shopping or for buying an apartment? 189 00:10:21,840 --> 00:10:22,720 Kind of. 190 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 That makes sense. 191 00:10:25,960 --> 00:10:27,600 Alright, got it. 192 00:10:27,630 --> 00:10:28,720 I’ll handle that soon. 193 00:10:29,360 --> 00:10:30,030 By the way, 194 00:10:30,320 --> 00:10:31,200 you need to know 195 00:10:31,270 --> 00:10:33,120 that the position of an apartment matters the most. 196 00:10:33,480 --> 00:10:35,000 Well, I’ll come around 197 00:10:35,000 --> 00:10:35,790 and give you advice. 198 00:10:36,080 --> 00:10:38,030 Mom, you don’t need to come here. 199 00:10:38,480 --> 00:10:39,870 We’ve got our own ideas. 200 00:10:40,630 --> 00:10:41,270 Well, 201 00:10:41,360 --> 00:10:43,270 I’m needed at the company. 202 00:10:43,790 --> 00:10:44,870 Talk later. 203 00:10:45,000 --> 00:10:46,550 And… Stay well. 204 00:10:46,550 --> 00:10:47,240 Bye. 205 00:10:59,870 --> 00:11:01,270 Why are you here today? 206 00:11:02,440 --> 00:11:05,030 Wei, I’d like to explain. 207 00:11:09,030 --> 00:11:10,870 I just made some coffee. 208 00:11:11,510 --> 00:11:12,390 Would you like 209 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 some sugar or milk? 210 00:11:15,630 --> 00:11:18,910 Wei, I didn’t replace your bag. 211 00:11:22,840 --> 00:11:24,960 Actually, I haven’t used that bag 212 00:11:25,270 --> 00:11:26,790 I lent you for long. 213 00:11:28,200 --> 00:11:29,840 After you returned it, 214 00:11:30,080 --> 00:11:31,200 it looked a bit dirty, 215 00:11:31,360 --> 00:11:32,910 so I took it for cleaning. 216 00:11:33,270 --> 00:11:34,390 It was after that 217 00:11:35,150 --> 00:11:36,480 when I found something was wrong. 218 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 Actually, 219 00:11:39,510 --> 00:11:41,120 the bag doesn’t matter. 220 00:11:41,600 --> 00:11:43,120 But I don’t want it to 221 00:11:43,360 --> 00:11:45,030 affect our friendship. 222 00:11:45,720 --> 00:11:46,840 It matters to me. 223 00:11:48,600 --> 00:11:49,240 Wenjing, 224 00:11:49,720 --> 00:11:51,120 take the bag as a gift. 225 00:11:51,510 --> 00:11:52,080 In the future, 226 00:11:52,150 --> 00:11:53,670 let’s just forget about it. 227 00:11:53,960 --> 00:11:55,080 That’s not what it is, Wei. 228 00:11:55,960 --> 00:11:56,630 The bag 229 00:11:57,030 --> 00:11:59,000 I returned was exactly the same one 230 00:11:59,440 --> 00:12:01,270 that I took from you. 231 00:12:01,630 --> 00:12:02,910 I didn’t replace it. 232 00:12:03,270 --> 00:12:05,720 I kept it by my side all the time. 233 00:12:34,790 --> 00:12:35,550 Hello, Mouse. 234 00:12:35,600 --> 00:12:36,320 Hey, Hua Hua. 235 00:12:36,790 --> 00:12:37,910 Did you see Wenjing? 236 00:12:38,750 --> 00:12:40,270 She left my home in the afternoon. 237 00:12:41,360 --> 00:12:42,670 In the afternoon? 238 00:12:44,360 --> 00:12:46,080 She’s still not home yet. 239 00:12:46,840 --> 00:12:48,000 Her phone is off, too. 240 00:12:50,790 --> 00:12:51,870 She told me that she wanted 241 00:12:52,320 --> 00:12:53,960 to explain to Wei in person. 242 00:12:54,080 --> 00:12:55,200 Is that what she’s doing now? 243 00:12:56,750 --> 00:12:59,000 What? To explain? 244 00:13:06,600 --> 00:13:08,390 I don’t know how to explain 245 00:13:09,550 --> 00:13:10,960 for you to trust me. 246 00:13:12,550 --> 00:13:15,670 Wenjing, I’m not mad. 247 00:13:16,440 --> 00:13:17,630 But I’m upset. 248 00:13:18,960 --> 00:13:19,840 Upset for that 249 00:13:20,360 --> 00:13:22,150 you wouldn’t admit it 250 00:13:22,440 --> 00:13:23,870 though the truth is clear. 251 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 Like I’ve said, 252 00:13:26,080 --> 00:13:27,910 if you do like the bag, 253 00:13:28,630 --> 00:13:29,910 I can give it to you. 254 00:13:30,600 --> 00:13:32,030 But just because of this, 255 00:13:32,240 --> 00:13:33,200 the whole group of friends can’t 256 00:13:33,240 --> 00:13:34,910 go back to what it used to be like. 257 00:13:35,510 --> 00:13:37,390 I seriously didn’t steal it. 258 00:13:40,080 --> 00:13:41,550 But if things become 259 00:13:41,670 --> 00:13:43,080 like this all 260 00:13:43,630 --> 00:13:45,000 because of me, 261 00:13:46,270 --> 00:13:47,840 I’d like to apologize to everyone. 262 00:13:50,390 --> 00:13:51,750 Wei, I appreciate 263 00:13:53,200 --> 00:13:54,550 that you treat me as a friend. 264 00:13:55,200 --> 00:13:56,240 I know I don’t 265 00:13:57,030 --> 00:13:58,910 deserve to be friends with you guys. 266 00:14:01,320 --> 00:14:03,840 Also that I can’t properly explain about the bag. 267 00:14:05,120 --> 00:14:06,550 But I’ll definitely find a way 268 00:14:07,390 --> 00:14:09,240 to give you back the money. 269 00:14:13,480 --> 00:14:14,320 Never mind, Liu Wenjing. 270 00:14:15,240 --> 00:14:16,630 I’m tired of your explanation. 271 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 I don’t want it to 272 00:14:18,960 --> 00:14:20,080 ruin our relationship. 273 00:14:21,030 --> 00:14:21,910 Take the bag 274 00:14:22,790 --> 00:14:23,870 and that’s it for the whole thing. 275 00:14:31,480 --> 00:14:32,080 Wenjing. 276 00:14:33,390 --> 00:14:34,120 Wenjing. 277 00:14:37,960 --> 00:14:38,720 Mouse. 278 00:14:39,480 --> 00:14:40,320 Where did you go? 279 00:14:41,080 --> 00:14:42,120 I went to find Wei. 280 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 For what? 281 00:14:43,840 --> 00:14:44,910 I wanted to explain 282 00:14:45,150 --> 00:14:46,750 that I didn’t replace her bag. 283 00:14:47,120 --> 00:14:49,200 Mouse, the bag 284 00:14:49,270 --> 00:14:51,120 was never out of my sight. 