Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,810 --> 00:00:04,711
ADULT SHELDON: Classical physics can
2
00:00:04,716 --> 00:00:06,550
predict a lot about the world.
3
00:00:06,555 --> 00:00:09,154
For example, it can tell us what happens
4
00:00:09,159 --> 00:00:12,929
when one pool ball knocks into another.
5
00:00:12,934 --> 00:00:16,534
But when multiple balls careen
in different directions,
6
00:00:16,539 --> 00:00:19,374
we've entered the wild and woolly world
7
00:00:19,379 --> 00:00:21,213
of nonlinear dynamics.
8
00:00:21,218 --> 00:00:22,785
And you don't need me to tell you
9
00:00:22,790 --> 00:00:25,692
that it's impossible to predict
what will happen next.
10
00:00:25,697 --> 00:00:28,597
Actually, based on the state
of our educational system,
11
00:00:28,602 --> 00:00:30,170
you probably do.
12
00:00:30,175 --> 00:00:33,010
Now imagine those are people.
13
00:00:33,015 --> 00:00:36,643
Even a brilliant young ball
who graduated high school at 11
14
00:00:36,648 --> 00:00:38,382
can be caught in the maelstrom.
15
00:00:38,387 --> 00:00:40,484
Aah!
16
00:00:40,489 --> 00:00:42,486
Our first collision was set in motion
17
00:00:42,491 --> 00:00:45,022
when Pastor Jeff and
Robin had their baby.
18
00:00:45,027 --> 00:00:47,258
Isn't he the cutest?
19
00:00:47,263 --> 00:00:50,361
- He sure is. Oh.
- Yeah, he's an angel.
20
00:00:50,366 --> 00:00:52,764
He's just happy all the time...
21
00:00:52,769 --> 00:00:54,632
morning, afternoon,
22
00:00:54,637 --> 00:00:58,402
middle of the night,
2:00 a.m., 3:00 a.m.,
23
00:00:58,407 --> 00:01:01,172
all the a.m.'s, really.
24
00:01:01,177 --> 00:01:03,374
Dip the pacifier in some whiskey,
25
00:01:03,379 --> 00:01:04,642
put him right out.
26
00:01:04,647 --> 00:01:06,410
But don't use the good stuff.
27
00:01:06,415 --> 00:01:08,279
They can't tell the difference.
28
00:01:08,284 --> 00:01:11,349
I never thought I could
love anything this much.
29
00:01:11,354 --> 00:01:13,786
(voice breaking): I used to think
I loved my dog Waffles,
30
00:01:13,791 --> 00:01:16,854
but it doesn't even compare.
31
00:01:16,859 --> 00:01:18,322
You okay?
32
00:01:18,327 --> 00:01:21,158
Sorry. I'm fine.
33
00:01:21,163 --> 00:01:22,826
Just haven't been sleeping lately.
34
00:01:22,831 --> 00:01:24,695
Why don't you go home?
35
00:01:24,700 --> 00:01:26,297
We can handle things here.
36
00:01:26,302 --> 00:01:30,034
No. No, I'm good. I got work to do.
37
00:01:30,039 --> 00:01:32,270
(voice breaking): Away from my son,
38
00:01:32,275 --> 00:01:34,338
who's probably wondering
where his daddy went
39
00:01:34,343 --> 00:01:36,807
and if he's ever coming home.
40
00:01:36,812 --> 00:01:38,075
Maybe go.
41
00:01:38,080 --> 00:01:41,579
- I'll go.
- And don't worry about a thing here.
42
00:01:41,584 --> 00:01:42,584
Thank you.
43
00:01:42,589 --> 00:01:45,149
Oh, sure, we can handle the food drive,
44
00:01:45,154 --> 00:01:46,317
the bulletins...
45
00:01:46,322 --> 00:01:47,918
And if you're not feeling up to it,
46
00:01:47,923 --> 00:01:50,522
I could even give the sermon on Sunday.
47
00:01:50,527 --> 00:01:52,323
I'm sure I'll be fine by Sunday.
48
00:01:52,328 --> 00:01:54,358
You don't have to decide right now.
49
00:01:54,363 --> 00:01:55,459
I'll do the sermon.
50
00:01:55,464 --> 00:01:56,794
We'll play it by ear.
51
00:01:56,799 --> 00:01:58,829
Take a hint, sister.
52
00:01:58,834 --> 00:02:01,499
Sure, I can stay till George gets home.