285 00:14:51,910 --> 00:14:53,240 No matter how I explained to Wei... 286 00:14:53,360 --> 00:14:53,670 Alright. 287 00:14:53,670 --> 00:14:55,480 She just wouldn’t believe me, Mouse. 288 00:14:55,480 --> 00:14:57,240 Forget it, let’s go home. 289 00:14:57,870 --> 00:14:58,390 Let’s go. 290 00:14:59,670 --> 00:15:00,270 What’s the matter? 291 00:15:13,150 --> 00:15:14,000 Where are you going? 292 00:15:14,150 --> 00:15:14,960 I know it. 293 00:15:15,270 --> 00:15:16,240 I remember now. 294 00:15:16,360 --> 00:15:17,150 About what? 295 00:15:17,360 --> 00:15:18,320 What do you remember? 296 00:15:18,670 --> 00:15:20,080 I remember now, Mouse. 297 00:15:20,510 --> 00:15:22,630 The bag, it got out of my sight once. 298 00:15:22,910 --> 00:15:24,200 Come with me to find Wei. 299 00:15:24,240 --> 00:15:25,320 Come with me. 300 00:15:27,320 --> 00:15:28,790 It’s just a stupid bag. 301 00:15:28,960 --> 00:15:29,840 Bag, bag, the bag. 302 00:15:29,960 --> 00:15:32,630 Wenjing, Wenjing, Wenjing. 303 00:15:32,720 --> 00:15:33,630 Let me go. 304 00:15:33,720 --> 00:15:34,390 Wenjing. 305 00:15:35,360 --> 00:15:36,000 Alright, it’s fine. 306 00:15:36,550 --> 00:15:37,600 It’s okay, it’s okay. 307 00:15:37,750 --> 00:15:38,910 Don’t cry, don’t cry. 308 00:15:40,240 --> 00:15:42,240 You’ve got me. You’ve got me. 309 00:15:43,240 --> 00:15:43,790 I’m here. 310 00:15:43,790 --> 00:15:44,750 Let me go. 311 00:15:44,790 --> 00:15:45,720 It’s alright. 312 00:16:25,910 --> 00:16:28,150 Pals, let’s congratulate Qiao Haifeng 313 00:16:28,440 --> 00:16:30,270 for winning the Annual Social News Award. 314 00:16:30,960 --> 00:16:31,670 Congratulations. 315 00:16:33,270 --> 00:16:34,390 His report 316 00:16:34,600 --> 00:16:36,670 has veritably reflected the disaster-stricken area’s conditions. 317 00:16:36,910 --> 00:16:38,030 Let’s congratulate him. 318 00:16:49,460 --> 00:16:52,460 (Mother Calling) 319 00:17:04,440 --> 00:17:05,240 Hey, Mom. 320 00:17:06,480 --> 00:17:07,350 Liangkun. 321 00:17:07,440 --> 00:17:09,160 I’ll arrive at your place the day after tomorrow. 322 00:17:10,310 --> 00:17:11,480 What? The day after tomorrow? 323 00:17:12,030 --> 00:17:14,110 Wait, Mom, didn’t I tell you not to come? 324 00:17:15,200 --> 00:17:17,000 How can I miss such an important thing? 325 00:17:17,109 --> 00:17:18,029 I’ve bought the ticket. 326 00:17:19,550 --> 00:17:20,200 Well... 327 00:17:21,069 --> 00:17:21,999 Wait, Mom. 328 00:17:22,550 --> 00:17:25,720 I’ll be working and I won’t have time for you. 329 00:17:26,109 --> 00:17:26,959 How about this? 330 00:17:27,069 --> 00:17:28,269 My holiday is coming soon. 331 00:17:28,510 --> 00:17:29,640 You can come later that time. 332 00:17:30,350 --> 00:17:32,160 I can’t wait until then. 333 00:17:33,110 --> 00:17:34,350 No, what do you mean? 334 00:17:34,880 --> 00:17:35,640 Liangkun. 335 00:17:36,000 --> 00:17:37,680 Actually, my trip to Shanghai 336 00:17:37,960 --> 00:17:39,070 is for something else, too. 337 00:17:39,350 --> 00:17:40,960 I haven’t told you yet. 338 00:17:41,640 --> 00:17:42,680 What is that? 339 00:17:43,400 --> 00:17:44,550 My former disease 340 00:17:44,590 --> 00:17:45,790 has relapsed. 341 00:17:45,960 --> 00:17:47,590 My chest has been unwell for long. 342 00:17:48,030 --> 00:17:49,270 I appointed an expert this morning 343 00:17:49,310 --> 00:17:50,200 and I’d like to go and check. 344 00:17:51,750 --> 00:17:52,960 It’s relapsing again? 345 00:17:54,110 --> 00:17:55,960 Why didn’t you tell me about it? 346 00:17:58,640 --> 00:17:59,310 Fine. 347 00:17:59,350 --> 00:18:00,830 I’ll pick you up at the station. 348 00:18:14,000 --> 00:18:14,830 Hello, Mouse? 349 00:18:15,030 --> 00:18:15,830 Hua Hua. 350 00:18:16,440 --> 00:18:17,200 Em, I, I... 351 00:18:17,200 --> 00:18:18,400 Emergency! Emergency! Hurry. 352 00:18:18,590 --> 00:18:19,480 Please help. 353 00:18:20,350 --> 00:18:21,070 What happened? 354 00:18:21,350 --> 00:18:22,830 I’m going to the cafe opposite your house. 355 00:18:23,160 --> 00:18:24,240 Please help me with a character setting. 356 00:18:25,350 --> 00:18:26,440 Character setting? 357 00:18:34,000 --> 00:18:34,680 How about this? 358 00:18:37,030 --> 00:18:38,350 Name, Liu Wenjing. 359 00:18:38,510 --> 00:18:39,400 Family background. 360 00:18:39,590 --> 00:18:41,240 Tea merchant in Fuyang County, Zhejiang. 361 00:18:41,920 --> 00:18:43,350 It’s the weekend. 362 00:18:44,310 --> 00:18:45,030 What are you doing here? 363 00:18:46,720 --> 00:18:47,590 Mouse’s mother is coming. 364 00:18:47,590 --> 00:18:49,030 We’re designing the character setting for Liu Wenjing. 365 00:18:49,590 --> 00:18:50,480 Character setting? 366 00:18:51,440 --> 00:18:52,480 My mom won’t agree me 367 00:18:52,480 --> 00:18:53,830 to be with Liu Wenjing. 368 00:18:54,680 --> 00:18:55,960 Let’s just fool her this time. 369 00:18:57,030 --> 00:18:59,590 You can’t fool her forever, dude. 370 00:19:02,110 --> 00:19:03,590 Plug, you’re a journalist. 371 00:19:03,590 --> 00:19:04,310 You’ve been around. 372 00:19:04,440 --> 00:19:05,310 Tell us the kind 373 00:19:05,480 --> 00:19:07,310 of girls that middle-aged women like. 374 00:19:08,310 --> 00:19:09,550 -What’s wrong? -Isn’t Liu Wenjing 375 00:19:09,550 --> 00:19:11,720 ideal daughter-in-law for middle-aged women? 376 00:19:12,200 --> 00:19:12,590 She is? 377 00:19:12,590 --> 00:19:14,550 Mild, pretty, 378 00:19:14,550 --> 00:19:15,960 care for others. 379 00:19:16,920 --> 00:19:18,070 Much better than you. 380 00:19:21,880 --> 00:19:22,550 Hua Hua. 381 00:19:22,880 --> 00:19:25,400 How did the blind date 382 00:19:25,400 --> 00:19:26,110 at the People’s Park go? 383 00:19:26,110 --> 00:19:27,640 It was my mom’s idea. 384 00:19:32,070 --> 00:19:33,240 How did you know about it? 385 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 You, 386 00:19:35,270 --> 00:19:36,510 you’re screwed. You know... 387 00:19:42,070 --> 00:19:43,590 Wenjing, check this out. 388 00:19:44,590 --> 00:19:45,920 My mom is coming next week. 389 00:19:46,160 --> 00:19:47,030 We need to get it over. 390 00:19:47,160 --> 00:19:48,000 Next week? 391 00:19:50,070 --> 00:19:50,920 What’s this? 392 00:19:51,590 --> 00:19:52,400 Look at it first. 393 00:19:56,960 --> 00:19:57,920 Liu Wenjing, 394 00:19:58,160 --> 00:20:00,480 majored in finance at Shanghai Dekang University. 395 00:20:02,200 --> 00:20:05,880 (Personal Introduction) Father, a tea merchant in Zhejiang. 396 00:20:06,880 --> 00:20:09,030 Interested in Shakespeare’s plays. 397 00:20:09,240 --> 00:20:11,550 Professional in piano and ballet. 398 00:20:12,550 --> 00:20:13,960 Why would I need a profile like this? 399 00:20:15,830 --> 00:20:17,550 My mother is coming here. 400 00:20:19,350 --> 00:20:20,070 Mouse. 401 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 Does your mom not approve 402 00:20:23,680 --> 00:20:25,160 of us being together? 403 00:20:25,270 --> 00:20:26,110 No, no. 404 00:20:28,590 --> 00:20:29,440 It’s just 405 00:20:29,590 --> 00:20:31,480 that she’s a bit dramatic. 406 00:20:31,750 --> 00:20:33,790 Besides, she’s picky. 407 00:20:35,640 --> 00:20:37,440 What if she doesn’t approve of us? 408 00:20:39,200 --> 00:20:40,750 Do we need to break up? 409 00:20:40,750 --> 00:20:41,480 No way. 410 00:20:42,070 --> 00:20:43,480 She wouldn’t do that. 411 00:20:44,310 --> 00:20:46,070 Don’t worry. I’m marrying you for sure. 412 00:20:48,480 --> 00:20:50,110 It’s just my mom is very dominant 413 00:20:50,510 --> 00:20:51,920 in our family. 414 00:20:54,310 --> 00:20:55,110 Okay. 415 00:20:56,590 --> 00:20:58,790 But, can we not say 416 00:20:59,270 --> 00:21:01,880 that my dad is a tea merchant? 417 00:21:02,440 --> 00:21:05,110 Maybe change to raising chicken or pigs? 418 00:21:05,240 --> 00:21:06,240 I’m familiar with these. 419 00:21:06,590 --> 00:21:07,550 You can say 420 00:21:08,270 --> 00:21:09,750 that your family owns an ecological farm. 421 00:21:10,240 --> 00:21:11,830 People can go picking 422 00:21:11,830 --> 00:21:12,830 like the organic vegetables. 423 00:21:14,590 --> 00:21:15,160 Oh, by the way. 424 00:21:15,440 --> 00:21:16,550 I’ve settled with Hua Hua, too. 425 00:21:16,750 --> 00:21:18,790 She asked you to go to hers these days 426 00:21:18,790 --> 00:21:19,480 for training. 427 00:21:21,640 --> 00:21:23,200 Training? 428 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 Have you watched the movie? 429 00:21:35,680 --> 00:21:36,240 Yeah. 430 00:21:41,880 --> 00:21:43,030 After watching, 431 00:21:43,830 --> 00:21:44,960 did you learn anything? 432 00:21:46,400 --> 00:21:46,830 No? 433 00:21:47,200 --> 00:21:48,030 No. 434 00:21:50,880 --> 00:21:51,440 Alright. 435 00:21:51,960 --> 00:21:53,830 Let me, the famous 436 00:21:53,830 --> 00:21:56,790 pretty and gorgeous teacher, 437 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 to teach you a bit. 438 00:21:58,880 --> 00:21:59,640 About women, 439 00:22:00,830 --> 00:22:02,030 what’s the first point? 440 00:22:03,510 --> 00:22:04,830 Well, well... 441 00:22:05,510 --> 00:22:06,400 It’s the temperament. 442 00:22:06,880 --> 00:22:08,480 I mean your body shape and gesture. 443 00:22:09,350 --> 00:22:10,310 Look at yourself. 444 00:22:11,880 --> 00:22:12,790 Listen to me, 445 00:22:15,880 --> 00:22:16,640 head up, 446 00:22:17,400 --> 00:22:17,920 look up, 447 00:22:18,680 --> 00:22:19,270 uplift your butt. 448 00:22:19,680 --> 00:22:20,510 More. 449 00:22:26,440 --> 00:22:27,200 How do you feel? 450 00:22:27,590 --> 00:22:28,720 It feels weird. 451 00:22:30,920 --> 00:22:32,000 Is this okay? 452 00:22:33,400 --> 00:22:34,680 Well, it’s fine. 453 00:22:35,030 --> 00:22:36,000 Not bad. 454 00:22:36,750 --> 00:22:38,830 I’m feeling like a duck right now. 455 00:22:39,830 --> 00:22:41,270 No, you’re a beauty. 456 00:22:41,550 --> 00:22:42,110 Turn around. 457 00:22:45,110 --> 00:22:46,510 The second important 458 00:22:47,160 --> 00:22:48,240 thing of women? 459 00:22:50,110 --> 00:22:51,920 It’s still temperament! 460 00:22:52,160 --> 00:22:53,350 You need to stare 461 00:22:53,510 --> 00:22:54,680 at others’ eyes 462 00:22:55,070 --> 00:22:56,310 without shifting eyes. 463 00:22:57,590 --> 00:22:58,590 Now look at me. 464 00:22:59,030 --> 00:22:59,750 I can’t. 465 00:23:00,790 --> 00:23:01,480 Lower. 466 00:23:10,000 --> 00:23:10,680 Look carefully 467 00:23:12,310 --> 00:23:13,160 and attentively. 468 00:23:14,310 --> 00:23:15,880 What do you see in my eyes? 469 00:23:17,440 --> 00:23:18,350 Black circles. 470 00:23:19,880 --> 00:23:21,480 That’s nonsense, I give up. 471 00:23:22,920 --> 00:23:23,750 No. 472 00:23:24,030 --> 00:23:24,880 Let’s go and eat. 473 00:23:29,510 --> 00:23:30,790 Teacher Hua. 474 00:23:31,350 --> 00:23:32,030 Mr. Liu. 475 00:23:32,750 --> 00:23:34,790 The charity dinner’s additional budget 476 00:23:34,790 --> 00:23:36,160 hasn’t been approved yet. 477 00:23:36,510 --> 00:23:38,310 To be honest, we’re in a hurry. 478 00:23:43,070 --> 00:23:45,000 Haven’t I approved that already? 