53
00:02:01,504 --> 00:02:05,236
Well, Missy's not back yet,
but Sheldon's right here.
54
00:02:05,241 --> 00:02:07,542
Sheldon, you good?
55
00:02:08,811 --> 00:02:09,911
(whistles)
56
00:02:11,314 --> 00:02:12,610
Yeah, he's good.
57
00:02:12,615 --> 00:02:15,179
- All right, bye.
- (door opens)
58
00:02:15,184 --> 00:02:17,214
I just got off the phone with your mom.
59
00:02:17,219 --> 00:02:18,316
She's gonna work late,
60
00:02:18,321 --> 00:02:19,917
so I'll hang out till your dad...
61
00:02:19,922 --> 00:02:21,185
I don't care.
62
00:02:21,190 --> 00:02:22,924
(door slams)
63
00:02:24,460 --> 00:02:26,661
What's wrong with her?
64
00:02:27,663 --> 00:02:29,193
Who?
65
00:02:29,198 --> 00:02:30,928
♪ I can eat my dinner... ♪
66
00:02:30,933 --> 00:02:32,930
Everything okay?
67
00:02:32,935 --> 00:02:34,365
MISSY: Leave me alone.
68
00:02:34,370 --> 00:02:37,401
Did something happen at school?
69
00:02:37,406 --> 00:02:38,869
Go away.
70
00:02:38,874 --> 00:02:41,939
Are you sure you don't
want to talk about it?
71
00:02:41,944 --> 00:02:43,407
No!
72
00:02:43,412 --> 00:02:46,910
♪ 'Cause nothing compares ♪
73
00:02:46,915 --> 00:02:49,480
I'm going number one.
74
00:02:49,485 --> 00:02:50,748
♪ Nothing compares... ♪
75
00:02:50,753 --> 00:02:52,750
(door closes)
76
00:02:52,755 --> 00:02:55,686
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
77
00:02:55,691 --> 00:02:58,356
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
78
00:02:58,361 --> 00:03:00,892
♪ I bet I could be your hero ♪
79
00:03:00,897 --> 00:03:03,494
♪ I am a mighty little man ♪
80
00:03:03,499 --> 00:03:07,902
♪ I am a mighty little man. ♪
81
00:03:07,906 --> 00:03:10,106
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
82
00:03:11,574 --> 00:03:13,374
Hey, I'm gonna need you
83
00:03:13,379 --> 00:03:15,179
to drop the bulletin
off at the printers.
84
00:03:15,184 --> 00:03:16,879
And while you're out,
could you also swing
85
00:03:16,884 --> 00:03:18,447
by the bank and make a deposit?
86
00:03:18,452 --> 00:03:21,417
Sure, and there's one thing
you could do for me.
87
00:03:21,422 --> 00:03:24,220
- What's that?
- Quit riding my hump.
88
00:03:24,225 --> 00:03:27,556
- Excuse me?
- You're not the boss around here.
89
00:03:27,561 --> 00:03:30,226
(exhales) No, but
90
00:03:30,231 --> 00:03:32,861
Pastor Jeff's away, and
I'm the church secretary.
91
00:03:32,866 --> 00:03:33,896
Okay.
92
00:03:33,901 --> 00:03:38,001
Take a memo. "You're
not in charge. Peg".
93
00:03:38,006 --> 00:03:39,769
(typing)
94
00:03:39,774 --> 00:03:42,371
(over stereo): ♪ He's a fool, 'cause ♪
95
00:03:42,376 --> 00:03:44,911
(singing along): ♪ Nothing compares ♪
96
00:03:45,680 --> 00:03:49,445
♪ Nothing compares to you... ♪
97
00:03:49,450 --> 00:03:51,380
(door opens)
98
00:03:51,385 --> 00:03:53,683
- Hey.
- Welcome home.
99
00:03:53,688 --> 00:03:55,117
What's going on?
100
00:03:55,122 --> 00:03:58,154
Mary's working late,
Sheldon's in the garage,
101
00:03:58,159 --> 00:04:00,857
and Missy's in her room
hating the world.
102
00:04:00,862 --> 00:04:01,991
What's wrong with Missy?
103
00:04:01,996 --> 00:04:03,793
My guess is a boy.
104
00:04:03,798 --> 00:04:08,464
And I hope you like this song,
because it's in heavy rotation.