479 00:23:46,350 --> 00:23:47,440 What’s the problem? 480 00:23:47,920 --> 00:23:48,640 You see, 481 00:23:50,030 --> 00:23:52,440 I still have concerns for it. 482 00:23:53,030 --> 00:23:54,030 Leave it for now. 483 00:24:01,030 --> 00:24:01,880 Have you talked to 484 00:24:01,880 --> 00:24:03,310 Mr. Fang about the additional budget or not? 485 00:24:03,550 --> 00:24:04,720 I did. 486 00:24:05,440 --> 00:24:07,030 What’s the result then? 487 00:24:11,160 --> 00:24:11,830 I’m sorry. 488 00:24:13,720 --> 00:24:14,880 That can’t make up 489 00:24:15,240 --> 00:24:16,880 for the fact that you delayed work. 490 00:24:17,440 --> 00:24:19,200 You’d better come up with a good reason. 491 00:24:26,880 --> 00:24:27,480 I’m sorry. 492 00:24:28,440 --> 00:24:29,350 Alright, go out now. 493 00:24:39,310 --> 00:24:39,960 Wenjing. 494 00:24:40,200 --> 00:24:40,510 Hey. 495 00:24:40,960 --> 00:24:41,880 How’s it going? 496 00:24:42,110 --> 00:24:43,000 The last dish is coming. 497 00:24:43,200 --> 00:24:43,920 It’ll be ready soon. 498 00:24:44,160 --> 00:24:45,440 Join us after you finish it. 499 00:24:45,720 --> 00:24:47,030 Professor Luan’s son is coming today. 500 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Thank you, Xiaoyu. 501 00:24:48,880 --> 00:24:49,750 You can eat first. 502 00:25:01,240 --> 00:25:02,160 Salted bamboo shoot with bacon. 503 00:25:02,350 --> 00:25:03,640 I’m not sure if you’ll like it. 504 00:25:06,790 --> 00:25:08,790 Wenjing, let me introduce. 505 00:25:08,920 --> 00:25:11,110 This is Professor Luan’s son, Tianming. 506 00:25:11,440 --> 00:25:12,000 Tianming. 507 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 This is the new nanny, Liu Wenjing. 508 00:25:15,310 --> 00:25:15,920 Hello. 509 00:25:18,160 --> 00:25:19,400 Come, Tianming, eat. 510 00:25:20,070 --> 00:25:21,350 There’s a meeting tomorrow. 511 00:25:21,350 --> 00:25:22,350 Come with me. 512 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 I’m busy tomorrow. 513 00:25:24,000 --> 00:25:26,550 By the way, are there iced drinks? 514 00:25:27,030 --> 00:25:27,680 Wenjing… 515 00:25:27,680 --> 00:25:28,480 It’s fine. I’ll go. 516 00:25:43,720 --> 00:25:44,590 Why are you here? 517 00:25:50,640 --> 00:25:51,400 I’m sorry. 518 00:25:52,070 --> 00:25:53,400 I didn’t know it’s your home. 519 00:25:55,680 --> 00:25:58,550 Your… Your family name is Xing. 520 00:25:59,590 --> 00:26:00,480 Then why Professor Luan... 521 00:26:00,480 --> 00:26:02,110 It’s okay. This is not my home. 522 00:26:05,830 --> 00:26:07,270 I remember you had a job 523 00:26:07,270 --> 00:26:08,240 as a receptionist? 524 00:26:11,070 --> 00:26:11,960 I lost that job 525 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 on the first day of work. 526 00:26:14,790 --> 00:26:16,000 Then I met Xiaoyu. 527 00:26:16,480 --> 00:26:18,510 She said that she needed a nanny. 528 00:26:19,310 --> 00:26:21,270 I like my current work, too. 529 00:26:24,750 --> 00:26:26,350 Then why did you keep it from us? 530 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 I need to earn money 531 00:26:33,350 --> 00:26:34,550 to pay back Wei’s bag. 532 00:26:35,510 --> 00:26:36,480 Also for rent. 533 00:26:40,720 --> 00:26:41,480 Professor, 534 00:26:42,310 --> 00:26:43,550 please don’t tell Mouse. 535 00:26:44,240 --> 00:26:45,480 If he knows about this, 536 00:26:45,480 --> 00:26:46,830 he’ll be mad. 537 00:26:52,440 --> 00:26:53,510 After this meal, 538 00:26:54,110 --> 00:26:55,200 I’ll clean up the dishes. 539 00:26:56,000 --> 00:26:57,590 After that I’ll tell Xiaoyu 540 00:26:58,200 --> 00:26:59,000 to quit this job. 541 00:27:00,590 --> 00:27:01,440 This is your job. 542 00:27:02,030 --> 00:27:02,720 It’s not for me to ask. 543 00:27:03,160 --> 00:27:03,960 But remember, 544 00:27:05,070 --> 00:27:07,270 you’re earning money by working hard. 545 00:27:08,240 --> 00:27:09,400 There’s no need to hide. 546 00:27:09,880 --> 00:27:10,750 Be confident. 547 00:27:11,550 --> 00:27:12,240 At least you don’t have 548 00:27:12,240 --> 00:27:13,720 to be scared whenever you see me, okay? 549 00:27:16,830 --> 00:27:18,160 There’s a refrigerator in that cabinet. 550 00:27:18,240 --> 00:27:19,270 Open it 551 00:27:19,510 --> 00:27:20,790 and get me a can of soda, okay? 552 00:27:27,640 --> 00:27:28,070 Thanks. 553 00:27:29,160 --> 00:27:30,000 Help yourself, too. 554 00:27:45,030 --> 00:27:45,830 Show me. 555 00:27:47,400 --> 00:27:48,680 Nineteen. 556 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Number twenty-one on the seventh row. 557 00:27:53,680 --> 00:27:54,590 -Here? -Here. 558 00:27:55,070 --> 00:27:55,510 You go first. 559 00:28:00,240 --> 00:28:01,270 So many people came to the drama. 560 00:28:01,270 --> 00:28:03,440 I think the media complimentary ticket 561 00:28:03,440 --> 00:28:05,270 is no good, it’s around the corner. 562 00:28:05,440 --> 00:28:07,550 Don’t be picky when it’s free. 563 00:28:07,550 --> 00:28:08,240 Why? 564 00:28:08,240 --> 00:28:09,680 Didn’t I help with 565 00:28:09,680 --> 00:28:10,830 finding the second-line bloggers? 566 00:28:11,350 --> 00:28:12,550 You didn’t even thank me. 567 00:28:13,400 --> 00:28:14,200 Oops. 568 00:28:14,200 --> 00:28:15,880 Thank you, Mr. Qiao. 569 00:28:17,830 --> 00:28:18,590 That’s alright. 570 00:28:20,680 --> 00:28:22,440 Why is the queue taking so long? 571 00:28:22,790 --> 00:28:24,400 The machine broke down and just got fixed. 572 00:28:32,070 --> 00:28:32,720 Madam. 573 00:28:33,110 --> 00:28:34,440 Excuse me, can you watch this for me? 574 00:28:34,440 --> 00:28:35,750 I forgot something. 