105
00:04:09,269 --> 00:04:10,800
I'll go talk to her.
106
00:04:10,805 --> 00:04:12,301
That's not a good idea.
107
00:04:12,306 --> 00:04:14,804
Mm, Missy and I kind of
have a father-daughter thing.
108
00:04:14,809 --> 00:04:17,106
Maybe you and cute, little Missy.
109
00:04:17,111 --> 00:04:19,842
This is pre-teen, angry Missy.
110
00:04:19,847 --> 00:04:22,345
You haven't met her yet.
111
00:04:22,350 --> 00:04:24,580
I got this.
112
00:04:24,585 --> 00:04:26,716
Hmm. (chuckles softly)
113
00:04:26,721 --> 00:04:29,796
Dumb and confident...
my favorite combination.
114
00:04:29,801 --> 00:04:32,732
♪ All the flowers that
you planted, Mama... ♪
115
00:04:32,737 --> 00:04:35,939
- (knocks)
- Missy?
116
00:04:38,132 --> 00:04:41,731
♪ All died when you went away ♪
117
00:04:41,736 --> 00:04:45,868
♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪
118
00:04:45,873 --> 00:04:49,472
♪ I know that living with you... ♪
119
00:04:49,477 --> 00:04:51,640
I was listening to that.
120
00:04:51,645 --> 00:04:53,109
Thought you might want to talk.
121
00:04:53,114 --> 00:04:55,312
That's why the door was shut
and the music was loud...
122
00:04:55,316 --> 00:04:56,780
'cause I want to talk.
123
00:04:56,785 --> 00:04:58,548
Okay. Okay.
124
00:04:59,153 --> 00:05:01,187
(clears throat)
125
00:05:04,458 --> 00:05:06,073
If this is about a boy,
126
00:05:06,078 --> 00:05:07,943
I know it feels like
the end of the world,
127
00:05:07,948 --> 00:05:10,658
but I promise you're gonna
have other boyfriends.
128
00:05:10,663 --> 00:05:13,562
I don't want other boyfriends.
I want Marcus.
129
00:05:13,567 --> 00:05:16,832
Well, you feel that way
now, but you're only 11.
130
00:05:16,837 --> 00:05:19,635
So my feelings don't matter?
131
00:05:19,640 --> 00:05:21,675
Uh...
132
00:05:22,743 --> 00:05:24,740
Hey, how about we go get some ice cream?
133
00:05:24,745 --> 00:05:26,509
I'm not a child.
134
00:05:26,514 --> 00:05:29,850
- Just trying to help.
- Leave me alone!
135
00:05:33,120 --> 00:05:35,221
(sighs)
136
00:05:37,337 --> 00:05:40,973
♪ Baby, was sometimes hard... ♪
137
00:05:46,267 --> 00:05:47,830
You are right.
138
00:05:47,835 --> 00:05:50,199
You have been here longer than me.
139
00:05:50,204 --> 00:05:52,401
I don't see why we can't work together.
140
00:05:52,406 --> 00:05:53,836
That'd be nice.
141
00:05:53,841 --> 00:05:57,973
Great. So, why don't you go by the bank,
142
00:05:57,978 --> 00:06:00,242
and I will drop off the bulletin?
143
00:06:00,247 --> 00:06:03,145
So no one's gonna answer the phones?
144
00:06:03,150 --> 00:06:07,683
Fine. You just sit there,
and I'll go and do everything.
145
00:06:07,688 --> 00:06:09,252
Sweet.
146
00:06:09,257 --> 00:06:12,355
- Oh, today's a stumper.
- _
147
00:06:12,360 --> 00:06:14,256
Is "nipto" a word?
148
00:06:14,261 --> 00:06:17,586
You know what? This is why I
was taking charge of everything.
149
00:06:17,591 --> 00:06:19,491
Because if I don't,
nothing will get done.
150
00:06:19,496 --> 00:06:21,630
Oh, it's "pinto". (laughs)
151
00:06:21,635 --> 00:06:23,933
This is exactly what I'm talking about.
152
00:06:23,938 --> 00:06:25,501
Guess what, Mary.
153
00:06:25,506 --> 00:06:28,842
Things were getting done
long before you got here.
154
00:06:29,643 --> 00:06:33,442
I just want everything taken
care of for Pastor Jeff.
155
00:06:33,447 --> 00:06:37,684
Or you just like thinking
you're better than everybody.