575 00:28:36,030 --> 00:28:36,400 Sure. 576 00:28:36,400 --> 00:28:36,920 Thank you. 577 00:28:38,070 --> 00:28:38,550 Thanks. 578 00:28:51,720 --> 00:28:53,240 Sorry, there was somebody here. 579 00:28:53,550 --> 00:28:54,440 She went to get stuff. 580 00:28:54,880 --> 00:28:56,440 Where? It’s me who’s next. 581 00:28:56,440 --> 00:28:57,400 Excuse me, excuse me. 582 00:28:59,590 --> 00:29:00,070 Thank you, madam. 583 00:29:00,070 --> 00:29:01,400 Young lady, why did you jump the queue? 584 00:29:01,790 --> 00:29:02,880 Madam, I didn’t. 585 00:29:03,000 --> 00:29:04,590 I, I forgot something. 586 00:29:05,030 --> 00:29:06,480 She was here and asked me to watch for her. 587 00:29:06,830 --> 00:29:07,920 She was behind me. 588 00:29:08,920 --> 00:29:10,590 Oh, so you used the goods as the placeholder? 589 00:29:10,960 --> 00:29:11,200 No. 590 00:29:11,200 --> 00:29:13,270 You need to stand in the back since you went away. 591 00:29:13,270 --> 00:29:14,160 Who would do this? 592 00:29:14,160 --> 00:29:15,480 What should we do if everyone’s like you? 593 00:29:15,480 --> 00:29:16,750 No, madam, I was in the line for so long. 594 00:29:16,750 --> 00:29:18,400 I know. So did I. 595 00:29:18,400 --> 00:29:19,310 -Go. -Wait. 596 00:29:19,310 --> 00:29:21,000 You’re unreasonable. You know that? 597 00:29:21,000 --> 00:29:22,720 Who’d jump a queue like you? 598 00:29:24,680 --> 00:29:26,270 Never mind, madam, thanks. 599 00:29:43,200 --> 00:29:43,550 Come. 600 00:29:48,440 --> 00:29:51,070 Okay, let’s watch it. It’s starting. 601 00:29:53,680 --> 00:29:55,000 Come on, it’s getting started now. 602 00:29:55,070 --> 00:29:55,680 Hurry, hurry. 603 00:30:03,880 --> 00:30:04,830 I’m back. 604 00:30:05,830 --> 00:30:07,720 Wenjing, my mother is here. 605 00:30:08,070 --> 00:30:09,110 Do you remember what we said? 606 00:30:09,750 --> 00:30:10,310 Son. 607 00:30:10,680 --> 00:30:11,000 Mother. 608 00:30:11,000 --> 00:30:11,960 Is Wenjing back? 609 00:30:12,200 --> 00:30:12,680 Yeah. 610 00:30:13,160 --> 00:30:13,590 That’s a surprise. 611 00:30:13,590 --> 00:30:14,440 Wenjing, do you remember what we discussed? 612 00:30:14,440 --> 00:30:14,750 I didn’t. 613 00:30:14,750 --> 00:30:17,240 -Wenjing. -Mom, this is Wenjing. 614 00:30:17,240 --> 00:30:18,510 Wenjing, this is my mom. 615 00:30:25,480 --> 00:30:27,200 Ignore the one that needs to be paid. 616 00:30:27,440 --> 00:30:29,030 Let’s settle with those free two. 617 00:30:30,200 --> 00:30:30,680 Fine. 618 00:30:36,350 --> 00:30:36,960 Deal the cards. 619 00:30:36,960 --> 00:30:37,790 Why don’t you laugh? 620 00:30:39,550 --> 00:30:40,790 Do you know how to play Golden Flower? 621 00:30:42,750 --> 00:30:44,200 Yeah, deal. 622 00:30:44,200 --> 00:30:44,880 You’ve got money? 623 00:30:45,310 --> 00:30:46,720 Only a toothbrush. 624 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Toothbrush it is. 625 00:30:47,720 --> 00:30:48,920 It’ll count as money. 626 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 I didn’t expect that 627 00:30:53,160 --> 00:30:55,790 we have met in the supermarket. 628 00:30:56,350 --> 00:30:57,880 You see, it was a misunderstanding. 629 00:30:58,310 --> 00:30:59,480 I blame you. 630 00:30:59,480 --> 00:31:00,960 You should have informed me earlier about your coming. 631 00:31:01,480 --> 00:31:03,590 Kun has told me about you before. 632 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 I should have come here to visit that time. 633 00:31:06,510 --> 00:31:07,030 Yeah. 634 00:31:07,240 --> 00:31:09,200 Mom, see, the room is so tidy. 635 00:31:09,270 --> 00:31:10,350 I’ve gained weight, too. 636 00:31:10,350 --> 00:31:11,640 All thanks to Wenjing. 637 00:31:12,680 --> 00:31:13,440 That’s good. 638 00:31:14,680 --> 00:31:15,270 Wenjing, 639 00:31:16,750 --> 00:31:17,960 Kun told me 640 00:31:18,240 --> 00:31:19,640 that your family runs business, too? 641 00:31:22,270 --> 00:31:22,960 I didn’t know 642 00:31:23,880 --> 00:31:25,110 you’re this virtuous. 643 00:31:26,750 --> 00:31:29,160 My parents have told me to do more 644 00:31:29,480 --> 00:31:30,350 housework since young 645 00:31:31,400 --> 00:31:33,030 to become more independent. 646 00:31:34,000 --> 00:31:35,440 Your parents are wise. 647 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Other families would 648 00:31:37,000 --> 00:31:38,590 say that to spoil daughters. 649 00:31:39,480 --> 00:31:42,440 Your parents were even willing to let you do so. 650 00:31:43,350 --> 00:31:45,160 Wenjing, how old are you? What’s your Chinese Zodiac? 651 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 How many children are there? 652 00:31:46,920 --> 00:31:47,830 Wait, Mom. 653 00:31:48,110 --> 00:31:50,400 Don’t cross-examine her like the police. 654 00:31:50,550 --> 00:31:51,960 Well, Wenjing just got back. 655 00:31:51,960 --> 00:31:53,400 She didn’t even drink water 656 00:31:53,400 --> 00:31:54,350 or change clothes. 657 00:31:54,350 --> 00:31:55,240 Look at you. 658 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 What can I say? 659 00:31:56,680 --> 00:31:58,440 Maybe we’ll become a family. 660 00:31:58,720 --> 00:32:00,750 I just want to know about her family in advance. 661 00:32:00,750 --> 00:32:01,640 Can’t I? 662 00:32:01,640 --> 00:32:03,310 Yeah, but we’ve still got time. 663 00:32:03,440 --> 00:32:04,550 There will be enough time. 664 00:32:04,750 --> 00:32:05,440 Well. 665 00:32:05,510 --> 00:32:06,270 Let me take a call. 666 00:32:06,350 --> 00:32:07,750 Wenjing, how long have you been here? 667 00:32:07,750 --> 00:32:08,350 There’s a call. 668 00:32:08,350 --> 00:32:09,310 Wait, wait a second. 