156
00:06:41,674 --> 00:06:42,904
MEEMAW: How'd that
157
00:06:42,909 --> 00:06:44,639
Daddy-daughter thing work out?
158
00:06:44,644 --> 00:06:45,974
I'm not in the mood, Connie.
159
00:06:45,979 --> 00:06:48,991
I told you not to go in there,
but you knew better, didn't you?
160
00:06:48,996 --> 00:06:50,793
I don't need your parenting advice.
161
00:06:50,798 --> 00:06:52,394
Seems like you do.
162
00:06:52,399 --> 00:06:55,531
I'm sorry. How many of your
children still talk to you?
163
00:06:55,536 --> 00:06:57,605
Oh, that's right. Just Mary.
164
00:07:08,430 --> 00:07:10,430
_
165
00:07:10,935 --> 00:07:12,465
I have a problem.
166
00:07:12,470 --> 00:07:15,035
- What now?
- Missy put a "Do not enter" sign
167
00:07:15,040 --> 00:07:18,104
on our bedroom door, and I'm
all for obeying posted signage,
168
00:07:18,109 --> 00:07:19,502
but it is my room, and I feel
169
00:07:19,507 --> 00:07:21,604
that gives me right of entry. Thoughts?
170
00:07:21,609 --> 00:07:24,201
- You don't want to go in there.
- But I do.
171
00:07:24,205 --> 00:07:26,423
Is Missy even authorized
to put up a sign?
172
00:07:26,427 --> 00:07:29,182
And if so, does that mean
I can put up a sign?
173
00:07:29,187 --> 00:07:30,583
I don't know.
174
00:07:30,588 --> 00:07:32,452
Because if I put up a "Do enter" sign,
175
00:07:32,457 --> 00:07:33,786
which sign would have precedence?
176
00:07:33,791 --> 00:07:36,260
Do we have a lawyer? I
should talk to a lawyer.
177
00:07:37,729 --> 00:07:40,660
She's having boy problems.
Just give her space.
178
00:07:40,665 --> 00:07:42,562
Emotionally or legally?
179
00:07:42,567 --> 00:07:44,030
Emotionally.
180
00:07:44,035 --> 00:07:47,500
Excellent. Ignoring emotions
is where I shine.
181
00:07:47,505 --> 00:07:49,268
Clearly.
182
00:07:49,273 --> 00:07:51,371
(door opens)
183
00:07:51,376 --> 00:07:53,539
- Did you not see the sign?
- I did.
184
00:07:53,544 --> 00:07:56,509
It's not legally binding. I asked Dad.
185
00:07:56,514 --> 00:07:57,710
What are you doing?
186
00:07:57,715 --> 00:08:00,313
- Getting rid of my stupid toys.
- Hmm.
187
00:08:00,318 --> 00:08:01,914
Even your Cabbage Patch doll?
188
00:08:01,919 --> 00:08:03,716
- I don't need a doll.
- Good.
189
00:08:03,721 --> 00:08:06,590
She was starting to smell
like actual cabbage.
190
00:08:09,293 --> 00:08:11,224
Why are you taking that down?
191
00:08:11,229 --> 00:08:12,492
It's time to grow up.
192
00:08:12,497 --> 00:08:14,127
Leave it there.
193
00:08:14,132 --> 00:08:16,028
You don't even like Cyndi Lauper.
194
00:08:16,033 --> 00:08:17,697
No, but it's part of my daily routine.
195
00:08:17,702 --> 00:08:20,066
Every morning I wake up,
look over there and wonder,
196
00:08:20,071 --> 00:08:22,268
"Why is she standing like this?"
197
00:08:22,273 --> 00:08:24,070
Too bad. It's my room.
198
00:08:24,075 --> 00:08:25,338
It's my room, too.
199
00:08:25,343 --> 00:08:26,472
Yeah, and I don't get a say
200
00:08:26,477 --> 00:08:28,141
in any of your stupid posters.
201
00:08:28,146 --> 00:08:29,916
These are the smartest
men who ever lived,
202
00:08:29,921 --> 00:08:32,345
so if anyone's stupid,
it's you for saying that.
203
00:08:32,350 --> 00:08:33,446
Shut up!
204
00:08:33,451 --> 00:08:34,814
You're very irritable.
205
00:08:34,819 --> 00:08:37,187
This might be why you're
having boy problems.
206
00:08:38,523 --> 00:08:39,919
Put that down!