669 00:32:09,640 --> 00:32:11,110 Well, Plug. 670 00:32:11,110 --> 00:32:12,640 -I’m with Wenjing. -What do you do? 671 00:32:13,270 --> 00:32:14,590 -My mom is here, too. -I’m a... 672 00:32:14,590 --> 00:32:15,510 My mom came to visit. 673 00:32:15,510 --> 00:32:15,920 Go and talk over there. 674 00:32:15,920 --> 00:32:17,240 I’m talking to Wenjing, this is... 675 00:32:17,240 --> 00:32:18,110 You’re in trouble? 676 00:32:20,880 --> 00:32:22,160 Where are you? 677 00:32:22,960 --> 00:32:24,350 Alright, I’m coming, I’m coming. 678 00:32:25,000 --> 00:32:26,110 I’ll go with Wenjing. 679 00:32:26,640 --> 00:32:27,110 What’s the matter? 680 00:32:27,110 --> 00:32:28,160 Mom, something happened to my friend. 681 00:32:28,160 --> 00:32:29,240 I need to be there now with Wenjing. 682 00:32:29,240 --> 00:32:30,310 Go to sleep, don’t wait up. 683 00:32:30,310 --> 00:32:31,830 Well, okay. Go ahead, hurry. 684 00:32:31,960 --> 00:32:32,440 Hurry. 685 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 Aunt, take a rest. 686 00:32:41,510 --> 00:32:42,440 Stop drinking, stop it. 687 00:32:43,240 --> 00:32:44,350 None of your business. 688 00:32:48,310 --> 00:32:49,720 Hey, what do you want? 689 00:32:49,720 --> 00:32:51,000 Don’t take my drink. 690 00:32:51,510 --> 00:32:52,030 Let go. 691 00:32:52,030 --> 00:32:52,550 Give it back. 692 00:32:52,920 --> 00:32:53,350 Let go. 693 00:32:53,350 --> 00:32:54,070 Give it back. 694 00:32:54,200 --> 00:32:54,720 Let it go. 695 00:33:03,350 --> 00:33:05,110 -Hua Hua, Hua Hua. -Hua Hua. 696 00:33:05,110 --> 00:33:06,160 Hua Hua, Hua Hua. 697 00:33:06,920 --> 00:33:07,510 Hua Hua. 698 00:33:08,550 --> 00:33:08,880 Hua Hua. 699 00:33:09,960 --> 00:33:10,920 Wenjing. 700 00:33:12,680 --> 00:33:13,160 What happened? 701 00:33:13,160 --> 00:33:14,030 What’s with her? 702 00:33:14,310 --> 00:33:15,160 It’s that jerk again. 703 00:33:15,550 --> 00:33:16,350 Qiao Haifeng, get lost! 704 00:33:16,640 --> 00:33:17,400 Get out now! 705 00:33:17,640 --> 00:33:18,640 -I won’t! -Qiao Haifeng! 706 00:33:18,640 --> 00:33:19,200 Go away now! 707 00:33:20,160 --> 00:33:21,550 Alright. We’re going. 708 00:33:21,550 --> 00:33:22,200 It’s okay. Hua Hua. 709 00:33:22,200 --> 00:33:22,790 Alright. 710 00:33:22,790 --> 00:33:23,640 Hua Hua, I’ll drink with you. 711 00:33:24,000 --> 00:33:24,680 Can you? 712 00:33:24,790 --> 00:33:26,310 I… I’m fine. 713 00:33:26,480 --> 00:33:27,640 Don’t argue with her. Leave now. 714 00:33:27,830 --> 00:33:28,200 Here. 715 00:33:28,270 --> 00:33:29,480 Go, go, go. 716 00:33:32,880 --> 00:33:33,590 Don’t drink too much. 717 00:34:01,880 --> 00:34:04,400 How much did she drink? 718 00:34:04,830 --> 00:34:06,240 Three bottles. 719 00:34:06,550 --> 00:34:08,400 Stop drinking. 720 00:34:08,400 --> 00:34:09,960 Though we are all men, 721 00:34:10,800 --> 00:34:12,880 she can’t see us all as the same. 722 00:34:15,070 --> 00:34:15,840 I can drink more… 723 00:34:17,000 --> 00:34:17,590 She’s drunk! She’s drunk! 724 00:34:17,880 --> 00:34:19,070 Who? Who? 725 00:34:23,280 --> 00:34:24,000 Wenjing, are you okay? 726 00:34:29,400 --> 00:34:29,960 Hua Hua. 727 00:34:30,550 --> 00:34:32,360 Let’s all go home now, shall we? 728 00:34:35,440 --> 00:34:37,360 Wenjing, how’s she? 729 00:34:37,920 --> 00:34:38,880 I didn’t comfort her. 730 00:34:39,590 --> 00:34:40,880 I just kept drinking with her. 731 00:34:43,710 --> 00:34:45,480 Let’s send her home together. 732 00:34:46,920 --> 00:34:48,550 I’ll let you be the hero. 733 00:34:48,760 --> 00:34:49,550 I gotta go. 734 00:34:50,000 --> 00:34:50,670 No. 735 00:34:51,230 --> 00:34:52,920 It may cause a misunderstanding tomorrow. 736 00:34:53,880 --> 00:34:54,710 With all these years, 737 00:34:55,150 --> 00:34:56,110 a misunderstanding may be good. 738 00:34:56,710 --> 00:34:58,030 Drinks are all on me. See you. 739 00:35:01,590 --> 00:35:03,150 Fine. Plug, hurry up. Take her. 740 00:35:03,400 --> 00:35:04,230 Wenjing, let’s go. 741 00:35:04,760 --> 00:35:06,280 Hua Hua, let’s go. 742 00:35:24,190 --> 00:35:24,880 Hua Hua. 743 00:35:25,840 --> 00:35:26,590 Hua Hua. 744 00:35:28,030 --> 00:35:30,230 It’s not worthy to hurt myself 745 00:35:30,230 --> 00:35:31,840 just for a guy. 746 00:35:32,320 --> 00:35:33,070 But, 747 00:35:35,360 --> 00:35:36,400 since you came last night, 748 00:35:36,670 --> 00:35:37,800 I couldn’t remember anything. 749 00:35:38,440 --> 00:35:40,230 Did I do anything humiliating? 750 00:35:40,670 --> 00:35:41,840 Yesterday... 751 00:35:47,480 --> 00:35:48,670 I was still...? 752 00:35:50,190 --> 00:35:51,590 I’m kidding. 753 00:35:52,360 --> 00:35:54,000 You were obedient as a little rabbit. 754 00:35:54,550 --> 00:35:56,440 After drinking, you straightly fell asleep. 755 00:35:57,510 --> 00:35:58,880 That’s a relief. 756 00:36:01,030 --> 00:36:02,190 Who sent me home then? 757 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 Of course it was Plug. 758 00:36:07,190 --> 00:36:08,110 By the way, Wenjing. 759 00:36:08,670 --> 00:36:09,190 Yes? 760 00:36:09,190 --> 00:36:11,070 How is it going with Mouse’s mom? 761 00:36:11,070 --> 00:36:12,070 Was she being difficult? 