207
00:08:39,924 --> 00:08:41,354
MISSY: No!
208
00:08:41,359 --> 00:08:42,722
SHELDON: Missy, I mean it!
209
00:08:42,727 --> 00:08:43,890
MISSY: I don't care!
210
00:08:43,895 --> 00:08:46,459
SHELDON: It's mine! Give it back!
211
00:08:46,464 --> 00:08:48,194
What did you do?!
212
00:08:48,199 --> 00:08:50,263
What the hell's going on in here?!
213
00:08:50,268 --> 00:08:51,664
Look what she did!
214
00:08:51,669 --> 00:08:53,967
- It's his fault!
- That's enough out of both of you!
215
00:08:53,971 --> 00:08:56,703
I told you not to come in here. Go!
216
00:08:56,708 --> 00:08:57,841
Now!
217
00:09:00,678 --> 00:09:02,612
You want to explain yourself?
218
00:09:05,983 --> 00:09:07,584
(crying)
219
00:09:16,260 --> 00:09:17,890
We'll get you another picture.
220
00:09:17,895 --> 00:09:20,493
I don't want another picture.
I want this one.
221
00:09:20,498 --> 00:09:22,061
I told you not to go in there.
222
00:09:22,066 --> 00:09:23,196
It's my room!
223
00:09:23,201 --> 00:09:24,664
Hey, you watch your tone!
224
00:09:24,669 --> 00:09:25,765
(door opens)
225
00:09:25,770 --> 00:09:28,167
What's going on?
226
00:09:28,172 --> 00:09:29,936
Missy tore my Professor Proton picture,
227
00:09:29,941 --> 00:09:31,137
and now Dad's yelling at me.
228
00:09:31,142 --> 00:09:33,206
You yelled first. He yelled first.
229
00:09:33,211 --> 00:09:35,274
(sighs): I'll take care of this.
230
00:09:35,279 --> 00:09:36,909
You don't even know what happened.
231
00:09:36,914 --> 00:09:38,644
Did she tear up his picture?
232
00:09:38,649 --> 00:09:40,446
Well, yeah, she did.
233
00:09:40,451 --> 00:09:42,683
Honestly, I can't leave
this house for five minutes
234
00:09:42,687 --> 00:09:44,550
without everything falling apart.
235
00:09:44,555 --> 00:09:46,019
I was handling it.
236
00:09:46,024 --> 00:09:47,820
Obviously.
237
00:09:47,825 --> 00:09:50,427
(sighs): You yelled first.
238
00:09:51,295 --> 00:09:54,127
Missy Cooper, you apologize
to your brother
239
00:09:54,132 --> 00:09:55,361
right this second.
240
00:09:55,366 --> 00:09:56,729
(crying): No.
241
00:09:56,734 --> 00:09:58,564
I am not gonna tell you again.
242
00:09:58,569 --> 00:10:00,833
Why do you always take his side?
243
00:10:00,838 --> 00:10:02,235
I do not.
244
00:10:02,240 --> 00:10:04,337
Yes, you do. Everybody does.
245
00:10:04,342 --> 00:10:06,105
I hate this family.
246
00:10:06,110 --> 00:10:08,608
You are grounded, young lady.
247
00:10:08,613 --> 00:10:10,343
Fine!
248
00:10:10,348 --> 00:10:12,316
It is fine!
249
00:10:14,519 --> 00:10:16,720
Hmm, thanks for handling that.
250
00:10:19,630 --> 00:10:22,361
Hey, Moon Pie. Is everything okay?
251
00:10:22,366 --> 00:10:24,029
No, everything is terrible.
252
00:10:24,034 --> 00:10:28,003
Oh. That sounds like a job for cookies.
253
00:10:29,700 --> 00:10:34,066
Okay, here you go.
254
00:10:34,071 --> 00:10:35,835
You're not baking them fresh?
255
00:10:35,840 --> 00:10:38,542
Do you want me to bake
or you want me to listen?
256
00:10:40,645 --> 00:10:44,477
I'm sorry she ruined your
picture, but, you know,
257
00:10:44,482 --> 00:10:46,212
she's having a bad day.
258
00:10:46,217 --> 00:10:48,848
Oh, please, she can
find another boyfriend.
259
00:10:48,853 --> 00:10:51,350
- I know you're mad at her.
- I hate her.
260
00:10:51,355 --> 00:10:54,587
Hey, don't say that about family.
261
00:10:54,592 --> 00:10:56,355
You say mean stuff about my dad.
262
00:10:56,360 --> 00:10:58,825
- That's different. He deserves it.
- But Missy...
263
00:10:58,830 --> 00:11:00,560
Listen here. She's your sister.
264
00:11:00,565 --> 00:11:02,262
She's always gonna be your sister,
265
00:11:02,267 --> 00:11:04,530
so you have to find
a way to forgive her.
266
00:11:04,535 --> 00:11:06,929
But she did this just to hurt me.
267
00:11:06,934 --> 00:11:08,034
I know.
268
00:11:08,039 --> 00:11:10,136
But she's hurting, too.
269
00:11:10,141 --> 00:11:11,504
What does that have to do with me?
270
00:11:11,509 --> 00:11:12,638
You're the big brother.
271
00:11:12,643 --> 00:11:14,106
I'm only two minutes older.
272
00:11:14,111 --> 00:11:15,742
Which makes you the big brother,
273
00:11:15,747 --> 00:11:18,911
which means that it is your
job to look out for her.
274
00:11:18,916 --> 00:11:20,379
That doesn't make sense.
275
00:11:20,384 --> 00:11:23,583
Why should random birth order
determine moral responsibility?
276
00:11:23,588 --> 00:11:25,685
I don't make the rules, Moon Pie.
277
00:11:25,690 --> 00:11:27,820
Doesn't seem like you
make cookies either.
278
00:11:27,825 --> 00:11:29,793
What's taking so long?
279
00:11:30,795 --> 00:11:32,391
It would be nice if I didn't have
280
00:11:32,396 --> 00:11:34,226
to come home after a long day at work
281
00:11:34,231 --> 00:11:36,228
and take care of everything here.
282
00:11:36,233 --> 00:11:38,264
You didn't. I was handling it
283
00:11:38,269 --> 00:11:40,166
till you came and
bulldozed right over me.
284
00:11:40,171 --> 00:11:41,500
Sheldon was upset.
285
00:11:41,505 --> 00:11:42,602
This isn't about Sheldon.
286
00:11:42,607 --> 00:11:44,941
It's about you thinking
you're always right.
287
00:11:45,810 --> 00:11:47,440
MARY: That is not true.
288
00:11:47,445 --> 00:11:50,843
This is me wishing that
after work I could come home
289
00:11:50,848 --> 00:11:53,012
and have my kids not
at each other's throats.
290
00:11:53,017 --> 00:11:56,149
And maybe once have
someone else make dinner.
291
00:11:56,154 --> 00:11:58,318
GEORGE SR.: Why? So you could
tell me how I made it wrong?
292
00:11:58,322 --> 00:12:01,086
MARY: I had a long day. Are
you trying to make it worse?
293
00:12:01,091 --> 00:12:02,756
GEORGE SR.: Oh, I think you
already took care of that.
294
00:12:02,760 --> 00:12:05,292
- MARY: I do not.
- GEORGE SR.: You act like you're the only thing
295
00:12:05,296 --> 00:12:07,197
holding this house together.
296
00:12:16,405 --> 00:12:18,306
Missy?
297
00:12:19,342 --> 00:12:21,239
What are you doing?
298
00:12:21,244 --> 00:12:22,874
Hiding from you, idiot.
299
00:12:22,879 --> 00:12:26,144
I found you. You're
not very good at this.
300
00:12:26,149 --> 00:12:28,217
Just go home.
301
00:12:28,985 --> 00:12:31,216
- Where are you going?
- I'm running away.
302
00:12:31,221 --> 00:12:33,184
You can't run away.
303
00:12:33,189 --> 00:12:34,786
Too late.
304
00:12:34,791 --> 00:12:36,087
Then I'm telling Mom.
305
00:12:36,092 --> 00:12:38,123
Of course you are. Then
she'll side with you,
306
00:12:38,128 --> 00:12:40,496
and I'll get in trouble,
just like always.
307
00:12:41,831 --> 00:12:43,895
- Fine. I won't tell.
- Great.
308
00:12:43,900 --> 00:12:45,363
But I'm coming with you.
309
00:12:45,368 --> 00:12:47,498
You're one of the people
I'm running away from.
310
00:12:47,503 --> 00:12:50,368
I'm sorry, but I can't let you
wander at night by yourself.