762 00:36:13,840 --> 00:36:15,360 Thinking of this scares me. 763 00:36:16,510 --> 00:36:17,960 I think his mom will 764 00:36:18,510 --> 00:36:20,070 see through our lie soon. 765 00:36:22,030 --> 00:36:23,230 Just hold on for a few days. 766 00:36:23,440 --> 00:36:24,670 She’ll go home soon after that. 767 00:36:25,670 --> 00:36:26,710 Mouse is so silly 768 00:36:27,510 --> 00:36:28,920 for making up this bad lie. 769 00:36:28,920 --> 00:36:29,920 He implicated you, too. 770 00:36:30,510 --> 00:36:32,920 His mom got sharp eyes like knives. 771 00:36:33,400 --> 00:36:34,630 Really scary. 772 00:36:35,590 --> 00:36:37,880 I’m afraid that I won’t make it through 773 00:36:38,550 --> 00:36:39,590 and blow off. 774 00:36:41,070 --> 00:36:42,710 Is she that scary? 775 00:36:46,030 --> 00:36:46,880 I’ve got an idea. 776 00:36:46,960 --> 00:36:48,000 Buy her a present. 777 00:36:48,670 --> 00:36:49,400 A present? 778 00:36:49,710 --> 00:36:50,630 Buy her a present. 779 00:36:50,960 --> 00:36:51,510 If she likes it, 780 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 she won’t be difficult then. 781 00:36:53,000 --> 00:36:54,320 So you can survive these days. 782 00:36:58,800 --> 00:36:59,510 What should I buy? 783 00:37:00,550 --> 00:37:01,670 Middle-aged women 784 00:37:02,110 --> 00:37:03,590 love scarves the most. 785 00:37:04,400 --> 00:37:05,360 You can buy one online. 786 00:37:05,630 --> 00:37:06,630 It costs two hundred 787 00:37:06,800 --> 00:37:08,190 for any brands you want. 788 00:37:10,880 --> 00:37:11,550 It’s fake? 789 00:37:12,190 --> 00:37:13,710 It looks exactly like the real one. 790 00:37:13,710 --> 00:37:14,590 She wouldn’t even notice. 791 00:37:14,920 --> 00:37:15,550 Never mind. 792 00:37:17,110 --> 00:37:18,710 I’ll have a guilty conscience. 793 00:37:21,230 --> 00:37:23,150 Fake can never become real. 794 00:37:24,510 --> 00:37:26,000 Just like Wei’s bag. 795 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 How come you’re still thinking about it? 796 00:37:28,480 --> 00:37:29,960 Haven’t you explained all it to her? 797 00:37:29,960 --> 00:37:31,110 Wei wouldn’t let you repay her. 798 00:37:31,550 --> 00:37:33,510 Hua Hua, I’m responsible for this. 799 00:37:33,960 --> 00:37:35,320 Because I remember that I went 800 00:37:35,800 --> 00:37:37,550 to the toilet that day 801 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 and put it on the basin. 802 00:37:39,710 --> 00:37:41,710 I wonder if that’s when somebody 803 00:37:41,710 --> 00:37:42,840 switched the bag. 804 00:37:43,150 --> 00:37:44,550 It wouldn’t be so coincident. 805 00:37:44,550 --> 00:37:45,070 Liu Wenjing. 806 00:37:45,590 --> 00:37:46,590 Are you silly? 807 00:37:47,070 --> 00:37:48,510 It has nothing to do with you. 808 00:37:48,510 --> 00:37:50,280 Why would you take responsibility? 809 00:37:53,800 --> 00:37:54,360 Hua Hua, 810 00:37:57,510 --> 00:37:59,150 you’re genuinely my best friend. 811 00:38:00,400 --> 00:38:01,760 After such an accident, 812 00:38:04,550 --> 00:38:05,840 you still believe me. 813 00:38:10,630 --> 00:38:12,720 You’re driving me mad. 814 00:38:16,070 --> 00:38:16,710 Madam, 815 00:38:17,190 --> 00:38:19,280 look at the conditions and environment. 816 00:38:19,800 --> 00:38:22,230 Our estate is equipped with the best real estate 817 00:38:22,480 --> 00:38:24,190 and entrance qualification of Experiment Primary School. 818 00:38:24,800 --> 00:38:26,590 You see, with such good conditions 819 00:38:26,960 --> 00:38:28,320 and affordable price, 820 00:38:28,840 --> 00:38:30,150 you need to decide fast. 821 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 I know Shanghai’s housing price is high. 822 00:38:34,760 --> 00:38:36,070 But this is too high. 823 00:38:36,880 --> 00:38:38,550 The environment is good indeed. 824 00:38:48,230 --> 00:38:48,880 Madam? 825 00:38:50,360 --> 00:38:51,800 May you reconsider it? 826 00:38:51,800 --> 00:38:52,400 Alright. 827 00:38:52,550 --> 00:38:53,800 I… I’ll think about it. 828 00:38:53,800 --> 00:38:54,550 I got it. 829 00:38:55,440 --> 00:38:56,360 Alright, go do your thing. 830 00:39:10,630 --> 00:39:12,480 Come on, Luan, make a wish. 831 00:39:13,230 --> 00:39:13,920 Fine. 832 00:39:20,150 --> 00:39:21,110 Happy Birthday. 833 00:39:21,440 --> 00:39:22,710 -Happy Birthday. -Happy Birthday. 834 00:39:23,320 --> 00:39:25,440 Wenjing, take the cake and cut it. 835 00:39:25,630 --> 00:39:26,070 Okay. 836 00:39:26,510 --> 00:39:27,440 Xiaoyu, I’ll do it. 837 00:39:34,070 --> 00:39:36,440 How’s it? Did you find a job? 838 00:39:37,960 --> 00:39:38,710 I haven’t started. 839 00:39:43,550 --> 00:39:46,320 Why do you always quit? 840 00:39:47,670 --> 00:39:49,230 They weren’t suitable. 841 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 People like you 842 00:39:51,480 --> 00:39:53,070 who are lack of perseverance. 843 00:39:53,710 --> 00:39:54,840 Quit your job so randomly. 844 00:39:55,510 --> 00:39:57,000 Society is not a kindergarten, is it? 845 00:39:57,760 --> 00:39:58,960 Would you grow up? 846 00:40:00,880 --> 00:40:02,510 I’m saving opportunity cost. 847 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Opportunity cost? 848 00:40:05,110 --> 00:40:06,440 What you do shows a lack of stability. 849 00:40:06,550 --> 00:40:08,280 It’s exactly a waste of opportunity cost. 850 00:40:08,480 --> 00:40:09,230 Like you, 851 00:40:09,360 --> 00:40:10,280 you would never reach the rising point 852 00:40:10,400 --> 00:40:11,590 of marginal effect. 853 00:40:12,880 --> 00:40:13,440 Whatever, 854 00:40:15,670 --> 00:40:16,630 keep wasting your time 855 00:40:17,190 --> 00:40:18,630 and you’ll achieve nothing. 856 00:40:19,110 --> 00:40:20,670 Mr. Luan, that’s enough. 857 00:40:20,670 --> 00:40:21,150 No, 858 00:40:21,840 --> 00:40:22,510 I quit 859 00:40:23,070 --> 00:40:24,510 to seek for better future. 860 00:40:24,510 --> 00:40:25,280 And it means 861 00:40:25,280 --> 00:40:26,440 no achievement to you, rights? 862 00:40:27,670 --> 00:40:28,400 Hopeless. 863 00:40:29,960 --> 00:40:30,840 Hopeless. 864 00:40:33,190 --> 00:40:34,000 You called me here today 865 00:40:34,000 --> 00:40:35,110 not to scold me, right? 866 00:40:36,670 --> 00:40:37,480 It’s been so many years. 867 00:40:38,480 --> 00:40:39,480 All over these years, 868 00:40:39,670 --> 00:40:41,480 you’ve wasted so many opportunities. 869 00:40:42,320 --> 00:40:43,400 How come you have no will to fight 870 00:40:43,760 --> 00:40:44,960 or any willpower at all? 871 00:40:49,400 --> 00:40:50,480 You are not like my son. 872 00:40:51,150 --> 00:40:51,630 Fine. 873 00:40:53,070 --> 00:40:53,630 Let me ask you. 874 00:40:55,360 --> 00:40:56,480 How often do you see me every year? 875 00:40:58,110 --> 00:40:58,960 Do you even know me? 876 00:41:00,190 --> 00:41:01,960 Who are you to say that I don’t have 877 00:41:01,960 --> 00:41:02,710 no will to fight and willpower? 878 00:41:04,760 --> 00:41:06,960 Besides, I’m curious why 879 00:41:07,440 --> 00:41:08,880 I’m just not like your son. Why? 880 00:41:10,190 --> 00:41:11,880 It’d be better if I had siblings. 881 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 I believe, 882 00:41:14,230 --> 00:41:15,000 to you, 883 00:41:15,360 --> 00:41:16,960 your pity for me can just... 884 00:41:16,960 --> 00:41:17,400 Shut up! 885 00:41:19,230 --> 00:41:19,630 That’s too much! 886 00:41:20,480 --> 00:41:22,110 Do you even have respect for me? 887 00:41:32,510 --> 00:41:33,110 Happy Birthday. 888 00:41:35,230 --> 00:41:35,920 Thanks. 889 00:41:38,190 --> 00:41:39,960 Xing Tianming, what’s wrong with you? 890 00:41:40,550 --> 00:41:41,800 Today’s your dad’s birthday. 891 00:41:42,030 --> 00:41:43,550 How can you argue with him like that? 892 00:41:44,030 --> 00:41:44,670 Do you know? 893 00:41:45,400 --> 00:41:46,670 When he knew that you’d come this morning, 894 00:41:47,230 --> 00:41:48,480 he immediately asked me to buy groceries. 895 00:41:48,710 --> 00:41:49,670 The food in the kitchen now 896 00:41:49,710 --> 00:41:50,630 are your favorite. 897 00:41:50,760 --> 00:41:51,630 It’s not your business. 898 00:41:51,880 --> 00:41:52,760 I... 899 00:41:53,280 --> 00:41:54,800 I don’t want you to be upset. 900 00:41:55,960 --> 00:41:56,710 Okay, let me tell you. 901 00:41:57,440 --> 00:41:58,280 This is how things are. 902 00:41:58,760 --> 00:41:59,510 Don’t meddle. 903 00:42:12,590 --> 00:42:13,480 Professor Luan, 904 00:42:14,070 --> 00:42:14,960 calm down. 905 00:42:15,800 --> 00:42:16,630 He… 906 00:42:17,280 --> 00:42:19,070 He’s just like that, never going easy on the mouth. 907 00:42:20,190 --> 00:42:21,280 It’s fine. Go ahead and cook. 908 00:42:21,440 --> 00:42:22,150 Let’s eat. 909 00:42:23,440 --> 00:42:24,590 Yeah, yeah, let’s eat first. 910 00:42:26,760 --> 00:42:28,510 Great, I’ll go and cook then. 911 00:42:30,400 --> 00:42:31,190 Bring out the wine. 912 00:42:31,760 --> 00:42:32,400 Sure. 913 00:42:32,400 --> 00:42:33,920 Today, I’ll drink with you. 914 00:42:34,590 --> 00:42:35,070 Sure. 915 00:42:54,560 --> 00:42:59,440 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 916 00:43:01,930 --> 00:43:07,230 ♪I heard your singing at midnight♪ 917 00:43:09,380 --> 00:43:14,650 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 918 00:43:16,650 --> 00:43:21,910 ♪I felt the warmth you left♪ 919 00:43:23,770 --> 00:43:27,610 ♪You said love is like♪ 920 00:43:27,970 --> 00:43:30,700 ♪A flower filled with stories♪ 921 00:43:31,440 --> 00:43:34,610 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 922 00:43:34,930 --> 00:43:38,020 ♪Please wait for me OK♪ 923 00:43:38,460 --> 00:43:42,280 ♪I set out regardless♪ 924 00:43:42,280 --> 00:43:45,420 ♪Yet the world is too big♪ 925 00:43:46,250 --> 00:43:49,550 ♪I looked for you at the dark night♪ 926 00:43:49,750 --> 00:43:52,940 ♪Please don’t leave me again OK♪ 927 00:43:52,940 --> 00:43:56,310 ♪Some words♪ 928 00:43:57,400 --> 00:44:01,010 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 929 00:44:01,170 --> 00:44:04,050 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 930 00:44:04,930 --> 00:44:08,240 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 931 00:44:08,420 --> 00:44:09,080 ♪Oh you♪ 932 00:44:09,080 --> 00:44:11,830 ♪Recalled a few words♪ 933 00:44:12,160 --> 00:44:15,740 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 934 00:44:15,870 --> 00:44:18,640 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 935 00:44:19,690 --> 00:44:22,950 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 936 00:44:23,270 --> 00:44:26,150 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 937 00:44:26,150 --> 00:44:29,270 ♪She and I♪ 938 00:44:30,180 --> 00:44:34,030 ♪You said love is like♪ 939 00:44:34,430 --> 00:44:37,120 ♪A flower filled with stories♪ 940 00:44:37,930 --> 00:44:41,410 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 941 00:44:41,410 --> 00:44:44,510 ♪Please wait for me OK♪ 942 00:44:44,930 --> 00:44:48,640 ♪I set out regardless♪ 943 00:44:48,860 --> 00:44:51,960 ♪Yet the world is too big♪ 944 00:44:52,650 --> 00:44:55,830 ♪I looked for you at the dark night♪ 945 00:44:56,180 --> 00:44:59,400 ♪Please don’t leave me again OK♪ 946 00:44:59,400 --> 00:45:03,190 ♪I still have a few words♪ 56045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.