311
00:12:50,373 --> 00:12:52,373
- I'm your big brother.
- We're twins.
312
00:12:52,378 --> 00:12:54,402
I was born two minutes
earlier, which apparently
313
00:12:54,407 --> 00:12:55,907
makes me responsible for you.
314
00:12:55,912 --> 00:12:57,275
That's dumb.
315
00:12:57,280 --> 00:13:00,215
I'm not happy about it
either, but here we are.
316
00:13:03,586 --> 00:13:05,120
(sighs)
317
00:13:08,892 --> 00:13:10,455
Hey.
318
00:13:10,460 --> 00:13:12,023
Hello.
319
00:13:12,028 --> 00:13:13,458
What's up?
320
00:13:13,463 --> 00:13:15,360
Nothing.
321
00:13:15,365 --> 00:13:16,932
Who died?
322
00:13:19,402 --> 00:13:20,999
Whoa, did somebody really die?
323
00:13:21,004 --> 00:13:22,433
No one died.
324
00:13:22,438 --> 00:13:24,402
Cool. Where's dinner?
325
00:13:24,407 --> 00:13:26,671
Anyone who wants dinner
can make it for themselves.
326
00:13:26,676 --> 00:13:27,739
I am not cooking.
327
00:13:27,744 --> 00:13:29,140
Don't take it out on him.
328
00:13:29,145 --> 00:13:32,210
- Ooh, take what out on me?
- Stay out of it.
329
00:13:32,215 --> 00:13:33,945
You really want to start this up again?
330
00:13:33,950 --> 00:13:36,530
Wait, are you asking me what
I want? Well, that's a first.
331
00:13:36,535 --> 00:13:39,851
Oh, please, your whole life
is doing whatever you want.
332
00:13:39,856 --> 00:13:41,052
Oh, really?
333
00:13:41,057 --> 00:13:42,157
I can just leave.
334
00:13:42,162 --> 00:13:45,023
Did I want to get stuck
coaching high school football?
335
00:13:45,028 --> 00:13:47,158
Did I want to live across
the street from your mother?
336
00:13:47,163 --> 00:13:49,061
Did I want to spend my
evening getting yelled at
337
00:13:49,066 --> 00:13:50,997
by my daughter and my son and my wife?
338
00:13:51,002 --> 00:13:53,966
I'm sorry, I didn't realize
you were so unhappy.
339
00:13:53,971 --> 00:13:56,473
Because you never bother to ask.
340
00:14:00,176 --> 00:14:02,878
(door opens, shuts)
341
00:14:12,374 --> 00:14:14,338
Where are we going?
342
00:14:14,343 --> 00:14:15,910
Right there.
343
00:14:17,360 --> 00:14:19,324
An old shack in the middle of the woods?
344
00:14:19,329 --> 00:14:20,759
Have you even seen Scooby Doo?
345
00:14:20,764 --> 00:14:22,661
Great, go home.
346
00:14:22,666 --> 00:14:25,834
At night, by myself? Nice try.
347
00:14:31,740 --> 00:14:33,636
Do you come here a lot?
348
00:14:33,641 --> 00:14:36,906
Sometimes, when I want to be alone.
349
00:14:36,911 --> 00:14:38,474
Alone from me.
350
00:14:38,479 --> 00:14:41,515
Not just you. Everyone.
351
00:14:44,087 --> 00:14:46,584
Is this about that boy?
352
00:14:46,589 --> 00:14:48,589
I don't want to talk about it.
353
00:14:48,594 --> 00:14:50,289
Is he why you were
getting rid of your toys
354
00:14:50,293 --> 00:14:51,456
and your posters?
355
00:14:51,461 --> 00:14:53,659
Because I don't think you
should change for some boy.
356
00:14:53,664 --> 00:14:55,694
You're just saying that
'cause you hate change.
357
00:14:55,699 --> 00:14:57,228
You don't care about my feelings.
358
00:14:57,233 --> 00:14:58,396
How can you say that?
359
00:14:58,401 --> 00:15:00,531
I'm literally risking
my life to be here.
360
00:15:00,536 --> 00:15:04,206
Look around. It is tetanus
as far as the eye can see.
361
00:15:05,375 --> 00:15:08,210
- (knock on door)
- Come in.
362
00:15:10,847 --> 00:15:12,043
I figured you didn't eat.
363
00:15:12,048 --> 00:15:13,812
I made you some soup.
364
00:15:13,817 --> 00:15:15,613
Oh, thank you.
365
00:15:15,618 --> 00:15:17,311
But you didn't have to do that.
366
00:15:17,316 --> 00:15:18,716
Everything's fine.
367
00:15:18,721 --> 00:15:21,719
I ain't a kid. You don't
gotta lie to me.
368
00:15:21,724 --> 00:15:23,288
(sighs)
369
00:15:23,293 --> 00:15:25,757
Okay.
370
00:15:25,762 --> 00:15:30,395
Honestly, I'm upset with your father.
371
00:15:30,400 --> 00:15:33,031
And I'm upset with myself.
372
00:15:33,036 --> 00:15:34,399
Why?
373
00:15:34,404 --> 00:15:39,137
'Cause... he's right.
374
00:15:39,142 --> 00:15:41,472
Maybe I do think I know best,
375
00:15:41,477 --> 00:15:43,445
and I can be critical.
376
00:15:45,014 --> 00:15:48,046
But thank you for making me soup.
377
00:15:48,051 --> 00:15:50,285
You're welcome.
378
00:15:52,322 --> 00:15:54,152
Did you put water in this?
379
00:15:54,157 --> 00:15:56,525
Was I supposed to?
380
00:15:58,895 --> 00:16:00,327
It's fine.
381
00:16:09,399 --> 00:16:11,315
And then today I found
out he was actually
382
00:16:11,320 --> 00:16:13,295
holding hands with Nicole
at the roller rink.
383
00:16:13,300 --> 00:16:14,698
Who's Nicole?
384
00:16:14,703 --> 00:16:16,433
A seventh-grader.
385
00:16:16,438 --> 00:16:18,402
So you want to appear more mature
386
00:16:18,407 --> 00:16:20,003
to make him like you again.
387
00:16:20,008 --> 00:16:21,138
I guess.
388
00:16:21,143 --> 00:16:23,143
Hmm. Well, I'd suggest a bow tie,
389
00:16:23,148 --> 00:16:24,549
but that's kind of my thing.
390
00:16:26,382 --> 00:16:29,413
I'm sorry I ripped your picture.
391
00:16:29,418 --> 00:16:31,348
Thank you.
392
00:16:31,353 --> 00:16:33,417
And I wasn't just upset
about the room changing.
393
00:16:33,422 --> 00:16:34,885
It was also you.
394
00:16:34,890 --> 00:16:36,119
Me what?
395
00:16:36,124 --> 00:16:37,287
You're changing, too.
396
00:16:37,292 --> 00:16:38,355
How?
397
00:16:38,360 --> 00:16:39,485
You like boys, and you're
398
00:16:39,490 --> 00:16:41,358
half an inch taller than me now.
399
00:16:41,363 --> 00:16:43,427
It's called growing up.
400
00:16:43,432 --> 00:16:45,495
- Well, I don't like it.
- Trust me,
401
00:16:45,500 --> 00:16:48,025
20 years from now you're
not gonna be sitting around,
402
00:16:48,030 --> 00:16:51,001
talking about Star Trek
and reading comic books.
403
00:16:51,006 --> 00:16:53,437
Would you like to bet on that?
404
00:16:53,442 --> 00:16:55,506
A dollar.
405
00:16:55,511 --> 00:16:56,911
Hmm.
406
00:17:00,378 --> 00:17:02,079
ADULT SHELDON: She still hasn't paid me.
407
00:17:02,084 --> 00:17:04,414
And guess who's wearing
Star Trek underpants
408
00:17:04,419 --> 00:17:05,987
right now.
409
00:17:11,493 --> 00:17:15,259
That's the thing with
pool balls and people.
410
00:17:15,264 --> 00:17:18,829
They are both... unpredictable.
411
00:17:18,834 --> 00:17:20,865
Hi, George.
412
00:17:20,870 --> 00:17:22,299
Oh, hey, Brenda.
413
00:17:22,304 --> 00:17:24,401
What brings you out tonight?
414
00:17:24,406 --> 00:17:27,271
Just needed to get out of the house.
415
00:17:27,276 --> 00:17:28,706
(sighs heavily)
416
00:17:28,711 --> 00:17:30,708
I hear that.
417
00:17:30,713 --> 00:17:33,043
You want some company?
418
00:17:33,048 --> 00:17:35,116
Sure.
419
00:17:41,500 --> 00:17:47,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
29573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.